All language subtitles for White Collar - Netfilm11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:46.880 --> 00:48.757 (KNOCK ON DOOR) 00:57.015 --> 00:59.434 -Peter. -Hey. 00:59.518 --> 01:01.603 -It's late. -Yeah. 01:01.687 --> 01:04.439 That's not supposed to be one of Monet's lost frames? 01:04.523 --> 01:06.108 No. Just trying to clear my head. 01:06.191 --> 01:09.736 Good. About that. Vincent Adler. 01:09.820 --> 01:11.905 Seven years ago, he ran a huge Ponzi scheme 01:11.989 --> 01:14.700 and disappeared with a billion dollars. You knew him? 01:14.783 --> 01:17.286 He's the man who made me who I am today. 01:17.369 --> 01:20.706 Mmm-hmm. He's rained hell down on both our lives. 01:20.789 --> 01:23.208 You knew. You knew and you didn't say anything? 01:23.292 --> 01:25.711 I just figured it out myself, okay? 01:25.794 --> 01:28.755 I'm trying to reconcile the Adler I knew with the man responsible… 01:28.839 --> 01:30.591 -For Kate? For Mozzie? -Yeah. 01:30.674 --> 01:31.758 So let's get him. 01:33.594 --> 01:36.597 Come on. Start talking. 01:37.389 --> 01:39.141 Yeah, I'm not much of a beer drinker. 01:39.224 --> 01:41.685 -I know. That's why I brought you this. -Oh. 01:41.768 --> 01:43.145 Don't recognize the bottle. 01:43.228 --> 01:44.646 That's because it costs as much as the beer. 01:44.730 --> 01:46.356 Wow, I don't even need a corkscrew. 01:46.440 --> 01:48.192 Nope. 01:48.275 --> 01:49.568 Okay. 01:50.068 --> 01:51.278 Now… 01:52.529 --> 01:53.947 how do you know Adler? 01:54.031 --> 01:55.866 It's a long story. 01:55.949 --> 01:58.118 If we are gonna catch this guy, just like I caught you, 01:58.202 --> 02:00.954 -I need to know everything. -There's too much to tell. 02:01.663 --> 02:03.498 -(SIGHS) -You're gonna plead the Fifth? 02:03.582 --> 02:05.667 A few secrets are good, Peter. 02:05.751 --> 02:08.212 -It keeps the mystery alive. -I get it. 02:08.295 --> 02:11.715 This story includes some stuff about crimes I don't know about. 02:11.798 --> 02:12.841 Yeah. 02:12.925 --> 02:15.511 No. You're not holding back on me. 02:15.594 --> 02:17.262 We've got all night. 02:17.346 --> 02:19.097 I'll make you a deal. 02:21.350 --> 02:23.602 Full immunity for anything you say 02:23.685 --> 02:26.939 from this moment until the sun rises over that balcony. 02:27.022 --> 02:29.066 -Full immunity? -Did you kill anybody? 02:29.149 --> 02:31.902 -No. -Then full immunity. 02:37.491 --> 02:38.492 Hmm. 02:39.701 --> 02:42.204 All right. Let's start with this. 02:42.287 --> 02:46.124 Mozzie decoded the music box. It's an equation. 02:46.208 --> 02:48.585 This is what it built. 02:49.378 --> 02:50.379 It's a fractal. 02:50.462 --> 02:51.797 Very good. 02:51.880 --> 02:53.966 -I've seen one like it before. -Where? 02:54.049 --> 02:55.968 In Vincent Adler's office when I worked for him. 02:56.051 --> 02:57.427 How did you meet him? 02:58.136 --> 03:00.514 If you wanna know about Adler, we gotta start with Mozzie. 03:00.597 --> 03:03.016 Ah. Why am I not surprised? 03:04.142 --> 03:06.103 NEAL: It was eight years ago. 03:06.186 --> 03:09.147 I was new to the city, didn't know the East Villagefrom the West. 03:11.567 --> 03:13.193 DEALER: All right, follow the lady. 03:13.277 --> 03:14.820 All you gotta do is follow the lady. 03:14.903 --> 03:17.155 I'm mixing fast, but if your eyes are faster, you win. 03:17.239 --> 03:18.532 Simple as that. 03:18.615 --> 03:20.158 Lady is in the middle. 03:22.870 --> 03:24.121 Whoo. Got good peepers, pal. 03:24.204 --> 03:27.416 -You wanna double up, buddy? -Sure. Toss them. 03:27.499 --> 03:29.751 DEALER: Okay. You think you can follow her, but I'm saying that you can't. 03:29.835 --> 03:31.712 It's all a game of you versus me. 03:33.463 --> 03:37.759 All right, here we go. Here we go. Where is she? Where is she? 03:37.843 --> 03:39.386 Watch her. Watch her. 03:39.469 --> 03:41.680 Oh, she's a sneaky lady, but I think she likes you. 03:41.763 --> 03:43.891 -She's on the right. -She's back in the middle. 03:43.974 --> 03:45.976 Are you crazy? She's definitely on the right. 03:46.059 --> 03:47.102 Hey, it's his money, kid. 03:51.023 --> 03:52.691 Aw. She's sneaking around on you, boss. 03:52.774 --> 03:53.942 MOZZIE: Lucky guess. 03:54.026 --> 03:56.195 If you're so good at this, why don't you put your own money down? 03:56.278 --> 03:59.448 -You gonna bet or walk away? -You. Yeah, yeah, yeah. 03:59.531 --> 04:01.241 What you got? 04:01.325 --> 04:02.534 All right. 04:04.953 --> 04:07.164 -MAN: There it is. -Fifty? Come on, really take this guy. 04:07.247 --> 04:09.708 Time to put up or shut up, kid. 04:09.791 --> 04:11.251 It's up to you. 04:12.044 --> 04:13.504 All right. 04:13.587 --> 04:14.838 Let's go $500. 04:14.922 --> 04:17.132 (CROWD MURMURING) 04:18.217 --> 04:20.260 -Now we're talking. -MAN 1: Five hundred bucks. 04:20.344 --> 04:21.845 MAN 2: Yeah. 04:21.929 --> 04:24.806 All right. It looks like I hooked me a whale here. 04:24.890 --> 04:26.767 Lookie, lookie, lookie, hey, diddle, diddle. 04:26.850 --> 04:29.394 The queen is in the middle. Follow her fast, follow her slow. 04:29.478 --> 04:31.355 My hands are fast, your eyes are slow. 04:31.438 --> 04:33.148 You see her? Huh? 04:33.232 --> 04:35.692 You see her? Pick that little lady and you win, my man. 04:35.776 --> 04:38.195 All you gotta do is show me the smile on the lady's face 04:38.278 --> 04:40.405 and you walk away with it all. 04:41.406 --> 04:42.783 Ah! 04:42.866 --> 04:44.409 -You sure? -Yeah, he's sure. 04:44.868 --> 04:45.953 I'm sure. 04:48.288 --> 04:49.873 (CROWD GROANING AND LAUGHING) 04:49.957 --> 04:53.001 Fun game, man. Thank you. You toss the broads really well. 04:53.710 --> 04:54.878 MAN 3: You bet, man. 04:55.879 --> 04:57.381 MAN 4: Hey, buddy. MAN 5: Lend me a hundred. 04:57.464 --> 04:58.674 Damn it! 04:58.757 --> 05:00.551 -Cado, you wanna earn ten bucks? -Twenty. 05:00.634 --> 05:01.677 Seriously? 05:01.760 --> 05:03.178 You're gonna stiff me this time? 05:03.262 --> 05:06.056 (SIGHS) Go, you little weasel. Follow that guy. 05:07.349 --> 05:09.601 He's in my training program. 05:09.685 --> 05:11.520 (KNOCK ON DOOR) 05:20.195 --> 05:21.655 I'm the guy from the park. 05:22.948 --> 05:23.949 (KNOCK ON DOOR) 05:24.032 --> 05:25.909 Hey, I'm not here to give you hospital time, kid. 05:25.993 --> 05:27.911 Good, 'cause I'm not giving you your money back. 05:27.995 --> 05:29.162 Aw, keep it. 05:33.208 --> 05:34.334 What's your angle? 05:34.418 --> 05:37.171 Look, I've been running Find the Lady for years, 05:37.254 --> 05:38.589 and even I didn't catch that swap. 05:38.672 --> 05:40.048 Uh-huh. 05:40.924 --> 05:42.217 Where's your partner? 05:42.301 --> 05:43.510 -I left him. -Why? 05:43.594 --> 05:45.220 I need an upgrade. 05:46.638 --> 05:48.765 Mozzie had a goatee? 05:48.849 --> 05:51.602 -Well, only to distract from his toupee. -Ooh. 05:51.685 --> 05:54.313 Well, we talked. Mozz told me about his Detroit days. 05:54.396 --> 05:56.106 He'd been running street cons since he was a kid. 05:56.190 --> 05:58.150 Mmm. Notice my lack of surprise. 05:58.233 --> 05:59.985 What does any of this have to do with Adler? 06:00.068 --> 06:02.321 Well, he's the reason Mozzie found me. 06:02.404 --> 06:04.364 MOZZIE: These forgeries are exquisite. 06:04.448 --> 06:05.782 Who says it's a forgery? 06:05.866 --> 06:08.327 Uh, given your living conditions, I do. 06:09.453 --> 06:11.246 How did you match the tricolor seal? 06:11.330 --> 06:12.831 Just eyeballed it. 06:12.915 --> 06:14.082 -By eye? -Mmm-hmm. 06:14.166 --> 06:15.501 Huh. 06:15.584 --> 06:17.127 You are very talented, kid. 06:17.211 --> 06:19.630 With you as my partner, 06:19.713 --> 06:21.965 we could move way beyond the street hustle. 06:22.049 --> 06:24.218 What did you have in mind? 06:24.301 --> 06:25.552 A long con. 06:25.636 --> 06:27.513 Which, if executed properly, 06:27.596 --> 06:30.098 would enable us to purchase and retire 06:30.182 --> 06:33.310 on neighboring, temperate zone islands in a mere six months. 06:33.393 --> 06:35.938 I just got to the city, and I'm too young to retire. 06:36.021 --> 06:39.858 I'm talking about summiting the Everest of swindles. 06:39.942 --> 06:41.026 Who's the mark? 06:42.694 --> 06:43.904 PETER: Vincent Adler. 06:43.987 --> 06:45.906 -Yeah. -Wow. 06:45.989 --> 06:48.158 -Now this is getting good. -Hmm. 06:50.369 --> 06:52.412 (THEME MUSIC PLAYING) 07:04.466 --> 07:06.176 It was the first time I'd heard Adler's name. 07:06.260 --> 07:08.220 (CHUCKLES) 07:08.303 --> 07:10.347 -What? -Mmm. 07:10.430 --> 07:12.891 Those bonds, that's the first time I'd come across you. 07:12.975 --> 07:14.351 -Really? -Mmm-hmm. 07:14.434 --> 07:16.353 -Tell me. -You're stalling. 07:16.436 --> 07:19.189 No, I'm not. Come on, we got a long time until sunrise. 07:19.273 --> 07:22.734 We got plenty of beer and this. So tell me. 07:24.778 --> 07:26.321 Did you have to fight to take my case? 07:26.405 --> 07:27.990 Yeah. It was a real tug of war. 07:28.073 --> 07:29.575 (CHUCKLES) 07:30.117 --> 07:32.911 (INDISTINCT CHATTER) 07:32.995 --> 07:35.080 AGENT: Here's another one for you, Peter. 07:37.374 --> 07:40.544 -Stop hoarding all the new cases, Burke. -(CHUCKLES) 07:40.627 --> 07:44.047 Bond forgery sent over from NYPD. 07:44.131 --> 07:47.509 Two phony Atlantic Incorporated bonds in six months. 07:47.593 --> 07:49.178 Come on. You want it? 07:49.261 --> 07:51.138 -Two in half a year? -Mmm-hmm. 07:51.221 --> 07:53.140 Atlantics have never been forged. 07:53.223 --> 07:56.226 -I'll pass. -All right. 07:58.312 --> 08:00.397 Wow, this is quality work. 08:00.480 --> 08:03.609 Hmm, so is my kid's drawing on the fridge. It's all yours. 08:03.692 --> 08:04.818 Okay. 08:05.903 --> 08:07.654 I think this guy has a future. 08:08.447 --> 08:09.656 What was my nickname? 08:10.574 --> 08:13.285 -What? -Come on. Every case gets a nickname. 08:13.368 --> 08:15.370 Hagen was The Dutchman before you ID'd him. 08:15.454 --> 08:18.290 -What was my nickname? -Oh… Don't recall. 08:18.373 --> 08:20.709 Oh, that's too bad. 08:20.792 --> 08:22.711 Oh, the sooner you remember, sooner we can move on. 08:22.794 --> 08:24.630 (SIGHS) 08:24.713 --> 08:26.006 James Bonds. 08:27.341 --> 08:28.759 Bonds. 08:28.842 --> 08:30.260 -James Bonds. -James Bonds. 08:30.344 --> 08:32.930 -Yes. Yes. -Would you like another beer? 08:33.013 --> 08:34.598 -Yeah. -Shaken, not stirred? 08:34.681 --> 08:38.185 Oh, see? I knew it was a mistake telling you. Believe me. 08:38.268 --> 08:41.772 Yours was just one file in a giant stack of cases. 08:41.855 --> 08:43.482 Yeah. 08:43.565 --> 08:44.733 But it was on top. 08:44.816 --> 08:46.735 You weren't that good. 08:48.570 --> 08:49.738 This guy is good. 08:49.821 --> 08:51.823 Honey, come on, are we gonna put this away, 08:51.907 --> 08:54.326 -or is that our new coffee table? -Oh, I'm sorry. 08:54.409 --> 08:56.620 What about this one's getting under your skin? 08:56.703 --> 08:58.455 You really wanna hear about this? 08:58.539 --> 09:00.123 -Well, of course. Always. -All right. 09:00.207 --> 09:01.875 ELIZABETH: Satchmo. 09:01.959 --> 09:04.336 PETER: You're tampering with federal evidence. 09:05.462 --> 09:07.381 Wow, that's a forgery? 09:07.464 --> 09:11.260 The seal, the signature, the security strip. 09:11.343 --> 09:15.222 See, most forgers are only experts at one aspect. 09:16.014 --> 09:19.852 The man who forged this bond is capable of bigger things. 09:19.935 --> 09:21.103 He can do it all. 09:21.186 --> 09:22.771 Well, so can you. 09:22.855 --> 09:24.106 -Mmm. -Mmm. 09:24.189 --> 09:25.190 ELIZABETH: Mmm. 09:25.274 --> 09:28.652 -Lose the 'stache? -Yeah. Sorry, Magnum. I still love you. 09:28.735 --> 09:30.529 I love you, too. 09:30.612 --> 09:32.447 Satchmo. Elizabeth named him? 09:32.531 --> 09:33.740 How do you know I didn't? 09:33.824 --> 09:35.492 Elizabeth likes old jazz, you don't. 09:35.576 --> 09:38.495 Don't forget, I knew a fair amount about you before it was over. 09:38.579 --> 09:40.581 Hmm. Know thine enemy? 09:40.664 --> 09:42.624 Know thyself and you'll win a hundred battles. 09:42.708 --> 09:43.750 Mozzie's influence? 09:43.834 --> 09:46.044 -Big student of history. -Uh-huh. 09:46.128 --> 09:48.297 Tell me how you went after Adler. 09:49.756 --> 09:51.258 He was a big fish. 09:53.510 --> 09:56.054 There he is, our white whale. 09:57.264 --> 09:58.849 What did you find out about him? 09:58.932 --> 10:01.143 Well, he's the CEO of Adler Financial Management. 10:01.226 --> 10:04.271 -And he runs their top hedge fund. -Good. What did he bring in? 10:05.439 --> 10:07.774 -I don't know. -Never say that. Know everything. 10:07.858 --> 10:12.362 Adler made $150 million last year, up eight percent from the prior year. 10:12.446 --> 10:15.324 "Know thine enemy and you will win." Sun Tzu. 10:15.407 --> 10:16.783 All right. 10:16.867 --> 10:18.076 What's the con? 10:18.160 --> 10:21.246 Well, Adler roots a hefty percentage of his profits 10:21.330 --> 10:23.749 into an account in the Caymans every six months. 10:23.832 --> 10:25.292 -Tax free. -Exactly. 10:26.627 --> 10:29.505 All we need to reroute his next wire transfer 10:29.588 --> 10:30.797 is two pieces of information. 10:30.881 --> 10:32.925 Account number and password. 10:33.008 --> 10:34.301 That's where you come in. 10:34.384 --> 10:36.678 Where does he keep it? Personal safe? Deposit box? 10:36.762 --> 10:39.264 In his head. He's too smart to keep it anywhere else. 10:39.348 --> 10:41.767 I can't just walk up and ask him for it. That's impossible. 10:41.850 --> 10:45.437 A wise man once said, it's fun to do the impossible. 10:45.521 --> 10:48.524 -Bertrand Russell. -Walt Disney. You should read more. 10:50.484 --> 10:52.778 Our clock is five months. 10:52.861 --> 10:55.697 You ingratiate yourself. Become a trusted friend. 10:55.781 --> 10:58.492 -Then convince him to tell you. -Why don't you do it? 10:58.575 --> 11:01.703 I'm more the behind-the-scenes guy. 11:02.955 --> 11:06.124 All right, look at me. And then look in the mirror. 11:06.208 --> 11:10.462 Who has a better chance of charming Adler at the charity dinner on Friday? 11:10.546 --> 11:13.090 NEAL: "Antiquities Recovery Project." 11:14.758 --> 11:17.094 It's five grand a plate. I can't afford that. 11:17.177 --> 11:20.681 Well, you can if you cash in a few more of your bonds. 11:20.764 --> 11:22.349 PETER: Big mistake. 11:22.432 --> 11:24.518 Cashing those bonds was a calculated risk. 11:24.601 --> 11:27.104 But it was worth it for the con we were about to run on Adler. 11:27.187 --> 11:30.691 Yeah. But bankrolling them got us our first visual on you. 11:31.316 --> 11:34.111 If I recall, I wasn't the only one who made a mistake that day. 11:34.194 --> 11:35.404 -No, hang on. Hang on. -Yeah. 11:35.487 --> 11:38.031 -Yeah. It was that bank in Midtown. -(SIGHS WEARILY) 11:40.492 --> 11:42.202 -Hey. -Did you get it? 11:42.286 --> 11:43.495 Yeah. 11:44.204 --> 11:45.664 The teller was a sweetheart. 11:45.747 --> 11:47.666 Aw, she gave you a sucker. 11:47.749 --> 11:51.128 You know, the irony of that would not be lost on Alanis Morissette. 11:51.211 --> 11:53.630 PETER: This guy is a forger. He's good. 11:53.714 --> 11:56.133 -What? -Shh. Brooks Brothers suit. 11:56.216 --> 11:57.926 WOMAN: Yes, I understand. NEAL: So? 11:58.010 --> 12:01.305 So that means fed talking to the bank manager. We gotta go. 12:01.388 --> 12:03.599 If anyone tries to cash these bonds, I want you to call me immediately. 12:03.682 --> 12:06.143 -I never met a fed before. -Let's keep it that way. 12:06.226 --> 12:07.644 Detain him if possible. 12:07.728 --> 12:08.729 -Absolutely. -Good. 12:08.812 --> 12:11.190 Excuse me. Sorry. I couldn't help but overhear. 12:11.273 --> 12:13.483 -Are you with the FBI? -Special Agent Peter Burke. 12:13.567 --> 12:15.944 Wow. I just took some money out of the bank, 12:16.028 --> 12:17.279 and I heard you talking about counterfeiting. 12:17.362 --> 12:20.115 Your money is safe. I'm looking after counterfeit bonds. 12:20.199 --> 12:22.492 Well, I have some bonds at home. How would I know if they're not real? 12:23.619 --> 12:24.745 I'm sure they're fine. 12:24.828 --> 12:27.289 Well, thanks again for all the hard work you're doing, Agent Burke. 12:27.372 --> 12:28.373 That's for you. 12:28.457 --> 12:30.042 Have a good day. 12:35.088 --> 12:38.300 He's not a nanny goat in a petting zoo. He's a fed. 12:38.383 --> 12:41.345 Within minutes, he could've set up a five-block perimeter. 12:41.428 --> 12:43.222 Hundreds of trench-coated G-men. 12:43.305 --> 12:45.307 It was worth it. We now know two things. 12:45.390 --> 12:48.185 We gotta move off bonds, and his name is Peter Burke. 12:48.268 --> 12:50.604 -Know thine enemy, right? -Fine. 12:50.687 --> 12:53.524 Now, you've got the money to pay for the invitation. 12:53.607 --> 12:55.817 -What name are you gonna use? -I don't know. 12:57.778 --> 13:00.656 Halden. Nicholas Halden. 13:00.739 --> 13:02.324 Quaint. 13:02.407 --> 13:05.494 Get yourself a few aliases. You're gonna need them. 13:05.577 --> 13:07.538 Oh. Pop quiz, hotshot. 13:07.621 --> 13:09.456 Adler's market strategy, pre-crash? 13:09.540 --> 13:11.500 Short derivatives. Bullish on commodities. 13:11.583 --> 13:13.544 Hmm. You've learned much, grasshopper. 13:13.627 --> 13:15.879 Why you filling that bottle with bargain red? 13:15.963 --> 13:17.548 Have you studied Adler's wine list? 13:17.631 --> 13:18.882 Is that the '91 Bordeaux? 13:18.966 --> 13:20.968 The one year it was corked in the wrong bottle. 13:21.051 --> 13:22.678 Eight hundred dollars a pop. 13:22.761 --> 13:25.097 -(WHISTLES) -I, of course, got this bottle empty. 13:25.180 --> 13:26.890 (SNIFFS) 13:26.974 --> 13:28.809 Best served when the guests are drunk. 13:28.892 --> 13:32.437 -(CHUCKLES) -And I asked my cleaner to keep an eye out 13:32.521 --> 13:34.106 for something in your size. 13:34.189 --> 13:35.899 Yeah. I don't know if I'm a suit guy. 13:35.983 --> 13:37.150 Eh. You'll be fine. 13:39.486 --> 13:41.655 (PIANO PLAYING) 13:44.241 --> 13:46.743 (INDISTINCT CONVERSATION) 13:46.827 --> 13:49.162 ADLER: Well, I really appreciate you for coming. Thanks. 13:49.913 --> 13:50.914 NEAL: Mr. Adler. 13:50.998 --> 13:53.458 Nick Halden. Nice to meet you. 13:53.542 --> 13:55.002 I brought this from my collection. 13:56.044 --> 13:57.880 That's very generous. Thanks for coming. 13:57.963 --> 14:01.049 Hey, nice play on the emerging markets last quarter. 14:01.133 --> 14:02.467 You really called Russia. 14:02.551 --> 14:04.344 Well, it all came down to grains, didn't it? 14:04.428 --> 14:06.096 -Yeah. -Where do you think they're going? 14:07.347 --> 14:10.309 Bull market. For us, not Europe. 14:10.392 --> 14:12.853 I'd say their imports are up 20 percent. 14:14.521 --> 14:16.857 Interesting. Enjoy the party. 14:24.156 --> 14:26.116 Raphael's Saint George and the Dragon. 14:26.658 --> 14:27.951 That's a powerful piece. 14:28.035 --> 14:31.788 Commodities and art. You've got diverse interests. 14:31.872 --> 14:33.999 Like you, art is my passion. 14:34.082 --> 14:35.751 Then you should talk to my assistant. 14:36.502 --> 14:37.586 Nick Halden. 14:38.837 --> 14:39.922 Hi. 14:40.756 --> 14:42.174 I'm Kate Moreau. 14:43.884 --> 14:45.219 Hi. 14:54.978 --> 14:56.688 -You like it? -What? 14:56.772 --> 14:58.941 Oh, yeah. No, it's, uh… 15:00.484 --> 15:01.985 It's breathtaking. 15:02.069 --> 15:03.654 KATE: It's my favorite one. 15:03.737 --> 15:05.864 NEAL: Raphael was a master of balance. 15:05.948 --> 15:08.075 Thick brush strokes for the landscape, 15:08.158 --> 15:11.745 but the skin tones are almost… translucent. 15:13.413 --> 15:16.041 -Are you an artist? -I dabble. 15:16.124 --> 15:18.502 I tried. But… 15:18.585 --> 15:20.963 the romance of being a starving artist 15:21.046 --> 15:23.173 -wore off very fast. -(LAUGHS) 15:23.257 --> 15:25.509 Well, you won't find any original Nick Haldens 15:25.592 --> 15:27.719 -at a gallery downtown. -What do you do? 15:28.387 --> 15:29.888 I'm looking for new opportunities. 15:29.972 --> 15:33.016 -Excuse me, sir. May I take that? -Oh, thank you. 15:35.018 --> 15:37.312 You're here to cozy up to my boss. 15:37.396 --> 15:41.692 Yeah. If I worked for Adler, I can go anywhere. Any advice? 15:42.484 --> 15:45.279 I've seen the seating chart and you're nowhere near him. 15:45.362 --> 15:46.989 That's your first challenge. 15:48.866 --> 15:50.242 Hi. 15:53.120 --> 15:54.788 I like a challenge. 15:54.872 --> 15:56.665 Good luck, Nick. 15:56.748 --> 15:57.791 Thanks. 16:27.613 --> 16:30.908 It seems my date has been relegated to the Buenos Aires table. 16:30.991 --> 16:34.369 You have until the salad course arrives to tell me what you want. 16:34.786 --> 16:37.331 -Go. -I wanna work for you. 16:37.414 --> 16:38.540 In what capacity, 16:38.624 --> 16:41.418 other than your enthusiasm for grains and paint? 16:41.502 --> 16:42.503 Acquisitions. 16:42.586 --> 16:43.670 My team is full. 16:43.754 --> 16:46.548 Cameron Singer, you're about to buy his firm. 16:48.425 --> 16:50.552 Speculation has been front page of the Journal all week. 16:50.636 --> 16:52.304 Pass the bread. 16:52.387 --> 16:55.474 He's been avoiding that woman. 16:57.100 --> 16:58.393 ADLER: Hannah Fields? 16:58.477 --> 17:01.313 Next week, Hannah Fields will announce her new investment branch. 17:02.189 --> 17:03.649 She's buying out Singer. 17:03.732 --> 17:06.693 He's gonna back out of your deal and the media will eat it up. 17:06.777 --> 17:08.612 Your company will appear unstable. 17:08.695 --> 17:09.905 It could spook investors. 17:11.156 --> 17:13.033 I'm gonna continue my meal now 17:13.116 --> 17:15.202 with someone who looks better in a cocktail dress than you. 17:15.285 --> 17:17.663 (CHUCKLES) Look into Singer. 17:18.747 --> 17:22.042 If it turns out I'm right… call me. 17:31.885 --> 17:34.513 -The Singer deal, was it true? -Absolutely. 17:34.596 --> 17:36.265 Mozzie and I had been spying on them for weeks. 17:36.348 --> 17:38.809 Adler ditched Singer and brought me in a month later. 17:38.892 --> 17:41.520 He hired you to find things for him to buy. 17:41.603 --> 17:43.772 Well, part of my job was knowing everything 17:43.856 --> 17:45.649 about everyone Adler dealt with. 17:45.732 --> 17:46.942 He had a lot of holdings 17:47.025 --> 17:48.569 -and a lot of enemies. -Hmm. 17:48.652 --> 17:50.988 Turns out I had a knack for rooting them out. 17:52.072 --> 17:54.157 -And Kate was there the whole time. -Mmm-hmm. 17:54.241 --> 17:55.909 Was that when you guys got together? 17:55.993 --> 17:58.912 No, no. She had a boyfriend. 18:00.247 --> 18:01.582 NEAL: Mmm. Oh. 18:01.665 --> 18:02.833 It's not there. 18:02.916 --> 18:04.835 All right. We'll just have to try again. 18:04.918 --> 18:08.380 Remind me again why I let you make my favorite necklace disappear. 18:08.463 --> 18:09.548 Because… 18:11.008 --> 18:12.009 you like magic. 18:16.305 --> 18:19.057 Someday you're going to tell me all of your secrets. 18:19.141 --> 18:20.392 I mean it. 18:22.102 --> 18:23.103 May I? 18:29.109 --> 18:30.569 Maybe someday. 18:34.740 --> 18:36.283 Come out with me on Friday. 18:42.122 --> 18:43.373 I, um… 18:43.457 --> 18:46.335 I have your assignment from Adler. 18:46.418 --> 18:48.712 He wants you to look into this. 18:50.464 --> 18:51.590 Right. 18:54.051 --> 18:57.262 Looks like someone has been looking into his recent art acquisitions. 18:57.346 --> 18:58.472 Nick. 19:01.517 --> 19:03.894 Michael asked me to move to Chicago with him. 19:04.520 --> 19:05.604 Chicago. 19:08.649 --> 19:10.108 Are you gonna go? 19:10.943 --> 19:13.529 Uh, I… I am. 19:13.612 --> 19:14.821 In a month. 19:16.198 --> 19:17.324 That's a big step. 19:17.950 --> 19:19.743 Yeah. I know. 19:20.577 --> 19:23.080 Well, you'll like Chicago. They, uh… 19:23.163 --> 19:26.792 They have a great art museum and decent pizza. 19:28.335 --> 19:29.837 A little windy. (CHUCKLES) 19:29.920 --> 19:31.463 Yeah, I've heard that. 19:33.131 --> 19:34.383 I should… 19:34.466 --> 19:36.885 -I need to get back to work. -I should get this. 19:46.979 --> 19:47.980 What is this? 19:48.063 --> 19:49.231 ADLER: It's a fractal. 19:49.314 --> 19:51.775 A mathematical curiosity. 19:52.401 --> 19:54.403 That was the first time you'd seen one? 19:54.486 --> 19:56.363 Yeah. He was obsessed with them. 19:56.446 --> 19:58.949 His were similar to that one, but none was an exact match. 19:59.032 --> 20:03.120 Okay. So Kate was going to Chicago with another guy, 20:03.203 --> 20:07.124 and you were trying to root out whoever was looking into Adler's stuff. 20:07.207 --> 20:08.584 Keep talking. 20:09.793 --> 20:11.044 You found the culprit? 20:11.128 --> 20:12.546 NEAL: She talked her way in. 20:12.629 --> 20:14.923 She seems mostly interested in your South American acquisitions. 20:15.007 --> 20:16.508 And you got her to come here in person? 20:16.592 --> 20:18.343 Had the foundation feed her a story 20:18.427 --> 20:19.553 that they were impressed with her research. 20:19.636 --> 20:21.263 She thinks she's here for a job interview. 20:21.346 --> 20:22.890 -Bring her in. -Yes, sir. 20:27.060 --> 20:28.353 Miss Hunter? 20:30.564 --> 20:31.940 Alex Hunter. 20:32.024 --> 20:33.984 -It's a pleasure to meet you. -Have a seat. 20:38.447 --> 20:39.656 Miss Hunter, 20:40.824 --> 20:44.077 your passion for antiquities is unusual for such a young woman. 20:45.162 --> 20:49.666 Well, every object has a story to tell. I find those stories fascinating. 20:49.750 --> 20:51.293 That was almost convincing. 20:51.376 --> 20:53.212 Who are you working for? 20:54.254 --> 20:56.131 I don't work for anyone. 20:56.215 --> 20:57.591 Yet. That's why I'm here. 20:57.674 --> 20:58.842 ADLER: You can drop the act. 20:58.926 --> 21:01.386 Someone is paying you to get into my records. 21:01.470 --> 21:03.138 Now, who is that? Why don't you tell me? 21:03.222 --> 21:06.433 -Sir, maybe it would be best if we… -What are you looking for? 21:07.684 --> 21:10.145 There were rumors you made some big discoveries. 21:10.229 --> 21:11.313 I got curious. 21:11.396 --> 21:13.732 I thought you wanted to share your art with the world. 21:13.815 --> 21:15.150 That's for me to decide. 21:17.027 --> 21:20.656 You accessed my private database. You made copies of my records. 21:22.115 --> 21:23.408 I should bring charges. 21:32.209 --> 21:37.756 Everybody gets one big mistake in life, and one opportunity to fix it. 21:37.840 --> 21:40.217 I believe in second chances, Miss Hunter. 21:41.927 --> 21:44.388 I think you're clever enough to know what I mean. 21:54.481 --> 21:57.025 -Thanks, Nick. -Grateful to be here, Mr. Adler. 21:57.818 --> 21:58.861 Vincent. 22:00.737 --> 22:02.614 Your hard work deserves a reward. 22:06.910 --> 22:08.078 Thank you. 22:09.872 --> 22:12.749 I know I don't meet the buy-in, but… 22:12.833 --> 22:14.501 Nick, come on now. We've talked about this. 22:14.585 --> 22:16.920 You know I don't like my people to invest in the fund. 22:17.004 --> 22:18.505 You've made exceptions. 22:20.257 --> 22:21.300 For you. 22:21.925 --> 22:23.343 Thank you, sir. 22:23.427 --> 22:25.304 PETER: You invested your money with him? 22:25.387 --> 22:27.014 NEAL: Mmm. All of it. 22:27.097 --> 22:28.891 We all did. He was making us 14 percent. 22:28.974 --> 22:31.018 You didn't know it was a scam? 22:31.101 --> 22:33.770 My goal at the time was to prove my loyalty to Adler. 22:33.854 --> 22:34.855 The job became my life. 22:34.938 --> 22:38.025 PETER: Then what happened to Alex? I know there's more to that story. 22:41.570 --> 22:43.030 (KATE GIGGLING) 22:45.032 --> 22:46.033 You're sweet. 22:47.576 --> 22:49.203 ALEX: Nice trick. 22:50.162 --> 22:51.205 You got me. 22:51.288 --> 22:54.041 -You got off easy. -Too late to apologize. 22:54.124 --> 22:56.710 I'm not gonna apologize. It's my job to catch you. 22:56.793 --> 22:58.712 It's your job to not get caught. 22:58.795 --> 22:59.963 Fair enough. 23:01.256 --> 23:02.591 What do you want? 23:04.760 --> 23:06.762 Buy me a drink and we'll talk. 23:11.308 --> 23:12.351 Let's go. 23:13.852 --> 23:15.479 (BOTH SIGH) 23:20.984 --> 23:23.111 Nick Halden, that's a good name. 23:24.321 --> 23:26.198 Not your real one, but I like it. 23:28.700 --> 23:31.203 I recognize a fellow grifter when I see one, Nick. 23:31.286 --> 23:32.496 All right. 23:35.707 --> 23:36.750 Humor me, Alex. 23:36.834 --> 23:38.794 What were you really looking for? 23:40.671 --> 23:43.340 -Something Adler doesn't have. -He has everything. 23:43.423 --> 23:44.800 He doesn't have this. 23:45.926 --> 23:47.302 It's a music box. 23:47.386 --> 23:48.971 Quite the Holy Grail. 23:49.054 --> 23:50.681 It's worth about as much. 23:52.599 --> 23:55.060 So Alex turned you on to the music box. 23:55.143 --> 23:56.979 Yeah. She had been chasing it for years. 23:57.062 --> 23:58.814 She heard Adler had information on it. 23:58.897 --> 24:00.232 -Did he? -He had a rumor. 24:00.315 --> 24:02.776 That it was at the Amalienborg Palace in Copenhagen. 24:02.860 --> 24:05.404 Said she'd send me a message if she ever needed my help getting it. 24:05.487 --> 24:08.198 PETER: What kind of message? NEAL: A flower. 24:08.282 --> 24:09.867 PETER: Did she ever send it? NEAL: Yeah. 24:09.950 --> 24:11.869 But that's another part of the story. 24:11.952 --> 24:13.787 Alex disappeared. And Kate… 24:13.871 --> 24:15.455 Well, things changed. 24:16.290 --> 24:17.833 MOZZIE: You're taking a sick day? 24:17.916 --> 24:19.543 I'm not allowed to feel lousy? 24:19.626 --> 24:21.795 Every day with Adler counts. 24:21.879 --> 24:24.756 I've already got the siphon in place. All we need is the password. 24:24.840 --> 24:26.049 I'll get the password. 24:26.133 --> 24:29.011 You know, I'm sensing your heart isn't totally into this. 24:29.094 --> 24:30.721 My heart is fine. 24:30.804 --> 24:35.309 Ah. This is about the girl. I thought she left for Chicago. 24:35.392 --> 24:36.518 She left today. 24:36.602 --> 24:38.228 You know, it's probably for the best. 24:38.312 --> 24:40.522 Now you can focus. 24:40.606 --> 24:42.566 -(KNOCK ON DOOR) -I gotta go, okay? 24:49.990 --> 24:51.283 Kate. 24:51.366 --> 24:53.118 Aren't you supposed to be in Chicago? 24:54.203 --> 24:56.997 It's a big step in the wrong direction. 24:57.080 --> 24:58.081 Why? 25:00.000 --> 25:01.627 Because you're here. 25:13.931 --> 25:17.935 So you and Adler developed a connection, and you and Kate were finally together. 25:18.018 --> 25:19.228 You had it all. 25:19.311 --> 25:21.897 I was eating the best food, wearing the best suits, 25:21.980 --> 25:24.107 drinking the best wine, the kind that has corks. 25:24.191 --> 25:25.859 It was the perfect life. 25:26.652 --> 25:29.112 And it was also the perfect lie. 25:29.196 --> 25:31.114 You and Mozzie were still working the long con. 25:31.198 --> 25:32.616 Trying to make the lie real. 25:33.825 --> 25:36.537 But every con has an expiration date. 25:36.620 --> 25:38.830 Adler makes the transfer on Friday. 25:38.914 --> 25:41.124 And you still haven't gotten the password yet. 25:41.208 --> 25:43.168 -I said I'll get it, I'll get it. -Oh, good. 25:43.252 --> 25:45.712 Because I thought you were having second thoughts 25:45.796 --> 25:48.715 about abandoning your new town-and-country lifestyle. 25:48.799 --> 25:50.008 Don't kid yourself. 25:50.092 --> 25:52.886 Kate doesn't even know your real name. None of them do. 25:52.970 --> 25:56.098 They care about me, okay? She cares about me. 25:56.181 --> 26:00.978 Um, no. She cares about Nick Halden. And he doesn't exist. 26:02.646 --> 26:05.190 I hear the suit's been asking around about you. 26:05.274 --> 26:06.441 He has a sketch. 26:06.525 --> 26:08.110 Where did he get a sketch? 26:08.193 --> 26:11.864 Oh, they always have a sketch or a print or something. 26:11.947 --> 26:16.118 Look, it's time to finish this job and move on. 26:19.454 --> 26:20.956 Let's have a look at you. 26:22.666 --> 26:24.626 Never worn a custom suit before. 26:26.295 --> 26:28.964 The fit is perfect. 26:29.047 --> 26:30.048 Except the cuff. 26:30.132 --> 26:32.342 The break should be an eighth of an inch above the shoe. 26:32.426 --> 26:33.969 -Nelson. -Good eye, sir. 26:39.892 --> 26:42.144 I can't accept this. It's a $10,000 suit. 26:42.227 --> 26:44.521 You can and you will. 26:44.605 --> 26:46.607 Some people say dress for the job you want. 26:46.690 --> 26:48.525 I say dress as the man you wanna be. 26:48.609 --> 26:51.236 Nick, men like you and I, we have an obligation 26:51.320 --> 26:53.864 to assault the commonplace every chance we get. 26:53.947 --> 26:56.867 From the clothes we wear to the art we collect 26:56.950 --> 26:58.243 to the women in our lives. 27:01.455 --> 27:03.957 -You and Kate have gotten close. -Yeah. 27:04.041 --> 27:05.250 You look good together. 27:06.710 --> 27:08.003 How does she feel about it? 27:08.086 --> 27:10.422 There are things about me that I haven't told her. 27:11.798 --> 27:13.383 I wouldn't worry. 27:13.467 --> 27:17.262 Oftentimes, the things we try and hide are the most obvious to people around us. 27:19.848 --> 27:21.141 Everything all right? 27:23.352 --> 27:25.812 Nelson, would you excuse us for a moment? Ahem. 27:25.896 --> 27:27.189 -Of course. -Thanks. 27:32.569 --> 27:34.154 There's something you should know. 27:34.238 --> 27:35.364 What's wrong? 27:40.285 --> 27:42.996 I flagged a small irregularity in your account in the Caymans. 27:43.080 --> 27:45.666 Trace analysis reports were inconclusive. 27:45.749 --> 27:47.084 What kind of irregularity? 27:47.167 --> 27:50.087 -Blips from a random IP address. -Hacker? 27:50.170 --> 27:52.548 It's probably someone from the bank confirming. 27:52.881 --> 27:55.509 But I'd have to look into the account details to be sure. 27:57.010 --> 27:58.470 You'd need the password. 28:04.518 --> 28:06.728 I'll arrange a time for us to go to the bank 28:06.812 --> 28:09.231 so you can access it yourself. 28:09.314 --> 28:10.440 No, no. 28:13.193 --> 28:14.528 I trust you. 28:15.654 --> 28:18.240 Bank closes at 6:00. Burn this when you're done. 28:21.827 --> 28:23.370 Don't sell yourself short. 28:24.162 --> 28:26.331 Kate will love you for who you really are. 28:26.415 --> 28:27.624 As will others. 28:41.722 --> 28:43.390 You like the hat? 28:43.473 --> 28:45.225 I could get used to it. 28:45.309 --> 28:47.811 Are you all dressed up with somewhere else to go? 28:47.895 --> 28:50.480 No. I just have to be somewhere by 6:00. 28:50.564 --> 28:52.357 It's a commitment I made a long time ago. 28:52.441 --> 28:55.068 I think that you should blow off said commitment. 28:55.152 --> 28:56.403 -Yeah? -Look. 28:56.486 --> 29:01.992 Our violinist agrees. You are staying here with me. 29:02.075 --> 29:04.870 Look, I promised a friend. I can't… I can't back out of it. 29:07.831 --> 29:09.458 Kate, I'm… 29:09.541 --> 29:10.876 What's wrong, Nick? 29:14.004 --> 29:18.008 I just feel like you and me and all this, I don't know. 29:19.968 --> 29:22.513 I feel like I could blink and it'd all be gone. 29:33.857 --> 29:35.067 You just blinked. 29:36.777 --> 29:38.195 I'm still here. 29:40.364 --> 29:41.740 Then nothing else matters. 29:50.874 --> 29:52.167 You didn't get the password? 29:52.251 --> 29:54.169 You said it yourself, this is a long con. 29:54.253 --> 29:57.005 You stepped on the brakes when you should've leaned in. 29:57.965 --> 29:59.466 It's Kate, isn't it? 30:00.759 --> 30:01.844 I'm in love with her. 30:04.096 --> 30:07.641 Every conman gets his heart broken once. 30:07.724 --> 30:09.184 She's not gonna break my heart. 30:10.936 --> 30:12.104 Well… 30:13.772 --> 30:16.191 (SIGHS) …we'll get him next time. 30:17.442 --> 30:19.361 Love is a temporary madness. 30:19.444 --> 30:22.948 It erupts like an earthquake and then subsides. 30:23.031 --> 30:25.742 Hmm. St. Augustine. 30:25.826 --> 30:27.870 Good. You've been reading. 30:27.953 --> 30:28.996 A smart guy told me to. 30:29.079 --> 30:30.247 (CHUCKLES) 30:32.457 --> 30:34.835 (BOTH PANTING) 30:35.419 --> 30:36.628 Oh, my God. 30:39.756 --> 30:41.842 -I want more. -What? 30:42.759 --> 30:44.219 You're insatiable. 30:45.095 --> 30:47.264 -Pizza. -What? 30:47.347 --> 30:50.267 We have half a margarita left over from last night. 30:50.976 --> 30:52.728 -Aw. -Ah. 30:53.312 --> 30:55.355 Wait. Who says you get the sheet? 30:55.439 --> 30:57.357 -No, no, no. -Yes, I get it. 30:57.441 --> 30:58.609 Fine. 30:59.026 --> 31:00.777 -Mine. -All right. 31:02.905 --> 31:03.906 Wow. 31:04.656 --> 31:06.074 -Nick. -What? 31:06.158 --> 31:07.701 The neighbors could see you. 31:08.827 --> 31:11.580 Oh, hi, neighbors. Should I give them a little show? 31:11.663 --> 31:14.708 -No. Here. Look. There. -Ooh, I got a hat, too. 31:14.791 --> 31:16.335 Now you're presentable. 31:18.754 --> 31:22.090 -You like that? -Put some pants on. 31:22.174 --> 31:23.550 REPORTER: (ON TV) Lord of Wall Street… 31:23.634 --> 31:25.969 You got the sheet, don't get the last slice. 31:26.053 --> 31:27.137 It's only fair. 31:27.221 --> 31:29.640 REPORTER: Vincent Adler has disappeared, and with him, 31:29.723 --> 31:32.434 hundreds of millions of dollars of his clients' money. 31:32.518 --> 31:35.145 A preliminary investigation indicates 31:35.229 --> 31:39.274 his investment firm may have been built on a giant house ofcards. 31:39.358 --> 31:41.401 Securities regulators now claim 31:41.485 --> 31:44.571 Adler never traded any shares for client accounts. 31:44.655 --> 31:47.115 If true, Adler's disappearance could prove to be 31:47.199 --> 31:48.575 the brilliant exit strategy 31:48.659 --> 31:51.078 for one of the greatest financial frauds of our time. 31:51.161 --> 31:53.872 -Holy cow. You believe it? -When we return, we'll… 31:53.956 --> 31:56.041 Who'd have figured? 31:56.124 --> 31:57.751 Nobody smelled this coming? 31:57.835 --> 31:59.753 This guy took thousands of people for their life savings, 31:59.837 --> 32:01.171 including charities. 32:03.090 --> 32:04.591 Clinton Jones. 32:04.675 --> 32:06.301 Word around here is that you're putting together 32:06.385 --> 32:08.178 a special white collar task force. 32:08.262 --> 32:09.721 I am. 32:09.805 --> 32:11.348 JONES: I've only been here a few months. 32:12.558 --> 32:15.269 But I was wondering if there were some spots open, if I could get a shot. 32:16.144 --> 32:18.355 Are you the one who put The Dutchman on our radar? 32:18.438 --> 32:21.900 Yes, sir. I studied a profile like his at Quantico. 32:21.984 --> 32:26.738 Hmm. Well, I can't promise anything. It is a long list. 32:26.822 --> 32:29.950 Agents with more seniority, you know how it is. 32:32.202 --> 32:34.997 That's not the same sucker you got from James Bonds last year, is it? 32:36.331 --> 32:38.208 -People talk. -Yeah. 32:38.292 --> 32:40.377 Nobody gets why I'm still holding on to this. 32:40.460 --> 32:41.587 Unfinished business. 32:43.547 --> 32:44.756 I get it. 32:47.176 --> 32:50.179 So Adler disappeared. But what about his account? 32:50.262 --> 32:51.847 There was only a dollar left in it. 32:53.140 --> 32:56.685 The password was an anagram for, "Nice try, Neal." 32:58.687 --> 33:00.647 PETER: Then what happened with Kate? 33:00.731 --> 33:04.484 No money, no jobs. It's all gone. 33:04.568 --> 33:06.445 I know, I know. Hey, hey. 33:06.528 --> 33:07.613 We're gonna be okay. 33:07.696 --> 33:09.823 Just you and me now, right? 33:09.907 --> 33:11.700 That's all that matters. 33:11.783 --> 33:12.826 Come here. 33:14.077 --> 33:16.038 We're gonna get it all back, okay? 33:17.497 --> 33:18.624 Okay. 33:18.707 --> 33:19.833 How? 33:21.460 --> 33:24.671 Look, if we're gonna do this, I need to tell you something about me. 33:25.255 --> 33:26.298 What? 33:27.799 --> 33:29.051 I'm not Nick Halden. 33:31.386 --> 33:33.222 My name's Neal Caffrey. 33:38.977 --> 33:41.063 You and Kate lost everything. 33:41.146 --> 33:43.857 Adler paid well. We put it right back into the company. 33:43.941 --> 33:46.777 And why not? Everything he touched turned to gold. 33:47.694 --> 33:48.862 He conned us. 33:48.946 --> 33:52.074 He conned everybody and then disappeared. 33:52.157 --> 33:53.992 What happened after you told Kate the truth? 33:54.785 --> 33:56.537 I thought this was about Adler. 33:56.620 --> 33:59.998 Well, I just got a few beers left, and I'm curious. 34:01.083 --> 34:02.543 I taught her to survive. 34:03.293 --> 34:06.046 Stop! Someone stop that guy! 34:06.129 --> 34:07.548 (SIREN BEEPING) 34:08.757 --> 34:10.592 Freeze! Put your hands up! 34:14.888 --> 34:15.889 Uhh! 34:15.973 --> 34:17.182 Hey. Get up. 34:19.101 --> 34:21.562 Officer, this man stole my package. 34:21.645 --> 34:23.021 I did no such thing. 34:23.105 --> 34:24.273 MAN: Whoa, be careful. 34:24.356 --> 34:26.275 It's a Falcon manuscript from the 16th century. 34:26.358 --> 34:28.318 Hey, I recognize this guy. 34:30.571 --> 34:33.073 Oh. How you doing, Smedley? 34:33.156 --> 34:35.367 This guy has got warrants out in three different states. 34:35.450 --> 34:38.287 -Thanks, we can get him off the streets. -Write him a receipt. 34:38.370 --> 34:40.330 You can't take that. It's worth a fortune. 34:40.414 --> 34:41.498 We'll look after you, okay? 34:41.582 --> 34:43.709 Bring this to the 23rd precinct. 34:43.792 --> 34:45.252 Pick it up from evidence in a few days. 34:45.335 --> 34:46.795 -Days? -Twenty-third. 34:49.298 --> 34:52.217 I'm a little sick of being scalped every time we pull one of these. 34:52.301 --> 34:55.846 You know, Mozz, you look better without the hairpiece. 34:55.929 --> 34:57.139 Very handsome. 35:02.019 --> 35:05.314 Hale takes a cut. We split the rest three ways. 35:05.397 --> 35:07.232 I don't know, it's not bad. 35:07.316 --> 35:08.442 Thanks. 35:09.776 --> 35:10.903 (SIGHS) 35:10.986 --> 35:13.447 -To all this. -To the best of times. 35:17.201 --> 35:18.285 And… 35:18.785 --> 35:22.122 to our villa up on the Côte d'Azur. 35:23.040 --> 35:25.000 The sun setting over the Mediterranean. 35:25.083 --> 35:28.378 The olive trees whispering in the hills. 35:28.462 --> 35:29.671 Let's do it. 35:30.672 --> 35:31.882 Let's go. 35:32.549 --> 35:33.800 Now? 35:33.884 --> 35:35.761 -You wanna go to France now? -Yeah. 35:37.387 --> 35:39.932 Look. That FBI agent, Burke, 35:40.015 --> 35:42.518 he's been asking around about the British pounds. 35:43.519 --> 35:46.939 Maybe… I don't know, maybe we should take some time away. 35:47.022 --> 35:48.899 Outside the FBI's range. 35:48.982 --> 35:51.026 We can start in Cap d'Antibes while it's still warm. 35:51.109 --> 35:54.780 Work our way up to Paris, over to Amsterdam, then Copenhagen. 36:05.374 --> 36:07.000 I'm not going to Copenhagen. 36:07.751 --> 36:09.461 Okay. I should've mentioned Alex. 36:09.545 --> 36:11.547 This isn't about Alex, Neal. 36:11.630 --> 36:13.882 You can't just say, "Hey, Kate, 36:13.966 --> 36:16.885 "let's go to Copenhagen for this opportunity Alex told me about." 36:18.095 --> 36:19.513 You just tried to con me. 36:21.139 --> 36:23.141 I made a mistake, okay? 36:28.105 --> 36:29.523 I'm doing this for us. 36:32.401 --> 36:36.029 That music box is worth a fortune. It can give us the life we want. 36:39.366 --> 36:41.243 You went to Copenhagen without her. 36:41.326 --> 36:43.620 Yeah. The box was there. 36:44.830 --> 36:47.833 But it was a three-person job. Without Kate, it fell apart. 36:47.916 --> 36:51.044 Alex ended up in a French hospital, and I barely escaped. 36:51.128 --> 36:53.338 But someone at the palace pointed the finger at you. 36:53.422 --> 36:55.257 Everyone thought you had the box. 36:55.340 --> 36:57.092 I didn't correct them. 36:57.176 --> 36:59.845 Sure, it gave you great street cred. 36:59.928 --> 37:01.430 I came back to New York. 37:01.513 --> 37:02.514 Kate was gone. 37:02.598 --> 37:04.683 She learned something from me. 37:04.766 --> 37:06.143 Because she disappeared. 37:06.226 --> 37:07.978 I started running big cons. 37:09.146 --> 37:10.856 I guess I was trying to get her attention. 37:10.939 --> 37:12.232 (CHUCKLES) 37:12.316 --> 37:15.611 Well, you certainly got ours, Steve Tabernacle. 37:15.694 --> 37:17.196 You knew about Steve? 37:17.279 --> 37:19.281 We knew a lot of things. 37:19.364 --> 37:22.910 Before returning to New York, Caffrey popped up in Denmark and France. 37:22.993 --> 37:24.411 He's not afraid to cross borders. 37:24.494 --> 37:25.954 He definitely does his homework. 37:26.038 --> 37:28.498 We flagged his aliases at all points of entry. 37:28.582 --> 37:30.667 I mean, we get a hit, we throw up roadblocks. 37:30.751 --> 37:34.338 No, he'll never use the same ID twice. Tell me something I haven't heard. 37:35.506 --> 37:37.132 What about you? Agent… 37:37.216 --> 37:38.383 Berrigan. 37:38.467 --> 37:40.594 PETER: You're on the run. How do I catch you? 37:41.720 --> 37:42.971 Stake out my girlfriend? 37:44.598 --> 37:46.183 Well, Caffrey has one, right? 37:46.266 --> 37:48.477 -We think they split up. -But we know where she is. 37:48.560 --> 37:50.145 -She know we're on to her? -No. 37:50.229 --> 37:52.147 We've never had enough on her to bring her in. 37:52.231 --> 37:54.441 And he hasn't gone anywhere near her. 37:55.734 --> 37:58.237 Hang on. It took us months to catch her, 37:58.320 --> 38:01.031 and she never stays in the same place for more than a week. 38:01.114 --> 38:02.366 She's hiding from him. 38:03.575 --> 38:04.868 He doesn't know where she is. 38:07.913 --> 38:09.540 (KNOCK ON DOOR) 38:10.916 --> 38:12.125 (DOOR OPENS) 38:13.252 --> 38:15.087 Hey. Rubies in Burma. 38:15.170 --> 38:16.505 I'm gonna need a bush plane to get… 38:17.548 --> 38:20.467 -Oh, no. Did your pigeon die? -No. Estelle's fine. 38:20.551 --> 38:21.677 Best homer in the city. 38:21.760 --> 38:22.845 Then what? 38:23.846 --> 38:25.430 I received some news. 38:25.514 --> 38:29.351 Some information has surfaced on the street. 38:29.434 --> 38:30.561 Kate? 38:30.644 --> 38:32.563 You have to understand. 38:32.646 --> 38:35.941 -It comes from a highly unreliable source. -Where is she? 38:36.024 --> 38:38.360 -His name is Jimmy the Snitch. -I need a location. 38:39.611 --> 38:41.572 Neal, this smells like a trap. 38:41.655 --> 38:43.448 I don't care. I need to see her. 38:47.911 --> 38:51.164 It's a storage facility. She'll be there this afternoon. 38:52.833 --> 38:54.084 All right, thanks. 38:55.711 --> 38:56.712 Neal. 38:58.839 --> 38:59.965 Be careful. 39:14.771 --> 39:16.940 Forging Raphael. 39:17.024 --> 39:18.984 You've gotten good. 39:19.067 --> 39:21.403 I heard the real painting was stolen. 39:21.486 --> 39:23.155 I hoped it would get your attention. 39:23.906 --> 39:25.157 It did. 39:27.242 --> 39:28.660 I missed you. 39:28.744 --> 39:32.789 I lied to you about a lot of things, Kate, but I never lied about loving you. 39:36.001 --> 39:37.336 I believe you. 39:41.590 --> 39:43.050 I love you, too. 39:59.900 --> 40:01.026 How did you find me? 40:01.109 --> 40:04.154 Mozz heard you were fencing Mauritian penny stamps. 40:05.405 --> 40:07.533 I quit dealing in stamps. 40:11.203 --> 40:12.412 It's okay. 40:14.998 --> 40:17.209 FBI! Hands on your head! 40:21.630 --> 40:22.756 Agent Burke. 40:22.840 --> 40:24.466 Neal Caffrey. 40:24.550 --> 40:25.717 You're under arrest. 40:26.844 --> 40:28.136 I know. 40:31.765 --> 40:33.141 -(GUNS COCKING) -Thank you. 40:35.602 --> 40:37.062 I never would've found her without you. 40:39.439 --> 40:40.774 It's my pleasure. 40:43.318 --> 40:45.988 So you guys were all in that municipal van out front. 40:46.071 --> 40:47.573 It's gotta be uncomfortable. 40:47.656 --> 40:49.366 It doesn't smell too good either. 41:09.136 --> 41:10.971 NEAL: And you know the rest. 41:12.097 --> 41:14.433 -All right, so what do we do next? -We find Adler. 41:14.516 --> 41:16.059 He's the key to this whole damned thing. 41:16.143 --> 41:17.227 Well, I've looked. 41:17.311 --> 41:19.521 His trail didn't go cold, Peter. There is no trail. 41:20.480 --> 41:23.233 I caught you when I found out what you wanted most. 41:23.317 --> 41:24.985 We know what he wants most. 41:25.068 --> 41:26.612 -The fractal. -Yeah. 41:28.155 --> 41:30.657 -What is this? -You have any ideas? 41:31.366 --> 41:34.995 Must mean something. Must point somewhere. 41:36.622 --> 41:39.124 -Are you telling me the truth, Neal? -Why do you ask? 41:41.877 --> 41:44.379 I only know one of your friends who's into origami. 41:44.463 --> 41:46.840 Alex has been here. 41:46.924 --> 41:50.302 And this receipt is from today. 41:50.385 --> 41:52.095 What does she think it is? 41:53.931 --> 41:55.265 It's a fractal antenna. 41:55.349 --> 41:57.684 They're in everything now. There's one in your cell phone. 41:57.768 --> 42:01.313 And this shape corresponds to a specific frequency 42:01.396 --> 42:03.023 for an emergency beacon. 42:04.024 --> 42:05.567 -An emergency beacon? -Mmm-hmm. 42:05.651 --> 42:08.779 You're telling me that if we build a real one of these, 42:08.862 --> 42:10.197 and we hook that up to a radio… 42:10.280 --> 42:12.074 It's gonna lead us to a boat or a plane 42:12.157 --> 42:14.159 or something that disappeared in the 1940s. 42:14.243 --> 42:17.079 Something worth killing two people? Something worth all this? 42:17.162 --> 42:18.747 It's worth it to Adler. 42:20.123 --> 42:22.125 Then I guess we have to find it first. 50482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.