All language subtitles for xxxxxyyyyxxx S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:06,672 โ™ช THANK YOU FOR BEING A FRIEND 2 00:00:06,774 --> 00:00:09,608 โ™ช TRAVELED DOWN THE ROAD AND BACK AGAIN 3 00:00:10,777 --> 00:00:12,210 โ™ช YOUR HEART IS TRUE 4 00:00:12,312 --> 00:00:16,481 โ™ช YOU'RE A PAL AND A CONFIDANTE 5 00:00:17,884 --> 00:00:21,153 โ™ช AND IF YOU THREW A PARTY 6 00:00:21,254 --> 00:00:24,155 โ™ช INVITED EVERYONE YOU KNEW 7 00:00:25,493 --> 00:00:29,895 โ™ช YOU WOULD SEE THE BIGGEST GIFT WOULD BE FROM ME 8 00:00:29,997 --> 00:00:32,564 โ™ช AND THE CARD ATTACHED WOULD SAY 9 00:00:32,666 --> 00:00:38,837 โ™ช THANK YOU FOR BEING A FRIEND โ™ช 10 00:00:54,688 --> 00:00:56,221 14. 11 00:00:56,323 --> 00:01:00,792 OK. HERE'S WHAT I FIGURE YOUR TAKE WOULD BE FOR THE FIRST MONTH. 12 00:01:00,894 --> 00:01:02,861 SO WHAT DO YOU SAY? PARTNERS? 13 00:01:02,963 --> 00:01:07,032 MAKING EXTRA MONEY APPEALS TO ME BUT WHY THE SANDWICH BUSINESS? 14 00:01:07,134 --> 00:01:11,436 BECAUSE WE DON'T HAVE ENOUGH COUNTER SPACE TO MAKE KIDNEY MACHINES. 15 00:01:11,538 --> 00:01:15,306 - SO ARE WE PARTNERS OR WHAT? - IT SOUNDS KINDA COMPLICATED. 16 00:01:15,409 --> 00:01:17,409 SELLING SANDWICHES AT A CONSTRUCTION SITE? 17 00:01:17,510 --> 00:01:19,878 I DON'T KNOW ABOUT BUSINESS. ASK DOROTHY. 18 00:01:19,980 --> 00:01:22,680 OR BLANCHE. AT LEAST THEY'D HAVE SOME INPUT. 19 00:01:22,782 --> 00:01:25,517 I KNOW. SO ARE WE PARTNERS? 20 00:01:26,186 --> 00:01:28,153 OK, HOW DO I LOOK? 21 00:01:28,255 --> 00:01:30,155 NICE. NOW PUT SOME MAKE-UP ON. 22 00:01:30,257 --> 00:01:34,792 - MA, I'M WEARING MAKE-UP. - THEN EAT BY CANDLELIGHT. 23 00:01:36,496 --> 00:01:39,030 YOU LOOK LOVELY, YOU REALLY DO. 24 00:01:39,132 --> 00:01:42,000 SHE'S GOT A DATE WITH GEOFFREY THE COMMODORE. 25 00:01:42,102 --> 00:01:44,369 HE'S A COMMODORE? IN THE NAVY? 26 00:01:44,471 --> 00:01:47,406 NO, ROSE, THE SINGING GROUP. 27 00:01:47,508 --> 00:01:51,577 IN THE MIDDLE. HE WAS ON THE END TILL LIONEL RICHIE LEFT. 28 00:01:51,679 --> 00:01:54,579 YOU'VE BEEN SPENDING A LOT OF TIME TOGETHER. 29 00:01:54,682 --> 00:01:58,817 OH, YES. JUST WHEN I'D GIVEN UP HOPE OF MEETING SOMEONE 30 00:01:58,919 --> 00:02:00,786 ALONG CAME THE MOST GALLANT, 31 00:02:00,888 --> 00:02:03,355 SOPHISTICATED, CHARMING MAN I'VE MET IN AGES. 32 00:02:03,457 --> 00:02:06,725 I BET HE CAN TIE A LOT OF NEAT KNOTS. 33 00:02:06,827 --> 00:02:09,761 - DOROTHY, GUESS WHO'S HERE? - MY DATE. 34 00:02:09,863 --> 00:02:11,863 - YOUR HUSBAND. - I DON'T HAVE ONE. 35 00:02:11,965 --> 00:02:13,965 CALL THE POLICE. 36 00:02:14,068 --> 00:02:16,835 - YOUR EX-HUSBAND. - I'LL CALL THE POLICE. 37 00:02:16,937 --> 00:02:19,003 HI, EVERYONE. IT'S ME, STAN. 38 00:02:19,106 --> 00:02:22,541 DOROTHY, IN THE FUTURE I WOULD APPRECIATE 39 00:02:22,642 --> 00:02:25,377 ADVANCE NOTICE WHEN YOU'RE EXPECTING A GENTLEMAN. 40 00:02:25,479 --> 00:02:27,245 THIS TIME IT'S ONLY STAN 41 00:02:27,347 --> 00:02:31,516 BUT NEXT TIME IT COULD BE SOMEBODY APPEALING OR CHARMING OR GOOD-LOOKING. 42 00:02:31,618 --> 00:02:34,218 - NO OFFENSE, STAN. - NONE TAKEN. 43 00:02:34,321 --> 00:02:37,689 - COULD WE TALK FOR A MINUTE? - OF COURSE. COME ON. 44 00:02:37,791 --> 00:02:42,895 IS YOUR WIFE HERE OR IS SHE AT HOME CLEANING OUT HER TOY BOX? 45 00:02:44,698 --> 00:02:48,901 MA, I TOLD YOU. STAN AND CHRISSIE GOT A DIVORCE. 46 00:02:49,003 --> 00:02:52,037 I THOUGHT YOU SAID THEY GOT A HORSE. 47 00:02:53,406 --> 00:02:55,640 I'M 80. YOU GOTTA ENUNCIATE. 48 00:02:55,743 --> 00:02:58,944 DON'T GET ME WRONG. HORSE, DIVORCE, I COULD CARE LESS. 49 00:02:59,046 --> 00:03:01,480 I JUST HATE BEING LEFT WITH EGG ON MY FACE. 50 00:03:03,617 --> 00:03:05,550 ALRIGHT, STAN, WHAT'S WRONG? 51 00:03:05,652 --> 00:03:10,589 - WHY SHOULD SOMETHING BE WRONG? - WE WERE MARRIED FOR 38 YEARS. 52 00:03:10,691 --> 00:03:14,793 YOU CAN DISGUISE YOUR BALD HEAD BUT YOU CAN'T HIDE YOUR EMOTIONS. 53 00:03:14,895 --> 00:03:18,930 - NOW, WHAT'S WRONG? - I LOST IT, DOROTHY! 54 00:03:19,833 --> 00:03:22,066 YOU NEVER HAD IT, STANLEY. 55 00:03:25,873 --> 00:03:27,806 THE BUSINESS! 56 00:03:27,908 --> 00:03:30,108 I DON'T KNOW WHAT I'M GONNA DO. 57 00:03:30,210 --> 00:03:33,711 22 YEARS OF SWEAT AND BLOOD FLUSHED DOWN THE TOILET 58 00:03:33,813 --> 00:03:35,781 LIKE A SNOTTY BALL OF KLEENEX. 59 00:03:35,883 --> 00:03:40,319 YOU COULD ALWAYS WRITE POETRY FOR A LIVING. 60 00:03:40,421 --> 00:03:43,288 I'M SORRY. I KNOW HOW DEVASTATED YOU MUST BE. 61 00:03:43,390 --> 00:03:47,325 - I HAVE ONE QUESTION, THOUGH. - I CAN MANAGE THE ALIMONY. 62 00:03:47,427 --> 00:03:49,260 THAT WAS NOT MY QUESTION. 63 00:03:49,362 --> 00:03:51,830 COULD WE POSSIBLY DISCUSS THIS TOMORROW? 64 00:03:51,932 --> 00:03:54,666 - I HAVE PLANS TO GO OUT. - DOROTHY, PLEASE... 65 00:03:54,768 --> 00:03:56,601 I'M AFRAID TO BE ALONE TONIGHT. 66 00:03:56,703 --> 00:04:00,272 MY WORLD IS CRUMBLING. I DON'T KNOW WHAT I MIGHT DO. 67 00:04:00,374 --> 00:04:02,574 YOU'LL WATCH AN OLD BARNABY JONES, 68 00:04:02,676 --> 00:04:05,077 EAT A HALF-GALLON OF RUM RAISIN, 69 00:04:05,179 --> 00:04:07,845 THROW UP AND FALL ASLEEP IN YOUR KIMONO. 70 00:04:07,948 --> 00:04:11,183 SEE, DOROTHY, NOBODY KNOWS ME LIKE YOU. 71 00:04:11,285 --> 00:04:13,084 LOOK, I REALLY HAVE PLANS. 72 00:04:13,186 --> 00:04:15,520 I MADE DINNER RESERVATIONS AT MONTY'S. 73 00:04:15,622 --> 00:04:18,189 WE COULD TAKE A WALK ON THE BEACH, 74 00:04:18,291 --> 00:04:21,493 GO DANCING AT THE BREAKERS, IF THERE'S NO COVER CHARGE. 75 00:04:21,595 --> 00:04:24,862 - I REALLY CAN'T. - DOROTHY, PLEASE! 76 00:04:24,964 --> 00:04:28,065 SAY YES. I NEED A SHOULDER TO CRY ON. 77 00:04:28,168 --> 00:04:31,335 OH, ALRIGHT. GIVE ME A MINUTE. 78 00:04:32,906 --> 00:04:35,640 GIRLS, I NEED A SHOULDER TO CRY ON. 79 00:04:35,742 --> 00:04:39,478 - WHAT DID THAT CREEP DO? - IT'S NOT FOR ME, IT'S STAN. 80 00:04:39,580 --> 00:04:43,415 HE LOST THE BUSINESS. HE HAS TO TAKE HIS MIND OFF IT. 81 00:04:43,517 --> 00:04:47,252 - WHAT DO YOU WANT US TO DO? - GO OUT WITH HIM. 82 00:04:47,354 --> 00:04:49,087 WHAT? 83 00:04:49,189 --> 00:04:53,091 I FEEL TERRIBLE BUT I'M NOT ABOUT TO CANCEL MY DATE. 84 00:04:53,193 --> 00:04:56,561 - SO I HAVE TO CANCEL MINE! - YOU DON'T HAVE ONE. 85 00:04:56,663 --> 00:04:59,130 NOBODY KNOWS THAT. 86 00:04:59,232 --> 00:05:03,668 I'D DO IT, BUT I'M REALLY NO GOOD AT LISTENING TO PEOPLE'S PROBLEMS. 87 00:05:03,770 --> 00:05:07,005 ROSE, YOU'RE A GRIEF COUNSELOR. IT'S WHAT YOU DO. 88 00:05:07,107 --> 00:05:11,976 I KNOW BUT I HAVE THE HIGHEST SUICIDE RATE IN THE OFFICE! 89 00:05:12,078 --> 00:05:16,614 ROSE, IF YOU DON'T WANT TO GO OUT WITH STAN, JUST SAY SO. 90 00:05:16,716 --> 00:05:18,516 I DON'T WANT TO. 91 00:05:18,618 --> 00:05:22,320 OH, HONEY, I KNOW GOING OUT WITH STAN IS BIG FAVOR. 92 00:05:22,422 --> 00:05:25,656 THE BIGGEST! YOU'RE ASKING ME TO SPEND MY EVENING WITH A MAN 93 00:05:25,759 --> 00:05:30,394 YOU DESCRIBE AS HAVING THE PERSONALITY OF A DIAL TONE. 94 00:05:30,496 --> 00:05:34,699 AND WHY? SO YOU CAN HAVE A SPLENDID EVENING WITH A DASHING NAVAL OFFICER. 95 00:05:34,801 --> 00:05:38,369 ABSOLUTELY NOT. UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL I ENTERTAIN THE NOTION. 96 00:05:38,471 --> 00:05:41,038 I'LL LET YOU BORROW MY CASHMERE SWEATER. 97 00:05:41,140 --> 00:05:43,040 - NO! - I'LL GIVE YOU OUTRIGHT 98 00:05:43,143 --> 00:05:46,077 MY PRACTICALLY FULL BOTTLE OF CHANEL NO.5. 99 00:05:46,179 --> 00:05:47,891 - PERFUME OR COLOGNE? - COLOGNE. 100 00:05:47,915 --> 00:05:49,848 - FORGET IT. - I'LL INTRODUCE YOU 101 00:05:49,950 --> 00:05:52,684 TO ALL GEOFFREY'S NAVAL OFFICER FRIENDS. 102 00:05:52,786 --> 00:05:56,054 SOME OF THEM HAVE BEEN AT SEA FOR OVER SIX MONTHS. 103 00:06:03,297 --> 00:06:06,898 MAKE YOURSELF COMFORTABLE. I'LL BE WITH YOU IN TWO MINUTES. 104 00:06:10,770 --> 00:06:13,171 USE THESE POTATOES. WE'RE OUT OF TOMATOES. 105 00:06:13,273 --> 00:06:16,507 - I DON'T THINK THIS'LL WORK. - WE JUST SAY IT FAST. 106 00:06:16,609 --> 00:06:18,843 BACON LETTUCE AND POTATO. 107 00:06:20,046 --> 00:06:22,046 BACON LETTUCE AND POTATO. 108 00:06:22,149 --> 00:06:24,683 HEY, WHAT ARE YOU TWO DOING UP? 109 00:06:24,784 --> 00:06:27,986 - IT'S AFTER MIDNIGHT. - WE'RE GOING INTO BUSINESS. 110 00:06:28,088 --> 00:06:30,688 HOW DID SHE TALK YOU INTO THIS? 111 00:06:30,790 --> 00:06:32,557 SOPHIA DIDN'T TALK ME INTO IT. 112 00:06:32,659 --> 00:06:38,096 AS SHE SAID IF I HAD HALF A BRAIN, I'D HAVE THOUGHT OF IT MYSELF. 113 00:06:38,198 --> 00:06:39,998 BESIDES, IT'LL BE FUN, DOROTHY. 114 00:06:40,100 --> 00:06:45,870 JUST LIKE WHEN I WAS LITTLE AND SOLD BELGIAN WAFFLES ALONGSIDE THE ROAD. 115 00:06:45,972 --> 00:06:48,840 YOU HAD A BELGIAN WAFFLE STAND? 116 00:06:48,942 --> 00:06:53,711 WELL, ACTUALLY THEY WERE ENGLISH MUFFINS THAT I CARVED RIDGES IN. 117 00:06:53,813 --> 00:06:58,315 BUT PEOPLE BOUGHT 'EM ANYWAY. I WAS CUTE SO I GOT AWAY WITH IT. 118 00:06:58,418 --> 00:07:02,587 YOU GET CUTE AGAIN AT 80. THAT'S HOW I'LL PEDDLE THIS SLOP. 119 00:07:02,689 --> 00:07:05,457 - HOW WAS YOUR DATE? - GLORIOUS. GLORIOUS. 120 00:07:05,559 --> 00:07:07,392 GEOFFREY IS A DREAM. 121 00:07:07,494 --> 00:07:11,028 IT WAS EVEN WORTH THE GUILT I FELT OVER BLANCHE. 122 00:07:11,130 --> 00:07:12,930 IS SHE SPEAKING TO ME? 123 00:07:13,033 --> 00:07:15,900 - SHE'S NOT HOME YET. - OH, POOR BLANCHE. 124 00:07:16,002 --> 00:07:21,139 WHEN STAN IS DEPRESSED, HE IS THE SECOND MOST BORING MAN IN THE WORLD. 125 00:07:21,241 --> 00:07:25,376 - WHO'S THE FIRST? - STAN WHEN HE'S NOT DEPRESSED. 126 00:07:26,713 --> 00:07:30,748 THIS IS THE MOST BIZARRE EVENING I'VE EVER SPENT WITH A MAN. 127 00:07:30,850 --> 00:07:33,585 INCLUDING THE TIME WITH THE NICARAGUAN JAI-ALAI TEAM? 128 00:07:33,687 --> 00:07:39,558 SHE SAID ONE MAN. THAT WAS THE MOST BIZARRE EVENING SHE EVER SPENT WITH A TEAM. 129 00:07:40,627 --> 00:07:42,538 ARE THOSE SANDWICHES? I AM STARVING. 130 00:07:42,562 --> 00:07:44,829 THEY'RE BACON LETTUCE AND POTATO. 131 00:07:48,501 --> 00:07:49,734 POTATO? 132 00:07:49,836 --> 00:07:54,072 WORK ON IT, ROSE, REMEMBER, YOU'RE NOT CUTE NOW. 133 00:07:54,174 --> 00:07:56,240 I THOUGHT STAN TOOK YOU TO DINNER 134 00:07:56,342 --> 00:07:58,376 - HE DID. - LET ME GUESS. 135 00:07:58,478 --> 00:08:02,013 YOU WERE ON YOUR WAY TO A CANDLELIT DINNER AT MONTY'S 136 00:08:02,115 --> 00:08:05,717 WHEN STAN SPOTTED A CHARMING LITTLE PAKISTANI RESTAURANT. 137 00:08:05,819 --> 00:08:07,819 - INDIAN. - INDIAN. 138 00:08:07,921 --> 00:08:11,289 COCKTAILS CONSISTED OF WARM BEER IN TWO DIFFERENT SHAPED GLASSES. 139 00:08:11,391 --> 00:08:14,259 HE ORDERED, WOULD NOT LET YOU SEE THE MENU, 140 00:08:14,361 --> 00:08:17,695 AND WHEN HE PAID, HE GOT CHANGE FROM A TEN. 141 00:08:17,797 --> 00:08:22,033 - A FIVE. - DOROTHY, THAT'S AMAZING! 142 00:08:22,135 --> 00:08:27,138 TRY ME NOW. I'LL THINK ABOUT WHAT I HAD FOR DINNER. 143 00:08:27,240 --> 00:08:31,643 I'M NOT PSYCHIC. I JUST KNOW STAN'S IDEA OF A NIGHT OUT. 144 00:08:31,744 --> 00:08:34,078 YOU KNOW, ACTUALLY, IT WASN'T SO BAD. 145 00:08:34,180 --> 00:08:36,247 I KIND OF ENJOYED MYSELF. 146 00:08:36,349 --> 00:08:40,785 I DIDN'T HAVE TO IMPRESS HIM AND HE KNEW HE COULDN'T IMPRESS ME 147 00:08:40,888 --> 00:08:45,356 SO WE JUST KIND OF HAD FUN. WE'RE DOING IT AGAIN TOMORROW. 148 00:08:45,458 --> 00:08:49,027 - WHAT? - WELL, UNLESS YOU MIND. 149 00:08:49,129 --> 00:08:51,796 I SHOULD HAVE ASKED YOU FIRST. I'LL CANCEL. 150 00:08:51,898 --> 00:08:55,566 DON'T BE RIDICULOUS. WHY SHOULD I OBJECT? 151 00:08:55,669 --> 00:08:57,869 - HE WAS YOUR HUSBAND. - WAS. WAS. 152 00:08:57,971 --> 00:09:00,104 WE'RE DIVORCED, REMEMBER? 153 00:09:00,206 --> 00:09:03,508 HE LEFT ME FOR A WOMAN HALF BLANCHE'S AGE. 154 00:09:06,112 --> 00:09:09,747 IT'S WONDERFUL YOU'RE GOING OUT WITH STAN AGAIN. 155 00:09:09,849 --> 00:09:12,983 GEOFF AND I ARE GOING TO A FORMAL DINNER AT THE BASE. 156 00:09:13,085 --> 00:09:17,021 HE LOOKS SO DASHING IN HIS DRESS UNIFORM. 157 00:09:17,123 --> 00:09:20,825 DOROTHY WENT OUT WITH A COMMODORE, BLANCHE WENT OUT WITH STAN 158 00:09:20,927 --> 00:09:25,296 I SPENT THE EVENING MAKING BACON, LETTUCE AND POTATO SANDWICHES. 159 00:09:31,571 --> 00:09:33,971 STEP ON IT. THE SUN'S COMING UP. 160 00:09:34,073 --> 00:09:36,374 WHY DO WE LEAVE SO EARLY? 161 00:09:36,476 --> 00:09:38,476 WE DON'T WANT A CRUMBY LOCATION. 162 00:09:38,578 --> 00:09:41,946 SHOULDN'T WE HAVE DRY ICE TO KEEP THESE COLD? 163 00:09:42,048 --> 00:09:45,116 WE SHOULD CHARGE THEM FOR A HOT LUNCH. 164 00:09:46,420 --> 00:09:49,720 - WHAT ARE YOU TWO DOING UP? - GO BACK TO BED. 165 00:09:49,822 --> 00:09:53,625 IT'S 5:30. IT'S A LITTLE EARLY TO BE SELLING LUNCH. 166 00:09:53,727 --> 00:09:57,796 WE WANTED TO GET THE BEST CORNER BEFORE JOHNNY NO-THUMBS SHOWS UP. 167 00:09:57,898 --> 00:10:00,365 JOHNNY NO-THUMBS? 168 00:10:00,467 --> 00:10:04,469 ACTUALLY, HE HAS SEVERAL FINGERS MISSING FROM EACH HAND. 169 00:10:04,571 --> 00:10:09,073 IT'S REMARKABLE TO WATCH HIM MAKE A VEAL AND PEPPER HERO. 170 00:10:09,175 --> 00:10:13,745 MA, YOU ARE TRYING TO MUSCLE IN ON A GUY NAMED JOHNNY NO-THUMBS? 171 00:10:13,847 --> 00:10:15,807 HE'S PROBABLY CONNECTED WITH THE MOB. 172 00:10:15,882 --> 00:10:18,883 IF THEY WERE FRIENDS, HE'D STILL HAVE THUMBS. 173 00:10:20,086 --> 00:10:22,353 HE'S A VERY SWEET MAN. 174 00:10:22,455 --> 00:10:24,455 BUT THE FIRST TIME HE WAVED HELLO, 175 00:10:24,558 --> 00:10:27,792 SOPHIA MISUNDERSTOOD AND GAVE HIM THE FINGER BACK. 176 00:10:31,098 --> 00:10:33,832 WHY DON'T YOU GET SOME MORE SLEEP? 177 00:10:33,934 --> 00:10:36,534 - I CAN'T SLEEP. I'M TOO UPSET. - WHAT'S WRONG? 178 00:10:36,636 --> 00:10:39,670 I WON'T BE SEEING GEOFFREY ANYMORE. HE'S LEAVING. 179 00:10:39,772 --> 00:10:43,008 I KNEW IT. THE MINUTE I HEARD YOU WERE DATING A SAILOR, 180 00:10:43,110 --> 00:10:46,111 I SAID TO MYSELF THERE'LL BE NOTHING BUT HEARTACHES. 181 00:10:46,213 --> 00:10:50,515 THOSE SWABBIES DRIFT INTO PORT, PARK THEIR DIDDIES ON YOUR DOORSTEP, 182 00:10:50,617 --> 00:10:55,520 SHOW YOU SOME TRICKS THEY LEARNT IN THE ORIENT AND THEN IT'S, "AVAST, ME HEARTIES," 183 00:10:55,622 --> 00:11:00,124 AND THEY SHOVE OFF WITH A SERPENT TATTOO AND YOUR HEART AS SOUVENIRS. 184 00:11:00,227 --> 00:11:03,327 YOU'VE BEEN READING TREASURE ISLAND AGAIN, ROSE. 185 00:11:03,429 --> 00:11:05,696 I KNOW THIS FROM MY ANCESTORS. 186 00:11:05,798 --> 00:11:09,067 THE VIKINGS WERE A SEAFARING PEOPLE, YOU KNOW. 187 00:11:09,169 --> 00:11:13,471 THEY ALSO WORE HORNS ON THEIR HEAD AND METAL BRASSIERES. 188 00:11:13,573 --> 00:11:15,439 THIS IS NOT THE SAME. 189 00:11:15,541 --> 00:11:19,243 - SO HE DUMPED YOU, HUH? - HE DID NOT DUMP ME. 190 00:11:19,345 --> 00:11:21,679 HE'S BEING TRANSFERRED TO THE ALEUTIAN ISLANDS. 191 00:11:21,781 --> 00:11:27,117 HE'S GOING TO A SECRET BASE WHERE HE CAN'T HAVE CONTACT WITH THE OUTSIDE WORLD. 192 00:11:27,219 --> 00:11:29,420 - HE DUMPED YOU. - YES. 193 00:11:30,690 --> 00:11:33,457 - DOROTHY, I'M SORRY. - WHY, WHENEVER I THINK 194 00:11:33,559 --> 00:11:35,559 I'VE MET MR RIGHT, AM I WRONG? 195 00:11:35,662 --> 00:11:40,665 BECAUSE, DOROTHY, YOU'RE NOT THE MOST PERCEPTIVE WOMAN IN THE WORLD. 196 00:11:40,767 --> 00:11:43,301 WELL! WHAT'S EVERYBODY DOING UP? 197 00:11:43,403 --> 00:11:45,202 I THOUGHT YOU'D STILL BE ASLEEP. 198 00:11:45,304 --> 00:11:47,605 WE THOUGHT YOU WERE. WHERE WERE YOU? 199 00:11:47,707 --> 00:11:52,243 WITH STAN. I'LL TELL YOU ALL ABOUT IT IN THE MORNING. 200 00:11:52,345 --> 00:11:55,747 - THIS IS THE MORNING. - WHY, SO IT IS. 201 00:11:55,849 --> 00:11:58,916 SO IT IS. 202 00:12:07,060 --> 00:12:10,661 - SIX CAKES OF SOAP... - DOROTHY, PLEASE SPEAK TO ME. 203 00:12:10,763 --> 00:12:14,065 - ONE CAN OF CLEANSER... - NO CLEANSER UNTIL YOU TALK. 204 00:12:16,169 --> 00:12:20,638 IF YOU WON'T TALK, HOW CAN I UNDERSTAND WHY YOU'RE ANGRY WITH ME? 205 00:12:20,740 --> 00:12:23,575 - JUST A WALK ALONG THE BEACH. - WHAT ABOUT IT? 206 00:12:23,677 --> 00:12:27,044 WHEN YOU COME BACK FROM A WALK ALONG THE BEACH 207 00:12:27,146 --> 00:12:30,982 YOU SPEND AN HOUR SHAKING THE SAND OUT OF YOUR UNDERALLS. 208 00:12:31,084 --> 00:12:33,851 - WHAT DO YOU MEAN? - BLANCHE DEVEREAUX DOES NOT 209 00:12:33,953 --> 00:12:38,322 STAY OUT ALL NIGHT WITH A MAN JUST TO WALK ALONG THE BEACH. 210 00:12:38,424 --> 00:12:40,325 NEVER BEFORE, THAT'S TRUE. 211 00:12:40,427 --> 00:12:43,060 BUT AS BEAUREGARD JEFFERSON POINTED OUT WHEN I WAS 16, 212 00:12:43,162 --> 00:12:45,096 THERE'S A FIRST TIME FOR EVERYTHING. 213 00:12:45,198 --> 00:12:48,800 LAST NIGHT WAS THE FIRST TIME YOU SLEPT WITH STAN. 214 00:12:48,902 --> 00:12:51,669 - THAT'S A LIE! - SO IT WAS NOT THE FIRST TIME! 215 00:12:51,771 --> 00:12:54,138 OH, DOROTHY! 216 00:12:54,240 --> 00:12:57,909 DOROTHY! GET OUT OF MY WAY, YOU OLD FOOL! DOROTHY! 217 00:12:59,879 --> 00:13:01,746 WHY WON'T YOU BELIEVE ME? 218 00:13:01,848 --> 00:13:06,550 AND WHY DOES IT MATTER? YOU DON'T EVEN LIKE STAN ANYMORE. 219 00:13:06,652 --> 00:13:09,253 YOU BEGGED ME TO GO OUT WITH HIM. 220 00:13:09,356 --> 00:13:13,825 NOW YOU'RE ANGRY 'CAUSE I DIDN'T HAVE A TERRIBLE TIME? WHY DO YOU CARE? 221 00:13:13,926 --> 00:13:19,129 OH, I JUST KNOW I'M TERRIBLY UPSET BECAUSE I'M LETTING THIS GET ME TERRIBLY UPSET. 222 00:13:19,232 --> 00:13:23,200 - OH, BLANCHE, I'M SORRY. - OH, THAT'S ALRIGHT. 223 00:13:23,302 --> 00:13:26,571 YOU'VE BEEN DUMPED BY THE MAN OF YOUR DREAMS. 224 00:13:26,672 --> 00:13:29,273 IT'S NOT SURPRISING YOU'RE A LITTLE IRRITABLE. 225 00:13:29,375 --> 00:13:32,543 BUT TO BE UPSET ABOUT STAN! I'M SO EMBARRASSED. 226 00:13:32,645 --> 00:13:35,480 IT'S NOT AS IF HE MEANS ANYTHING TO ME. 227 00:13:35,582 --> 00:13:39,183 HONEY, I KNOW EXACTLY WHAT YOU'RE GOING THROUGH, BELIEVE ME. 228 00:13:39,286 --> 00:13:43,922 I'M JUST SO GLAD WE HAD THIS LITTLE TALK. 229 00:13:44,024 --> 00:13:46,750 YOU KNOW, IF WE HADN'T, I'D FEEL A LITTLE 230 00:13:46,774 --> 00:13:49,994 STRANGE ABOUT GOING OUT WITH STAN AGAIN TONIGHT. 231 00:13:51,364 --> 00:13:53,631 YOU'RE GOING OUT WITH STAN TONIGHT? 232 00:13:53,733 --> 00:13:56,300 HE HAS TICKETS TO THE BURT REYNOLDS DINNER THEATER. 233 00:13:56,402 --> 00:13:58,770 - AND YOU'RE GOING? - OF COURSE I AM. 234 00:13:58,872 --> 00:14:03,474 I'M NOT MISSING MR JAMIE FARR IN THE CAINE MUTINY COURT MARTIAL. 235 00:14:03,576 --> 00:14:08,612 OH! I HURT MY BACK! I'M PARALYZED! 236 00:14:08,714 --> 00:14:11,515 OH, IT'S YOU. LOOK WHERE YOU'RE GOING. 237 00:14:11,617 --> 00:14:14,585 WE'RE ALMOST THROUGH WITH OUR HALF OF THE LIST. 238 00:14:14,687 --> 00:14:18,656 ROSE, I WANT TO DOUBLE THE NUMBER OF SANDWICHES. GRAB SOME FOIL. 239 00:14:18,758 --> 00:14:23,627 YOU'RE STILL GONNA SELL LUNCHES EVEN AFTER JOHNNY NO-THUMBS LEANED ON YOU AGAIN? 240 00:14:23,729 --> 00:14:27,898 NO, BLANCHE, HE SAID HE HAD FRIENDS WHO WOULD LEAN ON US. 241 00:14:28,000 --> 00:14:29,968 WELL, I GOT FRIENDS, TOO. 242 00:14:30,070 --> 00:14:35,239 ONE PHONE CALL TO PALERMO AND JOHNNY'S LUNCH WAGON WILL BE WEARING CONCRETE TIRES. 243 00:14:35,341 --> 00:14:39,043 MA, THE ONLY PERSON YOU KNOW IN PALERMO IS UNCLE VITO 244 00:14:39,145 --> 00:14:41,078 AND HE'S A HARMLESS OLD MAN. 245 00:14:41,180 --> 00:14:46,283 GIVE HIM SOME PIANO WIRE, MAKE FUN OF HIS LIMP AND SEE WHAT HAPPENS. 246 00:14:46,385 --> 00:14:49,586 DO YOU THINK THEY'RE REALLY GONNA MAKE ANY MONEY? 247 00:14:49,688 --> 00:14:52,323 - ONE FABRIC SOFTENER... - NOW WHAT'S THE MATTER? 248 00:14:52,425 --> 00:14:57,461 I'LL TELL YOU WHAT'S THE MATTER. I CANNOT BELIEVE YOU'RE GOING OUT WITH STAN AGAIN. 249 00:14:57,563 --> 00:15:00,598 - WHY SHOULDN'T I? - YOU'RE RIGHT. MY MISTAKE. 250 00:15:00,700 --> 00:15:03,101 - I THOUGHT YOU WERE MY FRIEND. - I AM! 251 00:15:03,203 --> 00:15:06,236 THEN WHY ARE YOU SLEEPING WITH MY HUSBAND? 252 00:15:07,607 --> 00:15:11,208 WHAT ARE Y'ALL LOOKING AT? GET BACK TO YOUR LESUEUR PEAS. 253 00:15:11,311 --> 00:15:13,911 DOROTHY, I PROMISE, THERE'S NOTHING BETWEEN US. 254 00:15:14,013 --> 00:15:17,981 THEN YOU WILL NOT GO OUT WITH HIM TONIGHT. ISN'T THAT RIGHT? 255 00:15:18,083 --> 00:15:22,820 WE'RE ONLY GOING TO SEE A PLAY. AND HE'S HER EX-HUSBAND. 256 00:15:22,922 --> 00:15:28,993 WHY AM I EXPLAINING ANY OF THIS TO YOU? WHY AM I EXPLAINING THIS TO ANYBODY? 257 00:15:35,301 --> 00:15:37,501 - WHO'S LENNY? - TALL, RED HAIR... 258 00:15:37,603 --> 00:15:39,804 LOVES TUNA ON WHOLEWHEAT. 259 00:15:39,906 --> 00:15:43,307 WHY DO WE HAVE HIS IOU FOR TWO BUCKS? 260 00:15:43,409 --> 00:15:46,744 HE ONLY HAD A HUNDRED AND WE DIDN'T HAVE CHANGE. 261 00:15:46,846 --> 00:15:51,082 - WHAT ABOUT THESE? - THEY ALL HAD HUNDREDS, TOO. 262 00:15:51,184 --> 00:15:54,352 ROSE, LET ME GIVE YOU A FEW LESSONS IN ECONOMICS. 263 00:15:54,453 --> 00:15:57,321 QUIT BEING AN IDIOT. 264 00:15:58,992 --> 00:16:00,658 OK. 265 00:16:00,760 --> 00:16:03,962 THE LAW OF SUPPLY AND DEMAND. 266 00:16:04,064 --> 00:16:06,997 BEFORE YOU SUPPLY SANDWICHES, DEMAND THE MONEY. 267 00:16:07,500 --> 00:16:08,632 OK. 268 00:16:08,735 --> 00:16:11,402 QUIT BEING AN IDIOT. 269 00:16:12,371 --> 00:16:14,138 OH. I THOUGHT YOU WERE BLANCHE. 270 00:16:14,240 --> 00:16:20,011 ONCE I THOUGHT I WAS BESS TRUMAN BUT THEN THEY SWITCHED ME TO 20MG A DAY. 271 00:16:20,113 --> 00:16:22,313 MY COUSIN THOUGHT HE WAS JIMINY CRICKET. 272 00:16:22,415 --> 00:16:27,718 THAT WAS JUST AFTER PINOCCHIO CAME OUT AND EVERYONE AT THE BANK WENT ALONG WITH IT. 273 00:16:27,820 --> 00:16:30,554 AND I WONDERED HOW YOU TWO GOT TOGETHER. 274 00:16:30,656 --> 00:16:34,258 - CALL ME WHEN BLANCHE GETS IN. - ARE YOU TWO TALKING AGAIN? 275 00:16:34,360 --> 00:16:37,595 JUST TO GIVE HER A PIECE OF MY MIND. 276 00:16:37,697 --> 00:16:39,530 IS SHE UPSET 'CAUSE SHE THINKS 277 00:16:39,632 --> 00:16:41,865 - BLANCHE IS SLEEPING WITH STAN? - COULD BE. 278 00:16:41,967 --> 00:16:44,435 OR IS IT BECAUSE SHE THINKS SHE'S LYING? 279 00:16:44,537 --> 00:16:47,871 - THAT'S A GOOD ONE, TOO. - DON'T YOU CARE? 280 00:16:47,974 --> 00:16:52,176 OF COURSE. YOU THINK I HAVE NO FEELINGS? I'LL TELL YOU A STORY. 281 00:16:52,278 --> 00:16:56,214 PICTURE THIS. A CROWDED MEDITERRANEAN PORT, 282 00:16:56,316 --> 00:16:59,717 TEEMING WITH YOUR TIRED, YOUR POOR, YOUR HUNGRY. 283 00:16:59,819 --> 00:17:02,720 YOU KNOW, YOUR HUDDLED MASSES YEARNING TO BE FREE. 284 00:17:02,822 --> 00:17:06,123 WE BOARDED THE SHIP AND SET SAIL FOR AMERICA. 285 00:17:06,225 --> 00:17:11,562 500 PEOPLE FILLED WITH HOPE, SINGING, LAUGHING, DRINKING. 286 00:17:11,664 --> 00:17:14,331 ACTUALLY, ONLY THE IRISH WERE DRINKING. 287 00:17:14,433 --> 00:17:16,300 BUT I DIGRESS. 288 00:17:16,403 --> 00:17:20,804 OF COURSE, ON THE SECOND DAY, THINGS TOOK A TURN FOR THE WORSE. 289 00:17:20,907 --> 00:17:23,095 FOR THE NEXT MONTH AND A HALF, THE 290 00:17:23,119 --> 00:17:26,177 STORM-TOSSED SEAS MADE OUR LIVES A LIVING HELL. 291 00:17:26,279 --> 00:17:30,214 IF I WASN'T FIGHTING FOR A BLANKET, I WAS FIGHTING FOR FOOD. 292 00:17:30,316 --> 00:17:34,719 IF I WASN'T FIGHTING FOR FOOD, I WAS FIGHTING FOR THE SHUFFLEBOARD EQUIPMENT. 293 00:17:34,821 --> 00:17:38,789 I JUST THREW THAT IN TO SEE IF YOU WERE PAYING ATTENTION. 294 00:17:38,891 --> 00:17:41,959 ANYWAY, THE STORM BROKE, AND THROUGH THE MIST 295 00:17:42,062 --> 00:17:46,731 I SAW THE BEAUTIFUL LADY I'D BEEN LONGING TO SEE FOR MONTHS. 296 00:17:46,833 --> 00:17:50,835 - THE STATUE OF LIBERTY. - NO, MY MOTHER! 297 00:17:50,937 --> 00:17:54,205 THAT'S HOW DENSE THE FOG WAS. 298 00:17:54,307 --> 00:17:56,840 BUT BEYOND HER WAS THE STATUE OF LIBERTY. 299 00:17:56,943 --> 00:17:59,509 I REMEMBER THE FIRST WORDS I SHOUTED. 300 00:17:59,611 --> 00:18:01,912 "THERE SHE IS! LADY LIBERTY!" 301 00:18:02,014 --> 00:18:04,615 AND I REMEMBER THE SECOND WORDS I SHOUTED. 302 00:18:04,717 --> 00:18:07,818 "SLOW DOWN, YOU YUTZ, YOU'RE GOING PAST HER!" 303 00:18:09,054 --> 00:18:13,090 BUT HE DIDN'T HEAR. AND THAT'S WHY TODAY, ROSE, 304 00:18:13,192 --> 00:18:19,062 THERE'S AN UNUSUALLY LARGE ITALIAN POPULATION IN SPILSBURY, MASSACHUSETTS. 305 00:18:19,165 --> 00:18:21,532 THAT'S A REALLY MOVING STORY, SOPHIA, 306 00:18:21,634 --> 00:18:23,800 BUT WHAT EXACTLY IS THE POINT? 307 00:18:23,902 --> 00:18:28,772 THE POINT IS, YOU ALREADY FORGOT LESSONS ONE AND THREE. QUIT BEING AN IDIOT! 308 00:18:28,874 --> 00:18:34,345 I STOLE 40 BUCKS FROM YOU WHILE YOU WERE LISTENING TO THAT COCKAMAMIE STORY. 309 00:18:34,447 --> 00:18:36,481 - SHE'S NOT BACK YET? - NO. 310 00:18:36,583 --> 00:18:39,817 I DON'T UNDERSTAND. WHAT COULD THEY BE DOING? 311 00:18:39,919 --> 00:18:42,253 - YOU KNOW WHAT. - I ALSO KNOW STAN. 312 00:18:42,355 --> 00:18:48,225 AND IF YOU ADDED UP ALL THE TIMES THAT WE DID WHAT HE IS DOING RIGHT NOW, 313 00:18:48,327 --> 00:18:51,929 BLANCHE STILL SHOULD HAVE BEEN HOME 15 MINUTES AGO. 314 00:18:53,366 --> 00:18:55,266 WHERE ARE YOU GOING? 315 00:18:55,368 --> 00:18:59,636 TO GET ICE CREAM OR COMMIT A FELONY. I'LL DECIDE IN THE CAR. 316 00:19:10,850 --> 00:19:14,418 - YES? - I'M VINNIE. THIS IS ROCCO. 317 00:19:14,520 --> 00:19:17,188 JOHNNY NO-THUMBS SENT US. 318 00:19:20,492 --> 00:19:23,060 SOPHIA, IT'S FOR YOU. 319 00:19:35,641 --> 00:19:37,374 - WHO IS IT? - DOROTHY. 320 00:19:37,476 --> 00:19:41,512 DOROTHY! STAY UNDER THE COVERS. I'LL GET RID OF HER. 321 00:19:43,683 --> 00:19:47,317 - IT'S LATE. WHAT DO YOU WANT? - OPEN THE DOOR, STANLEY. 322 00:19:50,022 --> 00:19:51,889 YOU'RE IN YOUR NIGHTGOWN. 323 00:19:51,991 --> 00:19:54,992 I CAME ON AN IMPULSE. I COULDN'T HELP IT. 324 00:19:55,094 --> 00:19:59,697 IT'S A NICE GESTURE, BABE, BUT I'LL HAVE TO TAKE A RAIN CHECK. 325 00:20:01,968 --> 00:20:06,671 STANLEY, YOU TRULY ARE ONE CHROMOSOME AWAY FROM BEING A POTATO. 326 00:20:06,773 --> 00:20:10,608 I GOTTA GET UP EARLY TOMORROW. I NEED TO GET TO SLEEP. 327 00:20:10,710 --> 00:20:14,578 YOU'RE WEARING YOUR TOUPEE TO BED. THAT MEANS ONE OF TWO THINGS. 328 00:20:14,680 --> 00:20:19,183 THERE'S A WOMAN IN THERE OR SUZANNE SOMMERS IS ON THE TONIGHT SHOW. 329 00:20:19,285 --> 00:20:21,718 WOULD YOU GET TO YOUR POINT, DOROTHY? 330 00:20:21,821 --> 00:20:24,588 I CAME HERE TO TALK TO HER. 331 00:20:24,690 --> 00:20:28,926 IT'LL JUST TAKE A MINUTE THEN YOU CAN GET BACK TO IT. 332 00:20:29,028 --> 00:20:31,595 THANK YOU. 333 00:20:31,697 --> 00:20:35,599 I HAVE BEEN TRYING TO FIGURE OUT WHY YOU'RE DOING THIS. 334 00:20:35,701 --> 00:20:40,704 TRYING TO FIND ONE REASON THAT WOULD MAKE IT OK, BUT I CAN'T. 335 00:20:40,806 --> 00:20:46,844 I... I CANNOT BELIEVE THAT YOU WOULD JEOPARDIZE OUR RELATIONSHIP FOR THIS. 336 00:20:48,081 --> 00:20:51,115 I GUESS IT'S POSSIBLE YOU WERE ATTRACTED TO STAN. 337 00:20:51,217 --> 00:20:53,684 I STAYED WITH HIM FOR 38 YEARS. 338 00:20:53,786 --> 00:20:57,087 BUT I THINK THIS TIME YOU COULD HAVE RESISTED 339 00:20:57,189 --> 00:21:00,891 JUST IN CASE IT MIGHT HAVE MADE A DIFFERENCE TO ME. 340 00:21:00,993 --> 00:21:03,293 THE THING THAT HURTS MOST OF ALL... 341 00:21:03,396 --> 00:21:08,699 IS THAT YOU DIDN'T HAVE THE GUTS TO TELL ME THAT YOU'RE SLEEPING WITH MY HUSBAND. 342 00:21:08,801 --> 00:21:10,934 WELL, GEE, I WOULD HAVE! 343 00:21:12,638 --> 00:21:16,273 BUT I DIDN'T KNOW MYSELF UNTIL ABOUT AN HOUR AGO. 344 00:21:28,454 --> 00:21:30,287 HEY, WHAT'S ALL THIS? 345 00:21:30,389 --> 00:21:32,322 OH, AREN'T THEY BEAUTIFUL? 346 00:21:32,425 --> 00:21:35,426 - JOHNNY NO-THUMBS SENT THEM. - HE SENT YOU FLOWERS? 347 00:21:35,528 --> 00:21:37,594 YOU REMEMBER HARMLESS OLD UNCLE VITO? 348 00:21:37,697 --> 00:21:40,230 HE SENT A NOTE TO JOHNNY NO-THUMBS. 349 00:21:40,332 --> 00:21:42,933 HE ADDRESSED IT TO JOHNNY NO-KNEES. 350 00:21:44,169 --> 00:21:47,004 HE GOT THE MESSAGE, WE GOT THE FLOWERS. 351 00:21:47,106 --> 00:21:48,906 OH, COME ON, MA. 352 00:21:49,008 --> 00:21:51,876 AND ROSE AND I ARE GETTING OUT OF SANDWICHES. 353 00:21:51,978 --> 00:21:55,479 THE PROFITS WEREN'T QUITE WHAT WE EXPECTED. 354 00:21:55,581 --> 00:21:58,515 - IS BLANCHE BACK YET? - IN THE LIVING ROOM. 355 00:21:58,617 --> 00:22:01,018 THANKS. 356 00:22:04,456 --> 00:22:06,323 BLANCHE, I WANT TO APOLOGIZE. 357 00:22:06,425 --> 00:22:09,627 OK. 358 00:22:09,729 --> 00:22:12,563 - I APOLOGIZE. - THAT'S IT? 359 00:22:12,665 --> 00:22:16,266 I CAN'T THINK OF ANYTHING ELSE TO SAY. I BEHAVED TERRIBLY. 360 00:22:16,368 --> 00:22:18,302 - I KNOW. - NO, YOU DON'T. 361 00:22:18,404 --> 00:22:22,306 I WENT TO STAN'S HOTEL ROOM BECAUSE I THOUGHT YOU WERE THERE. 362 00:22:22,408 --> 00:22:24,408 - WELL, I WASN'T. - I KNOW. 363 00:22:24,510 --> 00:22:29,313 I TOLD HIM THAT I COULDN'T SEE HIM ANYMORE. 364 00:22:29,415 --> 00:22:32,383 - OH, I'VE BEEN SUCH A CREEP. - I KNOW. 365 00:22:33,886 --> 00:22:37,254 I WISH I COULD EXPLAIN IT BUT I CAN'T. 366 00:22:37,357 --> 00:22:39,557 I THINK SOME OF IT MAY BE 367 00:22:39,659 --> 00:22:42,226 THAT I DIDN'T WANT TO SHARE MY MEMORIES. 368 00:22:42,328 --> 00:22:45,229 THAT PART OF MY LIFE, WITH STAN, IS OVER, 369 00:22:45,331 --> 00:22:48,265 BUT I STILL WANTED IT TO BE JUST MINE. 370 00:22:48,367 --> 00:22:53,003 I WAS AFRAID THAT YOU MIGHT TAKE THAT PART AWAY AND... 371 00:22:53,105 --> 00:22:57,708 AND I WAS FEELING JEALOUS AND... LONELY AND... 372 00:22:57,810 --> 00:23:00,978 - GOD KNOWS WHAT ELSE. - MAGENTA. 373 00:23:01,080 --> 00:23:03,280 - EXCUSE ME? - MAGENTA. 374 00:23:03,382 --> 00:23:05,315 THAT'S WHAT I CALL IT. 375 00:23:05,417 --> 00:23:08,319 ALL KINDS OF FEELINGS TUMBLING ALL OVER THEMSELVES. 376 00:23:08,421 --> 00:23:11,222 YOU'RE NOT QUITE BLUE BECAUSE YOU'RE NOT REALLY SAD 377 00:23:11,324 --> 00:23:14,391 AND ALTHOUGH YOU'RE JEALOUS, YOU'RE NOT GREEN WITH ENVY 378 00:23:14,494 --> 00:23:17,894 AND EVERY NOW AND THEN YOU REALIZE YOU'RE KINDA SCARED 379 00:23:17,997 --> 00:23:21,165 BUT YOU'D HARDLY CALL YOURSELF YELLOW. 380 00:23:21,267 --> 00:23:25,235 I HATE THAT FEELING, AND I HATE THE COLOR MAGENTA. 381 00:23:25,337 --> 00:23:27,804 THAT'S WHY I NAMED IT THAT. 382 00:23:27,906 --> 00:23:29,840 MAGENTA. 383 00:23:29,942 --> 00:23:32,732 NO WAY TO REALLY EXPLAIN IT BUT, FORTUNATELY, 384 00:23:32,756 --> 00:23:34,945 BETWEEN FRIENDS, YOU DON'T HAVE TO. 385 00:23:40,153 --> 00:23:43,354 OH, DOROTHY. 386 00:23:43,456 --> 00:23:48,559 DOROTHY. LISTEN, NOW THAT WE'RE TALKING TO EACH OTHER, CAN I ASK YOU A QUESTION? 387 00:23:48,661 --> 00:23:51,662 WHY IN HELL DID YOU EVER MARRY STAN? 388 00:23:53,733 --> 00:23:56,133 IT WAS MY MAGENTA PERIOD. 389 00:23:56,235 --> 00:24:00,170 AND, YOU KNOW, STAN WAS RATHER HANDSOME WHEN HE HAD HAIR. 390 00:24:00,272 --> 00:24:03,139 - COME ON. - HE HAD A CERTAIN... 391 00:24:03,241 --> 00:24:05,742 - ELEGANT CHARM. - OH, PLEASE! 392 00:24:05,844 --> 00:24:08,879 AND, OF COURSE, I WAS FOUR MONTHS PREGNANT. 32966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.