Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:02.127 --> 00:03.629
PETER: Previously on White Collar…
00:03.712 --> 00:05.506
-Who is that?
-Agent Garrett Fowler.
00:05.589 --> 00:07.799
NEAL: I give you the box,
Kate and I never hear from you again.
00:07.883 --> 00:09.510
Alex.
00:09.593 --> 00:11.762
Here. I don't need all the heat
this is gonna bring.
00:11.845 --> 00:15.891
MOZZIE: I deciphered the phone numberthat Kate dialedfrom the plane.
00:17.935 --> 00:20.521
I traced it
to a store-bought burner phone.
00:20.604 --> 00:22.814
-So no names associated with it?
-Not yet.
00:22.898 --> 00:24.900
Whatever this thing's hiding,
it's not the music.
00:24.983 --> 00:26.193
PETER: I think it's a keyhole.
00:26.276 --> 00:27.861
-A key to what?
-Mmm.
00:27.945 --> 00:31.490
That's the last piece of the music box.
I'm giving up my obsession.
00:31.573 --> 00:32.991
You're suggesting I give up mine?
00:33.075 --> 00:34.451
DIANA: Marshals monitor the anklet.
00:34.535 --> 00:36.954
Yes, one of these keys
goes to your anklet.
00:38.497 --> 00:40.123
I know who Kate called from the plane.
00:40.207 --> 00:44.336
It was the FBI agent
who set up the deal between you and Kate.
00:44.419 --> 00:47.089
Garrett Fowler. Now I need to find him.
00:55.138 --> 00:57.558
-Is this a good idea?
-You have a better one?
00:57.641 --> 00:59.893
PETER: No.
Do you think Mozzie can do this?
00:59.977 --> 01:02.145
Oh, he's a savant
when it comes to things like this.
01:02.229 --> 01:04.690
-Rain Man, I get it.
-You should see him with a Rubik's cube.
01:04.773 --> 01:08.110
-Probably can do it with his feet, right?
-Thirty seconds, socks on or off.
01:08.193 --> 01:11.029
Oh. This is the single
greatest day of his life.
01:11.113 --> 01:13.907
Yup. All the conspiracy theories
have come true.
01:16.326 --> 01:18.787
We've been so close
01:18.871 --> 01:21.707
and now we finally meet.
01:21.790 --> 01:23.417
-I told you.
-I agreed with you.
01:23.500 --> 01:24.543
Shush!
01:24.626 --> 01:27.087
No, there's no shushing.
No shushing for you.
01:27.171 --> 01:28.922
You ready to record this?
01:29.006 --> 01:31.383
Yes, but first walk me through it.
01:32.217 --> 01:34.928
All right, pay attention.
This is where it gets good.
01:35.012 --> 01:38.015
We noticed this broken piece
wasn't broken.
01:38.098 --> 01:39.975
-It's a keyhole.
-Yeah.
01:41.059 --> 01:43.103
This is the key.
01:50.527 --> 01:53.655
-There's a second comb.
-NEAL: Yep.
01:53.739 --> 01:56.491
-We snap it into place.
-PETER: You ready?
01:57.242 --> 01:58.452
Yeah.
02:00.537 --> 02:03.081
(SOFT MUSIC PLAYING)
02:07.044 --> 02:09.171
Any idea of what kind of code it is?
02:09.254 --> 02:11.965
Sounds could correspond
with numbers, wavelengths.
02:12.049 --> 02:14.384
Pala's discovery of hidden
music in The Last Supper.
02:14.468 --> 02:16.512
RuneScape's encoded flute solo.
02:16.595 --> 02:17.888
Don't forget Close Encounters.
02:17.971 --> 02:20.599
Geographical coordinates encoded…
02:20.682 --> 02:23.310
-BOTH: In five tones.
-Very good, Suit.
02:23.393 --> 02:25.687
-Clearly, we're in good hands.
-Yeah.
02:28.023 --> 02:31.151
-What are you doing?
-Getting this out of harm's way.
02:31.235 --> 02:34.738
-And I am keeping this.
-That's a good idea.
02:34.821 --> 02:37.407
We defang the box,
we can use it to lure out Fowler.
02:37.491 --> 02:41.912
No way. Tomorrow, you and me,
it's back to business as usual.
02:41.995 --> 02:44.873
-Yeah.
-Oh, business as usual.
02:44.957 --> 02:46.500
Us without the box.
02:47.626 --> 02:48.919
(SPEAKING INDISTINCTLY)
02:51.797 --> 02:54.007
-How old is this code?
-Hard to say.
02:54.091 --> 02:57.553
The last credible report
has the box disappearing
02:57.636 --> 02:59.721
from Königsberg Castle in '45.
02:59.805 --> 03:02.516
Now, assuming
no one has reunited the cherub
03:02.599 --> 03:03.767
and the box since then…
03:03.851 --> 03:05.060
Wait, wait.
03:06.103 --> 03:08.939
The box and the key were together
the day we stole it.
03:09.815 --> 03:10.983
Alex.
03:11.066 --> 03:13.819
She had 'em both
before she brought the box back to me.
03:15.112 --> 03:18.448
Well, she obviously inserted the key
and found the comb.
03:18.532 --> 03:20.659
So why'd she give it back?
03:20.742 --> 03:22.828
Couldn't solve it herself?
03:22.911 --> 03:24.580
Or she took something out of it.
03:24.663 --> 03:26.415
Or she knows something we don't.
03:26.498 --> 03:28.834
-She could be a step ahead of us.
-Yeah.
03:28.917 --> 03:32.880
We really should talk to her.
It's too bad she disappeared to Italy.
03:32.963 --> 03:34.131
Maybe.
03:35.340 --> 03:37.801
You know where Alex is, don't you?
03:37.885 --> 03:39.136
I have an idea.
03:41.555 --> 03:42.931
How did Mozzie do?
03:43.015 --> 03:44.683
Better than I expected.
03:44.766 --> 03:46.894
I'm convinced he's the cherub for the job.
03:46.977 --> 03:49.563
And what about Neal?
How's he doing with all this?
03:50.397 --> 03:53.192
I don't know
if he's interested in the music box.
03:53.275 --> 03:55.068
I think he just wants to find Fowler.
03:55.152 --> 03:56.820
See what he knows about Kate's death.
03:56.904 --> 04:00.032
Well, speaking of Fowler,
we got a blip on the radar.
04:01.617 --> 04:04.119
An old bank account.
Someone checked the balance.
04:04.203 --> 04:05.287
-Did you trace it?
-No.
04:05.370 --> 04:06.622
It was done remotely.
04:06.705 --> 04:08.415
Two hundred bucks in the account?
04:08.498 --> 04:10.459
Yeah, he emptied his accounts
when he went underground,
04:10.542 --> 04:11.585
but he didn't get much.
04:11.668 --> 04:13.587
Maybe he's desperate for cash.
04:14.296 --> 04:15.422
What are you thinking?
04:15.506 --> 04:16.965
Do you know about his wife's death?
04:17.049 --> 04:19.259
She was killed during a robbery
a few years ago.
04:19.343 --> 04:21.470
Yeah, when he was working
Violent Crimes for the Bureau.
04:21.553 --> 04:24.348
Suspicious circumstances
surrounded her murder.
04:24.431 --> 04:27.309
That kept the insurance company
from finalizing their claim.
04:27.392 --> 04:30.395
We could make it look like
the claim finally came through.
04:30.479 --> 04:32.272
Put a stack of cash in the account.
04:32.356 --> 04:34.775
If he bites, we can track the withdrawal.
04:34.858 --> 04:35.859
In the meantime,
04:35.943 --> 04:37.986
-make sure that stays safe.
-Hmm.
04:51.208 --> 04:54.503
MOZZIE: What bushes did you rustle
to uncover Alex's trail?
04:54.586 --> 04:56.839
Remember that silver collection
she fenced a few years ago.
04:56.922 --> 04:59.383
The Spanish pieces from
the Almiranta shipwreck?
04:59.466 --> 05:01.760
They're popping up again, one at a time.
05:03.053 --> 05:05.430
-Hale.
-I don't like loitering.
05:08.684 --> 05:10.561
Neal. (CHUCKLES)
05:11.728 --> 05:13.230
I really appreciate this.
05:14.189 --> 05:16.400
So, what happened to the goatee?
05:16.483 --> 05:18.235
You know I liked it.
05:18.318 --> 05:20.237
-We all grow up.
-All children.
05:21.488 --> 05:22.531
Except one.
05:22.614 --> 05:24.283
-(CHUCKLES)
-You bring it?
05:35.127 --> 05:37.337
-It's from the Almiranta.
-Who's the fence?
05:38.338 --> 05:41.091
-Anonymous.
-The thief?
05:41.175 --> 05:45.888
It's the third piece of shipwreck silver
I've had come through this month.
05:45.971 --> 05:48.056
-Someone's been busy.
-Too busy.
05:48.557 --> 05:50.058
HALE: I like that someone.
05:50.142 --> 05:53.270
So you should warn her
the NYPD's on the trail.
05:53.353 --> 05:55.022
If they make the Almiranta connection…
05:55.105 --> 05:56.356
Understood.
05:58.483 --> 05:59.902
What do I owe you for this?
06:01.320 --> 06:02.779
Man, we all go way back.
06:02.863 --> 06:05.073
Just remember me fondly
when you pull the next job.
06:05.157 --> 06:08.202
-Well, that might be awhile.
-Or it might not.
06:12.998 --> 06:15.167
MOZZIE: He thinks it's Alex.
06:15.250 --> 06:17.127
She knows how valuable the stuff is.
06:17.211 --> 06:18.587
And she knows where it is.
06:18.670 --> 06:20.756
She's stealing back her own stuff.
06:20.839 --> 06:23.383
When NYPD realizes
it's all from the same collection…
06:23.467 --> 06:25.928
-They'll set a trap.
-Unless we get to her first.
06:26.011 --> 06:29.223
That would take FBI resources
we don't have access to.
06:30.349 --> 06:32.601
I can get those.
06:32.684 --> 06:33.727
How?
06:35.145 --> 06:36.647
I con the FBI.
06:37.523 --> 06:39.525
(THEME MUSIC PLAYING)
06:51.954 --> 06:54.790
Peter said it's time
to get back to business as usual.
06:54.873 --> 06:56.500
Following standard Peter protocol,
06:56.583 --> 06:59.169
that means he'll try to pull
from the reserve of active case files,
06:59.253 --> 07:00.879
which I'm allowed to take home and peruse.
07:00.963 --> 07:02.881
Exhibits A, I presume?
07:02.965 --> 07:05.092
Yes, they range from mortgage fraud
07:05.175 --> 07:07.177
to copyright infringement,
back to mortgage fraud.
07:07.261 --> 07:08.971
-Sorry, I just dozed off.
-I know.
07:09.054 --> 07:11.932
But Peter always
tries to find a diamond in the rough.
07:12.015 --> 07:15.018
So you wanna
create a diamond for him to find?
07:15.102 --> 07:18.272
Exactly. If we can forge a case file
linking the silver thefts,
07:18.355 --> 07:19.523
he won't be able to resist it.
07:19.606 --> 07:22.818
And then he'll think
he found the case himself.
07:22.901 --> 07:24.111
It's brilliant.
07:24.194 --> 07:26.238
-Hello, hello.
-NEAL: June.
07:26.321 --> 07:27.990
Sorry to interrupt your project,
07:28.073 --> 07:30.659
but I will be leaving town for a few days.
07:30.742 --> 07:32.578
So as per our agreement.
07:32.661 --> 07:33.996
Oh, you want me to walk Bugsy.
07:34.079 --> 07:35.914
Please, he loves your company.
07:35.998 --> 07:37.249
-You got it.
-(CHUCKLES) Okay.
07:37.875 --> 07:40.377
Thank you. Goodbye, you two.
07:41.795 --> 07:44.047
Uh, so she has you dog whispering?
07:44.131 --> 07:45.841
Small price to pay. Where were we?
07:45.924 --> 07:48.677
Hale told us when the silver pieces
started coming in,
07:48.760 --> 07:51.805
we know Alex's MO, and I created this.
07:51.889 --> 07:54.099
You named Alex the Silver Burglar?
07:54.183 --> 07:56.435
All right,
I admit it lacks a certain flair,
07:56.518 --> 07:57.728
but it makes the point.
07:57.811 --> 07:59.855
It includes a police report
for the stolen items,
07:59.938 --> 08:02.733
and I've added just enough FBI research
to connect the dots.
08:02.816 --> 08:06.570
Uh, your file's a tad too nice
to have been floating around the Bureau.
08:06.653 --> 08:08.780
So we age it. Just like a painting.
08:09.698 --> 08:11.408
Get in the mind of the file.
08:11.491 --> 08:14.411
Live the life of the file.
Hear the pulse of the file.
08:14.494 --> 08:15.495
-Can we do this?
-Please.
08:15.579 --> 08:20.167
Step one, the case file
is assembled by our clerk, Janice.
08:20.250 --> 08:23.170
She merges all the various reports.
08:23.253 --> 08:25.464
-Oh, probably over lunch.
-Mmm.
08:27.216 --> 08:28.258
NEAL: Mmm.
08:29.259 --> 08:32.179
She logs in the police reports
and staples them together.
08:35.933 --> 08:39.144
-Oh, looks like she forgot a page.
-Nice.
08:41.605 --> 08:43.565
Now, our probie usually brings her coffee.
08:43.649 --> 08:44.816
It's an excuse to flirt.
08:46.276 --> 08:48.028
(INAUDIBLE)
08:48.779 --> 08:50.072
Oh, he's left-handed.
08:56.954 --> 08:59.831
And then it goes to Susan
who highlights the pertinents.
08:59.915 --> 09:02.709
-Oh, she's the eau de parfum?
-She is.
09:08.715 --> 09:12.094
(HUMMING BATMAN THEME)
09:12.177 --> 09:15.514
-What are you doing?
-Oh, this is the first burglary victim.
09:15.597 --> 09:17.724
Susan sees the name
and then starts humming.
09:17.808 --> 09:19.184
Mr. Gordon.
09:19.268 --> 09:20.894
He was the county commissioner.
09:20.978 --> 09:22.396
Commissioner Gordon.
09:22.479 --> 09:23.480
(SINGING) Batman
09:23.564 --> 09:25.899
No one will know what song you hummed
when we did this.
09:25.983 --> 09:28.151
Live the file. Next.
09:28.235 --> 09:30.153
Then it gets approved by Hughes.
09:30.237 --> 09:31.822
Now, his signature is tricky.
09:31.905 --> 09:35.367
He has his assistant sign for him so…
09:37.327 --> 09:40.789
Ah. Forging the forger. Nicely done.
09:40.873 --> 09:43.250
NEAL: That gets passed aroundthe office a few times.
09:48.172 --> 09:51.008
Nice one. Now I slip it in
with the rest of the files.
09:51.091 --> 09:52.676
(MOZZIE CHUCKLES)
09:57.347 --> 09:59.391
-Oh, hey, honey.
-Hey, hon.
09:59.474 --> 10:02.394
Hey, buddy, how you doing?
10:02.477 --> 10:04.146
-He's in trouble.
-Uh-oh.
10:04.229 --> 10:05.564
Ooh, Chinese.
10:05.647 --> 10:07.482
Yeah, Satchmo got into the quiche I made.
10:07.566 --> 10:09.276
PETER: Mmm. Mmm-hmm.
10:09.359 --> 10:12.029
Bad dog. (WHISPERS) Thank you.
10:12.112 --> 10:15.616
Oh, so the reserve box, huh?
Looking for your next case?
10:15.699 --> 10:18.911
(IN NORMAL VOICE) Yeah, it's time
for Neal and me to get back to basics.
10:18.994 --> 10:21.079
-Wanna help?
-No.
10:21.163 --> 10:22.623
-Good.
-(CHUCKLES)
10:22.706 --> 10:25.417
All right, what do we got?
Antitrust lawsuit.
10:25.501 --> 10:27.211
Yeah. Does that sound interesting?
10:27.294 --> 10:28.587
No, actually, boring.
10:28.670 --> 10:32.174
-Mmm.
-All right, let's see. Medicare scam.
10:32.257 --> 10:33.842
(SIGHS)
10:33.926 --> 10:36.094
Okay, well, you sighed,
so we're gonna pass on that one.
10:36.178 --> 10:39.348
Oh, look at this one. Cat burglar.
10:39.431 --> 10:41.225
-That's kind of sexy.
-Mmm-hmm.
10:41.308 --> 10:43.310
-Someone smells good.
-That would be Susan.
10:43.393 --> 10:44.895
-Let me see that.
-Yeah.
10:48.148 --> 10:50.234
-Oh, yeah.
-Look good?
10:50.317 --> 10:52.236
-This should do the trick.
-(CHUCKLES)
10:58.617 --> 11:00.202
(ELEVATOR BELL DINGS)
11:03.330 --> 11:04.915
Oh, I know that look.
11:04.998 --> 11:08.168
-You got your eye on a new bad guy.
-I got our next case.
11:08.710 --> 11:10.587
What do you know about
stolen Spanish silver?
11:10.671 --> 11:12.089
Do you even have to ask?
11:12.172 --> 11:14.216
Oh, just once I wish I did.
11:20.013 --> 11:22.766
A silver thief. I've heard good things.
11:22.850 --> 11:24.309
Thought you might like this.
11:24.393 --> 11:25.894
Cat burglary, love it.
11:25.978 --> 11:30.023
(HUMMING BATMAN THEME)
11:30.107 --> 11:32.442
Why are you humming?
11:32.526 --> 11:35.529
Well, something in the file,
popped into my head.
11:35.612 --> 11:36.905
PETER: All right, settle down, kids.
11:36.989 --> 11:40.450
NYPD's been investigating
a series of silver heists.
11:40.534 --> 11:43.120
Thief breaks through the window
and then cleans out the place.
11:43.203 --> 11:44.997
But here's what NYPD missed.
11:45.080 --> 11:49.626
All the thefts included at least one piece
from a 17th century shipwreck.
11:49.710 --> 11:51.086
The Almiranta.
11:51.170 --> 11:53.797
If we can figure out who else
owns pieces from that shipwreck…
11:53.881 --> 11:55.757
We can predict who's gonna be hit next.
11:55.841 --> 11:59.386
Now, insurance policies
are giving us three potential targets.
11:59.469 --> 12:01.013
We're gonna stake out all of them.
12:01.096 --> 12:03.473
This couple called in a vacation watch
at their alarm company.
12:03.557 --> 12:04.892
They'll be gone for a week
starting tomorrow.
12:04.975 --> 12:07.853
-That's a lot of lonely silver.
-Then that's the address we'll take.
12:07.936 --> 12:09.396
This should be fun.
12:11.481 --> 12:13.358
(SINGING) Batman
12:16.570 --> 12:17.654
Yeah?
12:17.738 --> 12:19.239
You were right, we got a hit.
12:19.323 --> 12:21.867
-Fowler's insurance settlement.
-Deposited yesterday.
12:21.950 --> 12:23.869
A portion was withdrawn within 40 minutes.
12:24.536 --> 12:26.288
-ATM?
-On 32nd Street.
12:26.371 --> 12:28.832
I did a radius check,
pulled traffic cams near the area,
12:28.916 --> 12:30.042
got these.
12:31.084 --> 12:33.795
-Hello, Garrett.
-Yup. I'm heading out to take a look.
12:33.879 --> 12:36.089
Diana, last time Fowler…
12:36.173 --> 12:39.092
Tried to shoot me? Yeah, I'm not
gonna give him another chance.
12:41.512 --> 12:43.722
(MUSIC BOX MUSIC PLAYING)
12:51.563 --> 12:52.981
(SIGHS)
13:01.323 --> 13:02.616
Easy, Amadeus.
13:02.699 --> 13:06.870
Additive code, Morse, Baudot, set theory,
13:06.954 --> 13:10.749
logarithmic and geographic,
every kind of cipher.
13:10.832 --> 13:12.793
Unless, um,
13:12.876 --> 13:16.463
"Glarvendkkgll…"
13:16.547 --> 13:19.132
means something to you,
then it's still just noise.
13:19.216 --> 13:20.801
Is there anyone
who can help you with this?
13:20.884 --> 13:22.094
There's one guy.
13:22.177 --> 13:24.429
He works at an antique store
in the West 30's.
13:24.513 --> 13:26.723
-Oh, code breaker?
-Code maker.
13:26.807 --> 13:29.560
Has a rep for hiding codes in gadgets.
13:29.643 --> 13:30.727
Government job?
13:30.811 --> 13:33.730
-Yes, just not our government.
-And you trust him?
13:33.814 --> 13:36.316
I trust him enough
to play him a partial piece of it
13:36.400 --> 13:37.526
and not tell him where it came from.
13:37.609 --> 13:39.903
Maybe Alex will have our answers.
13:39.987 --> 13:44.116
Oh, sure, perhaps she decoded it already
using a stolen silver tea set.
13:44.199 --> 13:45.742
How are you gonna talk to Alex anyway?
13:45.826 --> 13:47.494
FBI's staking out a penthouse.
13:47.578 --> 13:49.621
She always does rooftop recon
one block away.
13:49.705 --> 13:51.915
Oh. Tell her I said ciao.
13:51.999 --> 13:53.166
Will do.
13:55.711 --> 13:57.254
-Where's Caffrey?
-On his way.
13:58.172 --> 13:59.173
Fowler?
13:59.256 --> 14:01.508
He was staying in short-term housing
a block from that ATM.
14:01.592 --> 14:03.010
The clerk ID'd him off the pictures.
14:03.093 --> 14:05.804
He's going by the name Aaron Burgess.
he left two days ago.
14:05.888 --> 14:08.473
Ah. Any hits on that alias?
14:08.557 --> 14:10.517
Yeah, and it's a big one.
14:18.483 --> 14:21.612
-You sure it's Fowler?
-Are you gonna tell Neal?
14:23.655 --> 14:25.490
I don't know if he can handle it.
14:40.422 --> 14:42.591
NEAL: They're on vacation in Miami.
14:45.052 --> 14:47.638
Look down, to the right.
14:48.305 --> 14:49.932
The municipal utility van.
14:58.524 --> 14:59.733
(CHUCKLES)
14:59.816 --> 15:01.026
Caffrey.
15:01.109 --> 15:02.736
You're looking very
To Catch a Thief tonight.
15:04.571 --> 15:06.698
I hope you don't think
I'm the little French girl
15:06.782 --> 15:08.367
and you're Cary Grant in this scenario.
15:08.450 --> 15:10.869
I'd like to think there's similarities.
15:10.953 --> 15:14.122
-But I'm not here to turn you in.
-Right, you were just in the neighborhood.
15:15.165 --> 15:17.376
If I could reach you
like a regular person,
15:17.459 --> 15:19.336
maybe it wouldn't have to be this way.
15:20.128 --> 15:23.799
Sorry, it's kind of hard to keep in touch
with this bull's-eye on my back.
15:23.882 --> 15:27.052
So you come out at night
to steal the things you fence,
15:27.135 --> 15:28.637
then fence them again?
15:28.720 --> 15:30.931
I don't have the luxury to be creative.
15:32.057 --> 15:35.060
-Who else knows I'm here?
-Just me and Mozz.
15:35.143 --> 15:37.604
Oh, and the NYPD if you keep going.
15:38.063 --> 15:39.940
They're close to linking the thefts, Alex.
15:40.023 --> 15:42.025
I used my friends in the van
to get to you first.
15:44.319 --> 15:46.989
-Why?
-The music box.
15:47.072 --> 15:49.199
-You found the code.
-Tell me you cracked it.
15:49.283 --> 15:52.995
I'm lurking on a rooftop,
spying into people's windows.
15:53.078 --> 15:54.997
-Do you think I cracked it?
-(CHUCKLES)
15:55.998 --> 15:58.792
I can get that target off your back
once and for all.
16:01.128 --> 16:03.922
-How?
-Hit somewhere else tonight.
16:04.006 --> 16:06.341
-What's my take?
-The music box.
16:07.134 --> 16:08.844
Déjà vu, Neal. We've done this.
16:08.927 --> 16:10.220
Third time's a charm.
16:10.304 --> 16:13.098
The box is sitting in a safe
in Diana Berrigan's apartment.
16:13.182 --> 16:14.850
-Who is she?
-FBI agent.
16:14.933 --> 16:17.352
You want me to break
into a fed's apartment?
16:17.436 --> 16:21.356
She's sitting down in that van now.
And her girlfriend works the night shift.
16:21.440 --> 16:23.233
Girlfriend? That must kill you.
16:24.776 --> 16:26.737
So, what do I do with it once I get it?
16:26.820 --> 16:28.572
Return it to the rightful owners.
16:28.655 --> 16:29.907
Give it to the Russian Museum.
16:30.657 --> 16:33.535
The person who wants it will take
his eye off you and put it on them.
16:33.619 --> 16:35.412
What do you say?
You're already dressed for it.
16:37.915 --> 16:39.499
(CHUCKLES)
16:48.133 --> 16:49.968
Fowler just became the priority.
16:50.052 --> 16:53.096
I need you to look into everything
Fowler did with this alias
16:53.180 --> 16:55.474
leading up to the explosion and after.
16:55.557 --> 16:58.060
-Off the normal channels.
-Stay away from the office.
16:58.143 --> 17:00.145
-Can you work from home?
-I'd prefer it.
17:00.229 --> 17:02.064
(DOOR OPENS, CLOSES)
17:02.147 --> 17:05.150
-Hey, where you going?
-I'm headed home.
17:05.234 --> 17:08.070
Why? Why?
I thought we were all surveilling tonight.
17:08.153 --> 17:09.613
You guys are fine without me.
17:09.696 --> 17:11.698
Oh, come on.
But it's the van, the van's fun.
17:11.782 --> 17:14.576
-You hate the van.
-I like the van when Diana's in it.
17:14.660 --> 17:16.453
You're the only thing
that smells good in here.
17:16.537 --> 17:18.789
DIANA: Then take your last whiff
because I'm leaving.
17:19.748 --> 17:22.334
All right, Diana has more
important things to do
17:22.417 --> 17:23.710
than be your potpourri.
17:23.794 --> 17:27.047
Besides, I have something important
I need to tell you.
17:27.840 --> 17:29.299
(DOOR LOCK BEEPS)
17:31.385 --> 17:32.386
What's up?
17:32.469 --> 17:34.638
You won't admit it, you won't show it,
17:34.721 --> 17:38.183
but I know how difficult
these last few months have been to you.
17:39.351 --> 17:41.687
I'm glad that you trusted me.
17:42.896 --> 17:43.981
Of course.
17:44.064 --> 17:45.274
I'm returning the favor.
17:46.775 --> 17:51.196
This is a receipt for parts used
in making the bomb on Kate's plane.
17:53.198 --> 17:55.951
Says the buyer's name is Aaron Burgess.
You know who that is?
17:56.034 --> 17:57.369
It's Fowler's alias.
18:08.839 --> 18:11.717
Diana tracked his purchases
and found that.
18:11.800 --> 18:14.261
Made one week before the explosion.
18:14.344 --> 18:17.055
Fowler bought the explosives
and put them on the plane.
18:17.139 --> 18:19.558
-You okay?
-Yeah.
18:19.641 --> 18:23.353
We're closing in on Fowler.
Diana has a lead.
18:23.437 --> 18:24.521
-Good.
-Neal?
18:24.605 --> 18:25.689
Good.
18:50.589 --> 18:51.924
Christie?
19:15.739 --> 19:16.740
(SIGHS)
19:18.200 --> 19:20.452
-PETER: You okay?
-Yeah.
19:21.745 --> 19:25.332
I'm not surprised.
Part of me knew it had to be Fowler.
19:25.415 --> 19:27.626
We get him now, we can put him away.
19:29.211 --> 19:31.213
(CELL PHONE RINGING)
19:32.339 --> 19:34.842
-Diana?
-DIANA: Is Neal with you?
19:34.925 --> 19:36.468
Yes. What's going on?
19:36.552 --> 19:39.721
Someone just broke into my house.
The music box is gone.
19:42.724 --> 19:43.809
(SIGHS)
19:45.227 --> 19:47.229
-What?
-Don't do this, Neal.
19:47.312 --> 19:50.148
-Tell me you didn't do this.
-Do what?
19:50.691 --> 19:52.693
Tell me you didn't steal the music box.
19:52.776 --> 19:54.570
What are you talking about?
I'm right here.
19:54.653 --> 19:56.989
It's been safe
in Diana's apartment for months
19:57.072 --> 19:59.074
and the minute I tell you about it,
it disappears.
19:59.157 --> 20:01.034
-I didn't take it.
-(SIGHS)
20:01.118 --> 20:03.120
You're not gonna get away with this.
20:03.203 --> 20:04.371
You're not.
20:15.549 --> 20:18.010
Russian Heritage Museum
received an anonymous gift.
20:18.093 --> 20:21.221
Seems an antique music box
was left in their delivery drop.
20:21.305 --> 20:23.056
They're doing a public showing Sunday?
20:23.140 --> 20:26.310
By invitation only, before they ship it
back to St. Petersburg.
20:26.393 --> 20:27.519
(SIGHS)
20:29.396 --> 20:30.522
Thanks.
20:32.691 --> 20:35.235
Neal. Get up here.
20:36.278 --> 20:37.487
Wish me luck.
20:45.871 --> 20:48.373
You knew the Russians
would wanna show this off.
20:48.457 --> 20:50.709
You're trying to lure Fowler out.
20:50.792 --> 20:51.793
Someone is.
20:51.877 --> 20:53.253
Oh, would you stop?
20:53.837 --> 20:55.297
You could skip the viewing.
20:55.380 --> 20:57.508
Oh, no, I'll be there, but you won't.
20:57.591 --> 21:00.177
You're a liability, you're benched.
21:01.220 --> 21:02.804
You can't pull me off this, Peter.
21:02.888 --> 21:04.431
I can do whatever I want with you.
21:04.515 --> 21:07.601
You're lucky
that I don't put you in lockdown.
21:07.684 --> 21:08.810
Get out.
21:24.618 --> 21:26.078
-(BELL JINGLES)
-(DOOR CLOSES)
21:27.955 --> 21:29.039
Oh!
21:29.122 --> 21:31.166
(SPEAKS JAPANESE)
21:31.250 --> 21:32.751
Konnichi wa, my friend.
21:32.835 --> 21:34.920
I have something very intriguing for you.
21:35.003 --> 21:37.089
(SPEAKING JAPANESE)
21:38.757 --> 21:40.968
(LAUGHING) Yes, it is.
21:41.051 --> 21:44.054
-Um, can you make a copy?
-(IN ENGLISH) Oh, of course.
21:44.137 --> 21:45.639
(SPEAKING JAPANESE)
21:47.266 --> 21:48.267
Hmm.
21:50.185 --> 21:51.395
Got my eyes on you.
21:53.188 --> 21:54.231
(DOOR OPENS)
21:55.315 --> 21:57.442
Wow, this is a surprise.
21:57.526 --> 22:00.070
You come here to add to your
stuffed squirrel collection?
22:00.153 --> 22:02.072
Let's just say my day opened up.
22:02.155 --> 22:04.366
Oh, how did your black-on-black affair go?
22:04.449 --> 22:05.868
-I found Alex.
-That's good.
22:05.951 --> 22:07.411
She has no idea how to solve the code.
22:07.494 --> 22:10.664
-That's bad.
-And I got benched by Peter.
22:10.747 --> 22:11.748
What happened?
22:11.832 --> 22:14.793
I had Alex steal the box from Diana
and donate it to the Russians.
22:14.877 --> 22:17.421
-Oh, God. You're trying to draw him out.
-Mmm-hmm.
22:17.504 --> 22:20.465
Fowler bought the explosives
that blew up Kate's plane.
22:20.549 --> 22:21.550
-Oh, Neal…
-(FLOORBOARD CREAKING)
22:22.843 --> 22:24.469
(SPEAKS JAPANESE)
22:24.553 --> 22:26.388
(IN ENGLISH) Very interesting. (CHUCKLES)
22:26.471 --> 22:27.598
(SPEAKS JAPANESE)
22:27.681 --> 22:29.266
Oh, excellent. He can help us.
22:29.349 --> 22:32.019
-(IN ENGLISH) Two-parter.
-Two-part code.
22:32.102 --> 22:35.022
-Interesting idea.
-We can each take half.
22:35.105 --> 22:37.065
As they say, divide and conquer.
22:37.149 --> 22:39.318
(SPEAKS JAPANESE)
22:39.401 --> 22:40.611
(IN ENGLISH) Brilliant mind.
22:40.694 --> 22:42.487
Akihiro, you flatter me.
22:42.571 --> 22:44.781
-What he said was…
-Yeah. Yeah, I heard him.
22:44.865 --> 22:47.034
(SPEAKING JAPANESE)
22:47.117 --> 22:48.577
Oh, yeah. Okay, sure.
22:51.788 --> 22:54.124
-Um, uh, are you okay?
-Yeah, Mozz, I'm fine.
22:54.208 --> 22:55.209
I'm gonna head home.
22:56.710 --> 22:58.545
(BOTH SPEAKING JAPANESE)
23:00.589 --> 23:03.091
(AKIHIRO AND MOZZIE SPEAKING INDISTINCTLY)
23:31.662 --> 23:35.874
Russian Heritage Museum is invitation-only
and they're sticking to that.
23:35.958 --> 23:38.210
Pulled this from municipal archives.
23:41.088 --> 23:42.714
We can stake out the building.
23:42.798 --> 23:45.133
If Fowler shows up,
we'll grab him outside.
23:45.217 --> 23:46.468
All right, listen.
23:46.552 --> 23:49.263
I want Neal's anklet
monitored continuously.
23:49.346 --> 23:50.597
You think he'll try something?
23:50.681 --> 23:53.767
Neal wants Fowler more than I do.
And I can't let that happen.
24:04.736 --> 24:06.113
You in place?
24:06.196 --> 24:08.031
I've got eyes on the front entrance.
24:10.075 --> 24:11.493
PETER: (ON RADIO) Where's Caffrey?
24:13.453 --> 24:14.621
-(BEEPING)
-He's at home.
24:14.705 --> 24:17.499
Let's hope the little guy
is there to keep an eye on him.
24:25.048 --> 24:26.508
How do I look?
24:28.677 --> 24:30.220
Don't answer that.
24:30.304 --> 24:33.390
You're inscrutable, you know that, Bugsy?
24:35.642 --> 24:37.186
(SIGHS)
24:42.900 --> 24:44.902
They say accessories make the outfit.
24:51.033 --> 24:52.242
You buy it?
24:52.326 --> 24:53.869
(WHIMPERS)
25:15.599 --> 25:16.600
(BEEPS)
25:31.323 --> 25:33.283
Peter, I see Fowler.
25:34.493 --> 25:35.536
He's coming your way.
25:45.796 --> 25:46.964
Hello.
25:47.047 --> 25:49.299
-FOWLER: Nice to see you.
-(SPEAKING RUSSIAN)
25:49.383 --> 25:50.592
HOSTESS: (IN ENGLISH) Invitation, please.
25:51.593 --> 25:53.053
Fowler just entered the building.
25:53.136 --> 25:55.889
I'm going after him. Stay on the entrance.
26:00.894 --> 26:02.688
-Invitation, please.
-FBI.
26:02.771 --> 26:05.566
I'm investigating that man
you just let in without one.
26:10.946 --> 26:13.198
(CROWD CHATTERING)
26:28.672 --> 26:30.132
PETER: Fowler!
26:33.468 --> 26:35.220
Sir, you can't go up there.
26:35.304 --> 26:37.723
I am a federal agent.
Where do these stairs lead?
26:37.806 --> 26:39.641
The modernist gallery.
It's closed for renovation.
26:45.731 --> 26:46.940
(KEY CLINKING)
26:47.024 --> 26:48.233
(GRUNTS)
26:48.317 --> 26:49.693
It's locked. Do you have a key?
26:53.363 --> 26:54.448
Fowler, open up!
26:54.531 --> 26:56.158
You don't know what you're messing with.
26:56.241 --> 26:57.326
Let me try this key.
27:01.079 --> 27:03.081
Surrender, Fowler, right now.
27:03.165 --> 27:04.583
Let it go, Burke.
27:07.044 --> 27:08.545
Get that thing open.
27:08.629 --> 27:12.174
Neal, we've had a breakthrough
of unforeseen magnitude.
27:12.257 --> 27:14.301
Akihiro's run on haiku,
27:14.384 --> 27:16.762
paired with my rejection
of predetermined…
27:17.804 --> 27:20.098
Neal? Neal?
27:20.891 --> 27:23.769
Oh, does June know you're up here?
27:24.394 --> 27:27.564
Oh, Benjamin Siegelbaum.
27:27.689 --> 27:28.982
-What has he done?
-(BARKING)
27:29.733 --> 27:31.443
(WHIMPERING)
27:31.527 --> 27:33.070
(CELL PHONE RINGS)
27:36.073 --> 27:38.033
-Hello?
-MOZZIE: Suit, we have a code red.
27:38.116 --> 27:40.118
Now is not the time, Mozzie.
27:40.202 --> 27:43.038
It's a dark day
when I turn towards the system
27:43.121 --> 27:45.207
-instead of recoiling.
-Just spit it out.
27:45.290 --> 27:49.378
Remember when you asked me to tell you
if Neal was gonna do something stupid?
27:49.461 --> 27:52.798
Well, I regretfully report
that he's out of his anklet.
27:52.881 --> 27:55.509
-PETER: Damn it.
-But that's not the stupid part.
27:57.469 --> 27:58.762
He's got a gun.
28:01.223 --> 28:02.224
(LINE RINGING)
28:02.307 --> 28:04.351
Neal's manipulating his tracking signal.
28:04.434 --> 28:06.436
I'm sure he's close. He's armed.
28:06.520 --> 28:08.063
-If you see him, pursue.
-DIANA: Got it.
28:09.815 --> 28:11.984
Neal, what are you doing?
28:24.621 --> 28:25.914
Thank you.
28:29.168 --> 28:30.961
You got a party crasher out front.
28:41.597 --> 28:43.307
(CELL PHONE RINGS)
28:44.766 --> 28:46.268
-Yeah?
-DIANA: Caffrey got past me.
28:46.351 --> 28:47.519
He's inside, I'm going after him.
28:47.603 --> 28:49.980
Damn it. Go.
29:17.841 --> 29:19.384
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
29:20.677 --> 29:22.012
(CHATTERING)
29:28.477 --> 29:29.520
Is anybody coming?
29:29.603 --> 29:32.064
Now there was a time
29:33.524 --> 29:35.609
When you loved me so
29:38.362 --> 29:40.489
I could have been wrong
29:42.324 --> 29:44.660
But now you needed to know
29:47.037 --> 29:51.458
See, I've been a bad, bad, bad, bad man
29:51.542 --> 29:53.085
And I'm in deep
29:54.211 --> 29:55.629
Yeah
29:55.712 --> 29:57.214
Caffrey. Neal!
29:58.465 --> 30:00.425
How you like me now
30:00.509 --> 30:01.760
(CELL PHONE RINGING)
30:01.844 --> 30:03.345
-Yeah?
-He's upstairs.
30:03.428 --> 30:04.763
Stop him.
30:06.139 --> 30:08.350
How you like me now
30:08.433 --> 30:10.394
How you like me now
30:10.477 --> 30:12.271
How you like me now
30:12.354 --> 30:14.064
Remember the time
30:15.607 --> 30:16.859
Neal.
30:17.901 --> 30:19.361
You got nowhere to go.
30:21.738 --> 30:24.867
Does that make you love me, baby?
30:26.034 --> 30:30.080
Does that make you love me, baby?
30:30.163 --> 30:33.542
Does that make you love me, baby?
30:34.585 --> 30:37.921
Does that make you want me, baby?
30:45.679 --> 30:47.639
Oh, yeah
30:48.724 --> 30:49.725
Yeah
30:50.893 --> 30:52.728
Oh, yeah
30:59.276 --> 31:00.360
Neal!
31:02.446 --> 31:04.406
-Caffrey's in there.
-He's with Fowler.
31:04.990 --> 31:07.868
I have five shots left.
That's the only warning you get.
31:07.951 --> 31:10.078
-Whatever you think happened…
-Tell me why you killed Kate.
31:18.170 --> 31:19.922
-You bought the explosives.
-Caffrey.
31:20.005 --> 31:21.798
You blew up the plane to get rid of us.
31:21.882 --> 31:23.717
-No.
-What was in it for you?
31:24.343 --> 31:25.344
Jesus, Caffrey.
31:25.427 --> 31:27.513
You think you're the only one
who lost something?
31:27.596 --> 31:28.722
Don't play with me, Fowler.
31:28.805 --> 31:30.724
You think I wanted to spend
the last year of my life
31:30.807 --> 31:32.601
chasing you and a stupid box?
31:32.684 --> 31:34.811
It cost me everything!
31:36.396 --> 31:37.856
My career is over.
31:39.107 --> 31:40.567
My wife is gone.
31:49.284 --> 31:51.119
(THUMPING ON DOOR CONTINUES)
31:54.414 --> 31:56.625
-Stay out of this, Peter.
-Neal, put the gun down.
31:57.167 --> 31:59.378
-Neal, don't do this.
-You know he killed Kate.
31:59.461 --> 32:01.421
-I didn't kill her.
-Who did?
32:01.505 --> 32:04.174
-I'm…
-What do you know?
32:04.258 --> 32:05.717
Tell me what you know.
32:07.302 --> 32:10.222
You wanna kill me, Neal?
Go ahead and pull the trigger.
32:10.305 --> 32:12.015
Jesus, Fowler, you're not helping this.
32:12.099 --> 32:15.018
Neal, do not do this.
32:15.102 --> 32:16.770
I know he killed her.
32:19.398 --> 32:21.483
-He killed Kate.
-PETER: Listen to me.
32:21.567 --> 32:22.734
If you pull that trigger,
32:22.818 --> 32:25.195
you will regret it
for the rest of your life, Neal.
32:25.279 --> 32:26.864
You're not a killer.
32:27.614 --> 32:29.032
I want him to know how it felt.
32:31.660 --> 32:33.161
How she felt.
32:33.245 --> 32:34.454
PETER: Look at me.
32:35.789 --> 32:37.791
Look at me, Neal. Neal.
32:37.875 --> 32:39.251
Look at me, Neal. Come on.
32:45.757 --> 32:47.384
This isn't who you are.
32:53.974 --> 32:56.018
(PANTING)
33:04.610 --> 33:05.694
Cuff him.
33:09.823 --> 33:11.033
How are we gonna handle this?
33:11.533 --> 33:13.285
Call Jones.
33:13.368 --> 33:15.787
You two can handle
the official Bureau response.
33:15.871 --> 33:18.999
Take him back to the office.
I'll figure out what to do next.
33:23.253 --> 33:24.254
Did you kill her?
33:25.839 --> 33:26.840
No.
33:26.924 --> 33:28.759
You're gonna tell me who did.
33:40.687 --> 33:42.648
FOWLER: I was just like you, Burke.
33:42.731 --> 33:44.691
Moving up in the Bureau.
33:44.775 --> 33:45.943
Beautiful wife.
33:46.818 --> 33:48.654
Things were good then.
33:48.737 --> 33:50.364
Your wife was murdered.
33:50.447 --> 33:51.657
Yeah.
33:54.159 --> 33:57.663
Did my best
to put the pieces back together,
33:57.746 --> 33:59.623
but all I could think about was vengeance.
34:00.415 --> 34:02.459
Then out of the blue one day,
I get a phone call.
34:02.543 --> 34:06.004
Anonymous voice
pointing me right to her killer.
34:06.088 --> 34:08.632
-So I tracked him down…
-And you killed him.
34:14.346 --> 34:16.557
A few days later,
I get a package in the mail.
34:16.640 --> 34:19.685
-It's a video.
-Of what you had done.
34:19.768 --> 34:22.062
Followed by another phone call.
34:24.940 --> 34:30.028
Man tells me he can arrange it
for me to be transferred into OPR.
34:30.112 --> 34:31.822
-OPR?
-Yeah.
34:31.905 --> 34:33.699
He had enough clout to make that happen?
34:33.782 --> 34:34.783
Yeah.
34:34.867 --> 34:36.285
Is he with the Bureau?
34:37.744 --> 34:38.745
I don't know.
34:38.829 --> 34:42.499
After that, he told me
if I could get him the music box,
34:42.583 --> 34:44.418
the video would disappear.
34:45.919 --> 34:48.422
PETER: Give it to your
mystery blackmailer,
34:48.505 --> 34:49.590
get your life back.
34:49.673 --> 34:51.508
That was our deal.
34:51.592 --> 34:53.260
So I traced the box to Caffrey.
34:53.343 --> 34:54.720
But he didn't have it.
34:54.803 --> 34:57.514
Well, everyone thought he did.
But he was in prison…
34:57.598 --> 34:59.266
So you went after Kate.
34:59.349 --> 35:01.560
I figured she'd know where you kept it.
35:03.103 --> 35:04.897
You're the man with the ring.
35:06.023 --> 35:08.609
FOWLER: She was signaling you
with her ATM card that day, huh?
35:08.692 --> 35:11.028
Yeah. It worked.
35:12.112 --> 35:13.447
Why'd you buy the explosives?
35:14.323 --> 35:15.574
Oh, that was Kate's idea.
35:15.657 --> 35:16.992
(SCOFFS)
35:17.075 --> 35:21.121
Look, I set up your getaway
as part of Mentor.
35:21.205 --> 35:23.665
-Oh, Mentor was real?
-Yeah.
35:23.749 --> 35:26.627
Kate felt that no matter
how far away you two got,
35:26.710 --> 35:27.920
you would never be safe,
35:28.003 --> 35:29.755
and I don't think she was wrong.
35:30.797 --> 35:31.924
Hey, look.
35:35.177 --> 35:37.221
I don't know who the guy
is pulling the strings,
35:37.304 --> 35:40.849
but I have never seen anyone
with the kind of juice he has.
35:40.933 --> 35:42.100
So it was her idea to blow up the plane?
35:42.184 --> 35:45.521
Yeah, you two bail out over the water.
35:45.604 --> 35:46.730
Boom.
35:47.523 --> 35:49.525
Fake our death
and live happily ever after.
35:49.608 --> 35:52.528
The bomb exploded early. Why?
35:52.611 --> 35:54.780
-I don't know.
-NEAL: She called you from the plane.
35:54.863 --> 35:57.407
-We heard it on the cockpit recording.
-Kate never called me.
35:59.117 --> 36:00.953
Your name was listed on the phone.
36:01.870 --> 36:02.871
I'm not that stupid.
36:07.042 --> 36:08.210
-Boss?
-PETER: Yeah?
36:08.293 --> 36:09.878
The marshals reset the key.
36:09.962 --> 36:11.213
(SIGHS)
36:15.008 --> 36:16.468
Put it on him. Take him home.
36:17.719 --> 36:19.930
-Peter, not right now.
-Go home.
37:37.633 --> 37:39.343
So, what's gonna happen to me?
37:39.426 --> 37:41.637
(SIGHS) I haven't decided.
37:43.347 --> 37:44.765
You wanna help me?
37:46.558 --> 37:49.269
The flash drive I got from you
the day that I…
37:49.353 --> 37:50.395
The day you shot me?
37:51.647 --> 37:54.900
Yeah, it contained the date,
time, and place of a meeting.
37:54.983 --> 37:56.485
Who were you meeting?
37:56.568 --> 37:59.821
I have been trying forever
to get to the guy pulling the strings.
37:59.905 --> 38:01.740
I'd finally gotten a meeting
with the intermediary.
38:01.823 --> 38:03.825
What was the name
of the guy you were meeting?
38:03.909 --> 38:06.078
I don't know,
I was gonna find out that day.
38:06.161 --> 38:07.538
-You didn't know it?
-No.
38:10.332 --> 38:11.917
I was there.
38:12.000 --> 38:13.043
What?
38:13.126 --> 38:15.045
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
38:16.171 --> 38:17.631
-Did you see him?
-No.
38:17.714 --> 38:21.176
He was good, he dodged my cameras.
I never got a clear look at him.
38:21.260 --> 38:23.345
But I got this.
38:24.429 --> 38:25.681
You know him?
38:26.974 --> 38:28.475
Yeah.
38:28.559 --> 38:30.477
FOWLER: Julian Larssen.
38:30.561 --> 38:32.312
We trained together in Special Forces.
38:32.396 --> 38:35.274
-You didn't know he was involved in this?
-No, I haven't seen him in years.
38:35.357 --> 38:36.859
It's our patchwork man.
38:41.822 --> 38:42.990
Excuse me.
38:44.658 --> 38:45.701
What's going on?
38:45.784 --> 38:48.954
NYPD just called in a homicide
in an antique shop downtown.
38:49.037 --> 38:51.373
The same antique shop
where Neal got his gun.
39:00.132 --> 39:02.509
Rule out a snatch-and-grab?
39:02.593 --> 39:03.886
Two shots to the chest.
39:03.969 --> 39:06.138
As far as we can tell, nothing was taken.
39:06.221 --> 39:07.556
(PETER EXHALES)
39:07.639 --> 39:09.183
(MUSIC BOX MUSIC PLAYING)
39:09.266 --> 39:10.976
DETECTIVE: That was playing
when we came in.
39:11.059 --> 39:12.436
PETER: I'll check it out.
39:13.937 --> 39:16.648
(MUSIC BOX MUSIC PLAYING)
39:16.732 --> 39:17.858
What the hell's going on?
39:17.941 --> 39:20.777
The shop owner was working on the code.
39:20.861 --> 39:22.112
Turn that off.
39:24.364 --> 39:25.657
Let me see that.
39:27.117 --> 39:28.118
DIANA: "Eureka."
39:28.202 --> 39:29.828
He must've figured something out.
39:29.912 --> 39:32.039
When you're done with this,
it comes to me.
39:33.040 --> 39:34.833
How about surveillance tapes?
39:34.917 --> 39:37.586
Gunman was smart,
knew to avoid the cameras.
39:37.669 --> 39:39.213
But this is interesting.
39:39.296 --> 39:41.965
Surveillance tape
was queued up to some earlier footage.
39:42.049 --> 39:44.760
-Neal.
-He's the next target.
39:45.928 --> 39:47.221
What the hell's going on?
39:47.304 --> 39:48.722
(KNOCKING ON DOOR)
39:57.731 --> 40:00.317
Hi, Neal, can I come in?
40:01.318 --> 40:04.071
(SIGHS) Sure, come on in.
40:10.452 --> 40:11.453
Neal, pick up.
40:12.454 --> 40:13.580
Keep trying.
40:15.832 --> 40:19.253
-(CELL PHONE RINGING)
-You gonna answer that?
40:19.336 --> 40:20.504
No.
40:24.842 --> 40:26.802
Is the target officially off my back?
40:26.885 --> 40:29.054
Whoever wants the box
knows you don't have it now.
40:29.137 --> 40:32.015
Well, it'll be nice to stop
prowling around rooftops for a paycheck.
40:32.099 --> 40:33.767
-(CHUCKLES)
-What about you?
40:33.851 --> 40:35.477
Did you get what you need?
40:35.561 --> 40:38.689
I found Fowler,
but I still don't know who killed Kate.
40:39.356 --> 40:41.567
-And the code?
-Mozz will crack it.
40:43.360 --> 40:46.363
I chased that music box
for a long time, Neal.
40:46.446 --> 40:48.073
I almost feel guilty I brought you in.
40:48.156 --> 40:49.741
Oh, come on, I forced my way in.
40:49.825 --> 40:51.785
-True, but that's just…
-What we do.
40:53.203 --> 40:56.623
It's kind of sad,
it's all coming to an end.
40:59.418 --> 41:01.879
Freeze. Hands where I can see them.
41:05.924 --> 41:07.176
May I?
41:11.180 --> 41:12.472
My number.
41:13.473 --> 41:15.017
From now on I'll answer it.
41:15.684 --> 41:16.977
See you around, Neal.
41:19.855 --> 41:21.732
Thought we sent you to Italy, Alex.
41:22.691 --> 41:26.445
-Snuck back in.
-You are quick on your feet, like a cat.
41:28.030 --> 41:30.699
That silver around your neck,
Spanish by chance?
41:30.782 --> 41:32.075
Don't know.
41:34.828 --> 41:35.871
See you around.
41:43.045 --> 41:44.630
You wanna explain the guns?
41:44.713 --> 41:46.840
Someone killed Akihiro Tanaka.
41:46.924 --> 41:48.717
We thought they were headed here next.
41:48.800 --> 41:50.802
-Why?
-Surveillance tapes
41:50.886 --> 41:54.014
at the antique shop paused on your image.
41:54.097 --> 41:56.058
Well, I wasn't there alone.
42:11.281 --> 42:12.282
(MUFFLED GUNSHOT)
42:18.539 --> 42:19.665
Sir.
42:21.500 --> 42:23.043
Are you okay? What happened?
42:26.046 --> 42:27.214
Have a great day.
43890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.