Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,481 --> 00:00:13,227
I have something very
intriguing for you.
2
00:00:13,228 --> 00:00:15,653
Fowler bought the explosives
that blew up Kate's plane.
3
00:00:15,654 --> 00:00:17,153
Two parts.
Two-part code?
4
00:00:17,154 --> 00:00:19,414
I don't know if he's
interested in the music box.
5
00:00:19,415 --> 00:00:21,197
I think he just wants
to find Fowler.
6
00:00:21,198 --> 00:00:23,466
Whatever you think happ...
Tell me why you killed Kate!
7
00:00:23,467 --> 00:00:25,426
I don't know who the guy
is pulling these strings,
8
00:00:25,427 --> 00:00:27,599
but I had finally gotten a
meeting with the intermediary.
9
00:00:27,600 --> 00:00:28,737
Julian Larssen.
10
00:00:28,738 --> 00:00:31,004
We trained together
in Special Forces.
11
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
12
00:00:46,333 --> 00:00:47,743
Get two lines in.
13
00:01:06,815 --> 00:01:08,434
Neal...
14
00:01:08,435 --> 00:01:10,024
We need to go.
15
00:01:18,542 --> 00:01:20,975
He's in a medically induced coma.
16
00:01:20,976 --> 00:01:23,167
There's nothing you
can do for him here.
17
00:01:25,077 --> 00:01:27,378
But there's something
you can do out there.
18
00:01:31,608 --> 00:01:32,633
Come on.
19
00:01:43,602 --> 00:01:44,683
Our suspect.
20
00:01:44,684 --> 00:01:46,646
His name is Julian Larssen.
21
00:01:46,647 --> 00:01:47,813
This is who shot Moz?
22
00:01:47,814 --> 00:01:49,226
We think so.
23
00:01:49,227 --> 00:01:52,126
And, according to Fowler,
he's the right hand
24
00:01:52,127 --> 00:01:54,442
behind whoever's
manipulating you...
25
00:01:54,443 --> 00:01:57,032
Kate, the music box, everything.
26
00:01:57,033 --> 00:01:58,348
Where is he now?
27
00:01:58,349 --> 00:01:59,717
He's gone to ground.
28
00:01:59,718 --> 00:02:01,007
If he's smart, he'll leave town,
29
00:02:01,008 --> 00:02:04,373
and we need to make sure
that doesn't happen.
30
00:02:04,374 --> 00:02:06,632
How'd you stay ahead of
me when I was after you?
31
00:02:06,633 --> 00:02:08,371
And don't say good
looks and charm.
32
00:02:08,372 --> 00:02:10,369
Aliases.
I had several.
33
00:02:10,370 --> 00:02:12,167
I kept burning them.
34
00:02:12,168 --> 00:02:14,309
And I kept making new ones.
35
00:02:14,310 --> 00:02:16,201
But this passport...
I recognize the work.
36
00:02:16,202 --> 00:02:18,216
It's a forger out of Belgium.
37
00:02:18,217 --> 00:02:20,094
Larssen doesn't
forge his own I.D.s.
38
00:02:20,095 --> 00:02:21,198
It's not easy.
39
00:02:21,199 --> 00:02:23,723
You need specialized equipment,
ink, paper.
40
00:02:24,085 --> 00:02:25,464
If we burn all of his aliases,
41
00:02:25,465 --> 00:02:27,902
he'll have to have new papers made
42
00:02:27,903 --> 00:02:30,306
by someone here in the city.
Exactly.
43
00:02:30,307 --> 00:02:33,299
I'll work up a list of
all of Larssen's aliases
44
00:02:33,300 --> 00:02:34,886
and start shutting 'em down,
45
00:02:34,887 --> 00:02:36,334
put him on every watch list
46
00:02:36,335 --> 00:02:37,934
until he has no way
out of New York.
47
00:02:37,935 --> 00:02:39,208
All right, I'll talk
to the forger community
48
00:02:39,209 --> 00:02:41,248
to make sure he can't
buy another one.
49
00:02:41,249 --> 00:02:42,480
Wait.
50
00:02:43,655 --> 00:02:45,593
What if we let him buy one,
51
00:02:45,594 --> 00:02:47,495
one that we pick?
52
00:02:57,154 --> 00:02:59,058
Julian Larssen worked intelligence
53
00:02:59,059 --> 00:03:00,378
in Special Forces.
54
00:03:00,379 --> 00:03:01,866
You served with him.
55
00:03:01,867 --> 00:03:05,292
We need to find any aliases
he might be operating under.
56
00:03:15,899 --> 00:03:19,453
Jones, put him in holding
till I finish with this guy.
57
00:03:19,454 --> 00:03:21,444
Larssen's a regular at your bar.
58
00:03:21,445 --> 00:03:23,589
What name does he use there?
59
00:03:23,590 --> 00:03:25,595
Uh, I can't remember.
And keep in mind
60
00:03:25,596 --> 00:03:27,837
that I know about your
expired liquor license.
61
00:03:29,035 --> 00:03:30,134
What...?
62
00:03:31,624 --> 00:03:33,096
Forget it, Caffrey.
63
00:03:33,097 --> 00:03:34,998
The only thing you
ever bring is trouble.
64
00:03:36,692 --> 00:03:38,172
This isn't about me.
65
00:03:41,612 --> 00:03:42,883
Diana, how's it going?
66
00:03:42,884 --> 00:03:45,353
We've burned Larssen's
Kyle Albertson alias.
67
00:03:45,354 --> 00:03:47,790
Good. I've got another
name to add to the list...
68
00:03:47,791 --> 00:03:49,214
Brian Blitek.
69
00:03:49,215 --> 00:03:50,184
On it.
70
00:04:01,159 --> 00:04:03,350
All right,
I think that's everyone.
71
00:04:04,612 --> 00:04:05,843
Thank you all for coming.
72
00:04:06,580 --> 00:04:08,471
What's this about, Caffrey?
73
00:04:08,472 --> 00:04:10,110
The man in this photo
is going to come to you
74
00:04:10,111 --> 00:04:11,785
looking for a new identity.
75
00:04:11,786 --> 00:04:12,392
When he does,
76
00:04:12,393 --> 00:04:14,325
I want you to make him the
best I.D. that you can.
77
00:04:14,326 --> 00:04:15,580
What's the angle?
78
00:04:15,581 --> 00:04:17,784
I'm gonna tell you what
name to give him...
79
00:04:17,785 --> 00:04:19,563
Justin Springer.
80
00:04:20,216 --> 00:04:21,698
Come on, Caffrey.
81
00:04:21,699 --> 00:04:23,807
It's bad for business.
82
00:04:23,808 --> 00:04:25,642
It's not for me.
83
00:04:25,643 --> 00:04:26,883
It's for Mozzie.
84
00:04:30,322 --> 00:04:32,249
Is this the guy who...?
Yeah.
85
00:04:37,474 --> 00:04:39,528
You want New York
I.D. or out-of-state?
86
00:04:55,243 --> 00:04:57,713
Don't pull it out, buddy.
Don't pull it out.
87
00:04:58,660 --> 00:04:59,556
Hey.
88
00:05:00,724 --> 00:05:02,821
They did it.
89
00:05:02,822 --> 00:05:04,685
They finally got me.
90
00:05:07,216 --> 00:05:08,959
What happened?
91
00:05:08,960 --> 00:05:11,415
The bullet missed your
heart by two millimeters.
92
00:05:11,416 --> 00:05:13,960
That's because I
don't have a heart.
93
00:05:13,961 --> 00:05:16,703
Oh, well, look at the bright side.
94
00:05:16,704 --> 00:05:18,799
You're not dead.
95
00:05:18,800 --> 00:05:22,199
I know. It's worse.
96
00:05:22,200 --> 00:05:24,301
I'm in the system.
97
00:05:24,302 --> 00:05:25,771
Not exactly.
98
00:05:28,440 --> 00:05:30,736
"Ivan Bliminse"?
99
00:05:34,118 --> 00:05:35,791
Invisible man?
100
00:05:37,651 --> 00:05:39,965
That's apropos.
101
00:05:39,966 --> 00:05:42,659
Look, I hate to ask you this, Moz.
102
00:05:44,689 --> 00:05:47,131
But I need to I.D. your shooter.
103
00:05:47,132 --> 00:05:48,383
Can you...?
104
00:05:49,857 --> 00:05:50,895
I can't.
105
00:05:50,896 --> 00:05:51,789
Okay.
106
00:05:51,790 --> 00:05:53,795
We can do it later.
107
00:05:53,796 --> 00:05:55,646
I can't remember.
108
00:05:55,647 --> 00:05:57,202
It's okay.
109
00:05:57,899 --> 00:05:59,094
We're gonna find him.
110
00:06:15,389 --> 00:06:16,455
Hey.
111
00:06:16,456 --> 00:06:19,165
Diana's taken out the
last of Larssen's aliases.
112
00:06:19,166 --> 00:06:20,168
How's your end?
113
00:06:20,169 --> 00:06:21,696
Mozzie's awake.
114
00:06:22,326 --> 00:06:23,355
That's great.
115
00:06:23,356 --> 00:06:24,615
How's he doing?
116
00:06:24,616 --> 00:06:26,897
He quoted Nietzsche to a nurse.
He's gonna be okay.
117
00:06:26,898 --> 00:06:27,810
Good.
118
00:06:27,811 --> 00:06:30,236
Neal, can he I.D. Larssen?
119
00:06:30,237 --> 00:06:32,725
No. No, he doesn't remember.
120
00:06:32,726 --> 00:06:36,164
All right. Well,
we've hit Larssen hard.
121
00:06:36,165 --> 00:06:37,730
It's his move.
122
00:06:37,930 --> 00:06:48,130
Sync by YYeTs.net
Corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
123
00:06:58,778 --> 00:07:00,085
You're coming after me now?
124
00:07:00,086 --> 00:07:00,816
I'm not after you.
125
00:07:00,817 --> 00:07:02,963
Tell me why you shot my friend.
126
00:07:05,348 --> 00:07:07,844
Your FBI friends are
making it very hard
127
00:07:07,845 --> 00:07:09,004
for me to leave the city.
128
00:07:09,005 --> 00:07:10,450
I'd like you to change that.
129
00:07:10,451 --> 00:07:11,510
You want me to help you?
130
00:07:11,511 --> 00:07:13,987
I want to make a deal.
131
00:07:13,988 --> 00:07:16,267
There's nothing you
could offer me.
132
00:07:18,883 --> 00:07:21,339
I was hired to kill your friend.
133
00:07:21,340 --> 00:07:24,326
What if I deliver you the
man behind the curtain?
134
00:07:24,327 --> 00:07:25,772
Not even that.
135
00:07:28,922 --> 00:07:31,753
I guess you'll never know
who ordered the shooting...
136
00:07:32,585 --> 00:07:34,433
Or who killed Kate.
137
00:07:59,001 --> 00:08:00,014
Yeah.
138
00:08:00,015 --> 00:08:01,881
He's more desperate
than I thought.
139
00:08:01,882 --> 00:08:02,916
He shot your best friend.
140
00:08:02,917 --> 00:08:04,647
What could he possibly offer you?
141
00:08:04,648 --> 00:08:06,586
Larssen shot Mozzie on orders.
142
00:08:06,587 --> 00:08:08,922
He's offering me the
man who gave the order.
143
00:08:08,923 --> 00:08:10,227
Wait, is this the same man
144
00:08:10,228 --> 00:08:11,888
who's responsible
for Kate's death?
145
00:08:11,889 --> 00:08:12,922
Yeah.
146
00:08:13,446 --> 00:08:15,843
You make that deal,
a killer walks free.
147
00:08:15,844 --> 00:08:18,712
Neal, you can find your
revenge in the justice.
148
00:08:18,713 --> 00:08:19,839
It's there. I know.
149
00:08:19,840 --> 00:08:22,217
You're not listening to me.
150
00:08:22,218 --> 00:08:24,231
You are listening to me.
151
00:08:24,232 --> 00:08:26,010
That's why I'm here.
152
00:08:26,011 --> 00:08:29,574
This time... we do it your way.
153
00:08:32,953 --> 00:08:34,553
No. Come on, Peter.
154
00:08:34,554 --> 00:08:35,774
No. They have this whole...
155
00:08:35,775 --> 00:08:39,234
No. No, the FBI is not gonna
pay for your combat training.
156
00:08:39,235 --> 00:08:40,627
Think about what I
could do for you guys
157
00:08:40,628 --> 00:08:41,388
if I knew how to fight.
158
00:08:41,389 --> 00:08:42,837
No, I'd rather not.
159
00:08:42,838 --> 00:08:43,628
New York is safer
160
00:08:43,629 --> 00:08:46,355
if Neal Caffrey is lacking
in at least one skill set.
161
00:08:46,356 --> 00:08:47,627
Okay, what about
self-preservation?
162
00:08:47,628 --> 00:08:49,763
No, you've done pretty well with
the whole running-away thing.
163
00:08:49,764 --> 00:08:51,764
It suits you. Get a dog.
164
00:08:51,765 --> 00:08:54,065
Can I borrow Satchmo?
No, you can't borrow Satchmo.
165
00:08:56,614 --> 00:08:58,103
Did you take my mug?
166
00:08:58,104 --> 00:08:59,982
I think everyone knows
not to touch your mug.
167
00:08:59,983 --> 00:09:01,965
Elizabeth gave it to me.
I need my coffee.
168
00:09:01,966 --> 00:09:04,954
Boss, guess who just
booked a flight to Samoa
169
00:09:04,955 --> 00:09:06,647
a week from Tuesday?
170
00:09:07,101 --> 00:09:09,062
Justin Springer, one-way ticket.
171
00:09:09,063 --> 00:09:10,102
Got you, Larssen.
172
00:09:10,103 --> 00:09:11,899
Your forgers did well.
They did.
173
00:09:11,900 --> 00:09:12,905
Where is he now?
174
00:09:12,906 --> 00:09:14,650
Tracked him to an
apartment in Queens.
175
00:09:14,651 --> 00:09:15,557
Search warrant?
176
00:09:15,558 --> 00:09:16,802
Judge is putting it through now.
177
00:09:16,803 --> 00:09:19,472
Excellent. We'll get
coffee on the way.
178
00:09:26,817 --> 00:09:28,686
FBI!
179
00:09:29,697 --> 00:09:32,123
FBI! Put your hands in the air!
180
00:09:32,124 --> 00:09:33,341
You could have knocked.
181
00:09:33,342 --> 00:09:34,670
Julian Larssen,
you're under arrest
182
00:09:34,671 --> 00:09:36,593
for murder and attempted murder.
183
00:09:37,617 --> 00:09:39,051
Get him out of here.
184
00:09:40,882 --> 00:09:42,276
So what now?
185
00:09:42,277 --> 00:09:44,311
We tear this place apart.
186
00:09:44,312 --> 00:09:45,369
I want to find evidence
187
00:09:45,370 --> 00:09:47,781
directly linking Larssen
to the shootings.
188
00:09:47,782 --> 00:09:49,904
I want to nail this
son of a bitch.
189
00:10:08,296 --> 00:10:09,147
Jones?
190
00:10:10,109 --> 00:10:11,586
Check that plant.
191
00:10:23,273 --> 00:10:25,334
Bet ballistics finds a match.
192
00:10:29,254 --> 00:10:31,295
It's nice to see
you're recovering, bud.
193
00:10:31,296 --> 00:10:32,885
Doctor says you'll be
out of the wheelchair
194
00:10:32,886 --> 00:10:34,089
in the next couple days.
195
00:10:34,090 --> 00:10:36,626
It builds something.
What does?
196
00:10:36,627 --> 00:10:38,694
The code inside the music box.
197
00:10:38,695 --> 00:10:40,740
It's an equation that
builds something.
198
00:10:41,888 --> 00:10:43,773
We don't need to talk
about this right now.
199
00:10:43,774 --> 00:10:45,472
I was shot for that code!
200
00:10:45,473 --> 00:10:46,943
Now that Larssen took my notebook,
201
00:10:46,944 --> 00:10:48,170
they have the equation, too.
202
00:10:48,171 --> 00:10:50,461
I'll be damned if they're
gonna build it before I do!
203
00:10:50,462 --> 00:10:51,473
All right, you need to rest.
204
00:10:51,474 --> 00:10:53,410
I'll rest when this is done.
205
00:10:54,246 --> 00:10:56,847
When this is finished,
I'm retired.
206
00:10:56,848 --> 00:10:59,660
Okay, you know, deathbed
epiphanies aren't your style.
207
00:10:59,661 --> 00:11:01,474
If this is about not being
able to remember, Moz...
208
00:11:01,475 --> 00:11:03,701
It has nothing to do with that.
209
00:11:05,322 --> 00:11:07,803
I betrayed everything
I believe in.
210
00:11:07,804 --> 00:11:09,142
What are you talking about?
211
00:11:09,143 --> 00:11:10,961
I narc'ed!
212
00:11:10,962 --> 00:11:14,484
I was the one who told the suit
you were going after Fowler!
213
00:11:15,485 --> 00:11:16,971
I was serious.
214
00:11:16,972 --> 00:11:18,418
The reason the bullet
missed my heart
215
00:11:18,419 --> 00:11:20,456
is because I don't have one!
216
00:11:23,404 --> 00:11:24,601
You told Peter?
217
00:11:25,504 --> 00:11:28,692
I'm a Judas, a turncoat,
a quisling!
218
00:11:28,693 --> 00:11:29,759
Thank you. I...
219
00:11:31,371 --> 00:11:33,884
If you hadn't, Moz...
220
00:11:33,885 --> 00:11:35,974
I might have killed Fowler.
221
00:11:37,473 --> 00:11:39,362
And Fowler didn't kill Kate.
222
00:11:39,363 --> 00:11:40,291
He didn't?
223
00:11:41,486 --> 00:11:42,863
Then who did?
224
00:11:42,864 --> 00:11:45,301
The guy Larssen's working for...
225
00:11:45,302 --> 00:11:46,683
I think.
226
00:11:48,329 --> 00:11:50,904
So what does this
coded equation build?
227
00:11:50,905 --> 00:11:52,593
I have no idea.
228
00:11:53,955 --> 00:11:55,431
Yet.
229
00:12:13,928 --> 00:12:15,374
How long have they been in there?
230
00:12:15,375 --> 00:12:17,077
A long time.
231
00:12:18,084 --> 00:12:19,646
Something's not right.
232
00:12:20,544 --> 00:12:21,806
You offered Caffrey a deal.
233
00:12:21,807 --> 00:12:23,280
He doesn't make deals around here.
234
00:12:23,281 --> 00:12:24,668
I do.
235
00:12:24,669 --> 00:12:26,702
Now, you're a gun for hire,
236
00:12:26,703 --> 00:12:29,391
a bullet aimed at a target.
237
00:12:29,392 --> 00:12:32,480
I want to know the man
who's pulling the trigger.
238
00:12:32,481 --> 00:12:34,945
I don't know what
you're talking about.
239
00:12:34,946 --> 00:12:36,338
I'm innocent.
Mm-hmm.
240
00:12:38,008 --> 00:12:40,450
Burke. A moment?
241
00:12:46,370 --> 00:12:47,661
Did we get the ballistics?
242
00:12:47,662 --> 00:12:49,881
The inside of the
barrel was filed down.
243
00:12:49,882 --> 00:12:51,233
We couldn't make a match.
244
00:12:51,234 --> 00:12:53,669
He's hiding his trail.
What about prints?
245
00:12:53,670 --> 00:12:56,447
The outside of the
gun was wiped down.
246
00:12:56,448 --> 00:12:57,823
Agent Roe.
247
00:12:57,824 --> 00:12:59,352
What's Department of
Justice doing here?
248
00:12:59,353 --> 00:13:03,692
Forensics found a single
print inside the weapon.
249
00:13:04,383 --> 00:13:06,260
It was yours, agent Burke.
250
00:13:08,469 --> 00:13:09,571
That's impossible.
251
00:13:09,572 --> 00:13:11,524
The print was found
inside the slide.
252
00:13:11,525 --> 00:13:12,985
The only way it could
have gotten there
253
00:13:12,986 --> 00:13:15,156
was if you assembled the gun.
254
00:13:15,157 --> 00:13:17,731
This is absurd. Agent Burke,
you're hereby on leave
255
00:13:17,732 --> 00:13:20,474
until this investigation
is completed.
256
00:13:21,906 --> 00:13:24,722
Peter, your gun and your badge.
257
00:13:40,209 --> 00:13:41,576
What about Larssen?
258
00:13:41,577 --> 00:13:43,479
We can't hold him.
259
00:13:51,336 --> 00:13:52,706
Uncuff him.
260
00:13:52,707 --> 00:13:54,532
You... you can't let
him walk out of here.
261
00:13:54,533 --> 00:13:57,353
Stay out of it, Caffrey.
Uncuff him.
262
00:14:01,966 --> 00:14:04,326
I'll send you a bill for my door.
263
00:14:13,259 --> 00:14:14,719
Agent Burke...
264
00:14:14,720 --> 00:14:17,290
You have to leave the
building, as well.
265
00:14:30,002 --> 00:14:32,161
Boss? What happened?
266
00:14:34,754 --> 00:14:37,259
Larssen destroyed me.
267
00:14:42,095 --> 00:14:45,557
No, we have to give them
everything they ask for.
268
00:14:45,558 --> 00:14:47,088
What do you got there?
269
00:14:47,089 --> 00:14:50,121
Oh, Mozzie's care package,
per his specific request.
270
00:14:50,122 --> 00:14:53,340
We've got gluten-free
brownies and bendy straws.
271
00:14:53,341 --> 00:14:54,994
He's definitely feeling better.
272
00:14:54,995 --> 00:14:56,413
Straws, though?
273
00:14:58,561 --> 00:14:59,723
We'll get through this.
274
00:14:59,724 --> 00:15:01,123
I know.
275
00:15:09,167 --> 00:15:10,452
That was Diana.
276
00:15:10,453 --> 00:15:12,888
Department of Justice
has pulled all my files.
277
00:15:12,889 --> 00:15:14,234
That was fast.
278
00:15:14,235 --> 00:15:15,572
Evidence tampering...
279
00:15:15,573 --> 00:15:17,138
Doesn't get any worse than that.
280
00:15:17,139 --> 00:15:19,745
Every case I've closed will
be brought into question.
281
00:15:19,746 --> 00:15:22,480
Maybe I'll get my anklet
off sooner than I thought.
282
00:15:22,481 --> 00:15:23,977
You might.
283
00:15:23,978 --> 00:15:26,969
How the hell did
Larssen plant my print?
284
00:15:27,702 --> 00:15:30,118
He could've used a photo-etched
metal master of the print
285
00:15:30,119 --> 00:15:32,105
and used it to cast
a latex positive.
286
00:15:32,106 --> 00:15:33,868
Okay, let me rephrase
that question...
287
00:15:33,869 --> 00:15:36,411
Where the hell did Larssen
get my fingerprints?
288
00:15:36,412 --> 00:15:38,576
He didn't get it out
of your personnel file.
289
00:15:38,577 --> 00:15:41,965
The print on the gun has detail
outside the print on file.
290
00:15:41,966 --> 00:15:43,669
Did he get it from a door knob?
291
00:15:43,670 --> 00:15:44,973
No, too many other
people touch it.
292
00:15:44,974 --> 00:15:47,660
He'd need a clean print,
preferably off a hard surface.
293
00:15:50,855 --> 00:15:51,897
What?
294
00:15:51,898 --> 00:15:53,647
My mug.
295
00:15:53,648 --> 00:15:55,649
It disappeared.
296
00:15:55,650 --> 00:15:58,705
You think Larssen's brazen
enough to walk into the FBI?
297
00:15:58,706 --> 00:16:02,128
If he was,
we've got him on camera.
298
00:16:06,751 --> 00:16:08,432
I think I got something.
299
00:16:08,433 --> 00:16:10,953
This is the elevator lobby
from two nights ago.
300
00:16:10,954 --> 00:16:12,431
Is that Caffrey?
301
00:16:13,290 --> 00:16:14,946
No, wait a second.
302
00:16:14,947 --> 00:16:17,117
He doesn't walk like Caffrey.
303
00:16:18,479 --> 00:16:20,618
You don't think that's
Larssen, do you?
304
00:16:20,619 --> 00:16:22,373
Try camera "b."
305
00:16:23,198 --> 00:16:24,824
Does he go into Peter's office?
306
00:16:28,529 --> 00:16:30,534
Zoom in. There.
307
00:16:31,546 --> 00:16:32,914
That's the mug.
308
00:16:32,915 --> 00:16:33,740
Hold on, hold on.
309
00:16:33,741 --> 00:16:35,577
Go back 10 seconds on "b."
310
00:16:36,511 --> 00:16:38,059
I can't get a clear
shot of his face.
311
00:16:38,060 --> 00:16:39,935
He's playing the camera
angles with the hat.
312
00:16:39,936 --> 00:16:41,249
Yeah, but look behind him.
313
00:16:41,250 --> 00:16:42,970
Look at the glow on Peter's desk.
314
00:16:42,971 --> 00:16:44,257
Desktop monitor.
315
00:16:44,258 --> 00:16:45,854
That wasn't on before he entered.
316
00:16:45,855 --> 00:16:47,743
He was on Peter's computer.
317
00:16:49,289 --> 00:16:50,254
Hey.
318
00:16:50,966 --> 00:16:52,928
Look, I know you and Peter
have been up to something,
319
00:16:52,929 --> 00:16:54,515
and I've been patient.
320
00:16:54,516 --> 00:16:56,952
I just need to know what
the hell is going on.
321
00:16:56,953 --> 00:16:58,987
Peter should be the
one to tell you.
322
00:17:08,287 --> 00:17:09,966
Catch yourself cheating yet?
323
00:17:09,967 --> 00:17:12,319
I tried, but my opponent's
always one step ahead of me.
324
00:17:12,320 --> 00:17:13,745
Imagine that.
325
00:17:13,746 --> 00:17:15,243
Look familiar?
326
00:17:15,932 --> 00:17:17,153
It's Larssen.
327
00:17:17,154 --> 00:17:18,693
How'd he get past security?
328
00:17:18,694 --> 00:17:20,794
He used a maintenance pass.
329
00:17:20,795 --> 00:17:22,096
The guys at the booth
330
00:17:22,097 --> 00:17:25,266
are used to seeing a guy wearing
a hat walk into my office.
331
00:17:25,267 --> 00:17:27,539
He got onto my computer
when he was there.
332
00:17:27,540 --> 00:17:28,273
What'd he do?
333
00:17:28,274 --> 00:17:30,609
Well, he erased all
history of being there.
334
00:17:30,610 --> 00:17:34,059
Fortunately, I keep a secret
keylogger on my computer.
335
00:17:34,060 --> 00:17:36,564
I have never appreciated
your distrust of me more.
336
00:17:36,565 --> 00:17:38,114
Larssen logged in
337
00:17:38,115 --> 00:17:40,412
and erased something
from his own file.
338
00:17:41,904 --> 00:17:44,535
There's a copy of his
most recent file,
339
00:17:44,536 --> 00:17:47,344
and there's a copy
of a file days ago.
340
00:17:47,345 --> 00:17:49,187
He erased the name
Frederick Bilal?
341
00:17:49,188 --> 00:17:51,084
He's a Nigerian prince
342
00:17:51,085 --> 00:17:53,468
I thought those only
existed in spam e-mail.
343
00:17:53,469 --> 00:17:56,970
Bilal likes to race
horses internationally.
344
00:17:56,971 --> 00:17:59,731
He owns a number of
shipping companies,
345
00:17:59,732 --> 00:18:02,448
and he handles a lot
of import and export
346
00:18:02,449 --> 00:18:03,716
out of New York Harbor.
347
00:18:03,717 --> 00:18:05,049
Where can we find
his royal highness?
348
00:18:05,050 --> 00:18:07,871
He spends his days at
the Rodgers Yacht Club.
349
00:18:07,872 --> 00:18:10,364
Rodgers is pretty
tough to get into.
350
00:18:10,365 --> 00:18:12,549
Yeah. I can't flash
my badge anymore.
351
00:18:12,550 --> 00:18:14,087
You don't need one.
352
00:18:14,088 --> 00:18:16,369
I'll go in as an
upper-crust spoiled elite.
353
00:18:16,370 --> 00:18:18,103
I'll make a scene,
then you come in,
354
00:18:18,104 --> 00:18:19,422
and you're pissed at me because...
355
00:18:19,423 --> 00:18:22,378
The only options aren't
the law or the con, Neal.
356
00:18:22,940 --> 00:18:24,363
Hey, it's Peter.
357
00:18:24,364 --> 00:18:26,098
I'm calling in a favor.
358
00:18:31,129 --> 00:18:32,781
You get the plan, Peter.
359
00:18:32,782 --> 00:18:35,046
I do. I do.
360
00:18:36,047 --> 00:18:36,834
Hello.
361
00:18:36,835 --> 00:18:38,837
Sorry, sir. Members only.
362
00:18:38,838 --> 00:18:40,050
They're with me.
363
00:18:40,051 --> 00:18:42,503
Sara Ellis,
Sterling Bosch Insurance.
364
00:18:42,504 --> 00:18:44,381
Hi, Sara. Hi, Peter.
365
00:18:44,382 --> 00:18:46,924
Neal. It's been a while.
366
00:18:46,925 --> 00:18:48,821
Nice to see you fully clothed.
367
00:18:48,822 --> 00:18:50,370
Love the hat.
368
00:18:53,604 --> 00:18:56,256
So...You're a member?
369
00:18:56,257 --> 00:18:58,271
My company insures a
number of yachts here.
370
00:18:58,272 --> 00:19:00,397
Thanks for the assist.
I owe you one.
371
00:19:00,398 --> 00:19:02,047
That's our guy.
372
00:19:02,048 --> 00:19:03,373
Prince Bilal.
373
00:19:04,173 --> 00:19:06,956
A prince, huh?
I've been a prince.
374
00:19:06,957 --> 00:19:08,726
When was that?
Yeah, when was that?
375
00:19:08,727 --> 00:19:09,994
You want me to talk to him?
376
00:19:09,995 --> 00:19:10,757
Why you?
377
00:19:10,758 --> 00:19:12,435
'Cause of your situation?
378
00:19:12,436 --> 00:19:13,713
What's wrong?
379
00:19:13,714 --> 00:19:15,953
You make it sound like I'm dying.
380
00:19:15,954 --> 00:19:18,618
Things are complicated at the FBI.
381
00:19:18,619 --> 00:19:21,441
But I don't need a badge
to do good detective work.
382
00:19:21,442 --> 00:19:22,830
All right, then what's your in?
383
00:19:22,831 --> 00:19:24,182
He likes horses.
384
00:19:24,183 --> 00:19:26,017
Keep an eye on his boat.
385
00:19:28,857 --> 00:19:31,239
He's like superman
without his powers.
386
00:19:33,787 --> 00:19:34,896
How you doing?
Good.
387
00:19:34,897 --> 00:19:36,266
Turn on the horse races, will you?
388
00:19:36,267 --> 00:19:38,030
Channel 12.
Yes. Sir.
389
00:19:38,031 --> 00:19:39,366
What?
390
00:19:40,187 --> 00:19:43,833
Puddle of money cost me 100
grand last time he ran.
391
00:19:43,834 --> 00:19:45,743
Oh, that's what you get
for betting the chalk.
392
00:19:45,744 --> 00:19:48,328
Puddle will always fail
to fire on the home turn.
393
00:19:48,971 --> 00:19:50,944
A racing enthusiast!
Yeah.
394
00:19:50,945 --> 00:19:52,266
Thank God.
395
00:19:52,267 --> 00:19:54,165
Everyone here just
wants to talk sailing.
396
00:19:58,654 --> 00:20:01,120
Well, Clark Kent seems to be
doing pretty well for himself.
397
00:20:01,121 --> 00:20:02,180
What now, boy wonder?
398
00:20:02,181 --> 00:20:03,563
You're mixing your superheroes.
399
00:20:03,564 --> 00:20:05,365
Oh, God. And you're
working guard duty.
400
00:20:05,366 --> 00:20:08,131
"Keep an eye on something" is
code between me and Peter, okay?
401
00:20:08,132 --> 00:20:11,079
It means do some digging,
see what I can find.
402
00:20:11,080 --> 00:20:12,980
Does Peter know
that's what it means?
403
00:20:15,646 --> 00:20:17,495
So your company ships
around the world?
404
00:20:17,496 --> 00:20:18,669
We do.
405
00:20:20,112 --> 00:20:22,042
Give me some advice.
406
00:20:22,043 --> 00:20:25,768
I have a couple horses I
want to race internationally,
407
00:20:25,769 --> 00:20:30,379
but the mandatory quarantine
period is killing my profits.
408
00:20:30,380 --> 00:20:31,652
Any way around that?
409
00:20:31,653 --> 00:20:33,692
What you're suggesting is illegal.
410
00:20:34,743 --> 00:20:36,191
So is giving you an inside track
411
00:20:36,192 --> 00:20:38,716
on whether one of my jockeys
is gonna be dragging the reins
412
00:20:38,717 --> 00:20:40,383
in an upcoming race.
413
00:20:42,060 --> 00:20:43,932
I'll check the logbook tonight.
414
00:20:43,933 --> 00:20:45,605
I appreciate that.
415
00:20:47,718 --> 00:20:49,801
Mm! Okay, here we go! Here we go!
416
00:20:49,802 --> 00:20:51,219
Mm-hmm!
And they're off!
417
00:20:51,220 --> 00:20:52,473
Come on!
418
00:20:52,474 --> 00:20:54,150
Come on, come on!
419
00:20:54,151 --> 00:20:56,119
Is that the captain
of Bilal's yacht?
420
00:20:56,120 --> 00:20:58,013
Yeah. What are you thinking?
421
00:20:58,014 --> 00:21:00,425
Who's the owner of this club?
Frank Wellington.
422
00:21:00,426 --> 00:21:01,850
Does he come out here often?
423
00:21:01,851 --> 00:21:04,192
Rarely. I take it
that's who you'll be?
424
00:21:04,193 --> 00:21:06,206
Only if you'll be my Mrs. Wellington.
425
00:21:07,558 --> 00:21:08,610
All right.
426
00:21:09,311 --> 00:21:10,826
Your wallet, please.
427
00:21:10,827 --> 00:21:12,561
Marriage is based on trust.
428
00:21:13,134 --> 00:21:14,737
Trust that I have my baton,
429
00:21:14,738 --> 00:21:17,750
and I really do love
to hit people with it.
430
00:21:18,730 --> 00:21:19,894
Thanks.
431
00:21:26,961 --> 00:21:28,323
50 bucks if you pop by
432
00:21:28,324 --> 00:21:29,971
and give this to that lady in
the blue dress right there.
433
00:21:29,972 --> 00:21:31,373
Say hi.
434
00:21:36,883 --> 00:21:38,900
You gave him my wallet?
435
00:21:38,901 --> 00:21:39,991
Oh, he'll give it back.
436
00:21:39,992 --> 00:21:41,576
Probably. Follow my lead.
437
00:21:44,660 --> 00:21:45,642
This the yacht?
438
00:21:45,643 --> 00:21:47,269
It is. Isn't it it perfect?
439
00:21:47,270 --> 00:21:48,231
Yes.
440
00:21:48,232 --> 00:21:49,796
Excuse me. Are you the captain?
441
00:21:49,797 --> 00:21:50,584
I am.
442
00:21:50,585 --> 00:21:53,098
I'm afraid we're unavailable for
charter till early November.
443
00:21:53,099 --> 00:21:56,604
Oh, no. My lovely wife, she's...
She's dead set on this boat.
444
00:21:56,605 --> 00:21:57,625
Could we get a tour?
445
00:21:57,626 --> 00:21:59,092
Excuse me, Mrs. Wellington.
446
00:21:59,093 --> 00:22:00,555
You dropped this.
447
00:22:00,556 --> 00:22:01,686
Oh.
448
00:22:01,687 --> 00:22:03,459
Thank you so much.
449
00:22:03,460 --> 00:22:04,373
She does have her moments.
450
00:22:04,374 --> 00:22:06,735
Give him a $50,
will you, sweetheart?
451
00:22:06,736 --> 00:22:07,839
As a thank you.
452
00:22:07,840 --> 00:22:09,325
Of course. Thank you.
453
00:22:09,326 --> 00:22:10,773
Thank you, ma'am.
454
00:22:10,774 --> 00:22:12,653
You're Mr. Wellington?
455
00:22:12,654 --> 00:22:15,486
You caught me. Call me Frank.
456
00:22:15,487 --> 00:22:17,734
I've met Frank Wellington.
457
00:22:17,735 --> 00:22:20,344
Oh, I'm sure you have.
I'm his son.
458
00:22:20,345 --> 00:22:22,574
Just call him "Junior."
Everybody does.
459
00:22:22,575 --> 00:22:24,490
Honey, what should we do now?
460
00:22:24,491 --> 00:22:27,140
Maybe I can convince someone
to give us their reservation.
461
00:22:27,141 --> 00:22:28,906
Who's taking her out next?
462
00:22:28,907 --> 00:22:31,989
I'm sure I know one or two
of the names in your logbook.
463
00:22:34,384 --> 00:22:35,882
You know, I would love
464
00:22:35,883 --> 00:22:38,071
to just ask you a couple
questions over here.
465
00:22:38,072 --> 00:22:39,505
May I? First of all,
466
00:22:39,506 --> 00:22:42,390
how much do you think it would cost...
I know this is silly...
467
00:22:42,391 --> 00:22:45,163
but to paint the whole thing pink?
468
00:22:45,164 --> 00:22:47,839
Wow. Um, you know, I'm not sure.
469
00:22:47,840 --> 00:22:49,611
Let me check on that,
and I'll get back to you.
470
00:22:49,612 --> 00:22:51,612
Wonderful. Thank you so much.
471
00:22:53,208 --> 00:22:55,381
He bit on the horse races?
He did.
472
00:22:55,382 --> 00:22:57,037
Peter Burke... cowboy.
473
00:22:57,038 --> 00:22:58,467
Why does that make so much sense?
474
00:22:58,468 --> 00:23:00,479
I grew up in upstate.
Lots of horses.
475
00:23:00,480 --> 00:23:02,067
You pick up a thing or two.
476
00:23:02,068 --> 00:23:03,126
Sara, thanks for your help.
477
00:23:03,127 --> 00:23:05,174
Yeah. Thanks for the
shotgun marriage.
478
00:23:05,175 --> 00:23:06,258
Anytime.
479
00:23:07,781 --> 00:23:09,571
You want the good news?
Sure.
480
00:23:09,572 --> 00:23:11,891
According to the log, every
time Larssen came to New York,
481
00:23:11,892 --> 00:23:14,356
someone named Brian
Blitek rented his yacht.
482
00:23:14,357 --> 00:23:15,980
That's one of Larssen's aliases.
483
00:23:15,981 --> 00:23:18,629
Larssen comes to town,
smuggles something, then leaves.
484
00:23:18,630 --> 00:23:21,313
Something important enough to
break into the FBI to hide.
485
00:23:21,314 --> 00:23:22,806
What's the next step?
486
00:23:23,514 --> 00:23:26,837
Normally, I'd get a search
warrant on the docks,
487
00:23:26,838 --> 00:23:29,949
do a wiretap and surveillance
on Larssen and Bilal,
488
00:23:29,950 --> 00:23:31,027
and catch them red-handed
489
00:23:31,028 --> 00:23:33,611
smuggling whatever
it is they smuggle.
490
00:23:33,612 --> 00:23:35,896
What if we get someone
else to arrest him?
491
00:23:36,760 --> 00:23:37,569
What do you mean?
492
00:23:37,570 --> 00:23:38,791
We can do all the
things you mentioned.
493
00:23:38,792 --> 00:23:40,893
We'll just do it my way.
494
00:23:42,228 --> 00:23:42,967
A con.
495
00:23:42,968 --> 00:23:44,866
Nothing illegal, but if we...
All right.
496
00:23:44,867 --> 00:23:46,172
Just hear me out.
497
00:23:47,362 --> 00:23:48,636
I saw what you did there.
498
00:23:49,807 --> 00:23:52,286
If it means bringing
Larssen down, I'm in.
499
00:23:53,408 --> 00:23:54,340
Nothing illegal.
500
00:23:54,341 --> 00:23:56,204
No.
How do we do it?
501
00:23:56,205 --> 00:23:58,320
First, you'll need to form a crew.
502
00:23:58,321 --> 00:23:59,833
Burke's crew?
503
00:24:01,705 --> 00:24:03,508
Welcome to the other side.
504
00:24:10,105 --> 00:24:11,473
Thanks, Peter.
505
00:24:12,865 --> 00:24:14,312
Oh, I'm fine.
506
00:24:14,313 --> 00:24:15,793
You're gonna need it.
507
00:24:15,794 --> 00:24:17,540
Thanks for coming, Jones.
508
00:24:17,541 --> 00:24:18,685
Of course.
509
00:24:18,686 --> 00:24:21,438
I don't know why you kept me out
of the loop in the first place.
510
00:24:22,357 --> 00:24:23,770
To protect you.
511
00:24:23,771 --> 00:24:25,401
To protect me?
512
00:24:26,584 --> 00:24:27,635
From who?
513
00:24:27,636 --> 00:24:29,803
Julian Larssen has hurt a
lot of people in my life,
514
00:24:29,804 --> 00:24:30,897
and now Peter could lose his job,
515
00:24:30,898 --> 00:24:32,627
and every case he's solved
could be in jeopardy.
516
00:24:32,628 --> 00:24:34,041
Well, why didn't
Peter just tell me?
517
00:24:34,042 --> 00:24:35,064
Well, he's not a complainer.
518
00:24:35,065 --> 00:24:37,388
Okay, what is this about?
519
00:24:37,389 --> 00:24:39,354
A music box?
520
00:24:39,355 --> 00:24:41,416
Open it up,
it plays a little tune.
521
00:24:41,417 --> 00:24:43,463
Ballerina goes around on top?
522
00:24:43,464 --> 00:24:44,996
Something like that.
523
00:24:44,997 --> 00:24:47,362
This one's a little more special.
524
00:24:48,434 --> 00:24:50,435
It damn well better be.
525
00:24:51,084 --> 00:24:52,562
It belonged to
Catherine the Great.
526
00:24:52,563 --> 00:24:53,776
I thought you stole it.
527
00:24:53,777 --> 00:24:55,114
So did a lot of people.
528
00:24:55,115 --> 00:24:57,581
It's worth a lot of money, isn't it?
Yeah.
529
00:24:57,582 --> 00:25:00,526
But more importantly,
it contains a code.
530
00:25:00,527 --> 00:25:01,685
A code to what?
531
00:25:01,686 --> 00:25:02,679
We don't know yet.
532
00:25:02,680 --> 00:25:04,760
Mozzie's working on it.
Mozzie?
533
00:25:04,761 --> 00:25:06,915
We need to figure it
out before they do.
534
00:25:06,916 --> 00:25:07,933
Who's "they"?
535
00:25:07,934 --> 00:25:09,691
Larssen's working for someone,
536
00:25:09,692 --> 00:25:13,303
someone very powerful
and very connected.
537
00:25:14,843 --> 00:25:16,513
Clinton, what I'm asking you to do
538
00:25:16,514 --> 00:25:19,913
isn't sanctioned by the Bureau,
and it's very dangerous.
539
00:25:21,111 --> 00:25:24,823
You can walk away right now,
no questions asked.
540
00:25:27,392 --> 00:25:29,231
I'm on your team, Peter.
541
00:25:29,232 --> 00:25:30,996
I'll back your play.
542
00:25:32,819 --> 00:25:34,932
Anything to get out of that van.
543
00:25:38,195 --> 00:25:40,123
So you need me to help
you take down Larssen?
544
00:25:40,124 --> 00:25:41,786
You don't have to go
anywhere near this.
545
00:25:41,787 --> 00:25:44,321
Our FBI access has been cut off.
546
00:25:44,322 --> 00:25:45,914
We... we need some equipment.
547
00:25:45,915 --> 00:25:47,379
Oh, so it's just my
equipment you need
548
00:25:47,380 --> 00:25:50,026
to take down a murderer
and save Peter's career.
549
00:25:50,027 --> 00:25:51,154
Yeah.
550
00:25:51,155 --> 00:25:54,147
And...I'll owe you one.
551
00:25:54,148 --> 00:25:56,424
My equipment goes where I go.
552
00:25:56,425 --> 00:25:57,804
Does that mean you're in?
553
00:25:57,805 --> 00:26:00,908
Now, what kind of wife
doesn't support her husband?
554
00:26:00,909 --> 00:26:02,581
I'm in, Junior.
555
00:26:03,861 --> 00:26:06,318
Retired. Out of the business.
556
00:26:06,319 --> 00:26:08,623
Mozzie, I am not
here to recruit you.
557
00:26:09,440 --> 00:26:12,572
I am just here to give
you your care package.
558
00:26:12,573 --> 00:26:15,572
Oh! Excellent!
559
00:26:15,573 --> 00:26:18,066
You know, they do
wash the glasses here.
560
00:26:18,067 --> 00:26:18,628
Oh, yeah.
561
00:26:18,629 --> 00:26:19,869
Next you'll tell me
that Paul McCartney
562
00:26:19,870 --> 00:26:23,445
wasn't replaced by a
lookalike in 1966.
563
00:26:24,506 --> 00:26:26,180
How do they plan on
catching Larssen?
564
00:26:26,181 --> 00:26:27,640
Oh, they'll figure it out.
565
00:26:27,641 --> 00:26:29,403
Honey, you need your rest.
566
00:26:29,404 --> 00:26:32,541
And, hey, you, uh, you might
actually like retirement.
567
00:26:45,383 --> 00:26:46,746
What?
568
00:26:47,404 --> 00:26:49,520
Why are you helping us?
569
00:26:49,521 --> 00:26:51,959
I like having Neal
Caffrey owe me one.
570
00:26:53,188 --> 00:26:55,259
You're fun to work with.
571
00:26:55,260 --> 00:26:57,486
I like getting inside your head.
572
00:27:03,919 --> 00:27:05,910
So I'm research?
573
00:27:06,892 --> 00:27:08,479
Something like that.
574
00:27:09,343 --> 00:27:10,532
From Larssen's interrogation,
575
00:27:10,533 --> 00:27:13,166
there are 99 words
that you can use.
576
00:27:13,167 --> 00:27:14,105
If you stick to these,
577
00:27:14,106 --> 00:27:16,703
the computer converts
them to Larssen's voice.
578
00:27:16,704 --> 00:27:18,103
Not over the phone.
579
00:27:18,893 --> 00:27:20,811
Too dangerous.
580
00:27:21,323 --> 00:27:22,842
Not over the phone.
581
00:27:22,843 --> 00:27:24,386
Too dangerous.
582
00:27:26,005 --> 00:27:27,432
Oh. Watch your sibilance.
583
00:27:27,433 --> 00:27:29,734
Easy on the S's.
584
00:27:29,735 --> 00:27:30,767
Okay.
585
00:27:32,081 --> 00:27:33,213
Too dangerous.
586
00:27:34,231 --> 00:27:35,666
Too dangerous.
587
00:27:35,667 --> 00:27:37,288
Much better.
588
00:27:42,527 --> 00:27:44,023
I owe you one.
589
00:27:44,024 --> 00:27:45,316
'Kay.
590
00:27:48,195 --> 00:27:49,623
Do you want to prank-call Peter?
591
00:27:49,624 --> 00:27:50,774
Absolutely.
Okay.
592
00:27:50,775 --> 00:27:52,196
Right now. Let's do it.
593
00:27:52,886 --> 00:27:54,076
The little guy's not coming?
594
00:27:54,077 --> 00:27:56,936
I sent my best
operative to get him.
595
00:27:58,998 --> 00:28:01,915
I know you're all
surprised to see me.
596
00:28:07,647 --> 00:28:09,735
Not one of you is
surprised to see me.
597
00:28:09,736 --> 00:28:10,987
Amateur.
598
00:28:10,988 --> 00:28:12,865
Nicely played, Mrs. Suit.
599
00:28:12,866 --> 00:28:14,653
Good luck with your little con.
600
00:28:14,654 --> 00:28:16,399
It's not a con!
601
00:28:16,400 --> 00:28:17,679
Well, technically, it is a con.
602
00:28:17,680 --> 00:28:18,402
It's a sting.
603
00:28:18,403 --> 00:28:20,203
Yeah, but a sting's
another word for...
604
00:28:20,204 --> 00:28:21,865
Okay, let's start the sting.
605
00:28:22,596 --> 00:28:25,935
Let me start by saying
we have limited resources
606
00:28:25,936 --> 00:28:27,550
and no other backup.
607
00:28:27,551 --> 00:28:30,194
The six of us are all we have.
608
00:28:30,195 --> 00:28:32,530
The Burke Six. I like it.
609
00:28:32,531 --> 00:28:34,366
I appreciate you guys being here.
610
00:28:34,367 --> 00:28:36,350
All right, here's the deal...
611
00:28:36,351 --> 00:28:40,410
Larssen is using our
Prince Bilal as a smuggler.
612
00:28:40,411 --> 00:28:43,664
We're gonna spook Bilal
into contacting Larssen.
613
00:28:43,665 --> 00:28:46,622
And Larssen is going to tell
Bilal to make the delivery to us.
614
00:28:47,334 --> 00:28:48,405
How's that?
615
00:28:48,406 --> 00:28:49,797
Oh, I'm glad you asked.
616
00:28:49,798 --> 00:28:52,996
Every day, Bilal
takes a regular route
617
00:28:52,997 --> 00:28:55,028
from his apartment
to the yacht club.
618
00:28:55,029 --> 00:28:56,824
Diana, you're gonna
flash your badge
619
00:28:56,825 --> 00:28:59,193
and scare him into
making a call to Larssen.
620
00:28:59,194 --> 00:29:01,249
I can scare him.
I know.
621
00:29:01,250 --> 00:29:03,012
You're gonna do it in
front of this phone booth.
622
00:29:03,013 --> 00:29:05,482
Jones, you'll install
a transmitter
623
00:29:05,483 --> 00:29:08,389
which will reroute any
call that he makes to us.
624
00:29:08,390 --> 00:29:10,715
Yeah, but nobody uses pay
phones in New York anymore.
625
00:29:10,716 --> 00:29:11,232
Agreed.
626
00:29:11,233 --> 00:29:13,067
Mozzie, do you still have
your cellphone scrambler?
627
00:29:13,068 --> 00:29:16,154
Russian surplus with
a two-block radius.
628
00:29:16,155 --> 00:29:17,545
But it's cumbersome.
629
00:29:17,546 --> 00:29:18,978
Plus, it needs to be hidden
630
00:29:18,979 --> 00:29:22,625
in something that's motorized
with a power source.
631
00:29:24,608 --> 00:29:26,286
That's where I come in.
632
00:29:26,287 --> 00:29:27,696
Very good, ironside.
633
00:29:27,697 --> 00:29:28,816
Thank you.
634
00:29:28,817 --> 00:29:29,766
We knock out his cell,
635
00:29:29,767 --> 00:29:31,602
force him to make the
call on our pay phone.
636
00:29:31,603 --> 00:29:33,674
He's gonna know it's not
Larssen on the other end.
637
00:29:33,675 --> 00:29:34,885
That's where Sara comes in.
638
00:29:34,886 --> 00:29:37,384
We're using her
voice-modulation software.
639
00:29:37,385 --> 00:29:38,978
Oh, that stuff never works.
640
00:29:38,979 --> 00:29:42,528
Well, the software that's
legal in the U.S. doesn't.
641
00:29:42,529 --> 00:29:45,867
Oh. A lady who colors
outside the lines.
642
00:29:45,868 --> 00:29:48,991
Once we catch Bilal
smuggling red-handed,
643
00:29:48,992 --> 00:29:50,789
we flip him on Larssen.
644
00:29:50,790 --> 00:29:51,791
Wait, wait, wait, wait.
645
00:29:51,792 --> 00:29:54,497
A true con gets you
everything you want.
646
00:29:54,498 --> 00:29:56,858
Suit, once this is all finished,
we may have Larssen,
647
00:29:56,859 --> 00:29:59,759
but you're still framed
for planting the gun.
648
00:30:01,676 --> 00:30:04,142
One con at a time.
649
00:30:05,686 --> 00:30:08,026
Sara, you ready to go?
Yep.
650
00:30:08,027 --> 00:30:10,519
Neal, remember...
only the words on the board.
651
00:30:10,520 --> 00:30:11,740
All right.
652
00:30:13,850 --> 00:30:15,464
I have eyes on Bilal.
653
00:30:15,465 --> 00:30:16,617
Right on time.
654
00:30:16,618 --> 00:30:18,391
Okay. Get out of there.
655
00:30:18,392 --> 00:30:19,400
I'm out.
656
00:30:20,477 --> 00:30:22,557
Diana, Mozzie, you're up.
657
00:30:22,558 --> 00:30:26,216
Frederick Bilal?
Diana Berrigan, FBI.
658
00:30:26,217 --> 00:30:28,178
I'm interested in your yacht.
659
00:30:28,179 --> 00:30:30,298
I don't think you can afford it.
660
00:30:31,539 --> 00:30:34,171
Then how about I
confiscate it instead?
661
00:30:34,172 --> 00:30:35,870
All right, Mozzie, now.
662
00:30:35,871 --> 00:30:38,681
Weigh both options.
That's the only thing.
663
00:30:42,991 --> 00:30:44,983
Houston, we have a problem.
664
00:30:49,018 --> 00:30:51,085
His call is redirecting here.
665
00:30:51,086 --> 00:30:52,847
You need to talk
him off the phone.
666
00:30:52,848 --> 00:30:54,848
All right.
Hello?
667
00:30:54,849 --> 00:30:57,078
I must have dialed
the wrong number.
668
00:31:02,187 --> 00:31:03,376
Your turn.
669
00:31:04,116 --> 00:31:05,216
Lose him.
670
00:31:06,139 --> 00:31:07,748
Hey, man.
671
00:31:09,065 --> 00:31:10,948
I think he's expecting a woman.
672
00:31:10,949 --> 00:31:11,893
We have reason to believe
673
00:31:11,894 --> 00:31:13,912
your docking logs
aren't quite in order.
674
00:31:13,913 --> 00:31:15,880
Then you'll have to take
that up with my lawyer.
675
00:31:15,881 --> 00:31:19,314
I was thinking about taking
it up with Brian Blitek.
676
00:31:19,315 --> 00:31:22,697
Or should I say Julian Larssen?
677
00:31:22,698 --> 00:31:24,496
Hand me that.
I'll dump him.
678
00:31:24,497 --> 00:31:25,716
No, you're not.
679
00:31:26,902 --> 00:31:28,328
Hello?
680
00:31:28,329 --> 00:31:29,784
Angela, is that you, sweetie?
681
00:31:29,785 --> 00:31:32,639
Honey, I can hardly hear you.
Can you call me back later?
682
00:31:32,640 --> 00:31:35,056
We can't leave our
conversation the way we did.
683
00:31:35,057 --> 00:31:37,057
Okay, honey, this is
what I want you to do.
684
00:31:37,058 --> 00:31:39,972
I want you to go, and I want
you to buy me some flowers.
685
00:31:39,973 --> 00:31:41,537
You know the ones I love.
686
00:31:41,538 --> 00:31:43,908
When you walk through the door,
I want you to kiss me.
687
00:31:43,909 --> 00:31:45,834
Then you're gonna
sweep me off my feet,
688
00:31:45,835 --> 00:31:47,640
and you're gonna make love to me.
689
00:31:47,641 --> 00:31:48,731
Can you do that?
690
00:31:48,732 --> 00:31:50,518
Uh...Yeah, I can.
691
00:31:50,519 --> 00:31:52,135
Good. I'm gonna pretend
692
00:31:52,136 --> 00:31:54,474
this conversation never happened,
and so are you.
693
00:31:54,475 --> 00:31:56,246
Now get off the phone and go.
694
00:32:02,684 --> 00:32:04,518
Now it's the Burke Seven.
695
00:32:06,593 --> 00:32:08,462
I told you, you have no proof.
696
00:32:08,463 --> 00:32:10,433
For now. But we'll find some soon.
697
00:32:10,434 --> 00:32:11,772
Have a nice day.
698
00:32:19,179 --> 00:32:20,824
Spare some change?
699
00:32:21,595 --> 00:32:23,597
Come on. Look around.
700
00:32:31,443 --> 00:32:34,293
Oh, you're a true samaritan, sir.
701
00:32:35,505 --> 00:32:36,571
Ah. Told you.
702
00:32:36,572 --> 00:32:38,922
New Yorkers don't
carry change anymore.
703
00:32:43,414 --> 00:32:45,464
All right, Neal, you're up.
704
00:32:45,465 --> 00:32:46,653
Watch your S's.
705
00:32:46,654 --> 00:32:47,657
All right.
706
00:32:50,905 --> 00:32:52,375
What? What?
707
00:32:52,376 --> 00:32:55,220
Julian, we must talk.
708
00:32:55,709 --> 00:32:57,139
Why? Why?
709
00:32:57,140 --> 00:32:58,650
The FBI just paid me a visit.
710
00:32:58,651 --> 00:33:00,231
They're looking
into your shipment.
711
00:33:00,232 --> 00:33:02,103
Not over the phone.
Not over the phone.
712
00:33:02,104 --> 00:33:04,273
Too dangerous. Too dangerous.
713
00:33:04,274 --> 00:33:05,657
No, I'm going to get rid of it.
714
00:33:05,658 --> 00:33:07,629
No! No!
715
00:33:07,630 --> 00:33:09,616
I will pay you...
I will pay you...
716
00:33:14,620 --> 00:33:16,295
...Bubble....Bubble.
717
00:33:17,524 --> 00:33:18,508
Double?
718
00:33:18,509 --> 00:33:20,027
Yes. Yes.
719
00:33:20,028 --> 00:33:22,554
We're going to need a new
rendezvous for the exchange.
720
00:33:22,555 --> 00:33:25,102
4268 Fifth Avenue.
4268 Fifth Avenue.
721
00:33:25,103 --> 00:33:26,145
Now. Now.
722
00:33:35,646 --> 00:33:37,025
Let's hope that worked.
723
00:33:49,628 --> 00:33:51,284
Larssen?
724
00:33:51,285 --> 00:33:52,712
Not quite.
725
00:33:54,220 --> 00:33:56,499
Guess you were
expecting someone else.
726
00:33:56,500 --> 00:33:58,843
Shoot this man.
Hey again.
727
00:33:58,844 --> 00:34:00,546
Over there.
728
00:34:01,521 --> 00:34:02,567
Go!
729
00:34:04,194 --> 00:34:06,400
Told you you shouldn't
bet the chalk.
730
00:34:07,500 --> 00:34:10,456
Let's see what's so
important to Larssen's boss.
731
00:34:14,117 --> 00:34:16,569
Cuff yourselves together
on the banister.
732
00:34:29,112 --> 00:34:30,459
Dinnerware?
733
00:34:34,459 --> 00:34:36,300
It's China...
734
00:34:36,301 --> 00:34:38,633
From the '30s or '40s.
735
00:34:38,634 --> 00:34:40,636
This looks like the
contents of someone's house.
736
00:34:40,637 --> 00:34:42,249
What's so valuable
about this stuff?
737
00:34:42,250 --> 00:34:44,867
I don't know.
I never look in the crates.
738
00:34:47,444 --> 00:34:49,943
Definitely the '40s.
739
00:34:52,745 --> 00:34:54,736
The FBI won't leave me alone.
740
00:34:54,737 --> 00:34:56,925
They're looking for your crate,
and they're closing in.
741
00:34:56,926 --> 00:34:57,916
And where is the crate now?
742
00:34:57,917 --> 00:34:59,946
I got it to a safehouse
before they could find it.
743
00:34:59,947 --> 00:35:01,761
I'm giving you half
an hour to move it,
744
00:35:01,762 --> 00:35:03,357
or I'm delivering
it to the FBI myself
745
00:35:03,358 --> 00:35:04,240
and cutting a deal.
746
00:35:04,241 --> 00:35:05,884
Calm down.
Don't do anything stupid.
747
00:35:05,885 --> 00:35:07,642
This agent Burke
won't leave me alone!
748
00:35:07,643 --> 00:35:09,001
Peter Burke?
749
00:35:09,002 --> 00:35:10,429
Are you sure?
750
00:35:10,430 --> 00:35:13,259
Yes, positive.
751
00:35:14,082 --> 00:35:15,254
Okay.
752
00:35:15,255 --> 00:35:17,905
You text me the address, and
I'll meet you there immediately.
753
00:35:17,906 --> 00:35:19,862
I know how to solve this.
754
00:35:21,441 --> 00:35:23,056
He's meeting me there.
755
00:35:24,351 --> 00:35:26,799
Sara, you're up.
756
00:35:28,356 --> 00:35:29,466
Excuse me.
757
00:35:29,467 --> 00:35:31,148
I need to speak with
the D.O.J. agent
758
00:35:31,149 --> 00:35:32,513
in charge of the Burke case.
759
00:35:32,514 --> 00:35:34,210
Uh, that'd be agent Roe.
760
00:35:34,211 --> 00:35:35,446
Agent Roe!
761
00:35:35,447 --> 00:35:37,462
Hi. Sara Ellis.
762
00:35:37,463 --> 00:35:39,861
I'm an insurance investigator
with Sterling Bosch.
763
00:35:39,862 --> 00:35:41,242
What can I do for you, miss Ellis?
764
00:35:41,243 --> 00:35:43,036
Well, I just got a
call from my client,
765
00:35:43,037 --> 00:35:45,674
and he's being harassed
by agent Peter Burke.
766
00:35:45,675 --> 00:35:46,965
I'd like to file a complaint.
767
00:35:46,966 --> 00:35:48,498
Burke? You're sure about this?
768
00:35:48,499 --> 00:35:51,057
Burke's there right now, if you'd
like to go see for yourself.
769
00:35:51,058 --> 00:35:52,637
Yeah, let's go.
770
00:35:53,801 --> 00:35:55,437
Still think this is a witch hunt?
771
00:35:55,438 --> 00:35:57,291
I guess we'll find out.
772
00:35:57,292 --> 00:35:58,203
Yeah.
773
00:35:58,204 --> 00:35:59,827
What the hell is going on here?
774
00:35:59,828 --> 00:36:01,538
Peter needs our help.
775
00:36:06,431 --> 00:36:07,798
What are you doing?
776
00:36:07,799 --> 00:36:11,530
Latex fingerprints for
agent Peter Burke.
777
00:36:14,976 --> 00:36:17,742
They find Burke's prints
all over the guns.
778
00:36:17,743 --> 00:36:18,914
That's right.
779
00:36:18,915 --> 00:36:20,788
He planted evidence against me...
780
00:36:22,129 --> 00:36:23,725
...Again.
781
00:36:23,726 --> 00:36:25,353
Hands in the air!
782
00:36:26,517 --> 00:36:29,392
I said in the air!
Now!
783
00:36:32,582 --> 00:36:34,510
What's that on his hands?
784
00:36:34,511 --> 00:36:36,396
Jones, check his hands.
785
00:36:38,583 --> 00:36:40,153
Latex fingerprints.
786
00:36:40,154 --> 00:36:41,838
I'll bet they match Burke's.
787
00:36:41,839 --> 00:36:44,501
Let's get the fingerprints
into evidence.
788
00:36:51,863 --> 00:36:53,242
Can we get a little farther away?
789
00:36:53,243 --> 00:36:54,991
My nose isn't bleeding yet.
790
00:36:54,992 --> 00:36:56,619
Close enough.
791
00:36:56,620 --> 00:36:57,883
How's it going?
792
00:36:57,884 --> 00:36:59,457
We're about to find out.
793
00:37:02,061 --> 00:37:03,763
There it is.
794
00:37:08,033 --> 00:37:09,816
That there is a sight.
795
00:37:21,904 --> 00:37:23,701
No. No, no, no.
796
00:37:23,702 --> 00:37:25,408
He's got Roe's gun.
797
00:37:25,409 --> 00:37:26,574
All right, where's the car?
798
00:37:26,575 --> 00:37:28,493
Two blocks in the wrong direction.
799
00:37:30,810 --> 00:37:33,145
Officer, I need to
borrow your horse.
800
00:37:33,146 --> 00:37:35,318
FBI. We're in pursuit
of a fugitive.
801
00:37:35,319 --> 00:37:37,080
Okay.
802
00:37:37,081 --> 00:37:38,734
Go get him, boss.
803
00:37:45,361 --> 00:37:46,813
Would you look at that?
804
00:38:24,332 --> 00:38:26,503
It's all right. It's all right.
805
00:38:34,295 --> 00:38:35,680
You got him.
806
00:38:38,472 --> 00:38:40,230
Nice riding, Butch.
807
00:38:40,231 --> 00:38:41,937
Thanks, Sundance.
808
00:38:49,289 --> 00:38:50,530
Thanks.
809
00:38:54,612 --> 00:38:56,065
Larssen's got a hard face.
810
00:38:56,066 --> 00:38:58,416
Oh, it felt good, though, didn't it?
Hell, yes, it did.
811
00:38:58,417 --> 00:38:59,543
Before you get your badge back,
812
00:38:59,544 --> 00:39:01,864
there is a seven-man con that
I have been meaning to...
813
00:39:01,865 --> 00:39:04,590
No. The Burke Seven
is hereby disbanded.
814
00:39:04,591 --> 00:39:06,462
We made a good team.
815
00:39:07,568 --> 00:39:09,991
Oh, come on. Admit it...
You enjoyed yourself.
816
00:39:11,012 --> 00:39:13,177
A good con never
admits to anything.
817
00:39:13,178 --> 00:39:15,149
Oh. You taught me that.
818
00:39:16,272 --> 00:39:18,420
I'm gonna call Moz,
give him the good news.
819
00:39:22,376 --> 00:39:24,528
Hey, Moz, we got Larssen.
820
00:39:24,529 --> 00:39:26,149
Excellent!
821
00:39:26,150 --> 00:39:29,412
I will see your accomplishment
and raise you one.
822
00:39:29,413 --> 00:39:31,753
I built our equation.
823
00:39:31,754 --> 00:39:33,057
And?
824
00:39:33,058 --> 00:39:35,044
You need to come see this.
825
00:39:43,175 --> 00:39:45,300
Thank you, ma'am.
Yes, sir.
826
00:39:45,301 --> 00:39:46,658
Any idea why Larssen was so intent
827
00:39:46,659 --> 00:39:48,393
on shipping nazi dinnerware?
828
00:39:48,394 --> 00:39:49,975
Not really.
No.
829
00:39:50,981 --> 00:39:52,750
Larssen's not talking,
830
00:39:52,751 --> 00:39:56,131
but it's clearly important
to whoever he's working for.
831
00:39:56,132 --> 00:39:58,141
Where was it going?
832
00:39:58,142 --> 00:39:59,729
Argentina.
833
00:39:59,730 --> 00:40:03,340
Which isn't exactly in
the FBI's jurisdiction.
834
00:40:03,341 --> 00:40:04,930
It's in mine.
835
00:40:06,035 --> 00:40:08,958
Sterling Bosch has a few
clients in South America,
836
00:40:08,959 --> 00:40:11,447
and I have vacation
days coming up.
837
00:40:11,448 --> 00:40:14,184
Are you offering
to go to Argentina?
838
00:40:17,076 --> 00:40:19,101
Could be dangerous.
839
00:40:19,102 --> 00:40:20,754
Could be fun.
840
00:40:22,022 --> 00:40:24,401
Tell Junior I'll
send him a postcard.
841
00:40:26,397 --> 00:40:28,114
"Junior"?
842
00:40:46,483 --> 00:40:48,114
We got you a welcome-back gift.
843
00:40:48,115 --> 00:40:50,110
A new mug.
Look at that.
844
00:40:50,111 --> 00:40:51,444
Oh, that's good.
845
00:40:51,445 --> 00:40:53,673
Almost as good as
what Hughes got me.
846
00:40:53,674 --> 00:40:55,647
It's great to have you back, boss.
847
00:41:06,106 --> 00:41:07,383
Hey.
848
00:41:07,384 --> 00:41:09,405
So, what'd you want to show me?
849
00:41:12,146 --> 00:41:13,552
Ta-da!
850
00:41:16,739 --> 00:41:19,963
Only this time, it doesn't end
with you walking out a free man.
851
00:41:20,959 --> 00:41:22,362
What's your offer?
852
00:41:22,363 --> 00:41:23,788
Excuse me?
853
00:41:23,789 --> 00:41:25,685
I'm the bullet, remember?
854
00:41:25,686 --> 00:41:27,968
You want the man
pulling the trigger.
855
00:41:30,929 --> 00:41:32,932
Offer's expired.
856
00:41:32,933 --> 00:41:35,159
This is what the
music box encoded.
857
00:41:35,160 --> 00:41:38,530
Now, I know bendy straws
aren't the most elegant medium,
858
00:41:38,531 --> 00:41:39,718
but they make the point.
859
00:41:39,719 --> 00:41:41,377
It's a fractal design.
860
00:41:41,378 --> 00:41:43,978
Fractals are used in,
like, everything
861
00:41:43,979 --> 00:41:46,826
from predicting natural
disasters to metallurgy.
862
00:41:46,827 --> 00:41:48,379
There's one in your cellphone.
863
00:41:48,380 --> 00:41:50,062
Moz, I've seen something
like this before.
864
00:41:50,063 --> 00:41:51,662
I know who's behind everything.
865
00:41:51,663 --> 00:41:56,581
The only deal I'll make is
to protect you from him.
866
00:42:00,915 --> 00:42:02,314
Get him out.
867
00:42:02,315 --> 00:42:04,629
His name is Vincent Adler.
868
00:42:05,455 --> 00:42:08,237
We both know who he is, Moz.
869
00:42:08,238 --> 00:42:10,780
He's the man who made
me who I am today.
870
00:42:10,980 --> 00:42:21,180
Sync by YYeTs.net
Corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
871
00:42:22,305 --> 00:43:22,267
iSubDB.com - fast, modern, simple
Subtitles search by drag & drop
60511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.