Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:06,505
(deliberative synth music) (fire crackling)
2
00:00:39,592 --> 00:00:44,776
(eerie synth music) (footsteps pattering)
3
00:01:22,316 --> 00:01:25,099
(gate creaking)
4
00:01:30,353 --> 00:01:32,962
(fire crackling)
5
00:01:32,962 --> 00:01:36,685
(intense industrial music)
6
00:01:39,956 --> 00:01:43,087
(people chattering)
7
00:01:53,977 --> 00:01:57,073
(eerie synth music)
8
00:04:23,059 --> 00:04:23,929
- Nicole.
9
00:04:27,269 --> 00:04:30,400
(eerie synth music)
10
00:04:56,041 --> 00:04:59,347
(footsteps pattering)
11
00:05:35,148 --> 00:05:38,453
(downbeat rock music)
12
00:05:45,759 --> 00:05:50,909
♪ Ah
13
00:05:50,909 --> 00:05:56,128
♪ Nicole, you're beautiful
14
00:05:56,649 --> 00:06:01,798
♪ Ah
15
00:06:02,737 --> 00:06:05,556
♪ Nicole, you're beautiful
16
00:06:07,505 --> 00:06:12,653
(downbeat rock music drowning out singing)
17
00:06:18,289 --> 00:06:20,516
♪ I play the game
18
00:06:20,516 --> 00:06:22,743
(downbeat rock music drowning out singing)
19
00:06:22,743 --> 00:06:25,944
♪ Come on back to me
20
00:06:27,370 --> 00:06:31,023
(suspenseful synth music)
21
00:06:56,908 --> 00:07:02,127
(Nicole moaning) (intense synth music)
22
00:07:16,565 --> 00:07:17,644
- Nic.
23
00:07:17,644 --> 00:07:19,279
Ricardo!
24
00:07:19,279 --> 00:07:21,263
Ricardo, Ricardo, come!
25
00:07:25,472 --> 00:07:28,012
Ricardo, Nicole's room quick!
26
00:07:29,369 --> 00:07:33,022
(suspenseful synth music)
27
00:07:40,050 --> 00:07:43,181
(creature growling)
28
00:07:49,096 --> 00:07:54,314
(loud thudding) (suspenseful synth music)
29
00:08:10,423 --> 00:08:15,642
(creature growling) (furniture clattering)
30
00:08:16,999 --> 00:08:21,139
(loud thudding) (suspenseful synth music)
31
00:08:22,948 --> 00:08:26,080
(creature growling)
32
00:08:37,491 --> 00:08:42,710
(loud thudding) (creature growling)
33
00:08:43,893 --> 00:08:47,024
(creature growling)
34
00:09:12,492 --> 00:09:15,797
(downbeat jazz music)
35
00:09:57,756 --> 00:10:02,974
(water splashing) (birds tweeting)
36
00:10:17,030 --> 00:10:20,858
(suspenseful ambient music)
37
00:10:28,164 --> 00:10:31,191
(doorbell ringing)
38
00:10:40,585 --> 00:10:43,368
(clock ticking)
39
00:10:50,883 --> 00:10:52,170
- 17 seconds.
40
00:10:53,249 --> 00:10:54,501
You're improving, Fluke.
41
00:10:56,484 --> 00:10:58,189
- You haven't changed a bit, Roy.
42
00:10:59,198 --> 00:11:00,938
Still minding the ladies?
43
00:11:00,938 --> 00:11:04,139
- (laughing) In a manner of speaking, yeah.
44
00:11:04,139 --> 00:11:05,357
- A man with a vocation.
45
00:11:06,922 --> 00:11:09,322
Motherskille wants to see you.
46
00:11:09,322 --> 00:11:10,610
- Well I don't want to see him.
47
00:11:10,610 --> 00:11:12,245
- Ta ta.
48
00:11:12,245 --> 00:11:16,072
- Roy, this is a friendly visit for old time's sake.
49
00:11:16,072 --> 00:11:17,672
- Yeah, that's right.
50
00:11:17,672 --> 00:11:19,342
- And Motherskille will make it worth your while.
51
00:11:19,342 --> 00:11:20,178
- Yeah.
52
00:11:21,186 --> 00:11:22,752
- What's the parrot called?
53
00:11:22,752 --> 00:11:24,144
- That's Darling
54
00:11:24,144 --> 00:11:25,918
and this is the scrupulous Mr. Bain
55
00:11:25,918 --> 00:11:27,484
of whom you've heard so much.
56
00:11:27,484 --> 00:11:30,754
Now once again, the man of the moment.
57
00:11:36,912 --> 00:11:38,895
Life's gotten so expensive these days.
58
00:11:39,800 --> 00:11:40,670
- I survive.
59
00:11:41,714 --> 00:11:43,523
- The old firm's changed, Roy.
60
00:11:45,192 --> 00:11:46,758
- I'm not interested.
61
00:11:46,758 --> 00:11:48,776
- Don't be difficult.
62
00:11:48,776 --> 00:11:50,655
Motherskille's gone to a great deal of trouble
63
00:11:50,655 --> 00:11:52,151
to set up this meeting.
64
00:11:52,151 --> 00:11:55,247
- Well, he'll have to unset it.
65
00:11:55,247 --> 00:11:56,535
Give him a little extra time
66
00:11:56,535 --> 00:11:58,100
to spend on his stamp collection.
67
00:12:01,301 --> 00:12:02,449
- Oh, you should come.
68
00:12:04,258 --> 00:12:05,476
It's about Nicole.
69
00:12:07,321 --> 00:12:11,147
(suspenseful ambient music)
70
00:12:12,539 --> 00:12:16,993
- Listen, it's been years.
71
00:12:16,993 --> 00:12:18,836
I don't move in your world anymore.
72
00:12:18,836 --> 00:12:20,193
- Well, you know how it is
73
00:12:20,193 --> 00:12:22,837
when Motherskille gets an idea into his head.
74
00:12:22,837 --> 00:12:24,403
He was most insistent.
75
00:12:26,073 --> 00:12:28,647
- Well, you'll just have to say no.
76
00:12:28,647 --> 00:12:30,039
- Ta ta.
77
00:12:30,039 --> 00:12:31,013
- My, my.
78
00:12:31,013 --> 00:12:31,778
- Bang, bang.
79
00:12:33,310 --> 00:12:34,737
- I am in demand, aren't I?
80
00:12:37,624 --> 00:12:40,651
Tell your Darling to take the toy away, huh?
81
00:12:40,651 --> 00:12:41,937
What's he planning to do,
82
00:12:41,937 --> 00:12:44,026
shoot me and carry my corpse to Motherskille?
83
00:12:50,497 --> 00:12:51,854
- Nicole's in bad trouble.
84
00:12:53,314 --> 00:12:54,498
She needs you, Roy.
85
00:13:02,291 --> 00:13:03,161
- Roy!
86
00:13:04,901 --> 00:13:06,327
I'm pleased you could come.
87
00:13:10,920 --> 00:13:14,572
Hey, Roy, you're looking good.
88
00:13:14,572 --> 00:13:15,651
- Clean living.
89
00:13:15,651 --> 00:13:17,669
- [Hugo] And a clear conscience?
90
00:13:17,669 --> 00:13:20,662
- (chuckling) Since when all this?
91
00:13:20,662 --> 00:13:23,096
- Since I've been moving into manufacturing.
92
00:13:23,096 --> 00:13:26,436
You are looking at an industrialist, Roy.
93
00:13:26,436 --> 00:13:30,716
Clean, straight, 100% for the party.
94
00:13:30,716 --> 00:13:31,551
Take a seat.
95
00:13:32,838 --> 00:13:34,091
- You're doing well, Hugo.
96
00:13:35,517 --> 00:13:37,188
- The just rewards of hard work.
97
00:13:39,518 --> 00:13:42,232
I hope we can be friends, Roy.
98
00:13:42,232 --> 00:13:43,241
- I don't think so.
99
00:13:44,598 --> 00:13:45,606
- Ah, come on,
100
00:13:45,606 --> 00:13:47,729
let bygones be bygones.
101
00:13:47,729 --> 00:13:49,190
Are we gonna rake over the past
102
00:13:49,190 --> 00:13:51,139
or are we going to do some business?
103
00:14:00,985 --> 00:14:03,698
Nicole was grabbed last night at Pepperdine's place.
104
00:14:05,960 --> 00:14:08,430
A couple of heavy boys went and got her.
105
00:14:09,440 --> 00:14:11,700
- So what's it to do with me?
106
00:14:11,700 --> 00:14:13,823
- I thought you'd want to know.
107
00:14:15,180 --> 00:14:16,049
- Who did it?
108
00:14:17,685 --> 00:14:21,478
- If I knew, I wouldn't be fussing
109
00:14:21,478 --> 00:14:23,147
and you wouldn't be here.
110
00:14:23,147 --> 00:14:24,748
- [Roy] Why am I here?
111
00:14:24,748 --> 00:14:27,183
What's wrong with your own people?
112
00:14:27,183 --> 00:14:29,131
- My own people are looking.
113
00:14:29,131 --> 00:14:30,836
I'm afraid for her.
114
00:14:33,236 --> 00:14:34,246
And you're the best.
115
00:14:36,924 --> 00:14:38,212
People never change, Roy.
116
00:14:39,534 --> 00:14:41,169
They may seem to,
117
00:14:41,169 --> 00:14:46,249
but deep down, deep down where it counts,
118
00:14:46,249 --> 00:14:47,432
they stay the same.
119
00:14:49,275 --> 00:14:50,459
You know the streets.
120
00:14:51,641 --> 00:14:54,007
You know the girl.
121
00:14:54,007 --> 00:14:55,990
You were fond of her once.
122
00:14:55,990 --> 00:15:00,896
Knowledge, talent, and motivation!
123
00:15:04,619 --> 00:15:06,428
- Things have changed.
124
00:15:06,428 --> 00:15:09,107
- Roy, you do me an injustice.
125
00:15:09,107 --> 00:15:11,194
You know what they do to girls like Nicole, huh?
126
00:15:11,194 --> 00:15:12,586
They chop her up, and film it,
127
00:15:12,586 --> 00:15:14,117
and show it to the psychos.
128
00:15:14,117 --> 00:15:15,404
Is that what you want, huh?
129
00:15:15,404 --> 00:15:17,144
Tell me, is that what you'd like to see?!
130
00:15:17,144 --> 00:15:19,405
Roy, I could show you some things.
131
00:15:21,563 --> 00:15:23,789
- Look, it's not my business anymore.
132
00:15:23,789 --> 00:15:25,147
- It's not your business anymore.
133
00:15:25,147 --> 00:15:27,581
All right, okay, let's forget it.
134
00:15:27,581 --> 00:15:28,451
It's all my fault.
135
00:15:28,451 --> 00:15:29,426
I'm sorry.
136
00:15:29,426 --> 00:15:30,191
I'm sorry I wasted your time.
137
00:15:30,191 --> 00:15:31,478
Let's forget it.
138
00:15:31,478 --> 00:15:32,835
Fluke, give Roy a lift back home, will you?
139
00:15:32,835 --> 00:15:34,157
- Okay, okay.
140
00:15:36,488 --> 00:15:38,888
- Okay, okay?
141
00:15:40,072 --> 00:15:40,941
Good, good.
142
00:15:43,203 --> 00:15:44,594
I'll call Pepperdine.
143
00:15:44,594 --> 00:15:46,265
She'll give you all the details.
144
00:15:52,875 --> 00:15:53,745
Hey, Roy?
145
00:15:56,007 --> 00:15:56,876
Some expenses.
146
00:15:57,954 --> 00:15:58,894
It's clean, Roy!
147
00:16:02,269 --> 00:16:05,192
- Just tell me, why are you doing this?
148
00:16:07,035 --> 00:16:09,331
- I owe her one, I owe you one.
149
00:16:10,793 --> 00:16:12,775
I don't want to see her come back in bits and pieces.
150
00:16:12,775 --> 00:16:14,516
Call it sentiment, if you like.
151
00:16:14,516 --> 00:16:17,229
Maybe I can afford to be sentimental now.
152
00:16:21,125 --> 00:16:21,996
Take this.
153
00:16:24,014 --> 00:16:26,344
If you hear anything, anything at all,
154
00:16:26,344 --> 00:16:28,049
any small thing, you call, right?
155
00:16:31,737 --> 00:16:32,607
Hey, Roy!
156
00:16:36,713 --> 00:16:38,522
You're looking great.
157
00:16:43,114 --> 00:16:46,837
(deliberative synth music)
158
00:17:12,409 --> 00:17:15,366
(engine rumbling)
159
00:17:18,045 --> 00:17:21,350
(tires squealing)
160
00:17:21,350 --> 00:17:25,073
(deliberative synth music)
161
00:17:44,278 --> 00:17:47,305
(doorbell ringing)
162
00:17:59,761 --> 00:18:00,700
- Roy Bain.
163
00:18:07,449 --> 00:18:08,493
- Wait here.
164
00:18:24,602 --> 00:18:25,542
- Roy.
165
00:18:26,898 --> 00:18:28,220
- Bianca.
166
00:18:28,220 --> 00:18:29,995
- Well, what brings you here,
167
00:18:29,995 --> 00:18:31,908
business or pleasure?
168
00:18:33,022 --> 00:18:35,318
- Well, it's certainly not pleasure.
169
00:18:35,318 --> 00:18:38,241
I guess you could say I was back working for the man again.
170
00:18:38,241 --> 00:18:40,711
- I knew you'd never get it out of your system.
171
00:18:42,102 --> 00:18:43,877
How about we celebrate old times?
172
00:18:45,790 --> 00:18:46,659
On the house.
173
00:18:48,121 --> 00:18:48,991
- Roy,
174
00:18:51,253 --> 00:18:53,827
my knight in shining armor.
175
00:18:53,827 --> 00:18:54,697
- My lady.
176
00:18:57,898 --> 00:18:58,802
- Come along.
177
00:19:11,571 --> 00:19:12,927
- You didn't see anything?
178
00:19:15,155 --> 00:19:16,024
- Nothing.
179
00:19:22,634 --> 00:19:23,678
- Show me her room.
180
00:19:31,924 --> 00:19:32,967
What a mess.
181
00:19:37,908 --> 00:19:39,578
Something for everyone.
182
00:19:39,578 --> 00:19:40,830
- Even you?
183
00:19:40,830 --> 00:19:42,152
- (chuckling) I doubt it.
184
00:19:43,649 --> 00:19:45,736
- Roy, don't be so hard on yourself.
185
00:19:46,919 --> 00:19:50,016
Everyone's got a little fantasy tucked away.
186
00:19:52,207 --> 00:19:55,026
- Yeah, but I never quite figured out what mine was.
187
00:19:55,026 --> 00:19:56,487
Who were her clients?
188
00:19:56,487 --> 00:19:59,444
- Oh, she attracted all kinds.
189
00:19:59,444 --> 00:20:01,636
Men who couldn't live with their dreams
190
00:20:01,636 --> 00:20:04,558
but wanted to visit them occasionally.
191
00:20:06,994 --> 00:20:08,977
She would change for each one.
192
00:20:10,264 --> 00:20:13,431
A real artist, Roy, a true talent.
193
00:20:24,111 --> 00:20:26,024
- Was she on anything?
194
00:20:27,486 --> 00:20:28,356
- Who isn't?
195
00:20:29,957 --> 00:20:30,826
- What?
196
00:20:33,226 --> 00:20:34,897
- I don't know.
197
00:20:34,897 --> 00:20:36,219
It's none of my business.
198
00:20:40,847 --> 00:20:42,586
Roy, why are you doing this?
199
00:20:45,787 --> 00:20:48,570
Do you have any idea what you're getting involved in?
200
00:20:49,475 --> 00:20:50,345
- Like what?
201
00:20:51,980 --> 00:20:53,440
- I don't know.
202
00:20:53,440 --> 00:20:55,181
I don't want to know.
203
00:20:58,381 --> 00:21:01,512
Look, why don't you just go home and forget it?
204
00:21:05,374 --> 00:21:06,209
- You're right.
205
00:21:09,862 --> 00:21:10,697
But I can't.
206
00:21:23,919 --> 00:21:27,293
Do you mind if I look around?
207
00:21:27,293 --> 00:21:28,128
- Go ahead.
208
00:21:39,540 --> 00:21:40,375
Poor Roy.
209
00:21:42,567 --> 00:21:44,097
She's your fantasy.
210
00:21:47,160 --> 00:21:50,708
(Bianca faintly singing)
211
00:21:57,527 --> 00:22:00,241
♪ Kiss me baby
212
00:22:01,494 --> 00:22:04,311
- Roy, you gave me a fright.
213
00:22:06,817 --> 00:22:08,104
It's nice to see you.
214
00:22:09,566 --> 00:22:11,792
You should have accepted the offer when it was made.
215
00:22:14,088 --> 00:22:15,236
- It's not about that.
216
00:22:16,245 --> 00:22:17,776
- Oh?
217
00:22:17,776 --> 00:22:19,759
Well, what is it about?
218
00:22:19,759 --> 00:22:21,360
- What's wrong?
219
00:22:21,360 --> 00:22:22,612
- What do you mean?
220
00:22:22,612 --> 00:22:24,387
- Something feels wrong.
221
00:22:25,430 --> 00:22:26,717
- Don't tell me,
222
00:22:26,717 --> 00:22:28,596
the curtains clash with the wallpaper.
223
00:22:28,596 --> 00:22:32,145
- Bianca, why would somebody grab Nicole?
224
00:22:32,145 --> 00:22:33,954
What's so special about her?
225
00:22:33,954 --> 00:22:35,832
- Maybe they like 'em young.
226
00:22:35,832 --> 00:22:38,791
- What's the matter with all of you, huh?!
227
00:22:38,791 --> 00:22:42,722
Nobody knows anything, nobody's got any ideas!
228
00:22:42,722 --> 00:22:44,739
Not even Pepperdine and she's lying.
229
00:22:45,923 --> 00:22:47,245
What's the matter, you scared?
230
00:22:47,245 --> 00:22:49,158
- Roy, I don't need this!
231
00:22:54,934 --> 00:22:56,082
Listen, Roy, I'm sorry.
232
00:22:56,986 --> 00:22:58,274
I do want to help.
233
00:23:07,319 --> 00:23:09,929
- What do you know about this?
234
00:23:12,573 --> 00:23:13,826
- Try Savary.
235
00:23:13,826 --> 00:23:15,112
- Savary?
236
00:23:15,112 --> 00:23:16,957
- Nicole used to visit him.
237
00:23:16,957 --> 00:23:17,826
- Dr. Savary.
238
00:23:19,461 --> 00:23:20,331
Thanks.
239
00:23:49,487 --> 00:23:52,757
(footsteps pattering)
240
00:24:15,198 --> 00:24:17,981
(man whistling)
241
00:24:59,697 --> 00:25:02,897
(machinery squealing)
242
00:25:25,513 --> 00:25:28,782
(buzzer buzzing)
243
00:25:28,782 --> 00:25:31,914
(machinery beeping)
244
00:25:48,684 --> 00:25:49,553
- Yes?
245
00:25:50,945 --> 00:25:53,902
- Dr. Savary, I'm a friend of Pepperdine's.
246
00:25:53,902 --> 00:25:55,920
- I'm really rather busy at the moment.
247
00:25:59,886 --> 00:26:00,756
- It's important.
248
00:26:00,756 --> 00:26:02,495
She said you could help.
249
00:26:02,495 --> 00:26:03,575
- Wait there please.
250
00:26:04,967 --> 00:26:10,185
(machinery beeping) (machinery chugging)
251
00:26:27,581 --> 00:26:28,799
Push the door.
252
00:26:36,488 --> 00:26:38,123
- Dr. Savary.
253
00:26:38,123 --> 00:26:40,384
- I'm sorry, you have me at a disadvantage.
254
00:26:41,881 --> 00:26:42,750
- Roy Bain.
255
00:26:43,933 --> 00:26:45,812
- I'm very busy at the moment, Mr. Bain.
256
00:26:47,272 --> 00:26:49,291
- Well I'm sure it won't take too much time.
257
00:27:00,076 --> 00:27:01,538
- How can I help?
258
00:27:01,538 --> 00:27:02,824
- I'm looking for a girl.
259
00:27:04,077 --> 00:27:05,052
- Yes, I'm sorry, Mr. Bain.
260
00:27:05,052 --> 00:27:07,348
I'm a doctor, not a pimp.
261
00:27:07,348 --> 00:27:11,244
- (laughing) This was one of Pepperdine's girls,
262
00:27:11,244 --> 00:27:12,601
Nicole.
263
00:27:12,601 --> 00:27:14,341
- And what is this to do with me?
264
00:27:15,628 --> 00:27:17,159
- You had dealings with her.
265
00:27:19,246 --> 00:27:21,021
- I'm sorry, Mr. Bain, but as a doctor,
266
00:27:21,021 --> 00:27:23,978
I'm not permitted to reveal anything.
267
00:27:23,978 --> 00:27:26,796
- Oh, you're much more than just her doctor, doctor.
268
00:27:28,640 --> 00:27:31,563
- I don't know what you're talking about.
269
00:27:31,563 --> 00:27:32,780
If this is all you've come here for,
270
00:27:32,780 --> 00:27:34,485
I'm afraid it's a wasted visit.
271
00:27:34,485 --> 00:27:35,738
Now, will you excuse me?
272
00:27:37,929 --> 00:27:40,365
- Look what I found in her room.
273
00:27:40,365 --> 00:27:43,531
- I know nothing about that, whatever it is.
274
00:27:43,531 --> 00:27:44,610
Look, I'm sorry I can't help you,
275
00:27:44,610 --> 00:27:46,071
but I'm really very busy.
276
00:27:46,071 --> 00:27:48,471
- Do you supply her with this?
277
00:27:48,471 --> 00:27:49,411
- Who sent you, Bain?!
278
00:27:49,411 --> 00:27:50,698
What do you want?
279
00:27:50,698 --> 00:27:53,029
(glass shattering)
280
00:27:53,029 --> 00:27:54,108
Stay here.
281
00:27:54,108 --> 00:27:55,186
Don't touch anything!
282
00:28:05,728 --> 00:28:09,520
(suspenseful ambient music)
283
00:28:41,111 --> 00:28:42,189
Mr. Bain, please leave.
284
00:28:42,189 --> 00:28:44,068
I'm sorry about your friend.
285
00:28:44,068 --> 00:28:45,043
- Nicole.
286
00:28:45,043 --> 00:28:46,608
- I really cannot help, please.
287
00:28:46,608 --> 00:28:48,870
- I'm sorry to have taken up so much of your precious time,
288
00:28:48,870 --> 00:28:49,948
Dr. Savary.
289
00:28:51,270 --> 00:28:55,098
(suspenseful ambient music)
290
00:29:32,916 --> 00:29:36,047
(eerie synth music)
291
00:30:08,578 --> 00:30:09,934
- It should have started.
292
00:30:10,944 --> 00:30:12,683
There's no change.
293
00:30:12,683 --> 00:30:15,640
There's nothing different about her blood, her skin.
294
00:30:15,640 --> 00:30:19,085
Physically, she's completely normal.
295
00:30:19,085 --> 00:30:20,790
She is the answer, I know she is.
296
00:30:22,042 --> 00:30:24,895
- How much White Man have you given her?
297
00:30:24,895 --> 00:30:25,869
- Three shots.
298
00:30:28,618 --> 00:30:30,253
She seems to be immune.
299
00:30:30,253 --> 00:30:33,558
The dreams don't take root in her.
300
00:30:33,558 --> 00:30:35,646
- The way they do in us.
301
00:30:38,603 --> 00:30:39,646
Look at her.
302
00:30:41,038 --> 00:30:42,952
I'd almost forgotten what beauty was like.
303
00:30:45,179 --> 00:30:47,127
She's not here for your amusement!
304
00:30:50,294 --> 00:30:52,833
Hey, I want some.
305
00:30:52,833 --> 00:30:54,955
- Just a few more tests.
306
00:30:54,955 --> 00:30:56,312
- A few drops? - No.
307
00:31:16,770 --> 00:31:18,752
- Where am I?
308
00:31:18,752 --> 00:31:20,214
- Welcome to the underworld.
309
00:31:22,963 --> 00:31:23,937
- Who are you?
310
00:31:25,224 --> 00:31:26,094
- I'm Nygaard.
311
00:31:27,138 --> 00:31:28,007
- I'm Oriel.
312
00:31:29,295 --> 00:31:30,199
- This is Dudu.
313
00:31:31,417 --> 00:31:33,783
- But my friends call me shitface.
314
00:31:35,139 --> 00:31:36,462
(Oriel laughing)
315
00:31:36,462 --> 00:31:41,680
(doors thudding) (suspenseful music)
316
00:31:45,056 --> 00:31:45,925
- Where's Red Dog?
317
00:31:45,925 --> 00:31:46,969
Where's the White Man?
318
00:31:48,221 --> 00:31:49,682
- It's no good.
319
00:31:49,682 --> 00:31:53,614
We went to Savary's and something went wrong.
320
00:31:53,614 --> 00:31:55,702
Red Dog got out with enough White Man for everyone,
321
00:31:55,702 --> 00:31:56,815
but by the time I'd got to him,
322
00:31:56,815 --> 00:31:58,137
the dreams had taken over.
323
00:32:00,364 --> 00:32:01,581
- Well, where is he now?
324
00:32:02,486 --> 00:32:04,086
- I lost him.
325
00:32:04,086 --> 00:32:05,234
He'd gone wild!
326
00:32:06,313 --> 00:32:09,409
(creature growling)
327
00:32:20,021 --> 00:32:20,926
- [Fluke] Come on!
328
00:32:22,282 --> 00:32:24,857
Motherskille's very disappointed.
329
00:32:24,857 --> 00:32:26,980
You didn't follow orders.
330
00:32:26,980 --> 00:32:28,962
- But what's the matter with you?
331
00:32:28,962 --> 00:32:30,076
Why don't you believe me?
332
00:32:30,076 --> 00:32:32,407
I did, I did, I swear to you.
333
00:32:32,407 --> 00:32:34,842
I said exactly what you told me.
334
00:32:34,842 --> 00:32:36,442
Why don't you believe me?
335
00:32:36,442 --> 00:32:39,261
- Then how come he isn't following them?
336
00:32:39,261 --> 00:32:40,443
Last chance, madam.
337
00:32:41,314 --> 00:32:42,775
You're lying.
338
00:32:42,775 --> 00:32:45,489
Next time you see Bain, you fix it.
339
00:32:45,489 --> 00:32:47,645
- Mr. Fluke, I did.
340
00:32:47,645 --> 00:32:48,620
I did!
341
00:32:48,620 --> 00:32:50,011
How can I make you understand?
342
00:32:50,011 --> 00:32:51,612
Why don't you believe me?
343
00:32:51,612 --> 00:32:55,474
(slapping) (Pepperdine groaning)
344
00:32:55,474 --> 00:32:57,526
- You fix him or we'll fix you.
345
00:32:59,857 --> 00:33:03,615
(intense industrial music)
346
00:33:15,584 --> 00:33:18,679
(creature growling)
347
00:33:19,654 --> 00:33:23,273
(intense industrial music)
348
00:33:58,342 --> 00:34:02,308
(creature growling)
349
00:34:02,308 --> 00:34:06,031
(intense industrial music)
350
00:34:10,484 --> 00:34:13,094
(dog barking)
351
00:34:16,678 --> 00:34:21,861
(intense music) (Bianca gasping)
352
00:34:32,682 --> 00:34:37,900
(knocking on door) (doorbell ringing)
353
00:34:39,258 --> 00:34:41,206
- Roy, I'm frightened.
354
00:34:42,215 --> 00:34:43,259
You're in danger.
355
00:34:46,286 --> 00:34:47,260
- I am, am I?
356
00:34:48,756 --> 00:34:51,713
- There's something going on between Pepperdine and Fluke,
357
00:34:51,713 --> 00:34:53,244
something very bad,
358
00:34:53,244 --> 00:34:55,680
and that can only mean Motherskille.
359
00:34:55,680 --> 00:34:56,688
I'm afraid for you.
360
00:35:02,220 --> 00:35:04,969
Listen, Roy, I'm sorry about us arguing.
361
00:35:04,969 --> 00:35:08,065
It's just this thing with Nicole, it's horrible.
362
00:35:08,065 --> 00:35:09,805
I can't bear the house now.
363
00:35:11,126 --> 00:35:12,275
- Do you want a drink?
364
00:35:23,687 --> 00:35:24,869
- Can I stay the night?
365
00:35:28,557 --> 00:35:30,436
You've always been a gentleman, Roy.
366
00:35:31,932 --> 00:35:33,776
You wouldn't throw a young lady out on the street.
367
00:35:36,350 --> 00:35:39,030
You used to be my big tough bodyguard.
368
00:35:39,030 --> 00:35:41,743
(Roy chuckling)
369
00:35:41,743 --> 00:35:43,552
- Okay, you can take the sofa.
370
00:35:45,014 --> 00:35:46,545
- I mean with you.
371
00:35:46,545 --> 00:35:47,415
- No.
372
00:35:48,597 --> 00:35:51,033
- Listen, I know you still love her.
373
00:35:51,033 --> 00:35:52,494
Close your eyes and pretend.
374
00:35:53,747 --> 00:35:55,869
I just need the company of an old friend.
375
00:36:02,931 --> 00:36:06,168
You know, Nicole really is special.
376
00:36:06,168 --> 00:36:08,707
There's something about her, something different.
377
00:36:10,099 --> 00:36:12,256
I can understand why you love her.
378
00:36:48,926 --> 00:36:54,145
(suspenseful ambient music) (creature growling)
379
00:37:58,649 --> 00:38:00,354
- No!
380
00:38:00,354 --> 00:38:02,059
Roy!
381
00:38:02,059 --> 00:38:03,728
Roy!
382
00:38:03,728 --> 00:38:04,599
Roy!
383
00:38:09,017 --> 00:38:14,235
(creature growling) (intense industrial music)
384
00:38:23,212 --> 00:38:27,770
(glass shattering) (intense industrial musiC)
385
00:38:27,770 --> 00:38:32,989
(loud thudding) (Roy groaning)
386
00:38:35,876 --> 00:38:41,095
(creature groaning) (Bianca screaming)
387
00:38:42,452 --> 00:38:46,487
(loud thudding) (intense industrial music)
388
00:38:47,705 --> 00:38:50,141
(creature growling) (Bianca screaming)
389
00:38:50,141 --> 00:38:52,541
(gates clattering)
390
00:38:52,541 --> 00:38:53,864
Roy!
391
00:38:53,864 --> 00:38:58,978
(Bianca screaming) (gates clattering)
392
00:39:10,912 --> 00:39:14,043
(creature growling)
393
00:39:19,470 --> 00:39:24,689
(gun cocking) (gunshot blasting)
394
00:39:40,832 --> 00:39:43,615
(Bianca crying)
395
00:39:47,547 --> 00:39:50,679
(eerie synth music)
396
00:40:08,909 --> 00:40:12,041
(creature groaning)
397
00:40:16,390 --> 00:40:19,451
(puddle splashing)
398
00:40:28,358 --> 00:40:31,489
(creature groaning)
399
00:41:24,721 --> 00:41:27,852
(creature growling)
400
00:41:36,062 --> 00:41:39,193
(eerie synth music)
401
00:42:41,297 --> 00:42:44,498
(upbeat dance music)
402
00:42:48,638 --> 00:42:53,683
(upbeat dance music drowning out singing)
403
00:43:01,476 --> 00:43:02,694
- There's a snake.
404
00:43:06,173 --> 00:43:07,008
Two snakes?
405
00:43:10,383 --> 00:43:11,740
- Tell him to turn it off.
406
00:43:13,584 --> 00:43:18,558
(upbeat dance music drowning out lyrics)
407
00:43:24,438 --> 00:43:27,605
- I like it so much, you know what I'm going to do?
408
00:43:27,605 --> 00:43:30,875
I'm going to introduce you to the exit door
409
00:43:30,875 --> 00:43:33,589
because you are the death of live entertainment.
410
00:43:35,989 --> 00:43:36,825
Ta ta.
411
00:43:38,007 --> 00:43:40,339
(laughing)
412
00:43:50,463 --> 00:43:52,064
Hello, Roy.
413
00:43:52,064 --> 00:43:53,072
You look rough.
414
00:43:54,046 --> 00:43:55,578
- We should have words, Hugo.
415
00:43:58,499 --> 00:43:59,370
- All right, Roy.
416
00:44:04,693 --> 00:44:06,885
Look after the the floor.
417
00:44:16,870 --> 00:44:18,505
So what's the news, Roy?
418
00:44:18,505 --> 00:44:19,375
- The news?
419
00:44:20,488 --> 00:44:22,193
This is the news.
420
00:44:22,193 --> 00:44:23,481
What do you know about this?
421
00:44:23,481 --> 00:44:25,707
- Hey, hey where did you get that shit?
422
00:44:25,707 --> 00:44:29,151
- Last night, something, someone tried to kill me.
423
00:44:30,439 --> 00:44:31,900
Now, is there any connection?
424
00:44:31,900 --> 00:44:33,674
- Look, Roy, don't point that thing at me.
425
00:44:33,674 --> 00:44:36,284
You know I can't stand those things.
426
00:44:36,284 --> 00:44:37,849
- You're still dealing, Motherskille.
427
00:44:37,849 --> 00:44:40,772
- No, no, no, no,
428
00:44:40,772 --> 00:44:42,615
not in that stuff, I'm not!
429
00:44:42,615 --> 00:44:44,042
- What's the connection?
430
00:44:44,042 --> 00:44:45,608
- Believe me.
431
00:44:45,608 --> 00:44:48,182
I swear on my kid's lives that I'm not involved!
432
00:44:48,182 --> 00:44:50,096
That's Savary's business, not mine!
433
00:44:51,314 --> 00:44:52,844
Roy, I am not involved.
434
00:44:52,844 --> 00:44:55,280
That's dirty, filthy, nasty stuff, Roy.
435
00:44:55,280 --> 00:44:56,150
That's nasty.
436
00:44:56,150 --> 00:44:57,263
My business is legit.
437
00:44:57,263 --> 00:44:59,455
- Oh yeah?
438
00:44:59,455 --> 00:45:00,916
You're lying, Motherskille.
439
00:45:00,916 --> 00:45:02,168
What about Savary?
440
00:45:02,168 --> 00:45:03,143
- No, no, I'm not, I'm not lying.
441
00:45:03,143 --> 00:45:04,396
Be careful, Roy, be careful!
442
00:45:04,396 --> 00:45:06,239
You'll get excited, you'll stab me with it!
443
00:45:06,239 --> 00:45:08,362
I manufacture things for Savary, that's all,
444
00:45:08,362 --> 00:45:10,380
but not that, Roy, not that!
445
00:45:11,284 --> 00:45:14,206
What about the girl, Roy, huh?
446
00:45:14,206 --> 00:45:15,773
What about the girl?
447
00:45:15,773 --> 00:45:19,008
Try Savary, try to find him and you'll find her.
448
00:45:20,400 --> 00:45:21,757
No, Roy, don't.
449
00:45:21,757 --> 00:45:22,800
Don't, Roy.
450
00:45:22,800 --> 00:45:24,087
You find Savary, you'll find her.
451
00:45:24,087 --> 00:45:25,271
Believe me, Roy, believe me.
452
00:45:25,271 --> 00:45:26,140
Don't.
453
00:45:27,254 --> 00:45:28,645
No, Roy!
454
00:45:28,645 --> 00:45:29,515
Don't!
455
00:45:29,515 --> 00:45:31,046
Get that thing away!
456
00:45:31,046 --> 00:45:32,507
It's Savary, you gotta find him and you'll find her.
457
00:45:34,839 --> 00:45:35,708
Roy (mumbles).
458
00:45:39,675 --> 00:45:41,101
- [Lawrence] Don't want it.
459
00:45:42,527 --> 00:45:43,814
- [Dr. Savary] What don't you want, Lawrence?
460
00:45:46,250 --> 00:45:48,650
- [Lawrence] I don't like it.
461
00:45:48,650 --> 00:45:51,120
- [Dr. Savary] Lactothiozine?
462
00:45:51,120 --> 00:45:52,582
- [Lawrence] I didn't say that.
463
00:45:53,869 --> 00:45:55,922
- [Dr. Savary] Oh, so you want it?
464
00:45:55,922 --> 00:45:56,792
- [Lawrence] No.
465
00:46:54,302 --> 00:46:56,738
- [Dr. Savary] Subject Lawrence Tyack.
466
00:46:56,738 --> 00:46:57,608
Age 31.
467
00:46:58,721 --> 00:47:00,426
Heroin addict.
468
00:47:00,426 --> 00:47:03,453
Referred to me by Waterman on February 19th.
469
00:47:03,453 --> 00:47:06,028
- Are you gonna pay me?
470
00:47:06,028 --> 00:47:07,140
- [Dr. Savary] Later, Lawrence.
471
00:47:07,140 --> 00:47:08,776
First, some questions.
472
00:47:10,377 --> 00:47:13,438
- Waterman said you'd pay me for a few tests, he said.
473
00:47:13,438 --> 00:47:14,725
- [Dr. Savary] I'll pay you, Lawrence.
474
00:47:14,725 --> 00:47:15,560
Trust me.
475
00:47:18,066 --> 00:47:19,839
- I want the money first.
476
00:47:19,839 --> 00:47:22,728
(tape scrubbing)
477
00:47:24,537 --> 00:47:27,877
Easy, easy as anything.
478
00:47:27,877 --> 00:47:29,547
Whatever you ask, easy.
479
00:47:31,008 --> 00:47:33,095
- [Dr. Savary] And what exactly do you dream about?
480
00:47:33,095 --> 00:47:33,931
- Anything.
481
00:47:35,148 --> 00:47:37,166
And you can be in it too if you want.
482
00:47:38,488 --> 00:47:39,428
You should try it.
483
00:47:40,471 --> 00:47:41,758
It's wonderful, it's wonderful.
484
00:47:45,099 --> 00:47:47,986
(tape scrubbing)
485
00:47:55,431 --> 00:47:57,728
- [Dr. Savary] Lawrence, Lawrence, Lawrence?
486
00:48:00,685 --> 00:48:01,972
Tell me how you feel.
487
00:48:04,164 --> 00:48:05,035
- Just a dream.
488
00:48:09,835 --> 00:48:10,705
The dreams,
489
00:48:14,254 --> 00:48:15,228
they're in my eyes.
490
00:48:22,917 --> 00:48:26,431
I can feel (mumbles).
491
00:48:26,431 --> 00:48:29,319
(tape scrubbing)
492
00:48:34,085 --> 00:48:35,790
- [Dr. Savary] Do you want it?
493
00:48:35,790 --> 00:48:37,634
- Yes, yeah.
494
00:48:37,634 --> 00:48:39,200
- [Dr. Savary] Lactothiozine?
495
00:48:39,200 --> 00:48:40,452
Are you sure?
496
00:48:40,452 --> 00:48:43,271
- Yeah, I want it.
497
00:48:43,271 --> 00:48:46,088
- [Dr. Savary] Now, sit down and tell me how you feel.
498
00:48:51,307 --> 00:48:53,290
- The light hurts my eyes.
499
00:48:56,770 --> 00:48:59,344
- [Dr. Savary] I'll turn it down.
500
00:48:59,344 --> 00:49:00,179
How's that?
501
00:49:04,667 --> 00:49:05,537
Is that better?
502
00:49:06,650 --> 00:49:08,215
- Yes.
503
00:49:08,215 --> 00:49:10,651
- [Dr. Savary] Now come and sit down where I can see you.
504
00:49:20,846 --> 00:49:22,759
- [Lawrence] Help me.
505
00:49:22,759 --> 00:49:23,629
- Jesus.
506
00:49:26,203 --> 00:49:27,734
- Give me some more
507
00:49:31,352 --> 00:49:32,327
of White Man.
508
00:49:39,251 --> 00:49:40,225
I want to die.
509
00:49:40,225 --> 00:49:42,973
- Actually, that was a lie.
510
00:49:42,973 --> 00:49:43,843
He didn't.
511
00:49:45,199 --> 00:49:47,217
I knew you'd come back sooner or later.
512
00:49:48,749 --> 00:49:51,844
I shall shoot you without hesitation, Mr. Bain.
513
00:49:51,844 --> 00:49:53,619
Your gun, if you please.
514
00:49:54,663 --> 00:49:58,664
(Lawrence muttering on video)
515
00:50:05,483 --> 00:50:07,188
Lead the way, Mr. Bain.
516
00:50:18,391 --> 00:50:19,260
- Please.
517
00:50:22,600 --> 00:50:23,471
Please!
518
00:50:30,950 --> 00:50:33,108
- Sit down, Mr. Bain.
519
00:50:39,614 --> 00:50:40,484
Lie back.
520
00:50:47,407 --> 00:50:50,573
Roll up your left sleeve if you please!
521
00:50:50,573 --> 00:50:52,313
- Why are you doing all this?
522
00:50:54,365 --> 00:50:55,445
- I have no choice.
523
00:50:59,376 --> 00:51:02,924
This drug is euphoric
524
00:51:04,072 --> 00:51:06,229
and powerfully hallucinogenic,
525
00:51:06,229 --> 00:51:10,126
a superb pain killer, truly superb.
526
00:51:12,283 --> 00:51:16,493
People can do amazing feats of strength under its influence.
527
00:51:18,720 --> 00:51:21,364
And fortunately, the side effects are unpredictable,
528
00:51:21,364 --> 00:51:22,442
and when they're bad,
529
00:51:24,009 --> 00:51:24,913
they're terrible.
530
00:51:27,522 --> 00:51:29,088
If only it could be made safe.
531
00:51:31,488 --> 00:51:33,611
Of course, I stopped manufacturing it
532
00:51:33,611 --> 00:51:35,941
as soon as the problems were confirmed,
533
00:51:35,941 --> 00:51:37,472
but by then, it was too late.
534
00:51:37,472 --> 00:51:40,186
A number of people were already hooked who needed it
535
00:51:40,186 --> 00:51:44,884
and I'm the only possible source.
536
00:51:47,249 --> 00:51:49,720
I'm doing everything I can to cure them,
537
00:51:49,720 --> 00:51:52,294
but it's difficult.
538
00:51:54,242 --> 00:51:58,521
Not unnaturally, they don't trust me.
539
00:51:59,913 --> 00:52:01,966
- What are you planning to do with that?
540
00:52:01,966 --> 00:52:02,836
- With this?
541
00:52:04,297 --> 00:52:07,915
I'm going to introduce you to the joys
542
00:52:07,915 --> 00:52:09,934
and perils of Lactothiozine,
543
00:52:09,934 --> 00:52:12,577
then you too will be dependent upon me.
544
00:52:12,577 --> 00:52:14,839
- You addicted Nicole, didn't you?
545
00:52:16,579 --> 00:52:20,892
- My addiction to Nicole is more painful, I promise you.
546
00:52:25,590 --> 00:52:27,189
- She's one of them, isn't she?
547
00:52:28,721 --> 00:52:31,852
- Curiously, she seems to be immune to the side effects.
548
00:52:33,522 --> 00:52:35,192
She's just as beautiful as ever.
549
00:52:38,915 --> 00:52:41,246
She gives her dreams away, doesn't she?
550
00:52:42,777 --> 00:52:47,403
I sometimes wonder how real she could make those dreams
551
00:52:48,483 --> 00:52:51,231
if she put her mind to it.
552
00:52:53,806 --> 00:52:56,728
She gives me hope that there's some future for this drug.
553
00:52:58,712 --> 00:52:59,928
Now, keep still please!
554
00:53:01,739 --> 00:53:06,539
(gunshot blasting) (glass shattering)
555
00:53:06,539 --> 00:53:11,688
(Dr. Savary muttering) (gun clicking)
556
00:53:18,890 --> 00:53:20,004
Please don't!
557
00:53:20,873 --> 00:53:22,091
Oh no, please don't!
558
00:53:22,091 --> 00:53:25,361
(glass shattering)
559
00:53:25,361 --> 00:53:28,702
(loud thudding)
560
00:53:28,702 --> 00:53:32,007
(intense synth music)
561
00:53:39,382 --> 00:53:44,601
(water dripping) (eerie ambient music)
562
00:54:46,601 --> 00:54:50,393
(dynamic synth music)
563
00:54:50,393 --> 00:54:53,697
(footsteps pattering)
564
00:55:03,127 --> 00:55:06,432
(dynamic synth music)
565
00:55:11,372 --> 00:55:13,773
- Why did you bring me here?
566
00:55:16,139 --> 00:55:17,704
- Because you take White Man
567
00:55:17,704 --> 00:55:20,314
and it doesn't do this to you.
568
00:55:22,610 --> 00:55:24,767
- It seems to preserve you, keeps you young.
569
00:55:24,767 --> 00:55:25,741
I wanted to find out why.
570
00:55:25,741 --> 00:55:27,341
- It's been 12 hours, Nygaard.
571
00:55:27,341 --> 00:55:28,489
I need more White Man.
572
00:55:28,489 --> 00:55:29,395
- We all do!
573
00:55:30,821 --> 00:55:32,003
Savary's cut off our supply.
574
00:55:32,003 --> 00:55:33,570
He's punishing us for Red Dog.
575
00:55:34,996 --> 00:55:36,283
- I'm sick of your talk.
576
00:55:38,579 --> 00:55:39,866
I need a fix.
577
00:55:39,866 --> 00:55:42,058
- And how do you suggest we get it?
578
00:55:42,058 --> 00:55:43,693
- Direct to Savary.
579
00:55:44,772 --> 00:55:46,163
Break his neck.
580
00:55:46,163 --> 00:55:47,521
- We need him.
581
00:55:47,521 --> 00:55:48,773
- [Nygaard] She's right.
582
00:55:50,791 --> 00:55:51,974
- I can get it for you.
583
00:55:54,896 --> 00:55:56,149
- How?
584
00:55:56,149 --> 00:55:57,402
- I can persuade him.
585
00:56:00,637 --> 00:56:03,524
- If we let her go, we lose our bargaining power.
586
00:56:03,524 --> 00:56:04,464
- Trust me.
587
00:56:05,647 --> 00:56:07,317
- What other choice have we got?
588
00:56:11,353 --> 00:56:12,327
- Give me a chance.
589
00:56:15,771 --> 00:56:18,347
- Maybe you should speak to Savary.
590
00:56:20,329 --> 00:56:21,199
Come with me.
591
00:56:24,852 --> 00:56:27,635
(Dudu laughing)
592
00:56:31,219 --> 00:56:32,994
- Make him believe you've escaped.
593
00:56:35,394 --> 00:56:37,307
Tell him to bring you more White Man.
594
00:56:40,891 --> 00:56:43,779
Arrange a meeting at Pepperdine's old place.
595
00:56:52,025 --> 00:56:55,329
- Make him come where he can join his children.
596
00:56:55,329 --> 00:56:58,113
(phone ringing)
597
00:57:02,462 --> 00:57:04,341
- It's me. - Nicole?
598
00:57:04,341 --> 00:57:05,977
- I'm safe.
599
00:57:05,977 --> 00:57:06,846
- [Dr. Savary] Darling.
600
00:57:06,846 --> 00:57:08,725
- I want you.
601
00:57:08,725 --> 00:57:09,838
I need you.
602
00:57:16,448 --> 00:57:21,633
(eerie ambient music) (water dripping)
603
00:57:35,653 --> 00:57:40,593
(moves to faint whimsical ragtime music)
604
00:58:56,370 --> 00:59:00,023
(whimsical ragtime music)
605
00:59:28,657 --> 00:59:31,614
(record skipping)
606
01:00:02,335 --> 01:00:04,945
(gun cocking)
607
01:00:10,547 --> 01:00:13,260
(guns cocking)
608
01:00:20,740 --> 01:00:22,132
- We've been expecting you.
609
01:00:28,395 --> 01:00:29,438
Move him to the wall.
610
01:00:56,993 --> 01:00:58,037
Who are you?
611
01:00:59,499 --> 01:01:00,368
Hm?!
612
01:01:01,412 --> 01:01:02,282
(gun cocking)
613
01:01:02,282 --> 01:01:03,151
Who are you?
614
01:01:03,151 --> 01:01:04,091
- Don't hurt him.
615
01:01:10,632 --> 01:01:11,501
This is Bain.
616
01:01:12,858 --> 01:01:14,320
He came looking for me.
617
01:01:16,477 --> 01:01:18,633
- He knows where we live.
618
01:01:18,633 --> 01:01:19,991
- I'll take care of him.
619
01:01:31,020 --> 01:01:31,855
- Go on!
620
01:01:34,394 --> 01:01:35,265
Nicole.
621
01:01:39,578 --> 01:01:40,726
- Why did you come?
622
01:01:43,927 --> 01:01:45,284
- 'Cause I missed you.
623
01:01:47,197 --> 01:01:49,285
- Is that all?
624
01:01:49,285 --> 01:01:50,154
- No.
625
01:01:51,999 --> 01:01:53,843
What are you doing here?
626
01:01:53,843 --> 01:01:54,991
- This is my new home.
627
01:01:56,208 --> 01:01:57,496
These are my friends.
628
01:01:57,496 --> 01:01:58,853
- Savary will be at the house soon.
629
01:01:58,853 --> 01:02:00,870
We must go now.
630
01:02:04,037 --> 01:02:04,907
- Nicole.
631
01:02:09,603 --> 01:02:11,935
Savary, he said you--
632
01:02:11,935 --> 01:02:12,804
- What?
633
01:02:13,952 --> 01:02:17,049
- He said you could make dreams.
634
01:02:17,049 --> 01:02:17,919
- Real?
635
01:02:19,972 --> 01:02:22,755
I thought of that more and more.
636
01:02:25,816 --> 01:02:28,635
- [Male Speaker] Nicole!
637
01:02:28,635 --> 01:02:29,957
- I have to go.
638
01:02:37,680 --> 01:02:38,550
- Nicole.
639
01:02:41,404 --> 01:02:42,273
Nicole!
640
01:02:49,997 --> 01:02:50,866
Nicole!
641
01:03:00,086 --> 01:03:02,766
(Roy groaning)
642
01:03:26,702 --> 01:03:28,059
Fluke.
643
01:03:28,059 --> 01:03:29,555
- You certainly know some shit, old Bain,
644
01:03:29,555 --> 01:03:30,529
I'll give you that.
645
01:03:31,851 --> 01:03:34,425
- Yeah, well come and cut me down, will ya?
646
01:03:34,425 --> 01:03:37,452
- Motherskille said you'd find her and them.
647
01:03:39,540 --> 01:03:41,245
I didn't think you had it in you.
648
01:03:42,497 --> 01:03:44,690
- What are you talking about?
649
01:03:44,690 --> 01:03:47,020
- Motherskille doesn't care about Nicole.
650
01:03:47,020 --> 01:03:48,725
He wanted you to find this place
651
01:03:50,152 --> 01:03:52,587
and now we can put the freaks out of their misery.
652
01:03:53,561 --> 01:03:54,431
- What?
653
01:03:56,518 --> 01:03:58,746
- Savary was getting out of hand.
654
01:03:58,746 --> 01:04:01,285
Sooner or later, somebody was bound to get wind of it.
655
01:04:06,713 --> 01:04:07,652
- Come on, Fluke!
656
01:04:09,113 --> 01:04:12,244
- I'm sure Motherskille would want me to thank you, Roy.
657
01:04:12,244 --> 01:04:13,531
- Cut me down, will you!?
658
01:04:18,333 --> 01:04:19,864
(Roy groaning)
659
01:04:19,864 --> 01:04:22,125
- Can't have Mr. Clean getting too bored, can we?
660
01:04:22,125 --> 01:04:24,804
(Roy groaning)
661
01:04:26,753 --> 01:04:28,562
- God, you son of a--
662
01:04:30,023 --> 01:04:32,354
- And by the time you come off this stuff,
663
01:04:32,354 --> 01:04:34,998
all your little horror show chums will be dead.
664
01:04:34,998 --> 01:04:39,312
(Roy groaning) (clattering)
665
01:04:39,312 --> 01:04:42,548
Roy, I'll come down and check on you myself.
666
01:04:42,548 --> 01:04:45,366
- You-- - In a couple of weeks.
667
01:04:45,366 --> 01:04:46,967
See how things have turned out.
668
01:04:48,846 --> 01:04:50,619
Sweet dreams.
669
01:04:50,619 --> 01:04:53,508
(Fluke laughing)
670
01:04:56,847 --> 01:05:00,500
(intense dissonant music)
671
01:05:07,633 --> 01:05:12,852
(horn blaring) (suspenseful synth music)
672
01:05:31,465 --> 01:05:34,318
(keypad beeping)
673
01:05:36,788 --> 01:05:38,006
Mr. Motherskille please.
674
01:05:40,232 --> 01:05:41,659
Sir, we've found the creeps.
675
01:05:43,155 --> 01:05:45,451
They're meeting Savary at Pepperdine's old place.
676
01:05:47,052 --> 01:05:47,921
Yes.
677
01:05:49,244 --> 01:05:50,113
Right.
678
01:05:51,297 --> 01:05:52,619
Ready and waiting.
679
01:05:54,636 --> 01:05:59,298
(banging) (coins clattering)
680
01:05:59,298 --> 01:06:01,977
(Roy groaning)
681
01:06:14,224 --> 01:06:17,947
(deliberative synth music)
682
01:07:34,732 --> 01:07:35,602
- Nicole,
683
01:07:41,899 --> 01:07:42,770
darling.
684
01:07:47,606 --> 01:07:50,493
(Oriel laughing)
685
01:07:51,849 --> 01:07:53,833
(Dr. Savary gasping)
686
01:07:53,833 --> 01:07:55,259
Get away!
687
01:07:55,259 --> 01:07:56,164
Don't touch me!
688
01:07:59,191 --> 01:08:00,061
Here,
689
01:08:03,401 --> 01:08:04,688
we have the drug.
690
01:08:04,688 --> 01:08:07,054
We've got, look, lots of drug, lots of it.
691
01:08:07,054 --> 01:08:08,028
- No one move.
692
01:08:10,186 --> 01:08:11,402
Look at us, Savary.
693
01:08:17,492 --> 01:08:18,570
A pretty sight.
694
01:08:19,962 --> 01:08:21,805
How does it feel, Savary, to beg?
695
01:08:22,988 --> 01:08:24,658
- Leave me alone.
696
01:08:24,658 --> 01:08:25,528
Leave me alone!
697
01:08:27,303 --> 01:08:28,659
If you hurt me,
698
01:08:28,659 --> 01:08:30,364
if you hurt me, you'll get no more drugs.
699
01:08:30,364 --> 01:08:32,696
I'm the only person who can make it.
700
01:08:32,696 --> 01:08:34,052
- No one's gonna hurt you.
701
01:08:35,096 --> 01:08:36,557
You're going to join us.
702
01:08:37,775 --> 01:08:40,036
- Nicole, stop them.
703
01:08:40,036 --> 01:08:41,498
Please help me.
704
01:08:41,498 --> 01:08:44,420
- Now, we'll always be together, won't we?
705
01:08:47,761 --> 01:08:48,630
- Take him.
706
01:08:50,021 --> 01:08:53,640
(Dr. Savary groaning)
707
01:08:53,640 --> 01:08:56,945
(intense synth music)
708
01:09:43,218 --> 01:09:46,524
(Dr. Savary groaning)
709
01:09:48,263 --> 01:09:53,412
(intense synth music) (guns cocking)
710
01:09:54,178 --> 01:09:56,613
(gunshots blasting)
711
01:09:56,613 --> 01:09:57,901
- [Male Speaker] It's a trick!
712
01:09:57,901 --> 01:09:59,223
- You set us up.
713
01:09:59,223 --> 01:10:01,310
- It's nothing to do with me.
714
01:10:01,310 --> 01:10:03,258
(gunshots blasting)
715
01:10:03,258 --> 01:10:05,171
- Get him out of here.
716
01:10:06,111 --> 01:10:09,416
(intense synth music)
717
01:10:10,738 --> 01:10:13,974
(gunshots blasting)
718
01:10:13,974 --> 01:10:15,122
Take cover!
719
01:10:15,122 --> 01:10:18,984
(gunshots blasting)
720
01:10:18,984 --> 01:10:22,289
(intense synth music)
721
01:10:41,564 --> 01:10:46,783
(gunshots blasting) (men groaning)
722
01:10:47,687 --> 01:10:51,689
(bullet ricocheting)
723
01:10:51,689 --> 01:10:56,246
(gunshots blasting) (man yelling)
724
01:10:56,246 --> 01:10:59,378
(gunshots blasting)
725
01:11:01,291 --> 01:11:03,621
(gun cocking)
726
01:11:03,621 --> 01:11:06,927
(intense synth music)
727
01:11:13,225 --> 01:11:16,773
(gunshots blasting)
728
01:11:16,773 --> 01:11:21,992
(glass shattering) (gunshots blasting)
729
01:11:27,211 --> 01:11:32,429
(intense rock music) (gunshots blasting)
730
01:12:09,552 --> 01:12:12,162
(man choking)
731
01:12:19,154 --> 01:12:24,373
(intense rock music) (gunshots blasting)
732
01:12:25,591 --> 01:12:30,810
(man yelling) (loud crashing)
733
01:12:31,575 --> 01:12:33,558
(gunshots blasting)
734
01:12:33,558 --> 01:12:37,699
(man yelling) (explosion blasting)
735
01:12:37,699 --> 01:12:41,178
(intense rock music)
736
01:12:41,178 --> 01:12:42,569
- Roy!
737
01:12:42,569 --> 01:12:43,439
Roy!
738
01:12:45,562 --> 01:12:50,781
(gunshots blasting) (intense rock music)
739
01:12:59,966 --> 01:13:05,185
(loud slapping) (Bianca groaning)
740
01:13:10,472 --> 01:13:12,525
- Wait, it's Bain.
741
01:13:12,525 --> 01:13:15,761
(intense rock music)
742
01:13:23,728 --> 01:13:25,293
- [Hugo] Kill him!
743
01:13:29,434 --> 01:13:34,653
(gunshots blasting) (intense rock music)
744
01:13:38,654 --> 01:13:43,838
(man groaning) (glass shattering)
745
01:13:45,056 --> 01:13:47,909
- [Roy] Come on, we have to get out of here.
746
01:13:55,736 --> 01:14:00,921
(explosion blasting) (glass shattering)
747
01:14:06,035 --> 01:14:07,496
- Hey, stop it!
748
01:14:07,496 --> 01:14:10,627
(gunshots blasting)
749
01:14:12,402 --> 01:14:13,411
- They got away!
750
01:14:13,411 --> 01:14:14,872
Get the gear!
751
01:14:14,872 --> 01:14:16,994
Smoke them out!
752
01:14:16,994 --> 01:14:20,195
(intense rock music)
753
01:14:44,618 --> 01:14:47,645
(Nygaard groaning)
754
01:14:53,978 --> 01:14:55,230
- What do we do now?
755
01:14:56,935 --> 01:14:57,805
- You can't stay here.
756
01:14:57,805 --> 01:14:58,988
They're gonna kill you.
757
01:15:01,424 --> 01:15:02,676
- Who are they?
758
01:15:02,676 --> 01:15:04,902
- Savary's employer, Motherskille.
759
01:15:04,902 --> 01:15:06,294
He wants you wiped out.
760
01:15:08,730 --> 01:15:09,600
- Savary again.
761
01:15:11,826 --> 01:15:13,426
Take Nicole,
762
01:15:13,426 --> 01:15:14,923
go out the back way through there.
763
01:15:16,940 --> 01:15:17,810
- What about you?
764
01:15:19,306 --> 01:15:21,046
- We'll lose them in the tunnels.
765
01:15:22,125 --> 01:15:22,994
Goodbye.
766
01:15:25,256 --> 01:15:26,160
Thanks.
767
01:15:35,450 --> 01:15:39,172
- Well, are you coming with me or are you staying here?
768
01:15:39,172 --> 01:15:40,007
Come on.
769
01:15:58,204 --> 01:15:59,003
- I'm finished.
770
01:16:02,796 --> 01:16:04,814
Take them into the tunnels.
771
01:16:04,814 --> 01:16:05,892
Run for it (mumbles).
772
01:16:09,893 --> 01:16:12,225
- We've got nothing left to lose.
773
01:16:12,225 --> 01:16:16,121
(deliberative ambient music)
774
01:16:25,654 --> 01:16:26,976
- How far?
775
01:16:26,976 --> 01:16:28,298
- Almost there.
776
01:16:58,880 --> 01:17:04,099
(gunshots blasting) (people yelling)
777
01:17:15,407 --> 01:17:16,381
- I'll have to go back.
778
01:17:16,381 --> 01:17:17,773
I should never have left them.
779
01:17:18,921 --> 01:17:20,069
Look, stay here, okay?
780
01:17:20,069 --> 01:17:20,938
You'll be safe.
781
01:17:48,180 --> 01:17:49,676
- Where's Savary?
782
01:17:53,295 --> 01:17:54,164
Hey!
783
01:17:57,087 --> 01:17:58,235
Where is he?!
784
01:18:06,133 --> 01:18:08,847
You're dead if you don't speak.
785
01:18:12,499 --> 01:18:14,448
Go on, Darling.
786
01:18:14,448 --> 01:18:16,187
Go on, get in there.
787
01:18:34,905 --> 01:18:36,610
- Shoo.
788
01:18:36,610 --> 01:18:37,932
Get over there!
789
01:18:55,711 --> 01:18:59,712
(Darling yelling) (intense industrial music)
790
01:18:59,712 --> 01:19:04,931
(gunshots blasting) (Nygaard moaning)
791
01:19:09,558 --> 01:19:11,193
- Gas the bastards.
792
01:19:23,857 --> 01:19:26,467
(gas hissing)
793
01:19:33,008 --> 01:19:35,965
(people coughing)
794
01:19:48,524 --> 01:19:52,457
(gunshots blasting)
795
01:19:52,457 --> 01:19:55,170
(gun clicking)
796
01:20:02,267 --> 01:20:05,225
(people coughing)
797
01:20:09,435 --> 01:20:11,453
- There's a moral to this somewhere.
798
01:20:12,392 --> 01:20:14,584
Never change sides, Roy.
799
01:20:16,427 --> 01:20:17,854
I know what you're thinking.
800
01:20:19,350 --> 01:20:22,134
You're thinking how the hell do I get out of this?
801
01:20:23,455 --> 01:20:25,265
Simple answer, you don't.
802
01:20:27,561 --> 01:20:29,892
I like simple answers.
803
01:20:29,892 --> 01:20:33,127
(gun cocking)
804
01:20:33,127 --> 01:20:35,076
It's me, you stupid bastard!
805
01:20:35,076 --> 01:20:40,295
(gunshots blasting) (man yelling)
806
01:20:44,991 --> 01:20:48,749
(intense industrial music)
807
01:20:53,377 --> 01:20:56,160
(Hugo coughing)
808
01:21:28,760 --> 01:21:32,134
(somber ambient music)
809
01:22:41,475 --> 01:22:42,344
- Nicole.
810
01:22:44,884 --> 01:22:46,693
Come with me, Nicole.
811
01:22:47,876 --> 01:22:49,094
You'll be safe with me.
812
01:22:51,634 --> 01:22:52,712
It's all right.
813
01:22:55,217 --> 01:22:56,400
Come with me.
814
01:22:59,288 --> 01:23:00,958
You'll have everything you want.
815
01:23:02,976 --> 01:23:06,420
You're my hope, my vindication.
816
01:23:10,143 --> 01:23:14,805
- Bain said you thought I could make dreams real.
817
01:23:19,711 --> 01:23:20,685
All right, Savary.
818
01:23:22,077 --> 01:23:23,747
I'll make your dreams real.
819
01:23:24,999 --> 01:23:25,869
- Oh no.
820
01:23:37,385 --> 01:23:41,212
- Show me your dreams.
821
01:23:41,212 --> 01:23:45,630
(thunder crashing) (Savary choking)
822
01:23:45,630 --> 01:23:50,328
Show me.
823
01:23:50,328 --> 01:23:55,547
(thunder crashing) (Savary choking)
824
01:23:57,530 --> 01:23:59,095
Show me your dreams.
825
01:24:00,383 --> 01:24:02,435
Show me! (thunder crashing)
826
01:24:02,435 --> 01:24:04,244
- Let go of me! - Show me!
827
01:24:04,244 --> 01:24:05,113
Show me!
828
01:24:07,584 --> 01:24:08,419
Show me!
829
01:24:10,576 --> 01:24:11,411
Show me.
830
01:24:12,629 --> 01:24:17,534
(electricity buzzing) (thunder crashing)
831
01:24:19,100 --> 01:24:19,935
Show me.
832
01:24:21,605 --> 01:24:22,440
Show me.
833
01:24:24,041 --> 01:24:25,397
Show me!
834
01:24:25,397 --> 01:24:28,285
Show me, show me, show me, show me!
835
01:24:29,468 --> 01:24:34,652
(thunder crashing) (intense synth music)
836
01:25:22,629 --> 01:25:27,814
(explosions blasting) (intense synth music)
837
01:25:34,181 --> 01:25:39,399
(thunder crashing) (intense synth music)
838
01:25:47,158 --> 01:25:48,028
- Nicole?
839
01:26:05,806 --> 01:26:07,059
- Are you afraid?
840
01:26:12,068 --> 01:26:13,460
You used to love me.
841
01:26:15,339 --> 01:26:16,209
- I still do.
842
01:26:19,932 --> 01:26:20,767
- Show me.
843
01:27:15,425 --> 01:27:16,608
- You can't stay here.
844
01:27:17,965 --> 01:27:18,834
- I must.
845
01:27:20,086 --> 01:27:23,149
This is my home now.
846
01:27:23,149 --> 01:27:25,409
- They're all dead, all of them.
847
01:27:25,409 --> 01:27:26,627
It's all over.
848
01:27:36,474 --> 01:27:37,343
- No.
849
01:27:38,700 --> 01:27:40,266
This is just the beginning.
850
01:27:54,530 --> 01:27:55,400
Goodbye, Roy.
851
01:28:03,298 --> 01:28:04,168
- Nicole.
852
01:28:05,943 --> 01:28:09,247
(somber guitar music)
853
01:28:54,859 --> 01:28:59,034
(moves into intense rock music)
854
01:29:47,047 --> 01:29:52,266
♪ Remember me, remember me, will you remember me ♪
855
01:29:57,797 --> 01:30:00,511
♪ So I'll play the game, play the game ♪
856
01:30:00,511 --> 01:30:01,799
♪ My heart
857
01:30:01,799 --> 01:30:06,600
(intense rock music drowning out singing)
858
01:30:08,757 --> 01:30:11,402
♪ I'll play the game, play the game ♪
859
01:30:11,402 --> 01:30:12,688
♪ My heart
860
01:30:12,688 --> 01:30:17,316
(intense rock music drowning out singing)
55940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.