All language subtitles for the coffee table eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,375 --> 00:02:03,916 Here you have the famous Rörret coffee table, 2 00:02:04,125 --> 00:02:07,041 which has been painted bronze, it's unbreakable, 3 00:02:07,542 --> 00:02:11,666 a structure with the image of two beautiful ladies. 4 00:02:11,750 --> 00:02:17,082 Made of ivory and coated with a perfect fake gold. 5 00:02:17,250 --> 00:02:20,624 It's a piece with Swedish design 6 00:02:20,792 --> 00:02:25,166 and you can use it in your living room, bedroom 7 00:02:25,250 --> 00:02:30,082 or in any part of the home you want to create an elegant 8 00:02:30,167 --> 00:02:31,499 and classy look. 9 00:02:31,625 --> 00:02:34,082 It'll be your favorite table 10 00:02:34,417 --> 00:02:38,832 to have a coffee or an aperitif with your loved ones. 11 00:02:39,917 --> 00:02:44,874 And I guarantee that this table, due to its design and standard. 12 00:02:45,375 --> 00:02:48,041 Will change your life for the better. 13 00:02:49,292 --> 00:02:52,124 It will fill your home with happiness. 14 00:02:54,292 --> 00:02:57,499 - It's shit. - Darling, I want this shit, you know! 15 00:02:59,542 --> 00:03:01,666 Jesus, it's awful. 16 00:03:01,875 --> 00:03:03,749 It doesn't go with our decor. 17 00:03:03,833 --> 00:03:07,291 With that glass and shoddy fake gold. 18 00:03:07,458 --> 00:03:09,332 Don't bring it home, please. 19 00:03:09,417 --> 00:03:11,291 Allow me to disagree. 20 00:03:11,583 --> 00:03:14,207 But the gold structure is pure Chinese design. 21 00:03:14,292 --> 00:03:17,666 And I wouldn't say it's shoddy gold at all. 22 00:03:17,958 --> 00:03:22,041 The glass is unbreakable, so your table will last forever. 23 00:03:23,000 --> 00:03:24,416 It's the last one left, 24 00:03:24,833 --> 00:03:26,541 and it's a bargain. 25 00:03:30,833 --> 00:03:32,499 Do you like this table? 26 00:03:32,625 --> 00:03:36,666 I love it. It's the best table I've ever seen. 27 00:03:37,083 --> 00:03:40,957 I've been in the business for over 30 years, I'm an expert. 28 00:03:41,042 --> 00:03:45,666 So... I understand you have a table like this at home. 29 00:03:47,042 --> 00:03:49,291 No... Similar. 30 00:03:49,333 --> 00:03:50,333 Ah. 31 00:03:50,500 --> 00:03:53,707 It isn't exactly the Rörret model. 32 00:03:55,125 --> 00:03:57,791 If this table's the best, why don't you have one? 33 00:03:59,958 --> 00:04:02,374 I can't afford such a high-end table. 34 00:04:02,708 --> 00:04:07,874 Ah... So. it isn't a bargain. So you admit it's expensive. 35 00:04:08,083 --> 00:04:12,999 It's a bargain. Expensive... but it's a bargain. 36 00:04:13,167 --> 00:04:16,207 And remember, it's vitage style. 37 00:04:16,583 --> 00:04:18,832 - "Vitage"! - The price doesn't matter. 38 00:04:19,042 --> 00:04:22,791 You said could choose the coffee table. I want this one! 39 00:04:23,542 --> 00:04:25,374 I don't want this trash in my home. 40 00:04:25,500 --> 00:04:28,791 Look, babe. You chose the color of the walls, 41 00:04:28,875 --> 00:04:30,374 our wedding day. 42 00:04:30,583 --> 00:04:33,124 The suit I'll wear, my mom's dress. 43 00:04:33,958 --> 00:04:36,124 And not to mention... Anyway. 44 00:04:37,625 --> 00:04:40,624 Not to mention what? Go on, not to mention what? 45 00:04:41,000 --> 00:04:44,249 That I didn't think it was the right time to have kids. 46 00:04:44,625 --> 00:04:48,374 It wasn't the right time? When I'm 80, then? 47 00:04:48,792 --> 00:04:50,749 It wasn't the right time for me. 48 00:04:51,083 --> 00:04:52,666 Are you rejecting your son? 49 00:04:53,250 --> 00:04:54,499 No, I'm not rejecting him. 50 00:04:54,542 --> 00:04:58,416 You know I love him so much. I couldn't even choose the name. 51 00:04:58,875 --> 00:05:01,916 - She called him Cayetano. - It was my grandpa's name. 52 00:05:02,542 --> 00:05:05,249 It's a shoddy name, for a fascist bullfighter. 53 00:05:05,458 --> 00:05:07,624 My name's Cayetano, too. 54 00:05:08,708 --> 00:05:09,999 You're called Cayetano? 55 00:05:10,250 --> 00:05:14,666 Like my dad. my grandpa, his dad and many other generations. 56 00:05:15,875 --> 00:05:18,332 It suits you, not my son. 57 00:05:18,417 --> 00:05:21,416 The issue isn't about your son's name, 58 00:05:21,458 --> 00:05:22,999 there's no solution for that. 59 00:05:23,042 --> 00:05:26,916 We need to decide what we're going to do with the table. 60 00:05:27,000 --> 00:05:29,916 I need to know if you want it or not. 61 00:05:30,458 --> 00:05:33,124 Look, I need to serve other customers. 62 00:05:33,333 --> 00:05:34,999 I don't know how you have them, 63 00:05:35,167 --> 00:05:37,666 because you're a terrible and sleazy salesman 64 00:05:37,708 --> 00:05:41,207 - like the table! - Don't be like that with him. 65 00:05:41,292 --> 00:05:45,082 But he said the table will bring us happiness! It's nonsense. 66 00:05:45,167 --> 00:05:46,541 It isn't nonsense. 67 00:05:46,833 --> 00:05:49,916 Do you see us happy thanks to the fucking table? 68 00:05:50,125 --> 00:05:52,624 Do you think it's bringing us happiness? 69 00:05:52,833 --> 00:05:55,082 If you buy the table and treat it well. 70 00:05:55,625 --> 00:05:57,207 It will make you happy. 71 00:05:58,792 --> 00:06:01,374 Treat a table well.. Do you think it's a dog? 72 00:06:01,500 --> 00:06:04,832 Objects should be treated like our loved ones. 73 00:06:05,042 --> 00:06:06,457 They need to be loved. 74 00:06:07,917 --> 00:06:09,832 Jesus, this dude's crazy... 75 00:06:10,083 --> 00:06:11,749 and he's a liar, too. 76 00:06:12,000 --> 00:06:15,666 I'm not lying to you. I a most never lie to my customers. 77 00:06:16,000 --> 00:06:18,957 This unbreakable glass, is it bulletproof? 78 00:06:19,417 --> 00:06:21,124 Nothing is unbreakable. 79 00:06:22,375 --> 00:06:26,957 A vase can be broken, a piece of furniture can be broken, 80 00:06:27,250 --> 00:06:29,707 a marriage can be broken. 81 00:06:31,125 --> 00:06:34,249 But, darling, I give you my word... 82 00:06:35,083 --> 00:06:38,957 that this glass is unbreakable! 83 00:06:45,125 --> 00:06:48,457 As well as being an awful salesman, you're a dickhead! 84 00:06:49,125 --> 00:06:51,416 How do I get out of here? Ah. I've got it. 85 00:06:54,458 --> 00:06:56,832 So, are you going to take it? 86 00:06:56,917 --> 00:06:59,249 I'll take it. Even if it's out of pride. 87 00:06:59,333 --> 00:07:02,624 That's what I like. You're a man with personality. 88 00:07:04,667 --> 00:07:07,249 Well... Right. I'm going to take it. okay? 89 00:07:07,583 --> 00:07:10,666 But between you and I. do you honestly like the table? 90 00:07:15,500 --> 00:07:16,582 No. 91 00:07:17,375 --> 00:07:19,916 Come and fill in the paperwork with me. 92 00:07:28,250 --> 00:07:29,791 INSTRUCTIONS MANUAL 93 00:08:01,917 --> 00:08:04,499 THE COFFEE TABLE 94 00:08:44,000 --> 00:08:45,166 There we are. 95 00:08:46,250 --> 00:08:47,291 There we are. 96 00:09:18,208 --> 00:09:20,374 Well. well, well! Congratulations! 97 00:09:21,667 --> 00:09:24,166 I'm the only neighbor who hasn't met the baby. 98 00:09:24,208 --> 00:09:28,249 With the baby and the move, we haven't had time... 99 00:09:28,500 --> 00:09:31,582 Look how beautiful, what a lovely little thing! 100 00:09:32,458 --> 00:09:34,916 Hey, he looks so much like his dad! 101 00:09:35,000 --> 00:09:36,874 He's his double! 102 00:09:37,917 --> 00:09:40,624 Look, Ruth! Look how cute, come and meet him. 103 00:09:40,750 --> 00:09:42,416 I met him the other day, mom. 104 00:09:42,708 --> 00:09:46,499 Wow. darling. You can be so unfriendly at times. 105 00:09:46,958 --> 00:09:50,207 Now it looks like she's got a boyfriend or something 106 00:09:50,292 --> 00:09:54,999 and it isn't going well, and she spends all day in a bad mood. 107 00:09:55,292 --> 00:09:57,457 He's not a boyfriend. It's different. 108 00:09:57,792 --> 00:10:01,457 That's being a teen. You fall in love, get dumped... 109 00:10:01,750 --> 00:10:05,249 He hasn't dumped me. He loves me, but he won't admit it 110 00:10:05,292 --> 00:10:06,541 because he's a coward. 111 00:10:07,500 --> 00:10:09,249 Well, enjoy it. 112 00:10:09,500 --> 00:10:14,541 Enjoy it, because they grow up and they're full of dirty looks 113 00:10:14,625 --> 00:10:17,624 - and bad moods. - Yes, I guarantee we'll enjoy it. 114 00:10:17,958 --> 00:10:19,832 - See you soon. - Okay. 115 00:10:20,333 --> 00:10:21,791 Move that out of the way. 116 00:10:23,375 --> 00:10:25,749 Congrats, daddy! 117 00:10:25,833 --> 00:10:28,957 Now for the second one! Time might be up for your wife. 118 00:10:29,875 --> 00:10:32,874 Two is better than one. With an only child. 119 00:10:32,958 --> 00:10:34,791 You see, a they're crazy like mine. 120 00:10:34,958 --> 00:10:36,124 Let's go, Ruth. 121 00:10:36,375 --> 00:10:40,291 - I'll take note of the advice. Bye. - Bye. Thanks. 122 00:10:49,833 --> 00:10:53,124 I see you still haven't told your wife about us. 123 00:10:53,375 --> 00:10:56,124 Ruth, that's enough. It isn't funny. 124 00:10:56,250 --> 00:10:58,916 - Don't you remember what happened? - What? 125 00:10:59,250 --> 00:11:02,207 You tried to kiss me in the lift and I avoided it. 126 00:11:02,667 --> 00:11:04,374 That's it. You were being silly. 127 00:11:04,458 --> 00:11:06,166 - Being silly? - Ruth. 128 00:11:06,208 --> 00:11:07,874 I know it's a difficult age. 129 00:11:08,458 --> 00:11:11,457 And I understand. But stop inventing these things. 130 00:11:11,833 --> 00:11:14,249 - It isn't funny. - And the days we talked? 131 00:11:14,292 --> 00:11:16,457 And the nice messages you sent? 132 00:11:17,000 --> 00:11:20,624 They were poems, Ruth. I recommended a poetry book 133 00:11:20,667 --> 00:11:23,207 for a school project. You asked me for it. 134 00:11:23,292 --> 00:11:27,124 - Love poems. - You said the project was about that. 135 00:11:28,125 --> 00:11:29,666 - Look, kid... - It's Ruth. 136 00:11:30,167 --> 00:11:36,374 Ruth, Ruth. If you really got your hopes up. I'm sorry. 137 00:11:37,250 --> 00:11:40,374 - But that's enough. - If I showed my parents the texts, 138 00:11:41,167 --> 00:11:43,707 - they won't think it's a mistake. - What texts? 139 00:11:44,333 --> 00:11:47,291 - The love poems! - They were from a book! 140 00:11:47,417 --> 00:11:50,582 For a school project! They weren't personal. 141 00:11:51,000 --> 00:11:52,582 Ruth, are you blackmailing me? 142 00:11:52,667 --> 00:11:54,874 I want you to say you love me. 143 00:11:54,917 --> 00:11:56,374 Maria doesn't turn you on, 144 00:11:56,500 --> 00:11:58,666 you just want to start over, 145 00:11:58,750 --> 00:12:01,707 be with me and fuck me all day. Admit it. 146 00:12:02,750 --> 00:12:03,999 What are you saying? 147 00:12:04,083 --> 00:12:06,999 When I helped you move in, you kept looking at me. 148 00:12:07,083 --> 00:12:09,332 - It's really obvious. - What is? 149 00:12:09,417 --> 00:12:12,749 You like all my Instagram photos. All of them. 150 00:12:12,833 --> 00:12:17,374 Ruth, I liked one photo of your dog playing with a teddy. That's it. 151 00:12:18,292 --> 00:12:21,582 Just say you love me. I just want you to admit it. 152 00:12:24,292 --> 00:12:26,041 Look, let's still be friends. 153 00:12:26,667 --> 00:12:29,249 I like you a lot, you seem like a nice girl, 154 00:12:29,792 --> 00:12:31,207 but you're 13. 155 00:12:31,500 --> 00:12:35,249 I have a partner. I've got a baby... I'm a dad. 156 00:12:35,542 --> 00:12:38,666 Leave Maria and your son. And we can run away tonight. 157 00:12:38,750 --> 00:12:41,166 Wherever you want. I'm up for anything. 158 00:12:41,542 --> 00:12:42,666 I've got to go. 159 00:13:06,583 --> 00:13:09,207 Beautiful, beautiful... 160 00:13:11,417 --> 00:13:14,999 Isn't it funny how the salesman is also called Cayetano? 161 00:13:16,042 --> 00:13:19,624 - Why's that weird? - I don't know, I think it's funny. 162 00:13:20,833 --> 00:13:21,874 Well, I don't. 163 00:13:22,000 --> 00:13:25,707 How two people in the same place have the same shit name. 164 00:13:28,250 --> 00:13:30,499 - It's your son's name. - Unfortunately. 165 00:13:30,708 --> 00:13:32,499 Are you rejecting his name? 166 00:13:32,583 --> 00:13:34,666 I'm not rejecting it! 167 00:13:34,917 --> 00:13:37,332 I don't like it. I wanted a normal name. 168 00:13:38,292 --> 00:13:41,249 Normal... For starters, you didn't want a child. 169 00:13:41,333 --> 00:13:43,249 If you chose, he wouldn't be here! 170 00:13:43,500 --> 00:13:46,082 Is this because of the table? That's enough. 171 00:13:59,458 --> 00:14:01,666 Shit, a screw's missing for the glass. 172 00:14:03,458 --> 00:14:04,499 Screw you. 173 00:14:08,625 --> 00:14:10,207 Shit, a screw's missing. 174 00:14:17,167 --> 00:14:21,207 Those fucking Swedes left out a screw for the table. 175 00:14:22,125 --> 00:14:24,332 The Swedes aren't to blame, babe, 176 00:14:24,375 --> 00:14:27,416 but the awful salesman who conned you with the table! 177 00:14:27,667 --> 00:14:28,707 I'll call him. 178 00:14:29,250 --> 00:14:29,874 - Call. - I'll tell him to bring it now. 179 00:14:29,875 --> 00:14:31,395 - Call. - I'll tell him to bring it now 180 00:14:31,458 --> 00:14:32,749 Yes, call. Call him. 181 00:14:41,875 --> 00:14:44,332 Hi, I'm the customer from this morning 182 00:14:44,375 --> 00:14:45,916 who bought the Rönet table. 183 00:14:46,667 --> 00:14:49,832 The Röre... Rörret. 184 00:14:49,917 --> 00:14:52,457 Yes. No, it's perfect. 185 00:14:52,500 --> 00:14:55,541 I love how it fits the lounge, it's beautiful in the lounge. 186 00:14:55,583 --> 00:14:58,749 Yes. The only thing is that it's missing a screw. 187 00:14:59,083 --> 00:15:01,707 One that holds the glass, yes... 188 00:15:02,125 --> 00:15:05,041 One that goes with the wooden block on top... 189 00:15:05,417 --> 00:15:09,207 Do you remember? Yes. There are four, but I need five. 190 00:15:09,292 --> 00:15:12,749 Yes? No, I need you to bring it to me today. 191 00:15:12,833 --> 00:15:15,082 Okay? I need it today because... 192 00:15:15,167 --> 00:15:16,999 I'm not going... No, I'm not. 193 00:15:17,167 --> 00:15:20,666 I'm not going. I spent so much on the table and I have to get it? 194 00:15:21,083 --> 00:15:24,082 The least you could do is... Okay, wait a second. 195 00:15:27,667 --> 00:15:30,291 Yes? Okay, okay. Perfect. 196 00:15:30,500 --> 00:15:32,999 At the address on the invoice. 197 00:15:33,750 --> 00:15:34,666 Yes, we're here, don't worry. Thanks, we' wait here. 198 00:15:34,667 --> 00:15:37,207 Yes, we're here, don't worry. Thanks, we'll wait here. 199 00:15:39,542 --> 00:15:41,291 Now we've got a screw. 200 00:15:41,750 --> 00:15:43,207 Will you put that here? 201 00:15:43,958 --> 00:15:46,166 Yes, darling, that's why we bought it. 202 00:15:46,250 --> 00:15:48,707 I see you don't care about my opinion. 203 00:15:49,000 --> 00:15:51,957 Honey, you chose everything in the house. 204 00:15:52,292 --> 00:15:55,457 Okay? The only thing. I chose was the table. 205 00:15:55,875 --> 00:15:57,207 And look how you're acting. 206 00:15:57,292 --> 00:16:00,207 Ah. So everything else is mine? 207 00:16:00,375 --> 00:16:02,291 - The baby as well? - He's ours. 208 00:16:02,375 --> 00:16:05,999 So if one day we get divorced, I'll keep everything else. 209 00:16:06,083 --> 00:16:09,916 Yes. you can keep everything. Keep it all, I'll be with the table 210 00:16:10,000 --> 00:16:13,624 under a bridge. Both of us there! Well, the three of us. 211 00:16:13,708 --> 00:16:15,374 Three. Happy now? 212 00:16:15,917 --> 00:16:17,791 - I'm going shopping. - Okay. 213 00:16:17,875 --> 00:16:21,291 Your pedo brother and his teen girlfriend are coming. 214 00:16:23,083 --> 00:16:24,207 What should I buy? 215 00:16:24,417 --> 00:16:27,416 Look, honey, you choose. I've chosen too much today. 216 00:16:27,500 --> 00:16:29,666 I can choose one thing per decade. 217 00:16:29,708 --> 00:16:31,832 That's enough! What should I buy? 218 00:16:33,167 --> 00:16:35,374 I don't know, the usual... 219 00:16:35,417 --> 00:16:38,207 Bread, tomatoes, eggs to make an omelette. 220 00:16:38,250 --> 00:16:40,666 Buy cured meats. He's my brother, chill out. 221 00:16:40,917 --> 00:16:44,624 He can't eat cured meats or eggs. He said he's gone vegan. 222 00:16:45,833 --> 00:16:47,457 My brother's gone vegan? 223 00:16:47,542 --> 00:16:50,666 Ever since his 18 year-old girlfriend is vegan. 224 00:16:50,750 --> 00:16:55,416 If she was a cannibal, he'd eat flesh just to shag her! Men are like that! 225 00:16:56,292 --> 00:17:00,332 Anyway, it doesn't matter. I'll see what I buy. 226 00:17:00,333 --> 00:17:01,624 My brother, a vegan. 227 00:17:02,208 --> 00:17:04,582 It's a personal choice. 228 00:17:04,667 --> 00:17:08,249 Some people choose to go vegan, others buy shit tables. 229 00:17:09,000 --> 00:17:11,291 I'm off. I'm not taking my keys. 230 00:17:12,208 --> 00:17:13,666 Stay here with the baby. 231 00:17:14,417 --> 00:17:17,291 - Aren't you taking him? - I need to be alone. 232 00:17:17,958 --> 00:17:20,124 Well, buy wine. I feel like drinking. 233 00:17:20,958 --> 00:17:24,332 I feel like drinking too, but I can't, because of the baby. 234 00:17:24,417 --> 00:17:25,791 You could support me. 235 00:17:26,458 --> 00:17:29,999 Today I fancy a drink. /Right, I'm off. 236 00:17:30,708 --> 00:17:34,582 Watch the baby, and see if you can get him to sleep. 237 00:17:35,333 --> 00:17:37,041 - Okay. - Yeah. 238 00:17:37,625 --> 00:17:39,457 - Bye. - Bye. 239 00:17:40,042 --> 00:17:41,042 Wow! 240 00:17:43,833 --> 00:17:45,707 You were so quiet... Right. 241 00:17:46,333 --> 00:17:50,832 Hey? [Do you want some music? Shall I put some music on for you? 242 00:17:59,875 --> 00:18:02,916 Don't you like it? Oh, he doesn't like the music. 243 00:18:08,083 --> 00:18:09,416 There we are, there we are. 244 00:18:16,292 --> 00:18:18,832 What did mommy do? Did she wake you up? 245 00:18:19,208 --> 00:18:22,332 Oh. your mom's so bad! 246 00:18:22,417 --> 00:18:25,416 She woke up the beautiful baby. 247 00:18:25,500 --> 00:18:28,041 Beautiful baby, beautiful baby... 248 00:18:29,583 --> 00:18:32,207 What's up? Why are you crying like that? 249 00:18:32,292 --> 00:18:36,457 Ah... You've got a very ugly name, that's why you're crying. 250 00:18:37,250 --> 00:18:41,207 Yeah? It's because of the name? Oh, the poor thing! 251 00:18:41,292 --> 00:18:44,707 Oh. oh... Daddy. Good daddy. 252 00:18:45,000 --> 00:18:48,999 Daddy's good, right? How much does daddy love you? 253 00:18:50,000 --> 00:18:53,041 How much does daddy love you? Does he love .you infinitely? 254 00:18:53,417 --> 00:18:58,082 Hey? I'm going to eat you up! I'm going to eat you up! 255 00:18:58,708 --> 00:19:02,291 I'm going to eat you up. The-table... 256 00:19:02,458 --> 00:19:05,791 Do you like little table. baby? Do you like little table, baby? 257 00:19:06,000 --> 00:19:08,999 Daddy's new table? Do you like it? 258 00:19:09,875 --> 00:19:14,082 Hey, what about the table? Look at the table. 259 00:19:14,250 --> 00:19:17,707 Look, the new table. Do you like the table? 260 00:19:18,417 --> 00:19:20,957 Have you seen what a lovely table? 261 00:20:51,833 --> 00:20:56,832 Excuse me, could you recommend a good wine? 262 00:20:58,792 --> 00:21:02,124 Well... A good wine depends on what you like. 263 00:21:02,833 --> 00:21:05,166 This one isn't too expensive and I like it. 264 00:21:08,333 --> 00:21:09,541 Thanks-a-lot? 265 00:21:11,625 --> 00:21:17,207 We inform you that the super absorbent towels are on aisle three. 266 00:21:18,833 --> 00:21:21,666 Maria? -Maria! 267 00:21:23,250 --> 00:21:25,291 - Hi! - Darling, be careful. 268 00:21:25,583 --> 00:21:27,124 - Is she your daughter? - Yeah! 269 00:21:27,167 --> 00:21:28,541 She's lovely! 270 00:21:28,625 --> 00:21:30,707 - Remember my friend Maria? - No. 271 00:21:30,958 --> 00:21:32,999 - I held you in my arms. - Yes. 272 00:21:33,625 --> 00:21:36,957 - How are you? - Good. I don't live around here now, 273 00:21:38,083 --> 00:21:40,541 I got divorced, I don't know if you know. 274 00:21:40,750 --> 00:21:42,832 I heard it didn't end very well. 275 00:21:43,167 --> 00:21:47,124 No. the bastard ran-off -with a younger, prettier woman. 276 00:21:47,792 --> 00:21:50,166 -The usual, you see. -Is dad the bastard? 277 00:21:50,500 --> 00:21:52,582 Yes, honey. The bastard is your dad. 278 00:21:53,875 --> 00:21:57,082 - How are you? - Good. Getting over it, I guess. 279 00:21:57,375 --> 00:21:58,582 But congrats! 280 00:21:58,625 --> 00:22:00,541 I heard you're finally a mom! 281 00:22:00,667 --> 00:22:03,749 Yes, finally! Honestly, it wasn't easy. 282 00:22:04,333 --> 00:22:07,207 Jesús wasn't 100% convinced, you know... 283 00:22:07,542 --> 00:22:10,332 And when we decided, there was no way to get... 284 00:22:10,500 --> 00:22:13,624 - Wow. - Yeah, over two years of treatment. 285 00:22:13,750 --> 00:22:17,874 Really difficult times, Ana. But now, we have our baby 286 00:22:17,958 --> 00:22:21,249 -and we're so happy. -Oh, that's amazing! 287 00:22:21,333 --> 00:22:23,249 - Yeah! - What's his name? 288 00:22:24,167 --> 00:22:25,499 Cayetano. 289 00:22:26,417 --> 00:22:27,541 Cayetano? 290 00:23:28,042 --> 00:23:30,041 Being a mom's the best thing ever. 291 00:23:30,083 --> 00:23:32,166 It's hard, I won't lie. 292 00:23:32,417 --> 00:23:35,166 And life as you know it 293 00:23:36,083 --> 00:23:41,082 But when you see your daughter, that love is incomparable. 294 00:23:41,375 --> 00:23:45,416 I already felt it when I held him after he was born. 295 00:23:45,417 --> 00:23:45,916 - It's amazing. - How's your husband? 296 00:23:45,917 --> 00:23:47,749 - It's amazing. - How's your husband? 297 00:23:48,083 --> 00:23:51,374 I haven't seen him for ages. I laughed so much with him! 298 00:23:52,333 --> 00:23:55,082 He was always joking. How's he getting on as a dad? 299 00:23:55,375 --> 00:23:59,916 Good, really happy. He's a softie, you know him. 300 00:24:00,458 --> 00:24:04,124 We moved to his grandma's house, she died... 301 00:24:04,292 --> 00:24:08,749 - Sorry. - Thanks. And Jesus is with the baby. 302 00:24:08,833 --> 00:24:10,374 It's their first time alone. 303 00:24:10,542 --> 00:24:13,666 He must wake up and get used to it. 304 00:24:14,000 --> 00:24:16,499 Exactly. And I needed to get out... 305 00:24:16,583 --> 00:24:19,082 And do the shopping in peace and quiet. 306 00:24:19,167 --> 00:24:21,707 You won't have much of that from now on. 307 00:24:22,417 --> 00:24:26,957 So enjoy it. Even if you take out the trash at night, enjoy it. 308 00:24:27,417 --> 00:24:29,166 Enjoy that moment of peace. 309 00:25:32,458 --> 00:25:33,624 Hello? 310 00:25:34,333 --> 00:25:37,166 Jesus, someone wants to say hello. 311 00:25:38,833 --> 00:25:41,791 Hey, cool daddy! 312 00:25:41,958 --> 00:25:46,041 Congratulations! I've heard Cayetano's arrived! 313 00:25:46,125 --> 00:25:48,332 Right? Jesus? 314 00:25:49,250 --> 00:25:50,499 Hello, Jesus? 315 00:25:50,792 --> 00:25:52,041 I think it's cut off. 316 00:25:52,208 --> 00:25:56,166 Oh. he'll have ran out of battery or he'll be with the baby. 317 00:25:56,375 --> 00:25:58,374 Oh, I'll call him another day. 318 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Okay. 319 00:26:00,042 --> 00:26:02,874 Anyway, not now, because the house is a mess. 320 00:26:03,208 --> 00:26:06,499 But when we finish settling in. come over for a coffee, 321 00:26:06,583 --> 00:26:09,666 bring your daughter and meet Cayetano. Sound good? 322 00:26:09,750 --> 00:26:11,416 - Yes, shall we go one day? - Yes. 323 00:26:12,208 --> 00:26:13,374 Well come over. 324 00:27:49,750 --> 00:27:53,541 - What happened then? Did it cut off? - Yes. 325 00:27:53,625 --> 00:27:57,249 Okay... I'm going to buy wine. 326 00:27:57,500 --> 00:27:59,707 Your brother's annoying without booze. 327 00:28:00,167 --> 00:28:03,582 There's that really expensive Rioja we bought 328 00:28:03,667 --> 00:28:08,416 to celebrate my pregnancy, and the cheaper one we always buy 329 00:28:08,500 --> 00:28:10,666 which we like. Which one shall I buy? 330 00:28:11,750 --> 00:28:12,916 I don't mind. 331 00:28:13,375 --> 00:28:16,832 Help me out! Only you and your brother will drink it. 332 00:28:16,917 --> 00:28:19,874 Which one? The expensive one or the cheaper one? 333 00:28:19,958 --> 00:28:21,832 - Yes. - Yes what? 334 00:28:24,375 --> 00:28:25,375 Yes. 335 00:28:26,042 --> 00:28:29,874 Well... I'll buy the usual, okay? 336 00:28:38,458 --> 00:28:41,374 Carlos Asienta, please go to the information desk. 337 00:28:44,708 --> 00:28:47,249 Hey... Have you hung up on me? 338 00:28:49,000 --> 00:28:50,832 How can you hang up like that? 339 00:28:52,917 --> 00:28:56,624 I buy wine to apologize, and you go and hang up on me? 340 00:28:57,625 --> 00:28:59,082 Are you stupid or what? 341 00:29:01,292 --> 00:29:02,374 Hello? 342 00:31:12,792 --> 00:31:14,749 SMILE AT LIFE 343 00:31:19,583 --> 00:31:21,499 - Hi. Ruth. - Why are you here? 344 00:31:21,958 --> 00:31:23,624 I need a favor. 345 00:31:24,292 --> 00:31:29,249 - Are you painting? - Er, yes. I'm painting a room red. 346 00:31:29,583 --> 00:31:33,624 - Did you tell your wife about us? - Ruth, another time, okay? 347 00:31:33,708 --> 00:31:37,416 - Right now I need your help. - When will you tell her about us? 348 00:31:37,958 --> 00:31:41,416 - I need you to tell her now. - I'll tell her this afternoon, okay? 349 00:31:42,250 --> 00:31:44,541 - Yes? Do you promise? - This afternoon. 350 00:31:44,583 --> 00:31:46,916 - Yes. - Don't say that to shut me up. 351 00:31:47,292 --> 00:31:51,207 If you don't tell her, I'll come round after walking the dog 352 00:31:51,292 --> 00:31:53,416 and I'll tell her myself. Seriously. 353 00:31:53,708 --> 00:31:56,041 - I can't take this anymore. - Hello! 354 00:31:56,958 --> 00:31:59,291 - What are you talking about? - Our things. 355 00:31:59,708 --> 00:32:03,291 - Hey, those stains? - I'm painting a room red. 356 00:32:03,375 --> 00:32:06,666 - I need a cleaning product. - Of course, which one? 357 00:32:06,792 --> 00:32:10,416 Detergent, bleach, stain removers... 358 00:32:10,500 --> 00:32:12,707 - I'll bring them tomorrow. - This afternoon. 359 00:32:13,000 --> 00:32:15,707 Bring them back then, I'll come round for them. 360 00:32:15,792 --> 00:32:18,957 He can return them tomorrow. Ruth, get what he needs. 361 00:32:19,500 --> 00:32:22,582 - Thanks. - Are you painting the baby's room? 362 00:32:23,042 --> 00:32:24,707 Yes, red. 363 00:32:24,792 --> 00:32:29,624 Pink's my favorite color, my house is covered in different shades. 364 00:32:30,167 --> 00:32:33,249 Especially in the bedroom. And yours? 365 00:32:35,042 --> 00:32:37,124 - What? - What's your favorite color? 366 00:32:37,375 --> 00:32:40,124 Er. red... I think. - Ah. 367 00:32:41,292 --> 00:32:44,957 - Here. This is what we have. - Thanks. I'll return them later. 368 00:32:45,375 --> 00:32:48,791 I'll come round this afternoon after walking Nicolás. 369 00:32:48,875 --> 00:32:50,749 - Bye. - Bye. 370 00:32:50,792 --> 00:32:52,249 Bye! 371 00:33:05,500 --> 00:33:08,666 - What are you doing here? - The front door was open. 372 00:33:08,750 --> 00:33:10,624 I've brought you the screw. 373 00:33:11,625 --> 00:33:12,666 The screw? 374 00:33:12,708 --> 00:33:15,791 I don't know what happened, a factory error, I suppose. 375 00:33:16,042 --> 00:33:19,957 But I took this one, which was on another table in the stockroom. 376 00:33:20,042 --> 00:33:24,082 Let me talk to the manufacturer so they send me another one. 377 00:33:24,167 --> 00:33:27,666 The customer is so important. And as your case was urgent... 378 00:33:28,333 --> 00:33:29,416 Here it is. 379 00:33:30,500 --> 00:33:35,707 Sorry for the trouble. While it was designed in Sweden, 380 00:33:35,792 --> 00:33:38,124 It was actually made in China. 381 00:33:38,750 --> 00:33:44,041 Of course, it isn't the same, but now everything's made in China. 382 00:33:44,583 --> 00:33:46,749 Yes, everything. Thanks, bye. 383 00:33:46,833 --> 00:33:49,541 Is something wrong? You don't look well. 384 00:33:50,000 --> 00:33:51,457 - Yes. - Shall I help you... 385 00:33:51,500 --> 00:33:53,374 - put the screw in? - No, thanks. 386 00:33:53,625 --> 00:33:55,874 You must tighten the pieces well. 387 00:33:56,000 --> 00:34:00,666 These screws hold the glass together. They must be tightened accurately. 388 00:34:00,750 --> 00:34:05,457 The glass is very heavy, it may break if it isn't assembled correctly. 389 00:34:05,542 --> 00:34:09,249 Although I told you it was almost unbreakable. 390 00:34:10,750 --> 00:34:11,832 Thanks. Bye. 391 00:34:11,917 --> 00:34:15,666 Anyway, I didn't tell you before, I've brought you this coupon 392 00:34:16,417 --> 00:34:19,499 for you to fill in to win a fan. 393 00:34:20,167 --> 00:34:24,291 Just fill in your details and you'll be in the draw. 394 00:34:24,375 --> 00:34:27,291 - No. thanks. I'm not interested. - If you do it now... 395 00:34:27,583 --> 00:34:30,166 I'll take it and I'll put it in the draw. 396 00:34:30,250 --> 00:34:32,416 No. I don't like giveaways. 397 00:34:32,917 --> 00:34:36,582 I'm doing this giveaway, and a customer like yourself... 398 00:34:36,667 --> 00:34:39,499 and to make up for the screw. 399 00:34:39,917 --> 00:34:41,457 I'm sure you'll win. 400 00:34:42,917 --> 00:34:45,624 Take my pen. It's just a moment. 401 00:34:45,875 --> 00:34:49,874 Look, it's a luxury fan. 402 00:34:50,083 --> 00:34:53,332 It's lovely, it's made in Japan. 403 00:34:54,750 --> 00:34:58,249 - I'll get paint on it. - Are you painting the flat? 404 00:34:58,625 --> 00:35:00,957 - You're decorating for the baby. - Yes. 405 00:35:01,042 --> 00:35:03,541 Don't worry, I'll do it. 406 00:35:03,875 --> 00:35:07,124 Give me your details and turn around so I can lean on you. 407 00:35:11,583 --> 00:35:13,499 Full name. 408 00:35:14,833 --> 00:35:16,624 Jesús Casas Borobia. 409 00:35:16,917 --> 00:35:18,707 Jesus Casas... 410 00:35:19,125 --> 00:35:20,874 Borobia with a B or a V? 411 00:35:21,000 --> 00:35:23,249 - With a B. - The first is a B... 412 00:35:23,333 --> 00:35:24,874 - and the second? - Both. 413 00:35:24,958 --> 00:35:28,041 Okay. Your phone number? 414 00:35:28,500 --> 00:35:34,791 615.35.14. 415 00:35:35,167 --> 00:35:37,374 And lastly, an email address. 416 00:35:37,958 --> 00:35:42,582 dearbabyjesus(jesusitodemivida)76@gmail.com 417 00:35:43,167 --> 00:35:45,749 Dear baby Jesus... Great. 418 00:35:45,792 --> 00:35:47,749 All together, no hyphens or anything? 419 00:35:47,792 --> 00:35:49,041 All together. 420 00:35:50,542 --> 00:35:55,874 Done. "Dear baby Jesus, you're a child like me. 421 00:35:56,167 --> 00:35:59,166 For this, I love you so and I give you my heart". 422 00:35:59,583 --> 00:36:03,666 "Everyone brings you, I'll also bring you a cup of lard, 423 00:36:03,750 --> 00:36:07,207 and a bowl of sweet honey". See how I know it? 424 00:36:07,583 --> 00:36:09,832 - Yes. - It's a very nice prayer, really. 425 00:36:09,917 --> 00:36:13,207 - I'm very religious. Are you? - Not really. 426 00:36:13,292 --> 00:36:18,874 Hey... We could go out for dinner, 427 00:36:18,958 --> 00:36:22,166 or go to the cinema or go for a drink, right? 428 00:36:23,750 --> 00:36:25,791 And... Emm... 429 00:36:26,125 --> 00:36:29,124 I really like you. I don't know... 430 00:36:29,875 --> 00:36:31,457 I think we have... 431 00:36:32,042 --> 00:36:33,499 I think there's feeling. 432 00:36:33,958 --> 00:36:36,999 Honestly. I don't have many friends. 433 00:36:37,083 --> 00:36:40,749 But we could meet up from time to time. If you want. 434 00:36:41,208 --> 00:36:43,749 I'll bring you the fan when you win it. 435 00:36:44,500 --> 00:36:46,124 And explain to you how it works. 436 00:38:48,792 --> 00:38:52,582 I'LL BE BACK IN ABOUT 30 MINS. IDIOT. 437 00:40:06,458 --> 00:40:09,457 HAPPY FATHER'S DAY 438 00:42:07,583 --> 00:42:09,082 Jesus! 439 00:42:36,917 --> 00:42:38,041 Jesus! 440 00:42:45,458 --> 00:42:48,416 Why the hell didn't you open? Why did you hang up? 441 00:42:50,958 --> 00:42:52,082 Can you answer me? 442 00:42:52,583 --> 00:42:55,374 - The baby. - What about him? What's happened? 443 00:42:56,708 --> 00:42:59,374 - I was putting him to sleep. - And? 444 00:43:00,333 --> 00:43:05,541 And... that's why I didn't open, it was hard to get him to sleep. 445 00:43:05,625 --> 00:43:07,582 He started crying when you left. 446 00:43:08,125 --> 00:43:10,166 Now you can't go in the room, okay? 447 00:43:10,375 --> 00:43:12,124 - He's in a deep sleep. - Okay. 448 00:43:12,417 --> 00:43:14,832 - Had he done a poo? - No, he hadn't. 449 00:43:14,917 --> 00:43:16,874 Are you sure you checked? - Yes. 450 00:43:18,125 --> 00:43:20,499 I was freaking out when you didn't open. 451 00:43:20,583 --> 00:43:22,749 Fuck, I thought something had happened. 452 00:43:23,000 --> 00:43:25,416 Well, something happened. 453 00:43:26,208 --> 00:43:27,332 What happened? 454 00:43:29,292 --> 00:43:31,082 Jesus, answer me! Are you dumb? 455 00:43:31,292 --> 00:43:32,999 The glass of the table broke. 456 00:43:34,250 --> 00:43:35,416 Your new table? 457 00:43:37,125 --> 00:43:38,999 The unbreakable glass? 458 00:43:43,333 --> 00:43:44,541 That's karma. 459 00:43:49,208 --> 00:43:50,624 You realize right? 460 00:43:52,250 --> 00:43:53,916 Karma's punished you. 461 00:43:59,125 --> 00:44:00,499 What's this? 462 00:44:01,542 --> 00:44:03,666 It's my blood. It's mine. 463 00:44:04,000 --> 00:44:05,749 I cut my finger when the glass broke. 464 00:44:06,000 --> 00:44:08,374 - Did you bleed that much? - Yes. 465 00:44:08,458 --> 00:44:12,499 - Are you okay? You're pale. - Yes, I feel a little faint. 466 00:44:16,667 --> 00:44:19,332 It won't come out. This stain won't come out. 467 00:44:20,750 --> 00:44:23,999 We'll have to throw the rug away and buy a new one. 468 00:44:24,083 --> 00:44:26,166 Your fucking table's costing a lot. 469 00:44:26,542 --> 00:44:28,582 - How did it break? - I don't know. 470 00:44:28,667 --> 00:44:30,332 - You don't know? - No. 471 00:44:30,958 --> 00:44:33,332 What a shitty table. 472 00:44:34,583 --> 00:44:37,957 That seedy salesman said it was unbreakable... Wow. 473 00:44:38,250 --> 00:44:41,041 What a good choice, my darling. Congratulations. 474 00:44:41,125 --> 00:44:42,291 How glorious. 475 00:44:44,417 --> 00:44:45,457 Wow. 476 00:44:47,292 --> 00:44:48,374 Move. 477 00:44:48,458 --> 00:44:51,541 I'm going to make lunch, your brother's coming soon. 478 00:44:53,875 --> 00:44:56,541 Are you going to help, or just stare into space? 479 00:44:57,875 --> 00:44:59,832 Unbreakable glass... 480 00:45:33,542 --> 00:45:34,707 What's so funny? 481 00:45:35,792 --> 00:45:40,624 The glass breaking, for fuck's sake, the whole unbreakable glass thing! 482 00:45:43,250 --> 00:45:45,207 It didn't even last a day, man! 483 00:45:49,458 --> 00:45:55,124 Come on... What did you do to break it? 484 00:45:55,625 --> 00:45:58,582 How could you break it so quickly? 485 00:46:06,458 --> 00:46:10,832 I would have loved to see the moment it broke. 486 00:46:11,500 --> 00:46:14,624 I would have loved to see the look on your face. 487 00:46:22,125 --> 00:46:26,624 Honestly, I'd give anything to have seen it. 488 00:46:29,792 --> 00:46:31,291 Please.. 489 00:46:38,708 --> 00:46:42,582 Look... I haven't laughed this much in so long. 490 00:46:44,458 --> 00:46:49,832 Buying that crap table was worth it for this moment. 491 00:46:50,375 --> 00:46:51,916 Thank you! 492 00:47:09,458 --> 00:47:10,499 Well... 493 00:47:12,583 --> 00:47:17,791 I'm going to... check on the baby. 494 00:47:19,292 --> 00:47:20,916 And bring the monitor. 495 00:47:50,708 --> 00:47:51,916 Maria... 496 00:47:52,458 --> 00:47:56,207 I'll watch him, okay? I'll do it. Carry on making lunch. 497 00:47:57,125 --> 00:47:59,916 I'll only look, it's been ages since I saw him. 498 00:48:00,000 --> 00:48:02,291 It's fine. I couldn't get him to sleep. 499 00:48:03,000 --> 00:48:05,666 Relax-and enjoy lunch. I'll take care of it. 500 00:48:05,750 --> 00:48:08,791 I need to breastfeed him soon. Can you do that too? 501 00:48:08,875 --> 00:48:12,374 Just forget about the baby for a while, two hours... 502 00:48:12,917 --> 00:48:14,582 Just give me two hours. 503 00:48:16,417 --> 00:48:22,874 Okay, fine. But bring the monitor to see if he wakes up. 504 00:48:23,208 --> 00:48:24,291 Darling... 505 00:48:24,875 --> 00:48:26,041 Yeah? 506 00:48:27,083 --> 00:48:28,416 You know I love you, right? 507 00:48:28,917 --> 00:48:34,041 - What's this all about? - I just wanted you to know. 508 00:48:35,875 --> 00:48:40,249 With your pregnancy... We've grown apart a little. 509 00:48:41,792 --> 00:48:42,957 Yeah 510 00:48:45,208 --> 00:48:47,707 But don't be so dramatic. 511 00:48:48,958 --> 00:48:51,416 I'm not angry about the table anymore. 512 00:48:52,417 --> 00:48:57,041 Relax a little now... You look ill. 513 00:48:59,208 --> 00:49:04,582 I just wanted to tell you that if I've ever hurt you, 514 00:49:04,958 --> 00:49:08,416 or if I ever hurt you, please forgive me. 515 00:49:11,250 --> 00:49:15,041 I'm human, sometimes I make mistakes and life is too much. 516 00:49:15,917 --> 00:49:17,166 Hey... 517 00:49:18,375 --> 00:49:19,624 Love.. 518 00:49:24,542 --> 00:49:26,332 Don't worry. 519 00:49:29,667 --> 00:49:34,166 I'm sorry as well. It's no big deal. 520 00:49:37,042 --> 00:49:42,249 We're acting really strange now that we're parents. 521 00:49:45,208 --> 00:49:46,249 But... 522 00:49:47,083 --> 00:49:51,832 We're together and well get through everything together. 523 00:49:54,458 --> 00:49:55,624 Yes. 524 00:50:04,583 --> 00:50:06,457 - I love you. - I love you too. 525 00:51:10,792 --> 00:51:11,832 Don't you hear it? 526 00:51:11,917 --> 00:51:17,457 - What? - It sounds like dripping. Listen. 527 00:51:22,667 --> 00:51:24,916 Is something dripping in the bedroom? 528 00:51:26,750 --> 00:51:30,166 - I'll go and see. - No, don't worry. I know what it is. 529 00:51:30,875 --> 00:51:31,916 I'll go. 530 00:52:44,958 --> 00:52:48,291 - What was it? - The monitor wasn't connected right. 531 00:53:11,917 --> 00:53:14,499 What's up? Why are you staring at it? 532 00:53:15,083 --> 00:53:17,374 . -Did you hear that? - What? 533 00:53:22,167 --> 00:53:25,707 - It'll be the door. - Are you like a dog now? 534 00:53:26,000 --> 00:53:27,791 You. hear things before people. Wow, you're acting so weird today. 535 00:53:27,792 --> 00:53:30,392 You hear things before people. Wow, you're acting so weird today. 536 00:53:31,583 --> 00:53:33,957 God. I didn't even have time to change. 537 00:53:37,000 --> 00:53:39,082 Hey, beautiful people! 538 00:53:39,167 --> 00:53:41,624 How's the world's most beautiful mom? 539 00:53:41,708 --> 00:53:44,166 Really good. Tired, but very happy. 540 00:53:44,250 --> 00:53:47,249 Let me introduce you. Cristina, this is my sister-in-law. 541 00:53:47,750 --> 00:53:52,541 - Hi! Congratulations! - Thank you. It's lovely to meet you. 542 00:53:52,625 --> 00:53:55,916 Well, I found out just a week ago that you're together. 543 00:53:56,208 --> 00:53:59,916 Well, we haven't been together for so long, but well tell you. 544 00:54:00,083 --> 00:54:04,832 Hey. sorry about the mess, but with the move and the baby, 545 00:54:04,917 --> 00:54:08,707 it's a mess. We still have to place things, paint the furniture... 546 00:54:08,792 --> 00:54:11,832 Don't worry. I'm sure my room's worse. 547 00:54:11,917 --> 00:54:16,207 Hey, where's Cayetanín? We've got a present for him. 548 00:54:16,542 --> 00:54:20,041 Cayetanín... is sleeping. 549 00:54:20,333 --> 00:54:23,416 And your brother's drinking wine in the living room. 550 00:54:25,125 --> 00:54:28,791 Hey, how's the country's most pathetic dad? 551 00:54:28,875 --> 00:54:32,707 - Hey. - Cristina, this is my brother, Jesús. 552 00:54:33,042 --> 00:54:35,332 Nice to meet you! 553 00:54:35,417 --> 00:54:37,624 What's up? You look really serious. 554 00:54:38,250 --> 00:54:42,624 He's annoyed and feeling faint. He's just broken the table 555 00:54:42,708 --> 00:54:44,374 we bought today. 556 00:54:44,708 --> 00:54:47,666 He broke the glass and look, he cut himself. 557 00:54:48,292 --> 00:54:51,541 - Look what a mess he's made. Look. - A cut that big? 558 00:54:51,750 --> 00:54:54,499 - It's nothing. It's... - And the baby? 559 00:54:54,792 --> 00:54:57,707 - What about him? - All of this would've scared him. 560 00:54:57,750 --> 00:55:00,416 Yes... He's fine. He's sleeping. 561 00:55:00,750 --> 00:55:02,624 There's still a little blood. 562 00:55:03,458 --> 00:55:06,749 Yes. it splashed a lot. I'll clean it. that's all. 563 00:55:07,083 --> 00:55:08,291 And that's all? 564 00:55:09,333 --> 00:55:11,957 We'll have to upholster it if it doesn't clean. 565 00:55:12,167 --> 00:55:14,541 - Blood stains are fucked up. - Yeah. 566 00:55:14,625 --> 00:55:16,457 I think toothpaste gets them out. 567 00:55:16,500 --> 00:55:19,041 We saw it in a crime documentary. 568 00:55:19,208 --> 00:55:21,249 Yes. the killers used it to clean them. 569 00:55:21,792 --> 00:55:24,666 It's good to know if you kill someone. 570 00:55:26,708 --> 00:55:28,207 You're so silly. 571 00:55:31,042 --> 00:55:34,041 So, what do you think about the table? 572 00:55:35,250 --> 00:55:37,374 I don't know a lot about tables. 573 00:55:37,667 --> 00:55:40,082 Don't be shy, Cris. Say what you think. 574 00:55:42,375 --> 00:55:44,957 - It isn't pretty. - I told you. 575 00:55:45,208 --> 00:55:49,707 You can't even imagine the fight we've had over this bloody table. 576 00:55:49,958 --> 00:55:53,916 - That's why he's still serious. - Oh, don't be like that over a table. 577 00:55:54,375 --> 00:55:55,999 Today he's being silly. 578 00:55:56,292 --> 00:55:58,457 He's sensitive and feeling faint. 579 00:55:58,667 --> 00:56:02,166 We're here to have fun, so you forget all the bad stuff. 580 00:56:02,583 --> 00:56:04,582 Anyway, where's my Cayetanín? 581 00:56:04,792 --> 00:56:07,332 I bet he's dying to meet his favorite uncle. 582 00:56:07,458 --> 00:56:12,457 - You can't, he's sleeping. - Just a moment, I want to cuddle him. 583 00:56:12,542 --> 00:56:15,624 - You can do that later. - I want Cris to see him. 584 00:56:16,417 --> 00:56:19,749 - I can't even go in. - It took me ages to put him down. 585 00:56:20,167 --> 00:56:24,749 And if we go in carefully and don't make any noise? 586 00:56:25,000 --> 00:56:29,832 I love watching babies sleep! We've got him a present, too! 587 00:56:30,083 --> 00:56:32,624 Ah. you shouldn't have! 588 00:56:33,333 --> 00:56:34,791 We've got everything. 589 00:56:36,750 --> 00:56:42,207 Oh, please! Look, it's beautiful! 590 00:56:42,875 --> 00:56:46,166 And with the matching hat. it's so cute! 591 00:56:46,250 --> 00:56:48,499 My gran made it. she loves these things. 592 00:56:48,583 --> 00:56:52,832 Let's put it on him. I want to see how gorgeous he looks. Look! 593 00:56:52,875 --> 00:56:56,207 And the hat! Look at the hat, look at the hat! 594 00:56:56,292 --> 00:56:58,082 Fuck, you can't, he's asleep! 595 00:56:58,458 --> 00:57:00,457 Hey. calm down. mate. 596 00:57:01,917 --> 00:57:05,749 What's up? You're annoyed or whatever, but be polite. 597 00:57:06,167 --> 00:57:08,082 - Sorry. - I'm really happy. 598 00:57:08,167 --> 00:57:09,999 Don't ruin it with your crap. 599 00:57:10,375 --> 00:57:13,457 Cristina, do you want to see how the baby's room looks? 600 00:57:13,875 --> 00:57:18,499 Okay. If you don't mind... If you do, I can see it another day. 601 00:57:18,583 --> 00:57:22,666 - Okay? - We can go in the baby's room, right? 602 00:57:22,833 --> 00:57:25,124 - Of course. - Yeah, let's go. 603 00:57:25,542 --> 00:57:28,832 You'll see it's the only room we've finished. 604 00:57:29,458 --> 00:57:32,166 All the others, honey... Look at the house... 605 00:57:34,000 --> 00:57:37,332 What's up? Don't say it's because of a shitty table. 606 00:57:38,917 --> 00:57:41,916 Is it the neighbor? Does she still stress you? 607 00:57:42,167 --> 00:57:44,791 I said you should report her. the crazy girl. 608 00:57:44,875 --> 00:57:46,832 How can I? She's 13, man. 609 00:57:46,958 --> 00:57:50,499 - So what? She's nuts! - She'll forget about it. 610 00:57:52,417 --> 00:57:55,416 Tell me. You know I'll help you with anything. 611 00:57:55,792 --> 00:57:57,082 But tell me what's up. 612 00:58:07,250 --> 00:58:09,457 Nothing's wrong. Go to the bedroom. 613 00:58:09,500 --> 00:58:10,666 I'll tell you later. 614 00:58:11,417 --> 00:58:14,874 Yes, you will. I'm not leaving until I know what's up with you. 615 00:58:19,000 --> 00:58:20,832 Have you seen your face? 616 00:58:22,625 --> 00:58:23,707 Come on. 617 00:59:08,042 --> 00:59:11,041 - What's this? - A chicken. 618 00:59:11,125 --> 00:59:14,499 It's so cute. What a lovely song! 619 00:59:15,208 --> 00:59:18,166 - What a cool place, Maria. - Yes. 620 00:59:19,625 --> 00:59:25,207 All of these toys belonged to Jesus, he kept them from his childhood. 621 00:59:25,250 --> 00:59:27,124 It's amazing. 622 00:59:27,417 --> 00:59:30,916 Hey, this photo? The three of you look beautiful. 623 00:59:31,000 --> 00:59:33,749 Yes, it was when we left the clinic. 624 00:59:34,125 --> 00:59:35,666 Jesus cried there. 625 00:59:36,667 --> 00:59:38,041 What a lovely photo. 626 00:59:38,292 --> 00:59:40,832 - His eyes are like tomatoes! - Yeah! 627 00:59:41,042 --> 00:59:44,249 Look, one of the few times I've seen your brother cry. 628 00:59:45,375 --> 00:59:46,832 Who does he look like? 629 00:59:48,250 --> 00:59:52,166 - Him, right? - Really? I don't know. 630 00:59:52,583 --> 00:59:57,832 - Shall we have lunch? - Honey, who do you think he's like? 631 00:59:58,792 --> 01:00:02,749 I don't know. But smile a little, brother! 632 01:00:02,833 --> 01:00:06,957 Your son looks really happy and you look dead, man. 633 01:00:07,750 --> 01:00:10,457 Come on, smile! It isn't so difficult. 634 01:00:12,250 --> 01:00:16,332 - Who does he look like? - All babies look... the same. 635 01:00:18,625 --> 01:00:22,291 He looks like you, Jesus. He'll be just as handsome as his dad. 636 01:00:23,000 --> 01:00:24,082 Thanks. 637 01:00:25,208 --> 01:00:27,332 Fuck... A He-Man! 638 01:00:28,083 --> 01:00:29,249 What's a He-Man? 639 01:00:29,333 --> 01:00:32,416 A bigorexic figurine with hair like Raffaella Carrà. 640 01:00:32,500 --> 01:00:36,374 But... One of the greatest figurines ever created. 641 01:00:37,333 --> 01:00:39,249 I was a fan of Monster High. 642 01:00:39,417 --> 01:00:40,832 Do you see its diaper? 643 01:00:42,333 --> 01:00:44,374 The bastard wouldn't let me touch it. 644 01:00:45,000 --> 01:00:49,166 Once I broke his Skeleton's legs by accident 645 01:00:49,500 --> 01:00:51,832 and he didn't talk to me for six months. 646 01:00:51,917 --> 01:00:54,541 - I can believe that. - No, seriously. 647 01:00:54,833 --> 01:00:56,957 He loved all his toys more than me. 648 01:00:57,458 --> 01:00:58,624 What a time... 649 01:00:59,417 --> 01:01:01,207 - No! - What? 650 01:01:03,708 --> 01:01:07,207 A ninja turtle! What a time... 651 01:01:08,375 --> 01:01:12,082 I love the whole eighties vibe you've given the room. 652 01:01:12,167 --> 01:01:16,374 Like... It really reminds me of Stranger Things. 653 01:01:16,625 --> 01:01:20,374 I chose the colors and furniture, but Jesus painted it. 654 01:01:20,417 --> 01:01:21,707 He had so much fun. 655 01:01:22,583 --> 01:01:25,166 It's the room he would have loved to have. 656 01:01:25,583 --> 01:01:28,624 He spent so much time working on it. 657 01:01:29,083 --> 01:01:31,916 You. could tell he was excited. Right, darling? 658 01:01:32,542 --> 01:01:35,541 - How many days did you take? - I don't know, a lot. 659 01:01:36,625 --> 01:01:40,416 So long! It's the only room that's finished. 660 01:01:40,500 --> 01:01:44,874 We promised it would be finished for when the baby arrived. 661 01:01:45,125 --> 01:01:46,499 And we did it. 662 01:01:46,958 --> 01:01:52,249 The color of the walls, the lights, all the toys... 663 01:01:52,292 --> 01:01:53,457 It's amazing. I love it. 664 01:01:53,542 --> 01:01:56,874 Cayetanín's going to grow up so happy here, I know it. 665 01:01:57,917 --> 01:01:59,791 Hey, hey! 666 01:02:00,417 --> 01:02:01,791 Bastard! 667 01:02:02,542 --> 01:02:05,499 This spaceship was mine, right? You stole it, man! 668 01:02:06,542 --> 01:02:10,832 We want it to be like his own little shelter, right? 669 01:02:11,083 --> 01:02:13,416 And I don't know, maybe it's big enough 670 01:02:13,458 --> 01:02:15,999 in case there's another. 671 01:02:16,458 --> 01:02:19,999 What? Are you thinking about a little brother already? 672 01:02:20,083 --> 01:02:24,957 Or a sister. Anyway, we'll see how these months go 673 01:02:25,042 --> 01:02:27,249 with Cayetanín and we'll see. 674 01:02:27,333 --> 01:02:29,791 But we have to talk about it properly. 675 01:02:30,083 --> 01:02:32,291 You're not wasting any time, right? 676 01:02:33,708 --> 01:02:37,041 I said the smartest thing to do was to get a vasectomy. 677 01:03:03,458 --> 01:03:07,457 During the Carlist Wars, after a hard battle, 678 01:03:07,542 --> 01:03:11,541 A General stopped by a mansion belonging to a housewife in Navarra. 679 01:03:11,833 --> 01:03:15,499 He was so hungry, but the lady was poor. 680 01:03:15,792 --> 01:03:19,332 The only things she had were eggs, potatoes and onions. 681 01:03:20,000 --> 01:03:22,707 - Pass me your plate, honey. There. - Thanks. 682 01:03:22,958 --> 01:03:25,416 - Do you want water? - Yes, please. Thanks. 683 01:03:25,792 --> 01:03:29,999 She decided to jumble everything together. 684 01:03:30,375 --> 01:03:33,291 And the General liked that jumble so much 685 01:03:33,375 --> 01:03:36,207 that such an easy recipe became widespread 686 01:03:36,458 --> 01:03:38,582 and he fed thousands of soldiers. 687 01:03:39,125 --> 01:03:41,416 That's where Spanish omelette comes from. 688 01:03:41,500 --> 01:03:43,416 You're really cultured! 689 01:03:43,625 --> 01:03:45,791 No way, I read it on Wikipedia. 690 01:03:45,958 --> 01:03:50,207 - But you know it! - Spanish omelette is my favorite. 691 01:03:51,875 --> 01:03:54,874 It's delicious. Are you sure you don't want some? 692 01:03:55,375 --> 01:03:59,832 Thanks, but I can't. In theory. Carlos shouldn't eat it either. 693 01:04:00,333 --> 01:04:03,416 My love for Cris made me convert to the vegan cult. 694 01:04:03,583 --> 01:04:06,874 But... I also love Spanish omelette. 695 01:04:06,958 --> 01:04:09,832 - It's amazing, Maria. - Pass me the bread, please. 696 01:04:09,917 --> 01:04:13,791 Do you know what else is amazing? Hummus and olives. 697 01:04:14,625 --> 01:04:18,541 Hey, you haven't tried it! You haven't eaten anything, actually. 698 01:04:19,667 --> 01:04:24,041 You aren't eating or talking. You're downing wine by yourself. 699 01:04:24,458 --> 01:04:26,707 I'm not hungry. 700 01:04:27,292 --> 01:04:29,249 At least eat some omelette. 701 01:04:29,500 --> 01:04:32,416 When you drink, you snore. 702 01:04:32,458 --> 01:04:35,082 With that and the baby. I don't sleep. 703 01:04:35,375 --> 01:04:36,999 He's the same. 704 01:04:38,375 --> 01:04:39,666 He doesn't stop all night... Annoying. 705 01:04:39,667 --> 01:04:41,267 He doesn't stop all night... Annoying. 706 01:05:47,708 --> 01:05:48,832 Is it tasty or not? 707 01:05:50,500 --> 01:05:53,332 Yes, but I don't fancy it. I don't feel well. 708 01:05:53,542 --> 01:05:55,707 -What's up? -I feel faint. 709 01:05:57,750 --> 01:06:01,332 You're pale. yes. And you're constantly sweating. 710 01:06:02,625 --> 01:06:05,457 It'll be that cut. Did you clean it well? 711 01:06:05,833 --> 01:06:07,582 Yes, yes. I'm fine, don't worry. 712 01:06:08,375 --> 01:06:11,791 Don't drink so much and eat more. Do you want some? 713 01:06:12,167 --> 01:06:14,499 No, no, no. Thanks, but I don't drink. 714 01:06:16,000 --> 01:06:19,666 He's too frightened about being a dad, that's what's up. 715 01:06:20,417 --> 01:06:22,541 What's being a parent like? 716 01:06:23,458 --> 01:06:26,124 What... What do you fee 717 01:06:29,500 --> 01:06:30,916 Well, it's special. 718 01:06:32,042 --> 01:06:36,041 My friend who had a baby last year said just as the baby was born, 719 01:06:36,125 --> 01:06:38,082 she loved it more than anything. 720 01:06:38,792 --> 01:06:42,207 More than her own husband! More than her own parents! 721 01:06:42,667 --> 01:06:45,666 Really heavy. It was only a few seconds old 722 01:06:45,750 --> 01:06:48,416 and that little person was who she loved the most! 723 01:06:49,250 --> 01:06:51,332 - Scary, right? - I understand... 724 01:06:52,083 --> 01:06:54,166 I understand how that can happen. 725 01:06:55,083 --> 01:06:56,541 Did it happen to you? 726 01:06:58,167 --> 01:07:01,166 I... I love Jesus a lot. 727 01:07:01,833 --> 01:07:04,832 But... my son... 728 01:07:06,917 --> 01:07:09,166 My son's what I wanted the most in life. 729 01:07:10,667 --> 01:07:13,666 I don't think I'll ever do anything else more important. 730 01:07:15,625 --> 01:07:21,207 It's worth existing just to feel everything I feel for him. 731 01:07:22,208 --> 01:07:24,166 I don't know, I can't explain it well. 732 01:07:25,667 --> 01:07:29,207 No, don't worry. 733 01:07:30,667 --> 01:07:31,667 How exciting. 734 01:07:33,125 --> 01:07:37,624 Sorry, brother, but in the st of people Maria loves the most, 735 01:07:38,042 --> 01:07:40,082 - you're only second. - Oh... 736 01:07:40,625 --> 01:07:43,166 - Honestly. - However, in Cris' list... 737 01:07:43,833 --> 01:07:45,832 - I'm first. - Don't be so sure. 738 01:07:45,917 --> 01:07:48,249 - Ah? - No. 739 01:07:48,750 --> 01:07:53,249 - Well... Second? - Right... My mom's first. 740 01:07:53,375 --> 01:07:55,999 - Of course. - Then, my four siblings, 741 01:07:56,125 --> 01:07:57,791 I adore them and you know it. 742 01:07:57,875 --> 01:08:00,082 Then, my dad. 743 01:08:01,125 --> 01:08:05,957 My grandmas and grandpas... Carmen and Montse. 744 01:08:06,125 --> 01:08:08,541 My best friends since I was four... 745 01:08:08,917 --> 01:08:10,666 I also love my uncle a lot. 746 01:08:11,083 --> 01:08:14,749 But... but you beat him by a little bit. 747 01:08:16,458 --> 01:08:21,749 Carlos, you're number 13. You aren't even in the top ten. 748 01:08:21,833 --> 01:08:23,249 Oh, Christ. 749 01:08:23,333 --> 01:08:24,749 Number 13? 750 01:08:25,208 --> 01:08:26,999 And your uncle almost beats me. 751 01:08:27,333 --> 01:08:27,749 Ah. 752 01:08:27,958 --> 01:08:32,499 Don't worry. If you continue like this, you'll move up, darling. 753 01:08:32,583 --> 01:08:34,707 Okay, okay... 754 01:08:35,500 --> 01:08:39,291 My grandma Mercedes is in my top five, 755 01:08:39,333 --> 01:08:40,666 may she rest in peace. 756 01:08:41,167 --> 01:08:44,082 - Your granny Mercedes. - You met her! 757 01:08:44,167 --> 01:08:47,457 Yes. I did. And you, brother? 758 01:08:48,333 --> 01:08:52,207 Who's in your top five loved ones? 759 01:08:52,625 --> 01:08:53,999 Including the dead. 760 01:08:54,708 --> 01:08:57,749 Well... I 761 01:08:58,625 --> 01:09:00,082 I love Maria the most. 762 01:09:00,500 --> 01:09:01,666 Ah... 763 01:09:02,500 --> 01:09:04,499 You love me more than the baby? 764 01:09:05,208 --> 01:09:06,749 Well, I love you both. 765 01:09:07,208 --> 01:09:12,041 Yeah... But your son should clearly be the one you love the most. 766 01:09:16,292 --> 01:09:19,582 Right? Or what? What do you think? 767 01:09:20,583 --> 01:09:22,457 Maria, he says such lovely things. 768 01:09:22,750 --> 01:09:25,666 So I think this calls for a kiss. 769 01:09:27,167 --> 01:09:31,999 Kiss, kiss, kiss! 770 01:09:32,083 --> 01:09:36,041 - Kiss! - Oh, get a room. 771 01:09:40,125 --> 01:09:41,874 Let's make a toast. 772 01:09:41,958 --> 01:09:45,124 Let's toast to love, and to your baby! 773 01:09:45,458 --> 01:09:47,082 The result of this love. 774 01:09:50,917 --> 01:09:52,666 Look into my eyes! 775 01:10:04,750 --> 01:10:09,957 Here you have the famous Rörret coffee table, 776 01:10:11,583 --> 01:10:14,874 which has been painted bronze, it's unbreakable, 777 01:10:15,125 --> 01:10:20,957 a structure with the image of two beautiful ladies made of ivory. 778 01:10:21,500 --> 01:10:26,041 And coated with a perfect fake gold. 779 01:10:27,042 --> 01:10:29,832 It will be your favorite table 780 01:10:30,167 --> 01:10:34,457 to have a coffee or an aperitif with your loved ones. 781 01:10:35,500 --> 01:10:40,082 And I guarantee that this table, due to its design and standard, 782 01:10:40,667 --> 01:10:43,416 Will change your life for the better. 783 01:10:44,167 --> 01:10:47,416 It will fill your home with happiness. 784 01:10:48,583 --> 01:10:50,999 Are you sure you don't want some omelette? 785 01:10:51,375 --> 01:10:54,207 I feel really bad, but vegans don't eat eggs. 786 01:10:54,417 --> 01:10:56,416 - We don't... - Don't make the usual joke! 787 01:10:56,875 --> 01:11:01,582 And don't you miss eating ham and sausages? 788 01:11:01,875 --> 01:11:05,582 I've been vegan for two years now and I feel a lot better, 789 01:11:05,667 --> 01:11:08,791 I feel a lot lighter and, in the end, it's activism. 790 01:11:09,083 --> 01:11:11,082 It's a commitment to animals. 791 01:11:11,250 --> 01:11:12,791 Save the animals. 792 01:11:12,875 --> 01:11:15,874 - But you went vegan for her. - Of course, yeah. 793 01:11:15,958 --> 01:11:18,041 She asked me to, and now I am. 794 01:11:18,708 --> 01:11:20,582 And if she asked you to kill us now? 795 01:11:26,208 --> 01:11:27,791 You'd be dead. 796 01:11:28,208 --> 01:11:29,749 I don't have a personality, 797 01:11:30,417 --> 01:11:31,082 do as she says. 798 01:11:31,083 --> 01:11:32,083 I do as she says. 799 01:11:33,625 --> 01:11:37,082 I wouldn't kill Cayetanín, just you two. 800 01:11:37,167 --> 01:11:39,582 - We'd keep Cayetano, right? - Of course. 801 01:11:39,958 --> 01:11:41,207 Then we'd have a pair. 802 01:11:45,583 --> 01:11:46,583 A pair? 803 01:11:47,625 --> 01:11:50,916 You're a loudmouth, we said we wouldn't tell anyone yet! 804 01:11:51,000 --> 01:11:53,416 - What? What? - Not yet! 805 01:11:54,667 --> 01:11:59,082 Well... I was jealous of you both and-. 806 01:12:00,292 --> 01:12:03,791 I'm going to be a dad! We're going to be parents! 807 01:12:04,292 --> 01:12:06,582 - Look! - You're going to be auntie and uncle. 808 01:12:06,917 --> 01:12:09,374 Cayetanín will have a cousin to play with. 809 01:12:09,583 --> 01:12:11,957 - A baby girl? - We went to the gyno today. 810 01:12:12,000 --> 01:12:15,749 - I'm four months along, a baby girl! - Oh, congrats! 811 01:12:15,958 --> 01:12:18,749 - She'll be called Cayetana. - No, she won't. 812 01:12:18,833 --> 01:12:21,166 No, she won't be called Cayetana. 813 01:12:21,250 --> 01:12:22,749 - No, not Cayetana. - No. 814 01:12:23,875 --> 01:12:25,499 I guess you're freaking out. 815 01:12:26,708 --> 01:12:29,999 - Well... - I always thought I'd be a young mom. 816 01:12:31,208 --> 01:12:35,416 We, we won't lie saying the baby was planned. 817 01:12:35,667 --> 01:12:40,249 But honestly, we're really happy. You know I've never been very lucky, 818 01:12:40,958 --> 01:12:47,291 but... I feel like it's finally time to be happy for once and for all. 819 01:12:47,875 --> 01:12:52,791 Being an uncle and dad is the best thing that's ever happened. 820 01:12:53,333 --> 01:12:55,291 Of course it is. It's... 821 01:12:55,625 --> 01:12:59,291 Say something, babe. Your brother's just said he'll be a dad. 822 01:13:01,750 --> 01:13:03,166 I don't know what to say. 823 01:13:09,917 --> 01:13:12,541 What the hell's up with you, mate? 824 01:13:13,708 --> 01:13:17,666 Are you still angry or faint? I've just said I'm going to be a dad. 825 01:13:18,167 --> 01:13:19,791 Aren't you going to say anything? 826 01:13:20,833 --> 01:13:23,457 Are you still thinking about your fucking table? 827 01:13:24,667 --> 01:13:26,041 Fuck, say something! 828 01:13:28,958 --> 01:13:32,874 I don't give a shit that you've got a poor 18 year-old pregnant. 829 01:13:33,917 --> 01:13:36,999 It's one of your historic screw-ups and you know it. 830 01:13:38,458 --> 01:13:41,124 You'll complicate your life and ruin hers. 831 01:13:42,792 --> 01:13:44,457 And if it's because of the table? 832 01:13:48,625 --> 01:13:52,832 Buying that table was the biggest mistake I've ever made. 833 01:13:56,833 --> 01:13:59,249 It sounds stupid, but it's true. 834 01:14:05,375 --> 01:14:06,624 I'm off to the toilet. 835 01:14:20,333 --> 01:14:25,582 I don't know what's up with him. Honestly, I don't know. I'm so sorry. 836 01:14:26,875 --> 01:14:29,041 I'm freaking out... I mean... 837 01:14:30,500 --> 01:14:32,249 I'm really freaking out, but- 838 01:14:34,292 --> 01:14:38,582 - I'm sorry. - He's had this paranoia before... 839 01:14:39,167 --> 01:14:40,582 Well... 840 01:14:41,708 --> 01:14:45,291 Sometimes he gets like this. HI go and talk to him, okay? 841 01:14:47,042 --> 01:14:47,957 Stay here. I'll sort it now. 842 01:14:47,958 --> 01:14:49,749 Stay with Maria. 843 01:14:52,083 --> 01:14:53,457 Stay with Maria. 844 01:15:01,625 --> 01:15:02,999 I'm really sorry. 845 01:15:14,167 --> 01:15:17,207 Darling, when you hear this, I'll already be dead... 846 01:15:18,708 --> 01:15:21,249 I killed our son. 847 01:15:21,542 --> 01:15:24,832 It was a stupid accident, but it happened. 848 01:15:26,167 --> 01:15:27,624 And I can't take it. 849 01:15:34,167 --> 01:15:36,874 I'm too weak to tell you to your face, 850 01:15:39,042 --> 01:15:44,291 and watch as you cry inconsolably because of what I did... 851 01:15:51,083 --> 01:15:53,916 I can't and I don't want to experience it. 852 01:15:57,750 --> 01:16:03,124 I hope you forgive me. I hope you all forgive me... 853 01:16:04,292 --> 01:16:09,166 for making the rest of your life a nightmare. 854 01:16:12,958 --> 01:16:14,124 I love you. 855 01:16:15,042 --> 01:16:16,249 Goodbye, darling. 856 01:16:18,833 --> 01:16:20,624 And forget me if you can. 857 01:16:27,875 --> 01:16:29,457 Who's that message for? 858 01:16:42,333 --> 01:16:44,041 You shouldn't drink so much. 859 01:16:44,792 --> 01:16:46,957 It's just one glass, I need it. 860 01:16:51,417 --> 01:16:55,207 Don't worry about your man, I'm sure they'll sort it out 861 01:16:55,292 --> 01:16:57,416 - and he'll forget about it. - It's strange. 862 01:16:57,833 --> 01:17:01,416 We had such a stupid fight over the table. 863 01:17:01,792 --> 01:17:05,499 And now, look. The table's broken and we're angry. It's stupid. 864 01:17:06,208 --> 01:17:09,291 Don't worry, we'll sort it out together this evening. 865 01:17:09,625 --> 01:17:10,791 You'll see. 866 01:17:37,333 --> 01:17:38,957 Why do you want to see him? 867 01:17:42,875 --> 01:17:45,082 I can't believe what you're saying. 868 01:17:58,708 --> 01:18:00,041 He's headless 869 01:18:01,417 --> 01:18:02,999 The glass cut it off. 870 01:18:04,875 --> 01:18:06,332 Where is it? 871 01:18:06,667 --> 01:18:10,249 Under the armchair. I didn't dare pick it up. 872 01:18:15,625 --> 01:18:17,541 I've decided to jump off the balcony. 873 01:18:19,250 --> 01:18:21,332 Let me think, Jesus. 874 01:18:22,583 --> 01:18:25,124 Let me think a little and don't talk nonsense. 875 01:18:25,750 --> 01:18:28,666 I can't take it anymore, I need to rest. 876 01:18:31,583 --> 01:18:33,041 Give me some time. 877 01:18:33,708 --> 01:18:35,791 Don't put me under more pressure. 878 01:18:36,792 --> 01:18:38,082 I need to think. 879 01:18:46,000 --> 01:18:47,332 It's me. 880 01:18:53,917 --> 01:18:57,332 - Hi. - What are you talking about? 881 01:18:57,917 --> 01:19:00,457 Brotherly things, don't worry. 882 01:19:00,542 --> 01:19:04,582 - Is the baby still sleeping? - That's right. Still asleep. 883 01:19:05,125 --> 01:19:07,832 - Okay. - Go back to Cris, please... 884 01:19:08,625 --> 01:19:11,916 I don't want her to be a one with everything that's happening. 885 01:19:11,958 --> 01:19:12,999 Okay. 886 01:19:13,042 --> 01:19:17,041 I need to wake him up in ten minutes to breastfeed, okay? 887 01:19:17,083 --> 01:19:18,624 Yeah, of course. 888 01:19:19,500 --> 01:19:21,582 Give us ten minutes and we'll be back. 889 01:19:21,625 --> 01:19:23,082 We're sorting it all, Maria. 890 01:19:23,208 --> 01:19:24,582 Okay, thanks. 891 01:19:25,042 --> 01:19:27,457 Don't make much noise. 892 01:19:28,083 --> 01:19:30,166 - Don't worry. - Bye. 893 01:19:44,250 --> 01:19:47,957 We've got ten minutes before we go back and Maria finds out. 894 01:19:48,833 --> 01:19:51,999 What can we do to make it less traumatic for her? 895 01:19:53,000 --> 01:19:54,416 We can't do anything. 896 01:19:56,083 --> 01:19:58,874 What if it happened to you. your newborn daughter? 897 01:19:58,958 --> 01:20:00,624 How would you tell Cristina? 898 01:20:01,042 --> 01:20:02,166 Hmm? 899 01:20:06,000 --> 01:20:09,749 It was an accident. Jesus. It could have happened to anyone. 900 01:20:11,083 --> 01:20:12,457 It's all so ridiculous. 901 01:20:13,792 --> 01:20:17,832 - I need to die. - Don't say that, Jesus. 902 01:20:19,667 --> 01:20:22,999 Look, we're going to go back to the table. 903 01:20:25,167 --> 01:20:29,166 Don't say anything. Keep quiet and follow my lead. 904 01:20:30,833 --> 01:20:33,124 I'll tell Mar a everything that happened. 905 01:20:34,167 --> 01:20:35,541 She needs to know now. 906 01:20:37,625 --> 01:20:42,416 But there's no way she can see the headless baby. 907 01:20:44,792 --> 01:20:46,249 That can't happen. 908 01:20:47,500 --> 01:20:51,874 But don't keep talking nonsense, please, Jesus. 909 01:20:52,458 --> 01:20:53,666 Maria will need you. 910 01:20:55,417 --> 01:20:57,624 Maria won't want to even look at me. 911 01:21:07,708 --> 01:21:10,416 - Hi. Ruth. - Hi, Maria. Is Jesús in? 912 01:21:11,000 --> 01:21:12,874 Yes, but he's busy, darling. 913 01:21:12,958 --> 01:21:14,332 I want to talk to him. 914 01:21:14,958 --> 01:21:16,166 You want to talk to him? 915 01:21:16,583 --> 01:21:19,291 - Has he told you something? - Like what? 916 01:21:19,500 --> 01:21:23,291 I need to tell you both something very important. Can I come in? 917 01:21:23,375 --> 01:21:25,041 What's it about? 918 01:21:25,417 --> 01:21:27,041 Let me come in and I'll explain. 919 01:21:27,083 --> 01:21:29,457 Today isn't a good day. Come back tomorrow. 920 01:21:29,667 --> 01:21:32,666 It's urgent. I need to talk to you both now. 921 01:21:33,167 --> 01:21:37,249 Look, Ruth. Today really isn't the best time, come back tomorrow 922 01:21:37,667 --> 01:21:41,916 and we'll talk and you can tell us what's so important, but not now. 923 01:21:42,167 --> 01:21:45,332 Is that clear? Be careful with the door. 924 01:21:47,500 --> 01:21:49,666 Your husband kissed me in the lift. 925 01:22:07,542 --> 01:22:12,582 Ruth's come to see us, she says she needs to talk to us... 926 01:22:12,625 --> 01:22:13,916 and you kissed her. 927 01:22:15,375 --> 01:22:17,499 Are you going to tell her or shall I? 928 01:22:19,250 --> 01:22:23,666 Go on, talk. I guess this has something to do with your mood today. 929 01:22:24,667 --> 01:22:25,999 Talk, Jesus. 930 01:22:27,042 --> 01:22:29,166 Jesús, it's better if you tell her. 931 01:22:37,417 --> 01:22:39,916 Jesus, what's the matter? 932 01:22:41,667 --> 01:22:46,457 Look, Jesus. I don't think this shitty day can get any worse, 933 01:22:46,833 --> 01:22:49,707 so tell me whatever, just don't annoy me even more. 934 01:22:52,208 --> 01:22:54,624 You! Stop your dog from barking! 935 01:22:58,083 --> 01:23:00,207 Kid, grab the dog! 936 01:23:07,625 --> 01:23:10,041 Can you tell me what the fuck's going on? 937 01:23:10,250 --> 01:23:11,999 For fuck's sake, tell me! 938 01:23:18,333 --> 01:23:20,249 Why's the dog covered in blood? 939 01:23:20,833 --> 01:23:22,582 What are you hiding, Carlos? 940 01:23:23,500 --> 01:23:24,707 It's a head! 941 01:23:25,208 --> 01:23:26,457 A head? 942 01:23:27,833 --> 01:23:29,416 Leave the flat, María. 943 01:23:30,042 --> 01:23:34,749 Cristina... Take Maria and get her out of the flat, please! 944 01:23:35,333 --> 01:23:38,041 Listen to me. Get her out of the flat, now! 945 01:23:39,250 --> 01:23:41,416 Can you please tell me what's up? 946 01:23:42,042 --> 01:23:43,082 Jesus? 947 01:23:43,542 --> 01:23:47,541 María, please. Leave the flat with Cristina, we'll talk later. 948 01:23:48,250 --> 01:23:51,916 Trust me. Trust me, but please leave now. 949 01:23:52,833 --> 01:23:56,124 Show it to me! Show it to me! 950 01:23:57,375 --> 01:23:59,249 Show it to me! 951 01:24:01,375 --> 01:24:04,541 Listen to me, you don't need to see this 952 01:24:05,792 --> 01:24:09,249 Get out. and we'll explain everything later on! 953 01:24:09,667 --> 01:24:13,249 - Get out! Get out, please! - Show it to me, show it to me! 954 01:24:13,292 --> 01:24:15,874 Show it to me, show it to me! 955 01:27:14,667 --> 01:27:17,374 Tell me what happened. Murder, suicide? 956 01:27:17,750 --> 01:27:20,249 We don't know, but what happened is crazy. 957 01:27:20,417 --> 01:27:22,707 - Domestic violence? - It doesn't seem so. 958 01:27:23,083 --> 01:27:26,041 A couple died from the balcony of their home. 959 01:27:26,500 --> 01:27:28,416 Their newborn baby. too. 960 01:27:29,042 --> 01:27:32,166 - The baby's body was decapitated. - Decapitated? 961 01:27:32,500 --> 01:27:35,541 - The mom had his head in her arms. - Fucking hell. 962 01:27:37,000 --> 01:27:38,541 What do the witnesses say? 963 01:27:38,625 --> 01:27:41,707 A 13 year-old neighbor has had an anxiety attack, 964 01:27:42,167 --> 01:27:47,041 and the doctors are treating a pregnant girl in shock, that's all. 965 01:27:48,417 --> 01:27:51,499 He's the victim's brother. We've tried to talk, but... 966 01:27:51,792 --> 01:27:54,666 He's in shock, and repeats a random sentence. 967 01:27:54,750 --> 01:27:56,666 A sentence? What sentence? 968 01:27:57,583 --> 01:27:59,124 The coffee table. 969 01:28:22,042 --> 01:28:30,042 THE COFFEE TABLE 70668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.