Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,919 --> 00:00:46,089
Cranford's giving you a look.
2
00:00:46,256 --> 00:00:49,133
There go and have a
look, go and have a look.
3
00:00:49,300 --> 00:00:50,300
I don't know why.
4
00:00:50,385 --> 00:00:52,345
I saved a cow of his last week.
5
00:00:52,512 --> 00:00:54,097
Poor thing had colic.
6
00:01:02,438 --> 00:01:03,731
Sorry, ladies and gentlemen.
7
00:01:07,068 --> 00:01:08,736
It says eight o'clock on there.
8
00:01:18,621 --> 00:01:19,872
Quite exciting.
9
00:01:21,791 --> 00:01:22,791
- Hello!
- Hello.
10
00:01:22,917 --> 00:01:23,960
Enjoy the film.
11
00:01:24,127 --> 00:01:25,128
Thank you.
12
00:01:53,072 --> 00:01:55,074
And then
a gasp of amazement
13
00:01:55,241 --> 00:01:57,535
and satisfaction runs
around the world.
14
00:01:57,702 --> 00:01:59,412
The Prime Minister
decides to fly
15
00:01:59,579 --> 00:02:01,181
to a personal meeting with
the German Chancellor,
16
00:02:01,205 --> 00:02:03,249
so after 69 years
of a busy life,
17
00:02:03,416 --> 00:02:06,085
Mr Chamberlain makes his
first trip in a plane.
18
00:02:06,252 --> 00:02:09,255
There's proof of
his determination.
19
00:02:09,422 --> 00:02:13,176
The German Chancellor
regards the situation,
20
00:02:14,427 --> 00:02:16,888
it seems to me, to be one
21
00:02:17,055 --> 00:02:18,765
in which discussions
between him and me-
22
00:02:18,931 --> 00:02:20,725
It'll get sorted.
23
00:02:20,892 --> 00:02:22,572
May have
useful consequences.
24
00:02:24,270 --> 00:02:26,070
Are your parents still
coming down to see you?
25
00:02:27,148 --> 00:02:28,733
The day after tomorrow.
26
00:02:28,900 --> 00:02:30,360
They can only stay
the one night.
27
00:02:34,656 --> 00:02:36,866
- Hello.
- She's dead.
28
00:02:38,534 --> 00:02:39,911
Dead?
29
00:02:40,078 --> 00:02:42,664
Aye, she is. Dead.
30
00:02:46,209 --> 00:02:47,794
Not her!
31
00:02:47,960 --> 00:02:49,796
Me cow, you silly beggar!
32
00:02:51,381 --> 00:02:52,382
I am sorry about that.
33
00:02:52,548 --> 00:02:54,008
And I don't think
34
00:02:54,175 --> 00:02:55,885
it was owt to do with
her stomach, neither.
35
00:02:58,638 --> 00:02:59,638
Sorry.
36
00:03:01,432 --> 00:03:04,644
I'm just relieved he wasn't
talking about his wife.
37
00:03:05,853 --> 00:03:09,774
And...
And here's another thing,
38
00:03:09,941 --> 00:03:13,152
you never sent me that salve
you promised me either.
39
00:03:23,329 --> 00:03:24,997
What do you think?
40
00:03:25,164 --> 00:03:26,541
That it's beyond saving.
41
00:03:26,708 --> 00:03:28,185
I thought I'd get
in for your parents.
42
00:03:28,209 --> 00:03:30,086
They're still
stopping by tomorrow?
43
00:03:30,253 --> 00:03:31,671
Is there any more mustard?
44
00:03:33,047 --> 00:03:34,799
You've got legs.
45
00:03:34,966 --> 00:03:37,260
They're welcome
to stay, you know.
46
00:03:37,427 --> 00:03:39,220
It's no bother making
up another bed.
47
00:03:39,387 --> 00:03:40,467
They've got the inn booked.
48
00:03:40,555 --> 00:03:43,349
They didn't want to impose.
49
00:03:43,516 --> 00:03:47,353
Has your mum got any idea
you're not coming back?
50
00:03:47,520 --> 00:03:48,997
I didn't want to do
it over the phone.
51
00:03:49,021 --> 00:03:50,701
With everything else
going on in the world,
52
00:03:50,773 --> 00:03:51,816
maybe she'll mind less.
53
00:03:51,983 --> 00:03:53,443
What's this?
54
00:03:53,609 --> 00:03:54,609
Oh, just
55
00:03:54,736 --> 00:03:56,279
looking to the future,
56
00:03:56,446 --> 00:03:58,364
making decisions.
57
00:03:58,531 --> 00:03:59,949
I'm still thinking about it.
58
00:04:00,116 --> 00:04:01,159
You're a good vet.
59
00:04:01,325 --> 00:04:02,702
There's only one exam.
60
00:04:02,869 --> 00:04:04,579
I can help you
revise if you like.
61
00:04:04,746 --> 00:04:07,915
- Aw.
- My gallant crew, good morning!
62
00:04:08,082 --> 00:04:09,542
An enjoyable evening with Diana?
63
00:04:09,709 --> 00:04:11,502
Mind your beeswax!
64
00:04:11,669 --> 00:04:13,439
Oh, God, man, you smell
like a tart's handbag!
65
00:04:13,463 --> 00:04:15,757
Parma Violet, if
I'm not mistaken.
66
00:04:15,923 --> 00:04:17,592
I wondered where my
bath salts had gone!
67
00:04:17,759 --> 00:04:19,236
Oh, he had a rough
time of it last night.
68
00:04:19,260 --> 00:04:20,700
Oh, aye.
69
00:04:20,845 --> 00:04:22,346
I was at the cinema
with Helen...
70
00:04:22,513 --> 00:04:23,991
- I'll get it.
- And Cranford wouldn't stop
71
00:04:24,015 --> 00:04:25,558
going on about
some bloody salve.
72
00:04:25,725 --> 00:04:28,060
I'll do it.
73
00:04:28,227 --> 00:04:29,329
It would have been nice to
have one night out with Helen
74
00:04:29,353 --> 00:04:30,980
that didn't end in disaster.
75
00:04:31,147 --> 00:04:32,708
When are you going to stop
this nonsense and get wed?
76
00:04:32,732 --> 00:04:34,317
Why are you laughing?
77
00:04:34,484 --> 00:04:37,111
You're not serious, are you?
78
00:04:37,278 --> 00:04:39,739
But I've no money, no house.
79
00:04:39,906 --> 00:04:41,699
- Where would we live?
- Here, of course.
80
00:04:41,866 --> 00:04:43,302
With Tristan sleeping
in the cupboard?
81
00:04:43,326 --> 00:04:44,766
I wouldn't mind
waking up to Helen...
82
00:04:44,911 --> 00:04:47,038
Sorry, that's inappropriate!
But it's true.
83
00:04:47,205 --> 00:04:48,539
Gather ye rosebuds while ye may,
84
00:04:48,706 --> 00:04:50,333
Old Time is still a-flying;
85
00:04:50,500 --> 00:04:52,502
And this same flower
that smiles today,
86
00:04:52,668 --> 00:04:54,253
tomorrow will be dying.
87
00:04:54,420 --> 00:04:55,463
I'm not getting married!
88
00:04:55,630 --> 00:04:57,089
- You're getting married?
- I'm not!
89
00:04:57,256 --> 00:04:59,801
Caution, often a virtue,
but you carry it too far.
90
00:04:59,967 --> 00:05:02,136
You need to take a
chance, lash out a little.
91
00:05:02,303 --> 00:05:03,679
Carpe some diem!
92
00:05:03,846 --> 00:05:06,682
Throw off these hesitant
ways and, remember,
93
00:05:06,849 --> 00:05:08,810
there is a tide in
the affairs of men
94
00:05:08,976 --> 00:05:10,269
which taken at the flood-
95
00:05:10,436 --> 00:05:12,146
Yes, Siegfried, all
right, all right.
96
00:05:14,232 --> 00:05:15,232
Stop it.
97
00:05:15,358 --> 00:05:16,609
Who was on the phone?
98
00:05:16,776 --> 00:05:18,152
Mrs Dalby.
99
00:05:18,319 --> 00:05:20,071
She wants you to
look over her stirks.
100
00:05:34,502 --> 00:05:35,795
Why aren't you
off to school yet?
101
00:05:35,962 --> 00:05:37,362
I just wanted to
see about the cows.
102
00:05:37,421 --> 00:05:38,840
Billy Francis Dalby,
103
00:05:39,006 --> 00:05:41,050
if you're not on your
bike this second...
104
00:05:41,759 --> 00:05:43,970
Mum!
105
00:05:44,136 --> 00:05:45,346
You must be proud of him.
106
00:05:45,513 --> 00:05:47,223
Oh, I am that.
107
00:05:47,390 --> 00:05:50,601
Now, I know you told me
not to put them out again,
108
00:05:50,768 --> 00:05:52,270
but we worked through
the hay so fast,
109
00:05:52,436 --> 00:05:54,939
I couldn't afford to
keep feeding them cake.
110
00:05:55,106 --> 00:05:56,946
I can see they've been
suffering with diarrhea.
111
00:05:56,983 --> 00:05:58,234
Yeah.
112
00:05:58,401 --> 00:05:59,795
It seems to have happened
within a few days.
113
00:05:59,819 --> 00:06:01,004
Maybe it's something
they've eaten.
114
00:06:01,028 --> 00:06:02,613
You have any idea
what it might be?
115
00:06:04,574 --> 00:06:07,368
There's a few possibilities.
116
00:06:07,535 --> 00:06:10,413
The most troubling is
it could be salmonella.
117
00:06:10,580 --> 00:06:12,331
Right.
118
00:06:12,498 --> 00:06:15,209
Let's wait until we know
before we start worrying.
119
00:06:15,376 --> 00:06:17,016
I'll take some samples,
get them analyzed,
120
00:06:17,086 --> 00:06:19,463
and by tomorrow, we'll know
what we're dealing with.
121
00:06:21,173 --> 00:06:23,092
I sometimes wonder
122
00:06:23,259 --> 00:06:25,112
maybe we'd be better off
if I'd just listened to you
123
00:06:25,136 --> 00:06:27,179
and sold up whilst we
still had the chance.
124
00:06:27,346 --> 00:06:30,141
You kept the farm for Billy,
to give him hope, a future.
125
00:06:31,934 --> 00:06:34,729
Oh, we spent all that
money on cake as well.
126
00:06:34,896 --> 00:06:36,188
We need to wait for the results
127
00:06:36,355 --> 00:06:37,773
and then we'll deal with it.
128
00:06:37,940 --> 00:06:39,859
So let's stop all this
talk about moving on.
129
00:06:40,026 --> 00:06:41,110
Your life is here.
130
00:06:41,277 --> 00:06:42,570
This is where you belong.
131
00:06:43,988 --> 00:06:45,156
Thanks, James.
132
00:06:47,074 --> 00:06:48,834
Don't forget to stop by
the house for a brew.
133
00:06:53,539 --> 00:06:56,208
Well, you see here, Mr
Thomas, what I'm saying is
134
00:06:56,375 --> 00:06:58,753
they call themselves vets,
135
00:06:58,920 --> 00:07:01,923
and they're all right with
cattle and that class of thing,
136
00:07:02,089 --> 00:07:06,177
but they're no use with cats
and dogs, you mark my words.
137
00:07:06,344 --> 00:07:09,764
What you need is
some of my shampoos.
138
00:07:09,931 --> 00:07:11,700
Oh, that will see him
right as rain in a minute,
139
00:07:11,724 --> 00:07:12,934
won't it, Rex?
140
00:07:13,100 --> 00:07:14,727
Won't it, my sweetheart?
141
00:07:16,312 --> 00:07:18,314
You're starting early.
142
00:07:18,481 --> 00:07:21,359
Do I detect a note of
judgment in your tone, Maggie?
143
00:07:21,525 --> 00:07:22,525
Far be it from me.
144
00:07:24,278 --> 00:07:25,905
Oh, wheesht, Rex.
145
00:07:26,072 --> 00:07:27,657
You'll give yourself
a sore throat.
146
00:07:30,826 --> 00:07:32,370
Rex!
147
00:07:32,536 --> 00:07:33,788
Come here, Rex!
148
00:07:35,081 --> 00:07:36,123
Rex!
149
00:07:38,167 --> 00:07:39,167
Oh!
150
00:07:45,716 --> 00:07:47,760
He came out of nowhere!
151
00:07:47,927 --> 00:07:48,927
It's all right.
152
00:07:48,970 --> 00:07:50,513
I'll take care of him.
153
00:07:50,680 --> 00:07:52,556
What are you doing?
154
00:07:55,059 --> 00:07:56,852
I know.
155
00:07:57,019 --> 00:07:58,854
He needs a vet, Mrs Donovan.
156
00:07:59,021 --> 00:08:00,021
Rex.
157
00:08:01,732 --> 00:08:03,150
My boy!
158
00:08:03,609 --> 00:08:05,569
I've no doubt Mrs Donovan's
shampoos are marvelous
159
00:08:05,653 --> 00:08:07,196
for cleaning a dog's fur,
160
00:08:07,363 --> 00:08:09,115
but they'll do nothing
to mend a broken hip.
161
00:08:09,281 --> 00:08:10,950
If you'd like to
wait, Mr Thomas,
162
00:08:11,117 --> 00:08:14,078
then I'm sure Mr Farnon will
be with you in a minute.
163
00:08:14,245 --> 00:08:16,539
- Thank you.
- Siegfried, hit by a car.
164
00:08:16,706 --> 00:08:20,710
Hold on!
Hold on!
165
00:08:20,876 --> 00:08:22,420
What are you going to do to him?
166
00:08:22,586 --> 00:08:24,564
Mrs Donovan, perhaps you
should wait in the living room.
167
00:08:24,588 --> 00:08:27,299
I am not leaving my dog!
168
00:08:29,010 --> 00:08:30,320
What
happened exactly?
169
00:08:30,344 --> 00:08:32,888
Oh, he bolted and
then a car came.
170
00:08:34,223 --> 00:08:35,808
- Chloroform.
- There's no need.
171
00:08:39,353 --> 00:08:41,689
- Has he gone?
- No, he hasn't!
172
00:08:41,856 --> 00:08:42,982
That's my dog!
173
00:08:47,653 --> 00:08:49,989
Massive internal
hemorrhaging, I think.
174
00:08:50,156 --> 00:08:52,324
I can feel damage
to the pelvic bone.
175
00:08:54,618 --> 00:08:55,995
Nothing we could have done.
176
00:08:57,663 --> 00:08:58,956
I'm so sorry, Mrs Donovan.
177
00:09:42,625 --> 00:09:44,376
- Hi, James.
- Afternoon, Jenny.
178
00:09:46,545 --> 00:09:48,672
- Hello.
- Hello.
179
00:09:52,676 --> 00:09:54,220
What is it?
180
00:09:54,386 --> 00:09:55,679
Oh, nothing.
181
00:09:55,846 --> 00:09:57,324
There was just some
pollen in the air.
182
00:10:06,273 --> 00:10:08,109
That's it, Candy.
Good girl.
183
00:10:08,275 --> 00:10:11,362
Jenny, you're not jinking
off school, are you?
184
00:10:11,529 --> 00:10:12,696
I said she could.
185
00:10:12,863 --> 00:10:14,573
She don't want to
miss the birth.
186
00:10:14,740 --> 00:10:16,951
It's all Pythagoras and his
blooming triangles anyway.
187
00:10:17,118 --> 00:10:19,078
How's that supposed to
help me milk the cows?
188
00:10:19,245 --> 00:10:21,831
Speaking of which, you
might make yourself useful.
189
00:10:21,997 --> 00:10:23,415
I'll leave you pair to it.
190
00:10:25,876 --> 00:10:27,562
I was always trying to
skip school at her age.
191
00:10:27,586 --> 00:10:29,213
Really?
192
00:10:29,380 --> 00:10:31,465
I always had you down as a
bit of a goody-two-shoes.
193
00:10:31,632 --> 00:10:34,593
I'll try not to take
offense at that.
194
00:10:34,760 --> 00:10:36,196
Shall we have a look
at you, then, Candy,
195
00:10:36,220 --> 00:10:37,388
to see how your foal's doing?
196
00:10:40,975 --> 00:10:42,184
Many more calls today?
197
00:10:43,602 --> 00:10:44,770
You're my last.
198
00:10:46,397 --> 00:10:48,291
I've got to get a sample from
the Dalbys over to Harrogate.
199
00:10:48,315 --> 00:10:49,984
It could be salmonella.
200
00:10:50,151 --> 00:10:51,586
Oh, that's the last
thing Phyllis needs.
201
00:10:51,610 --> 00:10:52,820
When will you get the results?
202
00:10:52,987 --> 00:10:54,989
Should be a day.
It's a fair drive.
203
00:10:55,156 --> 00:10:56,740
If you're able to get away,
204
00:10:56,907 --> 00:10:58,534
it'd be nice to
have some company.
205
00:10:58,701 --> 00:10:59,886
There's a few things I need
to finish on the farm first.
206
00:10:59,910 --> 00:11:00,911
I'm happy to wait.
207
00:11:04,874 --> 00:11:07,209
I thought we could have
dinner with my folks tomorrow.
208
00:11:09,295 --> 00:11:11,046
Together?
All of us?
209
00:11:11,213 --> 00:11:14,008
Well, I'd like to introduce
you to them since you are...
210
00:11:14,175 --> 00:11:15,342
Well, we are...
211
00:11:15,509 --> 00:11:17,052
You know.
And I met your dad.
212
00:11:17,219 --> 00:11:19,471
- I even wore his shoes.
- Right.
213
00:11:21,765 --> 00:11:24,101
I must check I've got a clean frock, then.
For tomorrow.
214
00:11:35,905 --> 00:11:37,823
Do you think he suffered at all?
215
00:11:39,533 --> 00:11:41,535
I'm certain he didn't.
216
00:11:45,122 --> 00:11:46,999
You can leave him
here if you'd prefer.
217
00:11:47,166 --> 00:11:48,751
Oh, no.
218
00:11:48,918 --> 00:11:50,419
My Rex will have
a proper burial.
219
00:11:52,796 --> 00:11:56,175
There's a spot down by my boat
under a tree.
220
00:11:56,342 --> 00:11:57,676
He used to like it.
221
00:11:59,470 --> 00:12:00,470
Sounds perfect.
222
00:12:04,433 --> 00:12:06,644
Shall I carry him over for you?
223
00:12:09,521 --> 00:12:11,273
Aye, well...
224
00:12:11,440 --> 00:12:13,692
I suppose that's
all right, then.
225
00:12:24,078 --> 00:12:26,872
- Did you have him long?
- Eight years all in.
226
00:12:27,039 --> 00:12:29,833
He must have seen a lot
of the world with you.
227
00:12:30,000 --> 00:12:31,280
I'm sure he had
a wonderful life.
228
00:12:31,418 --> 00:12:34,129
What would you know
about our life?
229
00:12:34,296 --> 00:12:36,590
No, no, I'm not saying
I do, I just imagine.
230
00:12:37,716 --> 00:12:39,152
Whenever I saw him out
and about with you,
231
00:12:39,176 --> 00:12:41,178
he always looked happy.
232
00:12:41,345 --> 00:12:43,097
You know where you
are with a dog.
233
00:12:43,264 --> 00:12:44,556
They're loyal.
234
00:12:44,723 --> 00:12:48,602
They don't judge you
for who or what you are.
235
00:12:53,023 --> 00:12:56,318
Sounds like Rex was
very important to you.
236
00:12:56,485 --> 00:12:59,029
Maybe you should think
about getting another.
237
00:13:00,072 --> 00:13:01,323
Getting another?
238
00:13:03,492 --> 00:13:07,079
A dog's not a toy or a trinket
you replace once it's broke.
239
00:13:07,246 --> 00:13:08,455
It's a living thing.
240
00:13:10,249 --> 00:13:12,710
They choose you just as
much as you choose them.
241
00:13:12,876 --> 00:13:15,337
I'm sorry I didn't
mean to be insensitive.
242
00:13:15,504 --> 00:13:17,047
I just thought that...
243
00:13:17,214 --> 00:13:18,454
That's the trouble with people,
244
00:13:18,590 --> 00:13:20,634
they're too busy
thinking or not thinking.
245
00:13:21,760 --> 00:13:22,928
Instead of just being.
246
00:13:29,059 --> 00:13:30,728
What is it you're after?
247
00:13:30,894 --> 00:13:34,732
Cos I'm telling you, if it's
money, you'll get none from me.
248
00:13:34,898 --> 00:13:36,942
- I'm not after anything.
- Right.
249
00:13:37,109 --> 00:13:39,278
Well, why are you
doing this, then?
250
00:13:39,445 --> 00:13:41,322
Sure, you hardly know me.
251
00:13:41,488 --> 00:13:44,450
I saw what happened to your
dog and I wanted to help him.
252
00:13:44,616 --> 00:13:46,618
And I suppose, deep down,
253
00:13:46,785 --> 00:13:48,704
it also means I wanted
to help you too.
254
00:13:52,583 --> 00:13:53,917
It's not just the animals.
255
00:13:55,252 --> 00:13:56,420
Are you soft in the head?
256
00:13:56,587 --> 00:13:58,547
What are you on about?
257
00:13:58,714 --> 00:14:00,132
It doesn't matter.
258
00:14:00,299 --> 00:14:02,426
Something somebody
said to me once.
259
00:14:02,593 --> 00:14:03,802
More than once.
260
00:14:05,429 --> 00:14:06,889
You're a funny man.
261
00:14:07,056 --> 00:14:08,849
Did anyone ever tell you that?
262
00:14:09,016 --> 00:14:11,518
More often than I
care to mention.
263
00:14:11,685 --> 00:14:14,980
Well, you might take
it as a compliment.
264
00:14:15,147 --> 00:14:17,024
There's room enough in
this world for folks
265
00:14:17,191 --> 00:14:19,109
of all kinds of
different stripes.
266
00:14:21,820 --> 00:14:23,113
Who's that fella?
267
00:14:23,280 --> 00:14:25,949
You're all right, he's with me.
268
00:14:27,326 --> 00:14:28,369
That's my boat.
269
00:14:29,453 --> 00:14:30,537
You may lie him there.
270
00:14:32,790 --> 00:14:34,500
My Rex is dead.
271
00:14:34,666 --> 00:14:35,834
He felt nothing.
272
00:14:45,928 --> 00:14:49,098
You wains can help
me lay him to rest.
273
00:14:55,604 --> 00:14:57,231
Dad there's a pie
in the kitchen.
274
00:14:57,398 --> 00:14:58,666
I should be back to get it
in the over but if I'm not...
275
00:14:58,690 --> 00:15:01,193
I'm sure we'll manage love.
276
00:15:03,570 --> 00:15:05,531
- Thank you.
- My pleasure.
277
00:15:10,327 --> 00:15:12,204
Cheerio, Mr Alderson.
278
00:15:12,371 --> 00:15:13,371
Aye.
279
00:15:35,102 --> 00:15:37,354
How old were your parents
when they got married?
280
00:15:38,772 --> 00:15:40,691
Dad said he were barely out
281
00:15:40,858 --> 00:15:42,293
of short trousers
when he asked me mam.
282
00:15:42,317 --> 00:15:43,819
I don't know my
parents got engaged.
283
00:15:43,986 --> 00:15:44,987
Never thought to ask.
284
00:15:46,321 --> 00:15:47,823
No.
285
00:15:47,990 --> 00:15:49,590
You never struck me
as the romantic type.
286
00:15:50,534 --> 00:15:52,119
I am romantic!
287
00:15:52,286 --> 00:15:54,037
Oh, no, I didn't
mean it in a bad way.
288
00:15:54,204 --> 00:15:56,248
I just meant you're not
one for grand gestures
289
00:15:56,415 --> 00:15:58,125
or anything too extravagant.
290
00:15:58,292 --> 00:15:59,960
I like that about you.
291
00:16:00,127 --> 00:16:01,396
My mum thinks if I
stay in this job,
292
00:16:01,420 --> 00:16:03,213
I'll never find a wife.
293
00:16:03,380 --> 00:16:05,591
And Siegfried thinks I should
just get on and marry you!
294
00:16:05,757 --> 00:16:09,803
- Oh! What did you say?
- I laughed.
295
00:16:09,970 --> 00:16:12,181
He said I'd a habit
of being too cautious,
296
00:16:12,347 --> 00:16:14,187
that I don't have the
courage of my convictions
297
00:16:14,224 --> 00:16:16,727
and see dangers
where there are none.
298
00:16:16,894 --> 00:16:18,437
That's how Siegfried
put it anyway.
299
00:16:20,230 --> 00:16:22,000
Do you think your mum
wants you to get married?
300
00:16:22,024 --> 00:16:23,775
I think she wants grandchildren.
301
00:16:35,662 --> 00:16:37,831
You know, there's something
in what Siegfried said.
302
00:16:37,998 --> 00:16:39,500
In what way?
303
00:16:39,666 --> 00:16:41,543
Well, you do
sometimes overthink,
304
00:16:41,710 --> 00:16:43,378
see catastrophe
round every corner.
305
00:16:43,545 --> 00:16:45,047
It's not something I want to do.
306
00:16:45,214 --> 00:16:46,298
Then don't.
307
00:16:46,465 --> 00:16:47,465
Don't?
308
00:16:47,591 --> 00:16:48,759
Overthink.
309
00:16:48,926 --> 00:16:50,844
- Worry less.
- I wish I could.
310
00:16:51,011 --> 00:16:52,095
- Well, you can.
- I can?
311
00:16:52,262 --> 00:16:53,805
Why not?
312
00:16:53,972 --> 00:16:55,450
Just decide to be positive
and take the plunge?
313
00:16:55,474 --> 00:16:56,826
What's the worst
that could happen?
314
00:16:56,850 --> 00:16:58,685
- You'd say no!
- To what?
315
00:16:58,852 --> 00:16:59,895
Asking you to marry me.
316
00:17:05,859 --> 00:17:07,069
Stop the car.
317
00:17:44,940 --> 00:17:47,317
Helen, I'm fine with
you not being ready.
318
00:17:47,484 --> 00:17:48,735
I just...
319
00:17:50,153 --> 00:17:51,154
I just need a moment.
320
00:17:59,246 --> 00:18:05,794
- But I'm not afraid to say it.
- Say what?
321
00:18:08,255 --> 00:18:10,549
I want to spend the rest
of my life with you.
322
00:18:11,633 --> 00:18:12,634
Here in the Dales.
323
00:18:15,721 --> 00:18:17,014
I'm not afraid either.
324
00:18:19,850 --> 00:18:21,018
You're not?
325
00:18:23,520 --> 00:18:24,521
No.
326
00:18:48,337 --> 00:18:50,172
James, why do you
smell like that?
327
00:18:51,882 --> 00:18:54,217
I ran out of bath salts
so I used Mrs Hall's.
328
00:18:54,384 --> 00:18:56,094
I may have overdone it somewhat.
329
00:18:57,929 --> 00:18:59,264
What? Is it the smell?
330
00:18:59,431 --> 00:19:00,617
Don't worry, it'll be
gone in a couple of days.
331
00:19:00,641 --> 00:19:01,892
It's not the smell.
332
00:19:02,059 --> 00:19:03,769
The ring?
I haven't got a ring!
333
00:19:03,935 --> 00:19:05,163
You see, this is the
problem with not planning!
334
00:19:05,187 --> 00:19:06,647
It's Dad.
335
00:19:06,813 --> 00:19:08,482
I take it you
haven't spoke to him?
336
00:19:21,578 --> 00:19:23,121
Look Dad in the eye.
337
00:19:23,288 --> 00:19:24,748
And don't gabble.
338
00:19:24,915 --> 00:19:27,084
Sometimes when you're
nervous, you gabble.
339
00:19:27,250 --> 00:19:28,960
What do you mean, I gabble?
I don't gabble.
340
00:19:29,127 --> 00:19:30,837
When have I ever...
I hardly ever...
341
00:19:31,004 --> 00:19:33,006
Unless I'm really nervous maybe.
342
00:19:33,173 --> 00:19:34,173
Right.
343
00:19:36,176 --> 00:19:37,969
Something's wrong.
344
00:19:40,222 --> 00:19:43,058
I would have sent for Mr Farnon.
345
00:19:43,225 --> 00:19:44,505
There's summat up
with our Candy.
346
00:19:44,601 --> 00:19:46,103
Come quick, will you?
347
00:20:35,902 --> 00:20:37,863
The uterus is twisted.
348
00:20:39,990 --> 00:20:41,950
And that's bad, is it?
349
00:20:42,117 --> 00:20:43,869
Give me your hand.
350
00:20:47,080 --> 00:20:48,707
Now, when it's open like this,
351
00:20:48,874 --> 00:20:51,126
you can put your hand
straight through.
352
00:20:51,293 --> 00:20:52,961
But if I twist it...
353
00:20:53,128 --> 00:20:55,338
Nothing can get through.
354
00:20:55,505 --> 00:20:57,382
That's what's
happening inside Candy.
355
00:20:57,549 --> 00:20:58,925
And we need to unwind it.
356
00:20:59,092 --> 00:21:00,969
- If you can't?
- We'll lose them both, love.
357
00:21:05,056 --> 00:21:08,727
Jenny, go up to the phone
box and call Skeldale House.
358
00:21:08,894 --> 00:21:11,438
We're going to need some help.
359
00:21:30,916 --> 00:21:32,834
Darrowby 2-2-9-7.
360
00:21:33,001 --> 00:21:34,127
It's Jenny.
361
00:21:34,294 --> 00:21:35,494
Oh, Jenny, hello, how are you?
362
00:21:38,256 --> 00:21:41,134
Mr Farnon?
363
00:21:41,301 --> 00:21:43,929
He's just coming, love.
364
00:21:44,095 --> 00:21:45,222
Jenny Alderson.
365
00:21:46,348 --> 00:21:47,432
Jenny?
366
00:21:50,268 --> 00:21:51,603
I'll be out there straight away.
367
00:21:51,770 --> 00:21:52,938
I'll get your jacket.
368
00:21:54,856 --> 00:21:56,858
Is something going on?
369
00:21:57,025 --> 00:21:59,185
Problem with the Aldersons'
horse. James needs my help.
370
00:22:02,656 --> 00:22:03,782
Hold that.
371
00:22:07,953 --> 00:22:09,162
Thank you.
372
00:22:17,796 --> 00:22:19,339
This morning,
373
00:22:19,506 --> 00:22:20,841
I had another talk
374
00:22:23,260 --> 00:22:26,805
with the German
Chancellor, Herr Hitler.
375
00:22:26,972 --> 00:22:28,640
Here is the paper...
376
00:22:28,807 --> 00:22:30,392
Hello, you.
377
00:22:30,559 --> 00:22:32,894
Which
bears his name upon it
378
00:22:33,061 --> 00:22:34,354
- as well as mine.
- Good book?
379
00:22:34,521 --> 00:22:36,690
Mm.
380
00:22:39,192 --> 00:22:40,610
Some
of you perhaps
381
00:22:40,777 --> 00:22:42,946
have already heard
what it contains
382
00:22:43,113 --> 00:22:45,991
but I would just like
to read it to you.
383
00:22:46,157 --> 00:22:48,910
The British Prime
Minister have had
384
00:22:49,077 --> 00:22:51,329
- a further meeting today...
- Siegfried wait!
385
00:22:51,496 --> 00:22:54,207
And are
agreed in recognizing
386
00:22:54,374 --> 00:22:57,335
that the question of
Anglo-German relations
387
00:22:57,502 --> 00:23:00,463
is of the first importance
for the two countries
388
00:23:00,630 --> 00:23:01,756
and for Europe.
389
00:23:04,009 --> 00:23:07,387
We regard the agreement
signed last night
390
00:23:07,554 --> 00:23:09,681
and at the Anglo-German
Naval Agreement
391
00:23:09,848 --> 00:23:13,268
as symbolic of the
desire of our two peoples
392
00:23:13,435 --> 00:23:16,396
never to go to war
with one another again.
393
00:23:21,860 --> 00:23:23,260
Good evening,
Richard, Helen, Jenny.
394
00:23:23,403 --> 00:23:24,571
What's the presentation?
395
00:23:24,738 --> 00:23:26,573
Uterus is still twisted.
396
00:23:26,740 --> 00:23:28,260
It's too late to
carry out a caesarean.
397
00:23:28,366 --> 00:23:30,076
Don't worry, the cavalry's here.
398
00:23:30,243 --> 00:23:32,013
So you're going to try to
turn her over to unwind it?
399
00:23:32,037 --> 00:23:33,330
That's the plan.
400
00:23:33,496 --> 00:23:35,206
I'll take hold of the hooves.
401
00:23:35,373 --> 00:23:38,293
Siegfried, MrAlderson, when
I say, roll the horse over.
402
00:23:38,460 --> 00:23:40,545
Hopefully it'll untwist
the uterus around the foal.
403
00:23:40,712 --> 00:23:42,505
Tris, give them a
hand if they need it.
404
00:23:42,672 --> 00:23:44,633
- Jenny, love...
- I'm staying.
405
00:23:44,799 --> 00:23:49,054
- Ready?
- Come on, then.
406
00:23:49,220 --> 00:23:50,305
It's all right.
407
00:23:50,472 --> 00:23:52,682
Candy was their mother's horse.
408
00:23:52,849 --> 00:23:54,643
It'll put everything right.
409
00:24:09,199 --> 00:24:10,492
I've got hold of the feet.
410
00:24:11,743 --> 00:24:13,119
All right.
411
00:24:13,286 --> 00:24:14,454
Now, roll her.
412
00:24:18,541 --> 00:24:20,126
Stop, stop, hold on.
413
00:24:21,628 --> 00:24:24,673
I'm losing grip of
the foal's hooves.
414
00:24:29,552 --> 00:24:30,720
All right.
415
00:24:31,972 --> 00:24:33,056
I've got them.
416
00:24:33,223 --> 00:24:35,016
Ready?
Go.
417
00:24:35,934 --> 00:24:37,227
Is it working?
418
00:24:37,394 --> 00:24:39,187
Yeah, I can feel it loosening.
419
00:24:43,817 --> 00:24:45,151
It's coming towards me.
420
00:24:46,444 --> 00:24:48,071
The foal's coming.
421
00:24:49,155 --> 00:24:50,699
It's coming.
422
00:24:50,865 --> 00:24:56,037
It's coming!
It's coming.
423
00:25:01,668 --> 00:25:03,461
He's done it!
It's out!
424
00:25:09,342 --> 00:25:11,011
Evening.
425
00:25:11,177 --> 00:25:15,140
Thought we'd drop by and
see if you fancied a stroll?
426
00:25:15,306 --> 00:25:18,059
Let me grab my coat.
Come here.
427
00:25:32,657 --> 00:25:34,492
Go on.
Go on, go on.
428
00:25:36,828 --> 00:25:37,996
One more, one more.
429
00:25:38,163 --> 00:25:39,956
Come on, little one.
430
00:25:43,209 --> 00:25:45,170
Go on, little one.
431
00:25:45,336 --> 00:25:47,005
- Yay!
- There we are.
432
00:25:57,599 --> 00:25:58,725
Our work here is done.
433
00:26:12,697 --> 00:26:15,658
I'll call her Joan.
After mum.
434
00:26:20,622 --> 00:26:21,998
Aye, that'll do.
435
00:26:24,667 --> 00:26:26,169
We'll leave 'em be.
436
00:26:28,254 --> 00:26:29,964
Mother knows what's
best for 'em.
437
00:26:41,184 --> 00:26:42,560
Jenny...
438
00:26:42,727 --> 00:26:43,853
- Jenny.
- But...
439
00:26:48,775 --> 00:26:50,360
Must be going bloomin' soft.
440
00:26:52,278 --> 00:26:53,363
She's...
441
00:26:55,240 --> 00:26:56,699
She's a good girl, is Candy.
442
00:27:01,162 --> 00:27:02,288
MrAlderson
443
00:27:05,458 --> 00:27:07,168
I'd like to marry your daughter.
444
00:27:10,547 --> 00:27:11,548
Right.
445
00:27:13,466 --> 00:27:15,552
You better come up
to t'house, lad.
446
00:27:27,605 --> 00:27:28,885
Oh it's
good to get out.
447
00:27:29,023 --> 00:27:30,984
And away from that
talk on the radio.
448
00:27:32,986 --> 00:27:35,238
Our illustrious
leaders' trip to Munich?
449
00:27:35,405 --> 00:27:38,825
They all want their
heads banging together.
450
00:27:38,992 --> 00:27:40,743
They should send you over there.
451
00:27:40,910 --> 00:27:42,537
Give me one afternoon
with that man
452
00:27:42,704 --> 00:27:45,707
and his ridiculous mustache,
I'd have it all sorted.
453
00:27:45,874 --> 00:27:48,793
Be a damn sight easier than the
job I've got I can tell you.
454
00:27:51,254 --> 00:27:52,964
You mustn't repeat that.
455
00:27:53,131 --> 00:27:54,132
My lips are sealed.
456
00:27:56,551 --> 00:27:59,179
I can't help thinking of my boy.
457
00:27:59,345 --> 00:28:01,598
Be just like him to follow
in his father's footsteps
458
00:28:01,764 --> 00:28:02,932
and get himself in trouble.
459
00:28:04,726 --> 00:28:06,936
Your husband fought in the war?
460
00:28:09,397 --> 00:28:10,398
He were a good man.
461
00:28:11,816 --> 00:28:13,359
Kind, affectionate.
462
00:28:15,361 --> 00:28:17,280
But that were before.
463
00:28:17,447 --> 00:28:21,075
He came home without a
scratch on him, not a mark.
464
00:28:21,242 --> 00:28:24,662
Not one that you
could see at any rate.
465
00:28:24,829 --> 00:28:26,789
I saw it happen to
friends of mine.
466
00:28:28,917 --> 00:28:31,252
I got hit and sent home before
it had a chance to ruin me.
467
00:28:33,254 --> 00:28:34,339
I were lucky.
468
00:28:37,634 --> 00:28:41,596
Can't bear the thought
of my Edward...
469
00:28:41,763 --> 00:28:43,043
Hey there's a chance
470
00:28:43,097 --> 00:28:44,807
the whole thing'll
be called off.
471
00:28:46,184 --> 00:28:47,268
There's still hope.
472
00:29:12,293 --> 00:29:13,479
It's been good
weather for t'hay.
473
00:29:13,503 --> 00:29:14,504
Aye, it is.
474
00:29:14,671 --> 00:29:15,672
That's true.
475
00:29:24,055 --> 00:29:26,015
Drop of rain won't
do any ill, mind.
476
00:29:26,182 --> 00:29:27,183
Oh, definitely.
477
00:29:28,226 --> 00:29:29,352
Definitely, just to...
478
00:29:30,353 --> 00:29:31,437
Moisten it.
479
00:29:38,861 --> 00:29:40,613
- No, I'm fine.
- Actually...
480
00:29:40,780 --> 00:29:41,781
Thank you.
481
00:29:54,752 --> 00:29:56,963
I had a wife in a thousand.
482
00:29:57,130 --> 00:29:58,423
I've heard a lot about her.
483
00:29:58,589 --> 00:29:59,590
She certainly sounds it.
484
00:30:02,844 --> 00:30:06,264
Nobody thought she'd settle
for a fella like me you know?
485
00:30:08,641 --> 00:30:09,684
But she did.
486
00:30:11,728 --> 00:30:13,062
One in a thousand, she were.
487
00:30:15,982 --> 00:30:17,317
Bit bloody stubborn, though,
488
00:30:18,651 --> 00:30:20,236
she set her mind to it.
489
00:30:28,745 --> 00:30:29,745
I...
490
00:30:29,829 --> 00:30:31,080
All right, why not?
491
00:30:36,044 --> 00:30:37,128
You know, I can't...
492
00:30:39,380 --> 00:30:41,716
I can't picture her face
the way that I used to.
493
00:30:43,968 --> 00:30:45,011
Time passes.
494
00:30:47,013 --> 00:30:50,391
But I see it in them girls of
mine, I see it in our Jenny.
495
00:30:50,558 --> 00:30:53,311
She has that look when
she gets cross, and
496
00:30:53,478 --> 00:30:54,854
our Helen has her smile.
497
00:30:57,190 --> 00:30:59,776
I see it sometimes when I
catch her looking at you.
498
00:31:03,112 --> 00:31:04,280
Aye.
499
00:31:05,406 --> 00:31:06,824
MrAlderson, I love Helen.
500
00:31:08,326 --> 00:31:10,036
I'll take care of her.
501
00:31:10,203 --> 00:31:11,996
I doubt that.
502
00:31:12,163 --> 00:31:14,499
She'll be t'one taking
care of you, lad.
503
00:31:14,665 --> 00:31:15,792
With your permission.
504
00:31:17,001 --> 00:31:19,212
What for?
505
00:31:19,379 --> 00:31:21,923
You've already asked
her, haven't you?
506
00:31:23,216 --> 00:31:24,216
I did.
507
00:31:24,342 --> 00:31:25,927
I have.
How did you know?
508
00:31:26,094 --> 00:31:27,595
I told you.
509
00:31:27,762 --> 00:31:30,306
That smile, her mother's smile.
510
00:31:31,933 --> 00:31:32,934
Listen.
511
00:31:34,519 --> 00:31:37,605
There's no point asking
me for my permission, lad.
512
00:31:37,772 --> 00:31:39,732
That lass does exactly
as she chooses.
513
00:31:41,401 --> 00:31:42,902
Like her mother.
514
00:31:43,069 --> 00:31:44,069
Stubborn.
515
00:31:58,584 --> 00:32:00,628
That were Helen's mother's.
516
00:32:03,256 --> 00:32:06,926
My Joan.
517
00:32:07,093 --> 00:32:08,219
Might you use it?
518
00:32:22,066 --> 00:32:23,234
I'd be honored.
519
00:32:24,652 --> 00:32:25,820
Thank you.
520
00:32:27,113 --> 00:32:28,113
Aye.
521
00:32:29,907 --> 00:32:30,908
Good lad.
522
00:32:50,261 --> 00:32:52,054
- Morning.
- Morning.
523
00:32:52,221 --> 00:32:54,724
Dad, get in here
before it goes cold!
524
00:32:54,891 --> 00:32:56,100
Coming!
525
00:32:56,267 --> 00:32:57,643
You made breakfast?
526
00:32:57,810 --> 00:32:59,437
Well go on then,
don't just gawp at it.
527
00:32:59,604 --> 00:33:00,622
But I've
gotta get the eggs in.
528
00:33:00,646 --> 00:33:01,856
Already done.
529
00:33:02,023 --> 00:33:04,108
Cows milked too, chickens fed.
530
00:33:04,275 --> 00:33:06,027
There's nothing
left for you to do.
531
00:33:06,194 --> 00:33:07,487
Smells good.
532
00:33:07,653 --> 00:33:08,946
Boots off.
533
00:33:09,113 --> 00:33:11,032
I'll not have you making
this into a pig sty.
534
00:33:12,283 --> 00:33:13,534
I've fed Scruff.
535
00:33:15,119 --> 00:33:17,097
I'll check Joan over and put
in some fresh straw for Candy.
536
00:33:17,121 --> 00:33:18,498
Then I'm off to school.
537
00:33:18,664 --> 00:33:21,000
I should do the horses.
538
00:33:21,167 --> 00:33:23,669
I told you, there's
nothing left for you to do.
539
00:33:31,260 --> 00:33:32,261
Come here.
540
00:33:34,347 --> 00:33:35,515
Thank you.
541
00:33:51,989 --> 00:33:53,407
Leftover stool samples.
542
00:33:53,574 --> 00:33:55,214
Unlike James not to
have cleaned them out.
543
00:33:55,284 --> 00:33:56,953
- Lovely.
- Where is he, by the way?
544
00:33:57,119 --> 00:33:59,400
- Shouldn't he be up by now?
- Yes Mr Cranford...
545
00:33:59,539 --> 00:34:01,517
Didn't get back from the
Aldersons until late last night.
546
00:34:01,541 --> 00:34:03,626
I know you want the
salve, Mr Cranford.
547
00:34:03,793 --> 00:34:06,879
But we are not a
delivery service.
548
00:34:07,046 --> 00:34:08,589
If you'd like to come by-
549
00:34:08,756 --> 00:34:11,217
Get that
bloody salve sent over!
550
00:34:13,761 --> 00:34:14,845
Rude man!
551
00:34:15,721 --> 00:34:16,973
That Cranford?
552
00:34:17,139 --> 00:34:18,724
Need you ask?
553
00:34:18,891 --> 00:34:20,977
I'll drop the salve
round for him later.
554
00:34:24,897 --> 00:34:26,291
Oh, there you are James.
What time do you call this?
555
00:34:26,315 --> 00:34:27,733
Sorry, Siegfried.
556
00:34:27,900 --> 00:34:29,002
Late night, I got
waylaid at the Aldersons.
557
00:34:29,026 --> 00:34:30,319
Ha-ha, really?
558
00:34:30,486 --> 00:34:31,486
Talking to Richard.
559
00:34:31,612 --> 00:34:33,239
Oh, Richard now, is it?
560
00:34:33,406 --> 00:34:35,199
Asking his permission
to marry Helen!
561
00:34:35,366 --> 00:34:36,784
Oh, my goodness!
562
00:34:36,951 --> 00:34:38,119
Congratulations!
563
00:34:39,954 --> 00:34:41,289
Let me give you a kiss.
564
00:34:41,455 --> 00:34:43,416
Well, hang on, she
hasn't said yes yet.
565
00:34:43,583 --> 00:34:45,751
She has!
James, well done!
566
00:34:45,918 --> 00:34:48,296
I got the order of things
a little muddled up.
567
00:34:48,462 --> 00:34:50,023
I've got you to thank
for that, Siegfried.
568
00:34:50,047 --> 00:34:51,441
Yes, well, you took
your time about it.
569
00:34:51,465 --> 00:34:52,466
Mr Farnon.
570
00:34:52,633 --> 00:34:53,801
What?
571
00:34:53,968 --> 00:34:55,219
Oh, all right well done.
572
00:34:56,762 --> 00:34:58,574
- Yes, very good, very moving.
- Drinks later to celebrate?
573
00:34:58,598 --> 00:34:59,783
Let's see how dinner with
my parents goes first.
574
00:34:59,807 --> 00:35:00,975
Are you bringing Helen?
575
00:35:01,142 --> 00:35:03,811
Oh, they're going
to be so pleased.
576
00:35:09,317 --> 00:35:10,359
Another busy day?
577
00:35:10,526 --> 00:35:12,236
A list far too long and varied
578
00:35:12,403 --> 00:35:14,822
to encapsulate in
a few brief words.
579
00:35:14,989 --> 00:35:17,033
He said he had to
come to it himself.
580
00:35:17,199 --> 00:35:18,784
Oh, rubbish.
581
00:35:18,951 --> 00:35:20,679
What happened to doing
as you're damn well told?
582
00:35:20,703 --> 00:35:22,038
Go on.
583
00:35:22,204 --> 00:35:24,206
You better be off to
meet your parents.
584
00:35:24,373 --> 00:35:25,916
Hold on.
585
00:35:26,083 --> 00:35:27,436
I had a phone call from
a lab in Harrogate.
586
00:35:27,460 --> 00:35:29,128
They said they
didn't find anything.
587
00:35:29,295 --> 00:35:31,672
Why are you smiling?
Is that a good thing?
588
00:35:31,839 --> 00:35:32,840
Aye it is.
589
00:35:53,653 --> 00:35:55,029
There you are.
590
00:36:01,118 --> 00:36:02,912
Come on, then.
591
00:36:03,079 --> 00:36:04,121
What's this?
592
00:36:04,288 --> 00:36:05,498
Come on.
593
00:36:07,958 --> 00:36:09,126
Good boy.
594
00:36:11,671 --> 00:36:12,880
Good boy!
595
00:36:16,008 --> 00:36:17,051
Come on then, you.
596
00:36:17,218 --> 00:36:18,344
Come on.
597
00:36:18,511 --> 00:36:19,970
That's it.
598
00:36:20,137 --> 00:36:21,305
Good boy!
599
00:36:49,709 --> 00:36:51,168
There's my boy!
600
00:36:54,004 --> 00:36:55,589
Give your ma a kiss.
601
00:36:58,050 --> 00:36:59,250
Let me take that for you, Dad.
602
00:36:59,301 --> 00:37:00,928
Thank you, son.
603
00:37:01,095 --> 00:37:02,406
We'll drop your
things at the inn,
604
00:37:02,430 --> 00:37:03,949
- and then we'll go for a drive.
- Where to?
605
00:37:03,973 --> 00:37:05,683
You'll see.
606
00:37:05,850 --> 00:37:08,894
On a beautiful day like this,
you can see for 20 miles.
607
00:37:09,061 --> 00:37:11,397
But when the weather comes
in, it's a brutal place.
608
00:37:11,564 --> 00:37:13,315
Snow ten foot deep, fog so thick
609
00:37:13,482 --> 00:37:15,335
you can barely see your
hand in front of your face.
610
00:37:15,359 --> 00:37:16,902
I don't like the thought of you
611
00:37:17,069 --> 00:37:18,696
going out in weather like that.
612
00:37:18,863 --> 00:37:20,990
Thank goodness you won't
have to do this much longer.
613
00:37:21,157 --> 00:37:22,783
It's not so bad.
614
00:37:22,950 --> 00:37:24,702
Slipping off in
the dead of night?
615
00:37:24,869 --> 00:37:27,580
Not coming home until morning?
616
00:37:27,747 --> 00:37:30,541
You'll never find a wife
carrying on like that, you know.
617
00:37:30,708 --> 00:37:32,752
It's unnatural.
618
00:37:32,918 --> 00:37:35,588
And those grandkiddies don't
make themselves, you know.
619
00:37:38,174 --> 00:37:39,675
Good to see you, Dad.
620
00:37:39,842 --> 00:37:41,552
Pick the leaves like these,
621
00:37:41,719 --> 00:37:42,738
and don't be pulling
up the meadowsweet,
622
00:37:42,762 --> 00:37:44,430
cos it needs leaf to bloom.
623
00:37:44,597 --> 00:37:46,515
Right.
Look miserable.
624
00:37:48,851 --> 00:37:49,894
Hello, Mrs Donovan.
625
00:37:56,567 --> 00:37:58,068
What's up with this one, then?
626
00:38:00,529 --> 00:38:01,697
He's a stray.
627
00:38:04,366 --> 00:38:05,886
Where
are you taking him?
628
00:38:06,744 --> 00:38:08,454
Well, with no home to go to,
629
00:38:08,621 --> 00:38:10,539
there's really only one option.
630
00:38:10,706 --> 00:38:12,041
We'll have to put him down.
631
00:38:13,209 --> 00:38:15,211
Got no-one to take care of him.
632
00:38:15,377 --> 00:38:17,087
No-one's going to want
a dog in this state.
633
00:38:17,254 --> 00:38:18,923
Give him to me I'll have him.
634
00:38:20,591 --> 00:38:23,719
Really, he should be checked
over by a qualified vet.
635
00:38:23,886 --> 00:38:26,180
Oh, I'll take care of
him, never you worry.
636
00:38:30,267 --> 00:38:32,645
He might benefit from
those shampoos of yours.
637
00:38:41,445 --> 00:38:43,405
Maybe he's not as
daft as he looks.
638
00:38:43,572 --> 00:38:46,617
Come on, down you get.
That's it.
639
00:38:49,411 --> 00:38:51,163
Why on earth have
you brought us here?
640
00:38:51,330 --> 00:38:53,183
I've got a few jobs to get
through this afternoon.
641
00:38:53,207 --> 00:38:54,875
I'm sorry.
It won't take long.
642
00:38:58,504 --> 00:39:00,264
- All right there, Jim?
- Afternoon, Phyllis.
643
00:39:00,381 --> 00:39:03,467
These are my parents,
Hannah and James.
644
00:39:03,634 --> 00:39:04,802
Hello.
645
00:39:04,969 --> 00:39:06,345
- Afternoon.
- Hello.
646
00:39:06,512 --> 00:39:08,722
What we saying then, Jim?
Don't keep us waiting.
647
00:39:08,889 --> 00:39:10,432
Thankfully, it's not salmonella.
648
00:39:10,599 --> 00:39:11,910
In fact, the laboratory
couldn't find
649
00:39:11,934 --> 00:39:13,060
anything wrong with them.
650
00:39:13,227 --> 00:39:14,854
Oh.
651
00:39:15,020 --> 00:39:16,480
There must be a mistake,
652
00:39:16,647 --> 00:39:18,357
because I can see
how bad they are,
653
00:39:18,524 --> 00:39:19,960
and they're getting
worse by the day.
654
00:39:19,984 --> 00:39:21,569
There's something
I want to show you.
655
00:39:23,904 --> 00:39:25,489
Come on.
656
00:39:25,656 --> 00:39:26,657
Why don't we take a look?
657
00:39:28,284 --> 00:39:29,410
Come on!
658
00:39:30,077 --> 00:39:31,203
Oh...
659
00:39:34,582 --> 00:39:35,749
Oh!
660
00:39:38,043 --> 00:39:40,212
See this light
coloration around the eyes?
661
00:39:41,714 --> 00:39:43,674
It's like
they've got spectacles.
662
00:39:43,841 --> 00:39:46,051
Aye, that's right,
Billy, well spotted.
663
00:39:46,218 --> 00:39:49,346
I noticed it last time I was
here, but I wanted to rule out
664
00:39:49,513 --> 00:39:51,113
everything else to
confirm the diagnosis.
665
00:39:51,223 --> 00:39:53,183
So, what is it?
666
00:39:53,350 --> 00:39:55,603
They're suffering from
copper deficiency.
667
00:39:55,769 --> 00:39:57,414
You can tell by the loss
of pigment in the coat,
668
00:39:57,438 --> 00:39:59,690
particularly around the eyes.
669
00:40:01,358 --> 00:40:02,878
I take it by the smug
look on your face
670
00:40:02,985 --> 00:40:03,985
you know how to fix it.
671
00:40:04,028 --> 00:40:05,237
Certainly, I do.
672
00:40:05,404 --> 00:40:07,323
A simple solution given orally.
673
00:40:07,489 --> 00:40:09,033
It'll have to be
repeated, to make sure
674
00:40:09,199 --> 00:40:10,826
they don't get deficient again.
675
00:40:10,993 --> 00:40:13,579
Other than that, they'll
have a long and happy life.
676
00:40:13,746 --> 00:40:15,122
And it is very expensive?
677
00:40:15,289 --> 00:40:16,289
Cheap as chips.
678
00:40:16,373 --> 00:40:18,000
Yes!
679
00:40:18,167 --> 00:40:20,294
We mix it, and you
administer it yourself.
680
00:40:20,461 --> 00:40:22,421
I'll have some ready for
you to pick up tomorrow.
681
00:40:22,588 --> 00:40:25,466
Good God, Jim,
don't do that to me.
682
00:40:25,633 --> 00:40:27,635
I thought for a minute
there we were beaten.
683
00:40:27,801 --> 00:40:29,887
I don't think you'd
ever be that, Phyllis.
684
00:40:30,054 --> 00:40:32,348
Well, better get back.
Get tea ready for the brood.
685
00:40:32,514 --> 00:40:33,807
- Yeah.
- Thanks, James.
686
00:40:33,974 --> 00:40:36,310
- Cheerio.
- Nice to meet you.
687
00:40:36,477 --> 00:40:37,895
See?
688
00:40:38,062 --> 00:40:39,456
Told you everything
would be all right.
689
00:40:39,480 --> 00:40:41,565
Yes, we made it.
690
00:40:41,732 --> 00:40:43,233
It's beautiful up
here, isn't it?
691
00:40:43,400 --> 00:40:44,443
Aye, it is.
692
00:40:47,237 --> 00:40:49,031
I'll drop you at the
inn to freshen up.
693
00:40:49,198 --> 00:40:51,033
Where are you
gallivanting off to now?
694
00:40:51,200 --> 00:40:53,243
I'm bringing someone to
dinner I'd like you to meet.
695
00:41:00,709 --> 00:41:02,503
I want to say
696
00:41:02,670 --> 00:41:06,799
that the settlement of the
Czechoslovakian problem,
697
00:41:08,175 --> 00:41:09,843
which has now been achieved,
698
00:41:12,137 --> 00:41:15,182
is in my view only the prelude
699
00:41:17,267 --> 00:41:19,269
to a larger settlement
700
00:41:19,436 --> 00:41:23,399
in which all Europe
may find peace.
701
00:41:30,906 --> 00:41:32,741
Careful, you'll get messed up.
702
00:41:32,908 --> 00:41:34,052
James' parents'll have us down
703
00:41:34,076 --> 00:41:35,356
as a right bunch
of scruff-backs.
704
00:41:35,494 --> 00:41:36,996
Yeah, well, they need taking in.
705
00:41:37,162 --> 00:41:38,807
Otherwise they'll be
roosting all over the place.
706
00:41:38,831 --> 00:41:39,999
Give 'em here.
707
00:41:40,165 --> 00:41:42,668
- Give 'em here!
- Ready to go?
708
00:41:42,835 --> 00:41:44,771
I'll just go and see if Dad
needs hand with anything first.
709
00:41:44,795 --> 00:41:46,046
Don't worry.
710
00:41:46,213 --> 00:41:47,589
They're going to love you.
711
00:41:47,756 --> 00:41:49,091
Is that...
712
00:41:49,258 --> 00:41:53,721
Do you have something on
the back of your dress.
713
00:41:59,560 --> 00:42:01,603
Who said I couldn't
do romantic gestures?
714
00:42:05,441 --> 00:42:07,609
Get up, you daft beggar.
715
00:42:16,535 --> 00:42:17,745
Is that...
716
00:42:19,913 --> 00:42:21,874
Is that me mum's?
717
00:42:22,041 --> 00:42:23,042
It is.
718
00:42:47,357 --> 00:42:48,859
James will be back soon.
719
00:42:49,026 --> 00:42:50,026
Drink, anyone?
720
00:42:50,110 --> 00:42:51,945
- Whisky perhaps?
- God, yes!
721
00:42:52,112 --> 00:42:54,490
We won't actually.
We're not big drinkers.
722
00:42:54,656 --> 00:42:56,408
No, neither are we.
Special occasions.
723
00:43:02,623 --> 00:43:05,584
It's a fine place you
have here, Mr Farnon.
724
00:43:05,751 --> 00:43:07,586
James can't speak
highly enough about it.
725
00:43:07,753 --> 00:43:08,921
Ah.
726
00:43:09,088 --> 00:43:11,673
You must be sorry
to be losing him.
727
00:43:11,840 --> 00:43:13,425
What?
728
00:43:14,843 --> 00:43:16,428
What are you talking about?
729
00:43:16,595 --> 00:43:19,681
Oh, no, me and my big mouth.
730
00:43:19,848 --> 00:43:20,849
Did you not know?
731
00:43:22,476 --> 00:43:23,685
Hello!
732
00:43:23,852 --> 00:43:25,395
Sorry that took a while.
733
00:43:25,562 --> 00:43:26,939
No trouble at all, son.
734
00:43:27,106 --> 00:43:29,358
Mr Farnon's been
keeping us entertained.
735
00:43:29,525 --> 00:43:30,818
We were just talking about
736
00:43:30,984 --> 00:43:32,861
how sorry he'll be
to see you gone.
737
00:43:34,530 --> 00:43:36,115
Yes, something of a shock.
738
00:43:36,281 --> 00:43:38,051
No doubt we'll find a
replacement easily enough.
739
00:43:38,075 --> 00:43:39,075
Siegfried.
740
00:43:39,118 --> 00:43:40,536
Who's this?
741
00:43:40,702 --> 00:43:42,162
Aren't you going
to introduce us?
742
00:43:42,329 --> 00:43:45,165
Right.
Mum, Dad, this is Helen
743
00:43:48,127 --> 00:43:49,586
my fiancée.
744
00:43:52,923 --> 00:43:55,175
Hello.
How do you do?
745
00:43:55,342 --> 00:43:56,802
It's lovely to meet you both.
746
00:44:00,222 --> 00:44:01,765
Tristan, would you like to come
747
00:44:01,932 --> 00:44:04,518
and set the table for dinner?
748
00:44:04,685 --> 00:44:05,805
Why don't I give you a hand?
749
00:44:10,858 --> 00:44:13,569
So, you're
from farming stock?
750
00:44:13,735 --> 00:44:15,279
Aye we've got a place.
751
00:44:15,445 --> 00:44:17,006
It's been in the family
over hundred years
752
00:44:17,030 --> 00:44:18,240
one way or another.
753
00:44:18,407 --> 00:44:20,367
Be hard for you
to leave won't it?
754
00:44:20,534 --> 00:44:22,703
Your dear mother can't be happy.
755
00:44:22,870 --> 00:44:24,705
Oh she died.
756
00:44:24,872 --> 00:44:26,081
A few years ago now.
757
00:44:26,248 --> 00:44:27,624
Oh I'm sorry to hear that.
758
00:44:27,791 --> 00:44:29,626
Aye, love.
759
00:44:29,793 --> 00:44:31,461
Helen helped raise
her little sister
760
00:44:31,628 --> 00:44:35,257
and looked after the farm.
761
00:44:35,424 --> 00:44:38,427
You're a lucky girl you know.
You won't find better.
762
00:44:38,594 --> 00:44:40,179
I'm not sure he will either.
763
00:44:42,931 --> 00:44:44,683
Once you're married,
764
00:44:44,850 --> 00:44:47,769
we'll see if we can't squeeze
a bigger bed into James' room.
765
00:44:47,936 --> 00:44:49,646
Oh, should be able
to manage that.
766
00:44:50,814 --> 00:44:52,024
It'll be a busy house,
767
00:44:52,441 --> 00:44:54,943
but I'm sure we'll all
rub along just fine.
768
00:44:57,487 --> 00:45:00,365
Mum, I want you to know this
hasn't been easy, but...
769
00:45:02,743 --> 00:45:03,743
What?
770
00:45:03,785 --> 00:45:04,870
What hasn't been easy?
771
00:45:11,960 --> 00:45:13,712
I should've told you sooner,
772
00:45:13,879 --> 00:45:16,381
but the truth is I didn't
fully know for a long time.
773
00:45:20,177 --> 00:45:21,428
I'm staying here,
774
00:45:21,595 --> 00:45:23,931
and it's not only
because of Helen.
775
00:45:24,097 --> 00:45:27,643
- What about the job?
- I was tempted, I won't lie.
776
00:45:27,809 --> 00:45:29,829
But thinking about it's
made me realize all the more
777
00:45:29,853 --> 00:45:31,313
how much I love it here.
778
00:45:32,814 --> 00:45:34,524
Every day is different.
779
00:45:34,691 --> 00:45:36,891
I wake up and I have no idea
where the job will take me.
780
00:45:36,944 --> 00:45:39,988
I could be up in the High
Dales wrestling cattle
781
00:45:40,155 --> 00:45:43,033
or helping a dog that's had
its paw caught in a trap.
782
00:45:44,243 --> 00:45:46,954
It's this place, those hills...
783
00:45:49,831 --> 00:45:52,668
James is too modest to
ever say this himself,
784
00:45:52,834 --> 00:45:54,253
but he's made such a difference
785
00:45:54,419 --> 00:45:58,298
to so, so many people
since he arrived.
786
00:45:58,465 --> 00:46:00,801
It's especially true
for me and my family,
787
00:46:00,968 --> 00:46:02,928
and so many others.
788
00:46:03,095 --> 00:46:06,014
That farm you visited
today, the Dalbys,
789
00:46:06,181 --> 00:46:08,284
that's the second time he's
saved their herd this year.
790
00:46:08,308 --> 00:46:10,102
What he does here
really matters.
791
00:46:10,269 --> 00:46:12,312
But what about Bill's place?
792
00:46:12,479 --> 00:46:15,774
You can work normal hours,
it's so modern and new.
793
00:46:15,941 --> 00:46:17,401
That's not what
makes a practice.
794
00:46:19,361 --> 00:46:20,737
It's the people.
795
00:46:25,284 --> 00:46:26,868
I love this place.
796
00:46:29,079 --> 00:46:30,330
It's my home now.
797
00:46:37,504 --> 00:46:39,423
You should be so proud of him.
798
00:46:41,174 --> 00:46:42,426
I certainly am.
799
00:46:44,052 --> 00:46:45,887
And I love him
with all my heart.
800
00:46:50,892 --> 00:46:52,894
So long as you're both happy.
801
00:46:53,061 --> 00:46:54,938
That's all we've
ever wanted for you.
802
00:46:57,232 --> 00:46:58,317
Aye, it's true.
803
00:47:08,702 --> 00:47:11,747
Thanks Mrs Hall again
for that grand meal yesterday.
804
00:47:11,913 --> 00:47:14,583
I wish we could convince
you to stay another night.
805
00:47:14,750 --> 00:47:16,950
No, we need to get back and
see about gaining some work.
806
00:47:17,002 --> 00:47:18,962
I'll be back up to visit
you as soon as I can.
807
00:47:19,129 --> 00:47:20,129
Christmas maybe.
808
00:47:20,172 --> 00:47:21,256
Visit?
809
00:47:21,423 --> 00:47:23,467
You don't visit your home.
810
00:47:23,633 --> 00:47:26,511
It's your real home,
and it always will be.
811
00:47:26,678 --> 00:47:29,181
I know, Mum.
I didn't mean that.
812
00:47:29,348 --> 00:47:32,601
- You're my boy.
- Bye, son.
813
00:47:32,768 --> 00:47:34,746
You've made a nice little
life for yourself down here.
814
00:47:34,770 --> 00:47:35,937
Thanks, Dad.
815
00:47:37,189 --> 00:47:38,648
Look after him for us.
816
00:47:38,815 --> 00:47:39,816
I will.
817
00:47:43,362 --> 00:47:45,155
- Bye.
- Bye, love.
818
00:47:47,240 --> 00:47:49,534
Right, let's get
you in that bus.
819
00:48:18,271 --> 00:48:19,356
I love you.
820
00:48:21,274 --> 00:48:22,651
I love you, too.
821
00:48:24,903 --> 00:48:26,738
Oi!
Herriot!
822
00:48:26,905 --> 00:48:28,824
Hey, I want a word with you!
823
00:48:31,076 --> 00:48:32,076
It's about that...
824
00:48:32,202 --> 00:48:33,495
That damn...
825
00:48:35,288 --> 00:48:36,540
salve you sent me!
826
00:48:41,837 --> 00:48:42,963
To peace!
827
00:48:43,130 --> 00:48:44,131
To Mr Chamberlain!
828
00:48:44,297 --> 00:48:45,465
Mr Chamberlain!
829
00:48:45,632 --> 00:48:47,342
Good man.
830
00:48:47,509 --> 00:48:49,136
Isn't it something?
831
00:48:49,302 --> 00:48:50,696
You don't realize
how much something
832
00:48:50,720 --> 00:48:52,222
weighs on you till it's gone.
833
00:48:52,389 --> 00:48:54,808
I know exactly what you mean.
834
00:48:54,975 --> 00:48:56,855
Now, look here, I think
it grossly unfair of you
835
00:48:56,935 --> 00:48:58,204
to characterize my
support as something
836
00:48:58,228 --> 00:49:00,605
akin to the trials of Atlas.
837
00:49:00,772 --> 00:49:02,417
I only push you because
I know you could achieve
838
00:49:02,441 --> 00:49:04,085
so much more than you do,
and if I didn't push you,
839
00:49:04,109 --> 00:49:06,027
then you damn well wouldn't
do anything useful-
840
00:49:06,194 --> 00:49:08,363
Here he is!
841
00:49:08,530 --> 00:49:10,240
What do you think
of this one, then?
842
00:49:11,575 --> 00:49:13,118
Haven't I made the difference?
843
00:49:13,285 --> 00:49:15,829
And all it took was
some of my shampoos.
844
00:49:15,996 --> 00:49:17,122
I named him Roy.
845
00:49:18,457 --> 00:49:20,417
And to think you were
gonna do away with him.
846
00:49:20,584 --> 00:49:21,960
You were right, Mrs Donovan.
847
00:49:22,127 --> 00:49:24,838
Your shampoos really seem
to have done the trick.
848
00:49:25,005 --> 00:49:27,799
Come here, you.
849
00:49:27,966 --> 00:49:33,305
You needn't think I don't
know what you were up to.
850
00:49:33,472 --> 00:49:34,472
Come on, Roy.
851
00:49:34,556 --> 00:49:35,640
Come on, son.
852
00:49:38,101 --> 00:49:39,478
How is everything?
853
00:49:39,644 --> 00:49:40,937
Can I get you anything else?
854
00:49:41,104 --> 00:49:42,814
Any more drinks?
855
00:49:42,981 --> 00:49:45,817
There was a stray
moping about the place.
856
00:49:45,984 --> 00:49:47,861
I wanted to see if I
could do something for him
857
00:49:48,028 --> 00:49:50,572
and help Mrs Donovan
at the same time.
858
00:49:50,739 --> 00:49:53,533
That sounds very kind of you.
859
00:49:53,700 --> 00:49:55,380
Sorry, Siegfried, you
were saying something
860
00:49:55,494 --> 00:49:57,078
about me never doing
anything useful.
861
00:49:57,245 --> 00:49:59,498
I take it back.
862
00:49:59,664 --> 00:50:02,334
Now you're going to have
to give me some money.
863
00:50:02,501 --> 00:50:03,877
I just bought you a drink.
864
00:50:04,044 --> 00:50:05,188
Don't tell me you've
guzzled it already.
865
00:50:05,212 --> 00:50:06,630
So I can go back to college.
866
00:50:06,796 --> 00:50:09,716
I've decided to
re-sit parasitology.
867
00:50:09,883 --> 00:50:12,677
I think veterinary practice
might be my calling after all.
868
00:50:15,222 --> 00:50:17,015
Tristan, is it
possible that you got
869
00:50:17,182 --> 00:50:20,602
Cranford's salve mixed
up with a stool sample?
870
00:50:20,769 --> 00:50:23,688
Just bumped into him
outside the Falcon Inn.
871
00:50:23,855 --> 00:50:26,191
Said he started to rub
it in before he realized.
872
00:50:26,358 --> 00:50:28,026
No-one gets to be rude to Mrs H.
873
00:50:28,193 --> 00:50:29,611
Quite right, well played.
874
00:50:30,529 --> 00:50:31,780
Good boy.
875
00:50:33,448 --> 00:50:34,842
Siegfried, I know I
should've told you
876
00:50:34,866 --> 00:50:37,035
about the job sooner,
but I meant what I said.
877
00:50:37,202 --> 00:50:38,912
I've learnt so much from you.
878
00:50:39,079 --> 00:50:40,723
Yes, well, I couldn't help
noticing that both of you took
879
00:50:40,747 --> 00:50:42,290
rather a long time
fully to appreciate-
880
00:50:42,457 --> 00:50:44,793
Oh, be quiet.
881
00:50:44,960 --> 00:50:46,127
Here, you pair
882
00:50:47,462 --> 00:50:49,089
to your engagement
883
00:50:49,256 --> 00:50:51,675
and a very happy
future together.
884
00:50:51,841 --> 00:50:52,841
Hear here.
885
00:50:52,968 --> 00:50:54,052
Thank you.
886
00:50:54,219 --> 00:50:55,345
Cheers!
887
00:50:59,766 --> 00:51:00,952
So, Helen, do you
think you'll be able
888
00:51:00,976 --> 00:51:02,245
to go through with it this time?
889
00:51:02,269 --> 00:51:04,145
Tris!
890
00:51:04,312 --> 00:51:06,773
What, I'm only saying
what we're all thinking.
891
00:51:06,940 --> 00:51:08,316
Ow!
62181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.