All language subtitles for Tracker.2024.S01E10.720p.HDTV.X265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,042 --> 00:00:09,610 ♪ Tonight we ride ♪ 2 00:00:09,644 --> 00:00:12,480 ♪ Right or wrong ♪ 3 00:00:12,513 --> 00:00:15,718 ♪ Tonight we sail ♪ 4 00:00:15,751 --> 00:00:18,553 ♪ On a radio song ♪ 5 00:00:18,586 --> 00:00:21,023 ♪ Rescue me ♪ 6 00:00:21,056 --> 00:00:23,959 ♪ Should I go down ♪ 7 00:00:23,992 --> 00:00:26,627 ♪ If I stay too long ♪ 8 00:00:27,532 --> 00:00:29,902 ♪ In trouble town ♪ 9 00:00:30,007 --> 00:00:33,443 ♪ Oh ♪ 10 00:00:33,468 --> 00:00:36,304 ♪ Yeah ♪ 11 00:00:36,329 --> 00:00:38,473 ♪ You wreck me, baby ♪ 12 00:00:39,474 --> 00:00:41,642 ♪ Yeah, you break me in two ♪ 13 00:00:41,676 --> 00:00:44,780 ♪ But you move me, honey ♪ 14 00:00:44,813 --> 00:00:47,415 ♪ Yes, you do... ♪ 15 00:00:47,448 --> 00:00:48,884 Oh! 16 00:00:51,291 --> 00:00:52,526 What the hell? You... 17 00:00:52,551 --> 00:00:54,387 I knocked. You didn't answer. 18 00:00:54,412 --> 00:00:55,714 You got to quit doing this. 19 00:00:55,739 --> 00:00:58,413 Doing what? The s-sneaking around, 20 00:00:58,438 --> 00:01:00,808 stopping by. You're breaking and entering. 21 00:01:00,833 --> 00:01:02,905 I came here for the view. 22 00:01:02,930 --> 00:01:05,171 I heard it was, uh... okay. 23 00:01:05,196 --> 00:01:06,796 Well, don't-don't take photos. 24 00:01:06,821 --> 00:01:07,998 It's a video. Oh. 25 00:01:08,023 --> 00:01:09,124 How'd you find me? 26 00:01:09,196 --> 00:01:10,732 Teddi and Velma. 27 00:01:10,757 --> 00:01:12,325 Don't be mad. 28 00:01:12,350 --> 00:01:14,685 I'm not mad at you. Just give me a second to... 29 00:01:14,710 --> 00:01:16,677 Mm-hmm... Dress. 30 00:01:17,713 --> 00:01:19,547 All right. 31 00:01:19,580 --> 00:01:20,713 What are you doing here? 32 00:01:20,738 --> 00:01:23,360 Look, I know you're taking some down time after your last job. 33 00:01:23,384 --> 00:01:24,887 Okay? You should give it a try. 34 00:01:24,920 --> 00:01:27,152 It's on my to-do list. So let me guess. 35 00:01:27,177 --> 00:01:29,967 A... a meditation retreat, or a mani-pedi thing. 36 00:01:29,992 --> 00:01:31,827 You're going on one of those cruises. 37 00:01:31,860 --> 00:01:33,694 You should do one of those cruises. 38 00:01:33,729 --> 00:01:36,364 Wow. You don't know a damn thing about me, Colter. 39 00:01:37,132 --> 00:01:39,835 Just tell me what the job is. That's why you're here, right? 40 00:01:40,449 --> 00:01:41,703 Friend of my father's owns 41 00:01:41,737 --> 00:01:43,652 a remote outfitting business in Idaho. 42 00:01:43,677 --> 00:01:45,339 His name is Gus McMillion. 43 00:01:45,373 --> 00:01:46,674 He had a plane go missing. 44 00:01:46,708 --> 00:01:48,576 Missing? 45 00:01:48,609 --> 00:01:51,113 As in stolen? As in lost. 46 00:01:51,146 --> 00:01:54,315 His son and daughter were on it with a client. 47 00:02:17,538 --> 00:02:19,011 What? 48 00:02:19,540 --> 00:02:21,910 You're doing that "I got a question" thing you do. 49 00:02:21,944 --> 00:02:24,079 So go ahead. Ask your little question. 50 00:02:24,112 --> 00:02:25,597 I won't bite. Not a question. 51 00:02:25,622 --> 00:02:28,083 Just, you know, more of an observation. 52 00:02:28,116 --> 00:02:29,417 Proceed. 53 00:02:29,450 --> 00:02:32,020 Well, I was just, you know, observing 54 00:02:32,054 --> 00:02:33,652 that for such a busy lawyer, 55 00:02:33,677 --> 00:02:35,133 you sure are out of the office a lot. 56 00:02:35,157 --> 00:02:37,759 Well, the office is kind of boring. 57 00:02:37,793 --> 00:02:39,363 And this is not so much. 58 00:02:39,388 --> 00:02:41,691 So you're using me to play hooky from work. 59 00:02:41,716 --> 00:02:43,097 This is work. 60 00:02:43,122 --> 00:02:45,191 It's called fieldwork. Mm. 61 00:02:45,566 --> 00:02:47,602 Do you have any more observations, 62 00:02:47,635 --> 00:02:49,637 or can we focus on the job? 63 00:02:50,973 --> 00:02:55,177 Okay. So, Gus called you when all this happened? 64 00:02:55,210 --> 00:02:57,645 Uh, no, actually, I called him. 65 00:02:57,678 --> 00:02:59,123 I was trying to book a trip for my dad. 66 00:02:59,147 --> 00:03:00,782 He's been pretty sick lately. 67 00:03:00,816 --> 00:03:02,918 And the minute Gus picked up and I heard his voice, 68 00:03:02,951 --> 00:03:04,542 I knew something bad had happened. 69 00:03:04,567 --> 00:03:07,477 And I said I knew a guy that could help, so here we are. 70 00:03:08,790 --> 00:03:11,069 And his son Hank was flying the plane when all this happened? 71 00:03:11,094 --> 00:03:13,763 Yeah. Then, Madison, Hank's sister 72 00:03:13,795 --> 00:03:16,164 she was also on board with a client. 73 00:03:18,000 --> 00:03:20,002 Let's go meet Gus. 74 00:03:27,575 --> 00:03:29,811 Gus. 75 00:03:29,845 --> 00:03:30,759 Oh, Reenie. 76 00:03:30,784 --> 00:03:32,686 How you doing? Yeah. Thanks for coming. 77 00:03:32,711 --> 00:03:33,854 This the guy you told me about? 78 00:03:33,879 --> 00:03:35,346 Mm. Colter Shaw. 79 00:03:35,583 --> 00:03:37,585 Reenie caught me up to speed on the situation. 80 00:03:37,618 --> 00:03:38,897 Your son and your daughter went on a trip. 81 00:03:38,921 --> 00:03:40,088 They haven't returned. 82 00:03:40,122 --> 00:03:42,057 Well, then you know time's a-wasting. 83 00:03:42,090 --> 00:03:44,092 Just follow me. 84 00:03:46,553 --> 00:03:48,722 So, the lake is here. 85 00:03:48,747 --> 00:03:50,832 It's right next to the Canadian border. 86 00:03:50,866 --> 00:03:51,967 What kind of plane? 87 00:03:52,000 --> 00:03:54,202 It's a Levinson A20. 88 00:03:54,236 --> 00:03:58,539 And before you ask, she told me about your fee. 89 00:03:58,572 --> 00:04:01,944 Whatever it takes to find my son and daughter. 90 00:04:01,977 --> 00:04:04,746 They're alive. I know it. 91 00:04:10,252 --> 00:04:12,687 What is it? 92 00:04:12,721 --> 00:04:14,548 Uh, it was a float plane. 93 00:04:14,573 --> 00:04:16,509 Limits the possibility of where they could have put down. 94 00:04:16,534 --> 00:04:18,436 Where was their last radio contact? 95 00:04:18,461 --> 00:04:20,830 Here, then they signed off, said they were gonna 96 00:04:20,855 --> 00:04:22,423 check in at the lake. 97 00:04:22,448 --> 00:04:23,634 A squall blew up. 98 00:04:23,659 --> 00:04:26,735 Nasty sheer winds. You check the storm report? 99 00:04:26,768 --> 00:04:29,972 I did, and they were flying right into it. 100 00:04:31,139 --> 00:04:34,102 This way point here... this is way far away from the lake, 101 00:04:34,127 --> 00:04:35,471 even if they were skirting the weather. 102 00:04:35,496 --> 00:04:37,411 Hank say why they were so far off course? 103 00:04:37,436 --> 00:04:39,404 No, and I should have asked, 104 00:04:39,429 --> 00:04:41,883 but he was worried about the storm. 105 00:04:41,917 --> 00:04:43,266 I told him to look for a spot to put down 106 00:04:43,291 --> 00:04:44,661 if he couldn't get above it. 107 00:04:45,438 --> 00:04:47,407 And you contacted search and rescue? 108 00:04:47,432 --> 00:04:51,470 I did. They did a preliminary flyover, didn't find anything. 109 00:04:51,495 --> 00:04:53,129 Said they were gonna do another flyover 110 00:04:53,154 --> 00:04:55,272 in a couple hours, but I am not one to wait. 111 00:04:55,297 --> 00:04:56,618 Did you do a flyover? 112 00:04:56,643 --> 00:05:00,245 I did. Spotted what looked to be a debris field. 113 00:05:00,668 --> 00:05:02,962 Cloud cover's too thick to get a good look. 114 00:05:03,054 --> 00:05:05,286 There wasn't a black box or something with GPS? 115 00:05:05,311 --> 00:05:07,313 Nah. It's an old plane, you know. 116 00:05:07,338 --> 00:05:10,112 We fly mostly the same routes in and out. 117 00:05:10,145 --> 00:05:13,215 Hank's been trying to get me to update the gear for years. 118 00:05:13,248 --> 00:05:15,774 Can you get me in here, close to the debris field 119 00:05:15,799 --> 00:05:17,166 that you found? 120 00:05:17,191 --> 00:05:20,161 I can if you have jump experience. I do. 121 00:05:20,621 --> 00:05:22,690 Great. 122 00:05:23,125 --> 00:05:25,360 I got my old Kodiak turboprop 123 00:05:25,385 --> 00:05:26,821 and a jump kit. 124 00:05:26,846 --> 00:05:28,960 I'd do it myself, but my knees aren't worth a damn. 125 00:05:28,985 --> 00:05:30,577 Wait. What? 126 00:05:30,602 --> 00:05:32,633 Jump, as in skydiving? 127 00:05:32,666 --> 00:05:34,169 It's the only way in there. 128 00:05:34,202 --> 00:05:35,937 How quickly can we be airborne? 129 00:05:35,971 --> 00:05:37,873 As quickly as you're ready. Okay. 130 00:05:39,808 --> 00:05:41,843 Here you go. Jerky. 131 00:05:41,877 --> 00:05:43,845 It looks homemade. It is. 132 00:05:43,879 --> 00:05:45,781 My dad. Teriyaki. 133 00:05:45,814 --> 00:05:47,282 At least I think it is. 134 00:05:47,315 --> 00:05:49,017 It's been in my bag a couple months. 135 00:05:49,051 --> 00:05:51,019 But he makes me keep it just in case. 136 00:05:51,053 --> 00:05:53,088 In case of what? Oh, I don't know. 137 00:05:53,121 --> 00:05:55,357 I get stranded in a snowstorm without protein, 138 00:05:55,390 --> 00:05:57,793 or you... jump out of a plane. 139 00:05:58,219 --> 00:05:59,720 I got to meet this dad of yours. 140 00:05:59,745 --> 00:06:01,413 No, you don't. 141 00:06:01,438 --> 00:06:03,865 He's a shoot first, ask questions later kind of guy, 142 00:06:03,899 --> 00:06:05,867 and he's got a lot of theories. 143 00:06:05,901 --> 00:06:07,501 One of those. Mm-hmm. 144 00:06:07,526 --> 00:06:09,171 Still, though, took you fishing. 145 00:06:09,196 --> 00:06:10,446 Can't be that bad of a guy. 146 00:06:10,471 --> 00:06:12,485 Yeah, he's just... he's an acquired taste. 147 00:06:12,510 --> 00:06:14,217 Huh. 148 00:06:14,242 --> 00:06:16,912 Okay. Good luck. 149 00:06:17,337 --> 00:06:18,657 Have Gus go over the timeline 150 00:06:18,682 --> 00:06:20,949 with you once again when he gets back, will you? 151 00:06:20,982 --> 00:06:23,785 Where they last radioed in... it doesn't make any sense. 152 00:06:23,819 --> 00:06:24,920 What are you thinking? 153 00:06:24,953 --> 00:06:27,756 They diverted before the storm came in. 154 00:06:27,789 --> 00:06:29,167 Like they weren't going to the lake? 155 00:06:29,191 --> 00:06:31,159 Question is 156 00:06:31,193 --> 00:06:34,362 where were they going and why? 157 00:06:48,243 --> 00:06:50,078 Ranger outstation 158 00:06:50,702 --> 00:06:53,271 about five miles from where I'm going to drop you. 159 00:06:53,296 --> 00:06:55,798 That where they'd head for help? Hoping. 160 00:06:57,142 --> 00:06:58,910 Hold on. 161 00:06:58,935 --> 00:07:00,737 I'm gonna put you down on the bench. 162 00:07:00,762 --> 00:07:02,263 There's a game trail. 163 00:07:02,288 --> 00:07:03,962 It'll get you over more easy. 164 00:07:04,377 --> 00:07:07,180 I'd set you down there, but the canopy's too thick. 165 00:07:10,155 --> 00:07:12,890 We're close now. Get ready. 166 00:07:19,407 --> 00:07:20,923 Ready when you are. 167 00:07:20,948 --> 00:07:22,950 Good to go. 168 00:08:31,880 --> 00:08:33,949 You don't have any of my dad? 169 00:08:35,250 --> 00:08:36,851 Tried. Thanks. 170 00:08:36,885 --> 00:08:38,253 You know how he is. 171 00:08:38,286 --> 00:08:40,055 Boy, do I. 172 00:08:45,060 --> 00:08:46,428 When was this one taken? 173 00:08:46,461 --> 00:08:48,430 It was about three years ago. 174 00:08:48,463 --> 00:08:50,498 Hank caught a monster that day. 175 00:08:50,532 --> 00:08:52,467 Almost pulled him off the boat. 176 00:08:54,436 --> 00:08:56,504 You okay? 177 00:08:56,538 --> 00:08:58,039 Yeah. I, uh 178 00:08:58,735 --> 00:09:02,310 just thinking about how much happier Hank used to be. 179 00:09:02,344 --> 00:09:05,380 You know, I figured he'd take over after I retired. 180 00:09:05,413 --> 00:09:07,115 But he got this idea in his head 181 00:09:07,148 --> 00:09:08,926 that he wanted to go out and start up his own business. 182 00:09:08,950 --> 00:09:11,419 You know, go solo. 183 00:09:11,453 --> 00:09:12,954 You know, every kid has to prove 184 00:09:12,988 --> 00:09:14,990 that they don't need their parents. 185 00:09:16,196 --> 00:09:17,859 Nah, I get it. 186 00:09:17,892 --> 00:09:19,261 I let him go. 187 00:09:19,294 --> 00:09:21,463 He went belly up pretty fast. 188 00:09:22,964 --> 00:09:25,233 Came back about a year ago, 189 00:09:25,267 --> 00:09:28,103 tail between his legs. 190 00:09:28,136 --> 00:09:29,971 Wanted to work for me again. 191 00:09:30,005 --> 00:09:32,079 Bet that was tough for you guys, huh? 192 00:09:32,104 --> 00:09:34,409 I didn't mind. 193 00:09:34,442 --> 00:09:36,478 I liked having him back. 194 00:09:38,146 --> 00:09:39,547 Madison was happy. 195 00:09:39,581 --> 00:09:41,283 Yeah. 196 00:09:41,316 --> 00:09:43,385 She's a good influence on him. 197 00:09:43,418 --> 00:09:46,121 Yeah. Big sister. 198 00:09:46,154 --> 00:09:48,156 You know, I know all about that. 199 00:09:48,189 --> 00:09:51,526 Mine is bossy and never wrong. 200 00:09:51,559 --> 00:09:54,095 She used to steal all my clothes, but... 201 00:09:54,129 --> 00:09:57,432 I still love her. Hmm. 202 00:10:05,192 --> 00:10:07,141 Can I help you? 203 00:10:07,166 --> 00:10:09,544 I'm looking for a man 204 00:10:09,868 --> 00:10:12,787 who was flown out on one of your planes. 205 00:10:12,812 --> 00:10:15,251 Yesterday. Fishing. 206 00:10:17,419 --> 00:10:19,929 Walter Bratton? 207 00:10:19,954 --> 00:10:22,857 Walter Bratton. 208 00:10:22,891 --> 00:10:25,827 That's him, right? 209 00:10:27,662 --> 00:10:31,343 I called the emergency contact number listed. 210 00:10:31,368 --> 00:10:32,567 Nobody called back. 211 00:10:32,600 --> 00:10:34,936 Are you a friend or family? 212 00:10:35,937 --> 00:10:37,305 Yeah. 213 00:10:37,339 --> 00:10:38,606 And your name is? 214 00:10:38,640 --> 00:10:42,477 Nancy. He probably would have 215 00:10:42,510 --> 00:10:44,391 put her name on 216 00:10:44,416 --> 00:10:47,215 the emergency contact list. 217 00:10:47,248 --> 00:10:49,584 He wouldn't have put my name down. 218 00:10:49,617 --> 00:10:52,320 Yeah, he didn't put any name down. 219 00:10:52,345 --> 00:10:54,247 No? Hmm. 220 00:10:55,083 --> 00:10:56,734 Odd. 221 00:10:59,173 --> 00:11:00,541 Gum? 222 00:11:01,629 --> 00:11:04,566 Uh, no. I'm good. 223 00:11:06,634 --> 00:11:10,513 Walter loves fishing. 224 00:11:10,538 --> 00:11:14,476 Rainbow... trouts. 225 00:11:14,501 --> 00:11:18,679 Were you supposed to go with him? For... trouts? 226 00:11:18,704 --> 00:11:20,390 I don't fish. 227 00:11:24,361 --> 00:11:25,929 Is there a problem here? 228 00:11:27,119 --> 00:11:30,022 Well, we lost contact with the plane, 229 00:11:30,530 --> 00:11:33,061 but don't worry, we have people looking for them. 230 00:11:33,094 --> 00:11:34,329 For them? 231 00:11:34,362 --> 00:11:38,093 So there were other clients on the plane? 232 00:11:38,118 --> 00:11:41,222 No. My son and daughter. 233 00:11:41,247 --> 00:11:43,149 What was your name again? 234 00:11:43,174 --> 00:11:45,119 Just if you leave a contact, we'll be able to reach you 235 00:11:45,144 --> 00:11:46,254 when we have more information. 236 00:11:46,474 --> 00:11:49,077 I'll be checking back in. 237 00:11:50,578 --> 00:11:53,874 Thank you for your time. 238 00:12:07,501 --> 00:12:10,109 Bit of a strange ranger, isn't he? 239 00:12:10,496 --> 00:12:12,598 That he is. 240 00:12:14,887 --> 00:12:17,089 I wonder what he really wants with Bratton. 241 00:13:27,175 --> 00:13:29,591 Colter? Yeah. You there with Gus? 242 00:13:29,616 --> 00:13:31,419 Yeah. You're on speaker. 243 00:13:31,444 --> 00:13:34,193 I found the plane. There's no sign of Madison 244 00:13:34,218 --> 00:13:36,233 or Hank. It looks like they tried to 245 00:13:36,258 --> 00:13:37,693 put it down in a canopy break. 246 00:13:37,718 --> 00:13:39,154 How bad? 247 00:13:39,187 --> 00:13:41,283 It's bad, but survivable. 248 00:13:41,308 --> 00:13:43,310 I'll go after them next. 249 00:13:44,360 --> 00:13:46,319 Found the client. 250 00:13:48,015 --> 00:13:50,068 He's dead. Not from the crash. 251 00:13:50,093 --> 00:13:52,500 He was shot with a large-caliber weapon. 252 00:13:52,525 --> 00:13:53,927 Madison carries a .44 Magnum 253 00:13:53,952 --> 00:13:56,004 for bear defense. Fits the bill. 254 00:13:56,037 --> 00:13:58,173 Hold on. Why would Madison shoot her own client? 255 00:13:58,206 --> 00:13:59,716 That doesn't make any sense. 256 00:13:59,741 --> 00:14:00,982 No, it doesn't. 257 00:14:01,007 --> 00:14:02,110 That's not all. 258 00:14:02,144 --> 00:14:04,212 This guy came into the hangar asking for Bratton. 259 00:14:04,246 --> 00:14:06,028 He wouldn't leave his name, but he asked 260 00:14:06,053 --> 00:14:07,221 who else was on the flight. 261 00:14:07,246 --> 00:14:08,456 He was definitely looking for him. 262 00:14:08,481 --> 00:14:10,773 This guy's got no wallet, no cell phone. 263 00:14:12,532 --> 00:14:15,335 Wait a minute. What the hell is this? 264 00:14:17,057 --> 00:14:18,566 I got a transponder here. 265 00:14:18,591 --> 00:14:20,127 Like a tracking device? 266 00:14:20,152 --> 00:14:22,021 It must have come from the luggage. 267 00:14:22,046 --> 00:14:24,498 That guy that came looking, he give you anything else? 268 00:14:24,523 --> 00:14:26,843 Yeah. Bad vibes. 269 00:14:26,868 --> 00:14:29,140 But he also showed us a picture of Bratton. 270 00:14:29,165 --> 00:14:31,069 I'll send you one now. You tell me. 271 00:14:36,087 --> 00:14:38,218 No, it's not him. No. 272 00:14:39,645 --> 00:14:42,101 Then who the hell is this guy? 273 00:14:59,834 --> 00:15:01,380 Reenie, everything okay? 274 00:15:01,405 --> 00:15:02,701 Not really. 275 00:15:02,726 --> 00:15:04,740 This case is getting kind of weird. 276 00:15:04,765 --> 00:15:08,005 I'm sending you a photo of a dead man Colter found. 277 00:15:08,030 --> 00:15:09,568 Wait, what? 278 00:15:09,593 --> 00:15:11,388 Yeah. Near the plane crash. 279 00:15:11,413 --> 00:15:12,881 Need to get an ID on this guy. 280 00:15:12,914 --> 00:15:15,474 We'll work with Bobby and figure it out. 281 00:15:15,499 --> 00:15:17,232 Thanks. Hey, one more thing. 282 00:15:17,257 --> 00:15:18,990 I'm trying to get some more information about 283 00:15:19,015 --> 00:15:21,263 this client Hank and Madison flew out. 284 00:15:21,288 --> 00:15:23,341 I'm gonna send you a photo of his car. 285 00:15:25,619 --> 00:15:27,941 Can you get Bobby to run the plates? 286 00:15:27,966 --> 00:15:29,185 Will do. 287 00:15:29,210 --> 00:15:31,580 Are you at the car right now? 288 00:15:31,605 --> 00:15:33,357 Yeah. 289 00:15:33,382 --> 00:15:35,913 Faster if you find the registration. 290 00:15:36,928 --> 00:15:38,451 Right. Uh, tried that. 291 00:15:38,476 --> 00:15:40,278 Doors are locked. 292 00:15:40,710 --> 00:15:42,745 Damn. 293 00:15:45,549 --> 00:15:46,784 What are you doing? 294 00:15:46,809 --> 00:15:47,991 Hey, hold on a minute. 295 00:15:52,451 --> 00:15:54,153 Reenie? 296 00:15:55,857 --> 00:15:58,260 Okay, I'm in. 297 00:15:58,808 --> 00:16:00,878 Okay, um... 298 00:16:02,257 --> 00:16:04,732 This is weird. I found the registration, 299 00:16:04,757 --> 00:16:06,457 but the car belongs to a Holly Choi, 300 00:16:06,482 --> 00:16:08,405 mot a Walter Bratton. 301 00:16:36,245 --> 00:16:38,114 Colter? 302 00:16:38,139 --> 00:16:39,506 Hey. 303 00:16:39,531 --> 00:16:40,665 I followed the path 304 00:16:40,690 --> 00:16:41,959 from the plane crash to a camp. 305 00:16:41,984 --> 00:16:44,185 Got a couple of busted cell phones here. 306 00:16:44,210 --> 00:16:46,091 Whoever it is didn't want to be tracked. 307 00:16:46,116 --> 00:16:47,898 They weren't here long. 308 00:16:47,923 --> 00:16:49,358 Someone's injured. 309 00:16:49,417 --> 00:16:50,917 Any idea who? 310 00:16:50,942 --> 00:16:52,244 Whoever it is, 311 00:16:52,269 --> 00:16:53,734 they were in a great big hurry. 312 00:16:54,846 --> 00:16:56,115 I checked the client's car. 313 00:16:56,140 --> 00:16:57,886 Doesn't match the name he gave us. Registered to 314 00:16:57,919 --> 00:16:59,357 a Holly Choi from Reno. 315 00:16:59,382 --> 00:17:00,483 Maybe the car was stolen. 316 00:17:02,328 --> 00:17:04,665 Who the hell is this guy, and who's chasing him? 317 00:17:04,690 --> 00:17:05,658 Maybe they were using Hank 318 00:17:05,683 --> 00:17:07,523 and Madison to smuggle something onto the plane 319 00:17:07,548 --> 00:17:08,516 that Gus didn't know about. 320 00:17:08,541 --> 00:17:09,877 To a remote lake? 321 00:17:11,235 --> 00:17:13,037 He changed the flight plan 322 00:17:13,062 --> 00:17:14,060 before the storm set in. 323 00:17:14,085 --> 00:17:15,722 Listen, when you searched that car, 324 00:17:15,747 --> 00:17:18,472 is there anything you found that might help us figure out 325 00:17:18,497 --> 00:17:20,176 what the hell this guy wanted up here? 326 00:17:20,201 --> 00:17:22,439 No, just this receipt to a place called. 327 00:17:22,464 --> 00:17:24,447 Big Rock Printing, Inc. 328 00:17:24,480 --> 00:17:27,119 I mean, it could be nothing, but I'm gonna check it out. 329 00:17:27,144 --> 00:17:28,384 Time stamp on it's 330 00:17:28,417 --> 00:17:30,556 right before he met with Hank and Madison. 331 00:17:30,815 --> 00:17:32,187 Reenie? 332 00:17:32,212 --> 00:17:33,782 What the hell? 333 00:17:41,140 --> 00:17:42,975 Gus? 334 00:17:52,857 --> 00:17:54,257 Gus? 335 00:18:04,628 --> 00:18:05,664 Gus, you here? 336 00:18:07,917 --> 00:18:09,127 In here. 337 00:18:09,152 --> 00:18:12,193 Oh, my God. Oh, my God. 338 00:18:12,227 --> 00:18:15,698 Gus, are you okay? Hey, hey. 339 00:18:15,731 --> 00:18:18,299 Who did this, huh? What happened? 340 00:18:18,334 --> 00:18:20,034 What happened? 341 00:18:20,068 --> 00:18:23,433 I shot him, but he got away. 342 00:18:39,269 --> 00:18:40,886 Colter, that guy I told you about, 343 00:18:40,911 --> 00:18:42,364 he came back and attacked Gus. 344 00:18:42,389 --> 00:18:43,957 Thankfully, he's okay. 345 00:18:43,990 --> 00:18:46,746 If I was ten years younger, I would have kicked his ass. 346 00:18:47,228 --> 00:18:48,995 Still got off a shot. 347 00:18:49,028 --> 00:18:50,986 Put a bullet through his stomach. 348 00:18:51,011 --> 00:18:52,072 He stole Gus' plane, 349 00:18:52,097 --> 00:18:53,533 the maps with our search grid. 350 00:18:53,558 --> 00:18:54,517 Headed my way. 351 00:18:54,542 --> 00:18:55,835 Gus said there are several roads 352 00:18:55,868 --> 00:18:57,635 he could put the plane down between you and the border. 353 00:18:57,660 --> 00:18:59,346 Is he alone, or did he have an accomplice? 354 00:18:59,371 --> 00:19:00,974 Just him, I think. 355 00:19:01,007 --> 00:19:02,775 I got some pictures of him on my phone. 356 00:19:02,809 --> 00:19:04,345 Got one with a clear look of his face. 357 00:19:04,378 --> 00:19:05,778 I'll try to get an ID. 358 00:19:05,812 --> 00:19:07,914 Be good to know what I'm dealing with. 359 00:19:09,228 --> 00:19:10,463 I'm right behind them. 360 00:19:10,488 --> 00:19:12,067 They're probably headed to the ranger station. 361 00:19:12,092 --> 00:19:14,113 I'll keep you posted. 362 00:19:34,439 --> 00:19:36,408 Hi. Can I help you? 363 00:19:36,433 --> 00:19:38,627 Uh, maybe. I mean, I hope so. 364 00:19:38,652 --> 00:19:39,777 We don't do hope. 365 00:19:40,167 --> 00:19:43,736 Notaries, drop boxes, and other discreet services. 366 00:19:43,761 --> 00:19:45,486 Someone tell you about us? No. 367 00:19:45,519 --> 00:19:47,820 Um, I'm looking for someone 368 00:19:47,854 --> 00:19:49,123 who I think maybe bought 369 00:19:49,156 --> 00:19:50,990 or picked up something from here. 370 00:19:52,753 --> 00:19:54,927 This was already picked up. 371 00:19:54,961 --> 00:19:56,801 I don't know what you're looking for, hon, 372 00:19:56,826 --> 00:19:58,628 but like I said, discreet. 373 00:20:00,317 --> 00:20:01,956 Okay, um... 374 00:20:02,336 --> 00:20:05,572 Here's the real dirt. Um... 375 00:20:05,606 --> 00:20:09,176 My boss, uh, suspects that his wife is having an affair. 376 00:20:10,238 --> 00:20:11,436 I know, I know. 377 00:20:11,461 --> 00:20:12,838 He found this receipt in her car 378 00:20:12,863 --> 00:20:15,353 and he just wanted me to use it to see if I can 379 00:20:15,378 --> 00:20:18,017 find out who she's been running around on him with, so 380 00:20:18,051 --> 00:20:19,952 you know, a-any info you can give me 381 00:20:19,986 --> 00:20:22,955 would really help me score some points at work. 382 00:20:30,331 --> 00:20:31,931 Don't have a name or anything, 383 00:20:31,964 --> 00:20:34,134 but I can tell you what it was for. 384 00:20:34,168 --> 00:20:36,035 Passport photos. 385 00:20:37,204 --> 00:20:38,572 Passport photos? 386 00:20:38,605 --> 00:20:40,845 Yeah, had them sized 387 00:20:40,870 --> 00:20:42,476 for a Canadian passport. 388 00:20:42,509 --> 00:20:44,077 Tell your boss it sounds like 389 00:20:44,102 --> 00:20:46,404 it's too late to save his marriage. 390 00:21:12,491 --> 00:21:13,897 Madison? 391 00:21:15,975 --> 00:21:18,044 How do you know my name? 392 00:21:18,077 --> 00:21:21,215 Your dad sent me. It's okay. 393 00:21:21,248 --> 00:21:22,492 I'm gonna help you get out of there. 394 00:21:22,516 --> 00:21:23,593 Uh... Throwing you down a rope. 395 00:21:23,617 --> 00:21:25,027 You think you could pull yourself up? 396 00:21:25,051 --> 00:21:26,520 No, I-I can't. 397 00:21:26,553 --> 00:21:28,921 I think my arm's broken. 398 00:21:30,691 --> 00:21:32,811 Okay. Hang on. It's gonna be all right. 399 00:21:48,814 --> 00:21:50,482 It's okay. 400 00:21:52,179 --> 00:21:53,547 Where's Hank? 401 00:21:53,580 --> 00:21:55,047 I don't know. 402 00:21:55,081 --> 00:21:57,151 Our client has him. Bratton? 403 00:21:57,184 --> 00:21:58,452 Mm-hmm. 404 00:21:58,485 --> 00:21:59,696 How'd you get away? 405 00:21:59,720 --> 00:22:01,988 I took us up that ridge and 406 00:22:02,021 --> 00:22:04,324 when Bratton was distracted, I-I jumped. 407 00:22:04,358 --> 00:22:06,058 You jumped? 408 00:22:06,092 --> 00:22:07,661 Mm-hmm. He just let you go? 409 00:22:07,694 --> 00:22:10,130 Mm-mm, no, he 410 00:22:10,164 --> 00:22:12,266 he took a couple of shots. 411 00:22:12,299 --> 00:22:14,635 I think the angle was wrong, so 412 00:22:14,668 --> 00:22:16,437 he just took off. 413 00:22:16,470 --> 00:22:18,138 With Hank? Mm-hmm. 414 00:22:18,172 --> 00:22:22,041 Bratton needed Hank to carry the money. 415 00:22:23,042 --> 00:22:24,211 This is gonna hurt. 416 00:22:24,244 --> 00:22:26,413 All right, there you go. 417 00:22:26,447 --> 00:22:28,148 All right. 418 00:22:28,182 --> 00:22:29,149 "Help carry the money"? 419 00:22:29,183 --> 00:22:30,260 So that's what this is all about? 420 00:22:30,284 --> 00:22:33,506 Yeah. Yeah, he had a lot of it. 421 00:22:34,321 --> 00:22:36,983 Too much for one person to carry, so 422 00:22:37,008 --> 00:22:39,177 he needed Hank. 423 00:22:40,294 --> 00:22:42,629 You have to find my brother. 424 00:22:42,663 --> 00:22:45,199 Please. I will. 425 00:22:45,232 --> 00:22:47,343 The first thing we need to do is get you help, though, all right? 426 00:22:47,367 --> 00:22:49,001 Once we do that, I can track them. 427 00:22:49,035 --> 00:22:50,826 Now 428 00:22:52,506 --> 00:22:54,708 we got to get you back up there, all right? 429 00:22:54,741 --> 00:22:56,719 I'm not gonna lie to you, it's gonna hurt like hell. 430 00:22:56,743 --> 00:22:58,312 But you can do it. 431 00:22:58,345 --> 00:22:59,613 You need to be brave. Okay. 432 00:22:59,646 --> 00:23:01,391 You need to concentrate on your breathing, okay? 433 00:23:01,415 --> 00:23:03,116 So you're gonna do four deep breaths in. 434 00:23:03,150 --> 00:23:05,118 Just keep doing that, nice and calm. 435 00:23:05,152 --> 00:23:06,386 You're gonna be fine. 436 00:23:06,420 --> 00:23:08,322 Get you out of here. 437 00:23:14,695 --> 00:23:16,230 Uh-huh. 438 00:23:28,675 --> 00:23:30,210 You ready? 439 00:23:30,244 --> 00:23:31,321 Ready? Yeah, let's do this. 440 00:23:31,345 --> 00:23:32,446 All right. Okay. 441 00:23:32,479 --> 00:23:35,415 Deep breaths, okay? Here we go. 442 00:23:50,831 --> 00:23:53,534 So Colter has the downed plane here. 443 00:23:53,567 --> 00:23:54,553 What are they trying to get to? 444 00:23:54,578 --> 00:23:55,826 It's literally the middle of nowhere. 445 00:23:55,851 --> 00:23:58,739 Okay. Maybe he took this trail right here. 446 00:23:58,772 --> 00:24:00,707 Takes you to a little town called Strand Lake, 447 00:24:00,741 --> 00:24:01,808 just over the border. 448 00:24:01,842 --> 00:24:03,428 Strand Lake... 449 00:24:03,453 --> 00:24:05,488 Strand Lake. 450 00:24:05,646 --> 00:24:08,248 Probably a bustling metropolis. Yeah. 451 00:24:08,282 --> 00:24:09,783 But if I'm Bratton, 452 00:24:09,816 --> 00:24:12,152 and I'm being followed... 453 00:24:12,185 --> 00:24:15,087 Well, it's a great place to slip across the border and disappear. 454 00:24:15,122 --> 00:24:16,303 Yeah. 455 00:24:16,328 --> 00:24:20,294 What if this was his plan, all along? 456 00:24:20,327 --> 00:24:22,512 And then the plane crashed and he had to improvise. 457 00:24:22,537 --> 00:24:24,197 Oh. 458 00:24:24,231 --> 00:24:25,465 Is that Bobby? 459 00:24:25,499 --> 00:24:26,500 Uh, yeah. 460 00:24:28,233 --> 00:24:30,693 He got the ID off the dead guy at the plane. 461 00:24:31,344 --> 00:24:33,584 Ranger station's up that way. 462 00:24:35,676 --> 00:24:37,344 Are you gonna go after them? 463 00:24:37,377 --> 00:24:39,546 Well, first I need to know who I'm dealing with. 464 00:24:39,580 --> 00:24:40,842 Tell me about this Bratton guy. 465 00:24:40,867 --> 00:24:44,636 He paid Hank $5,000 to change the flight plan. 466 00:24:46,090 --> 00:24:48,159 Where'd he want you to land? 467 00:24:48,388 --> 00:24:50,591 This river just over the border. 468 00:24:50,624 --> 00:24:54,127 There's a slow stretch where you can put the plane down. 469 00:24:54,161 --> 00:24:56,730 And then the... the storm hit, 470 00:24:56,763 --> 00:24:59,266 and Hank tried to put us down, but 471 00:24:59,299 --> 00:25:01,045 you know 472 00:25:01,070 --> 00:25:05,208 he's done, he's done a lot of stupid things, but this... 473 00:25:07,441 --> 00:25:08,642 That's families for you. 474 00:25:08,675 --> 00:25:09,710 Come on. 475 00:25:09,743 --> 00:25:11,378 You all right? Yeah. 476 00:25:11,411 --> 00:25:12,813 There you go. Come on. 477 00:25:12,846 --> 00:25:14,214 Okay. 478 00:25:15,490 --> 00:25:16,858 So you have a brother? 479 00:25:16,883 --> 00:25:18,318 And a sister, yeah. 480 00:25:18,352 --> 00:25:20,637 So you know. I do. 481 00:25:20,662 --> 00:25:22,522 I mean, Hank's not a bad guy, 482 00:25:22,556 --> 00:25:24,458 he just doesn't think things through. 483 00:25:24,491 --> 00:25:26,526 What about the dead guy at the plane? 484 00:25:26,560 --> 00:25:29,830 Showed up, said he tracked us there 485 00:25:29,863 --> 00:25:31,531 and before we knew what was happening, 486 00:25:31,565 --> 00:25:33,400 Bratton shot him. 487 00:25:33,858 --> 00:25:35,202 With your gun? 488 00:25:35,235 --> 00:25:36,770 Yeah. 489 00:25:36,803 --> 00:25:39,306 I was pretty injured and... 490 00:25:39,339 --> 00:25:40,641 Hank had hit his head, 491 00:25:40,674 --> 00:25:42,176 so Bratton had the gun. 492 00:25:42,201 --> 00:25:43,710 What happened after that? 493 00:25:43,744 --> 00:25:46,880 Bratton said that he'd stolen money from 494 00:25:46,913 --> 00:25:48,248 dangerous people, 495 00:25:48,281 --> 00:25:50,851 started marching us at gunpoint. 496 00:25:50,884 --> 00:25:52,495 Was he worried about other men tracking him? 497 00:25:52,519 --> 00:25:54,621 Yeah, he found some, some sort of device, 498 00:25:54,655 --> 00:25:57,426 like a chip they put in the money. 499 00:25:57,451 --> 00:26:00,227 Got rid of it, told us to start walking. 500 00:26:00,260 --> 00:26:02,596 I mean, he was pushing us as hard as he could, but the 501 00:26:02,629 --> 00:26:05,799 the money was so heavy. 502 00:26:08,502 --> 00:26:09,870 Hey. Colter. 503 00:26:09,903 --> 00:26:11,214 Found Madison. She's a little shaken up, 504 00:26:11,238 --> 00:26:12,205 but she'll be all right. 505 00:26:12,239 --> 00:26:13,607 Oh, thank God. 506 00:26:13,640 --> 00:26:14,693 Bratton's got Hank. 507 00:26:14,718 --> 00:26:16,285 Madison said he's making a run for Canada. 508 00:26:16,309 --> 00:26:17,177 Makes sense. 509 00:26:17,210 --> 00:26:19,312 That receipt that I found in Bratton's car 510 00:26:19,346 --> 00:26:21,167 was for Canadian passport photos. 511 00:26:21,192 --> 00:26:22,636 We need to find out who he stole the money from, 512 00:26:22,661 --> 00:26:23,629 who's after him. 513 00:26:23,654 --> 00:26:24,685 Yeah, did that. 514 00:26:24,718 --> 00:26:26,520 Turns out he robbed some dealers in Reno. 515 00:26:26,553 --> 00:26:28,825 That dead guy you found at the plane? Works for them. 516 00:26:28,850 --> 00:26:30,524 What about the guy who attacked Gus? 517 00:26:30,557 --> 00:26:32,392 His name's Valtz. 518 00:26:32,426 --> 00:26:33,436 Look, if Bratton stole that money, 519 00:26:33,460 --> 00:26:34,494 they're not gonna stop 520 00:26:34,528 --> 00:26:36,630 sending guys after him. All right. 521 00:26:36,663 --> 00:26:37,531 I got to get Madison some help. 522 00:26:37,564 --> 00:26:39,266 There's a ranger station not too far away. 523 00:26:39,299 --> 00:26:40,500 Okay, I'll meet you there, 524 00:26:40,534 --> 00:26:41,889 but you better hurry, all right? 525 00:26:41,914 --> 00:26:43,683 This guy Valtz? He's coming your way. 526 00:26:43,770 --> 00:26:45,872 I need to find Hank before he does. 527 00:26:49,754 --> 00:26:51,790 Careful. Okay. 528 00:26:58,752 --> 00:26:59,920 Come on. 529 00:26:59,953 --> 00:27:01,988 We'll get some help. 530 00:27:02,022 --> 00:27:04,391 Hey. Bit of an injury here. 531 00:27:04,424 --> 00:27:05,659 Help us out? 532 00:27:05,692 --> 00:27:07,594 I'm so sorry. 533 00:27:07,627 --> 00:27:09,463 He got here before you did. 534 00:27:09,496 --> 00:27:11,498 The hell do you want? 535 00:27:11,531 --> 00:27:12,833 Shut up. 536 00:27:12,866 --> 00:27:15,702 You must have been on the plane, right? 537 00:27:15,736 --> 00:27:18,672 Now where were you taking Bratton? 538 00:27:18,705 --> 00:27:20,440 River landing. 539 00:27:20,474 --> 00:27:21,441 Canada? 540 00:27:21,475 --> 00:27:22,976 And where in Canada? 541 00:27:23,009 --> 00:27:26,446 Near this town... Strand Lake. 542 00:27:26,480 --> 00:27:27,714 Then what? 543 00:27:27,748 --> 00:27:30,317 S-Some place called Pinewood. 544 00:27:30,350 --> 00:27:32,786 He, uh, he said he needed to be there before midnight 545 00:27:32,819 --> 00:27:34,554 or-or else he was s-screwed. 546 00:27:34,588 --> 00:27:36,656 Huh. That wasn't too hard, was it? 547 00:27:44,097 --> 00:27:45,599 You okay? Mm-hmm. 548 00:28:08,781 --> 00:28:10,631 I'm all right. You are far from okay, partner. 549 00:28:10,655 --> 00:28:11,933 That bleedin' won't stop. 550 00:28:11,958 --> 00:28:13,303 It's a through-and-through, right? 551 00:28:13,328 --> 00:28:15,627 It looks that way, but I'm not a doctor. 552 00:28:15,660 --> 00:28:17,428 Colter? 553 00:28:17,462 --> 00:28:19,998 That man is gonna find Hank and kill him. 554 00:28:21,599 --> 00:28:23,434 I'm gonna make sure that doesn't happen. 555 00:28:23,937 --> 00:28:26,008 You got any tea bags? 556 00:28:26,033 --> 00:28:27,334 Uh... Tea. 557 00:28:27,359 --> 00:28:28,548 Yes or no. Uh, yeah, 558 00:28:28,573 --> 00:28:30,144 in the canister on the counter. 559 00:28:32,911 --> 00:28:34,412 What are you gonna do? 560 00:28:34,445 --> 00:28:35,998 It's an old British Army trick. 561 00:28:36,023 --> 00:28:37,693 At least that's what my dad told me. 562 00:28:37,718 --> 00:28:39,709 The tannins in the tea 563 00:28:39,734 --> 00:28:41,435 help block the capillaries. 564 00:28:41,460 --> 00:28:43,034 I just need to stop bleeding. 565 00:28:43,059 --> 00:28:44,861 Take some, put it in the exit wound. 566 00:28:44,886 --> 00:28:46,054 Help tape me up, will you? 567 00:28:47,238 --> 00:28:48,606 Ah... 568 00:28:49,664 --> 00:28:50,765 Okay. 569 00:28:50,790 --> 00:28:52,001 I need you to drop me off at the main road 570 00:28:52,026 --> 00:28:53,295 and get her to a clinic. 571 00:28:53,320 --> 00:28:55,109 Uh, yeah, my truck's out back. Let's go. 572 00:28:55,134 --> 00:28:56,701 Come on. 573 00:29:11,885 --> 00:29:14,021 I'll let you know when I find your brother. 574 00:29:30,702 --> 00:29:32,570 Perfect timing. I know. 575 00:29:35,707 --> 00:29:38,509 Tea bags? I'm serious. Earl Grey, to be exact. 576 00:29:38,543 --> 00:29:40,778 I don't want to know. Oh, I do. 577 00:29:40,812 --> 00:29:41,746 Does it work? 578 00:29:41,779 --> 00:29:42,847 It's working. 579 00:29:42,881 --> 00:29:44,193 Yeah, well, he still needs a hospital. 580 00:29:44,218 --> 00:29:46,060 But of course we're not doing that. 581 00:29:46,085 --> 00:29:47,919 Because that would be the smart thing. 582 00:29:47,952 --> 00:29:49,930 We've already been through this. We don't have time. 583 00:29:49,954 --> 00:29:51,779 Bratton's got Hank, he's headed to Strand Lake. 584 00:29:51,804 --> 00:29:52,779 I need to know what's there. 585 00:29:52,804 --> 00:29:54,659 Talked to my FBI contact. 586 00:29:54,692 --> 00:29:57,061 Says there's a guy there who helps people vanish. 587 00:29:57,095 --> 00:29:58,763 For a price, he can get you off the grid. 588 00:29:58,796 --> 00:30:00,199 Guy's a ghost. 589 00:30:00,232 --> 00:30:01,966 Need you to search something for me. 590 00:30:02,000 --> 00:30:03,735 Madison said that Bratton is trying to get 591 00:30:03,768 --> 00:30:04,969 to a place called Pinewood. 592 00:30:05,003 --> 00:30:06,971 Pinewood? Okay. 593 00:30:07,005 --> 00:30:10,537 I located a Pinewood Cabins and Resort 594 00:30:10,570 --> 00:30:11,851 right over the border. 595 00:30:11,876 --> 00:30:13,154 That's got to be where they're headed. 596 00:30:13,178 --> 00:30:15,013 Thanks. Bye. 597 00:30:16,132 --> 00:30:18,150 Why is Bratton keeping Hank? 598 00:30:18,183 --> 00:30:20,652 All that money, he needs a mule. 599 00:30:20,685 --> 00:30:22,854 He'll hand him over to Valtz if he has to. 600 00:30:22,887 --> 00:30:25,456 Yeah, well, Valtz isn't gonna stop until he gets that money. 601 00:30:25,724 --> 00:30:27,360 Not if we stop him first. 602 00:30:39,897 --> 00:30:42,467 Bratton could be holding Hank anywhere in here. 603 00:30:42,492 --> 00:30:44,943 Close to the highway, easy access for pickup. 604 00:30:44,976 --> 00:30:46,750 Lots of places to wait and hide in there. 605 00:30:46,775 --> 00:30:48,311 It's where I'd pick. 606 00:30:48,336 --> 00:30:50,436 What do you want me to do? Wait here. 607 00:30:50,461 --> 00:30:51,749 I'm gonna go look for them. 608 00:30:51,783 --> 00:30:52,993 What? What are you talking about? 609 00:30:53,017 --> 00:30:54,585 Look at all those cabins. 610 00:30:54,619 --> 00:30:56,497 Look, you don't have time to search 'em one by one. 611 00:30:56,521 --> 00:30:58,456 Let's split up, cover more ground. 612 00:30:59,891 --> 00:31:02,227 All right, I'll take the cabins, you go find the manager. 613 00:31:02,261 --> 00:31:04,266 Don't go past the main office without calling me, okay? 614 00:31:04,291 --> 00:31:05,593 Deal. 615 00:31:26,318 --> 00:31:28,086 Hello? 616 00:31:28,120 --> 00:31:30,122 Anyone working? 617 00:31:31,622 --> 00:31:32,900 This time of year, we'll take... Huh. 618 00:31:32,924 --> 00:31:35,194 All the sun we can get. 619 00:31:42,600 --> 00:31:44,569 Oh, my God. 620 00:32:54,639 --> 00:32:55,873 Reenie? 621 00:32:55,907 --> 00:32:57,039 Hey. 622 00:32:57,142 --> 00:32:58,211 I'm in the office. 623 00:32:58,236 --> 00:32:59,461 The woman at the front desk is dead. 624 00:32:59,486 --> 00:33:00,903 She was shot in the throat. 625 00:33:00,928 --> 00:33:02,361 Valtz has been here. 626 00:33:02,386 --> 00:33:04,015 He has been here, too. 627 00:33:04,048 --> 00:33:05,983 I got two more dead bodies. 628 00:33:06,017 --> 00:33:07,492 What? Hank? 629 00:33:07,517 --> 00:33:09,070 It's Bratton and another guy. 630 00:33:09,095 --> 00:33:11,429 I'm guessing it's the man who was gonna help him disappear. 631 00:33:12,359 --> 00:33:15,128 I need you to find a place to hide until the police get here. 632 00:33:15,153 --> 00:33:16,686 What about Hank? 633 00:33:16,711 --> 00:33:18,180 I don't know. 634 00:33:18,205 --> 00:33:19,806 I got a blood trail. 635 00:33:20,757 --> 00:33:22,526 It's either Hank or Valtz. 636 00:33:22,551 --> 00:33:24,244 Feel like Hank's still got half the money. 637 00:33:24,269 --> 00:33:25,969 I need to find him before Valtz does. 638 00:33:25,994 --> 00:33:27,367 Just stay put, okay? 639 00:33:27,392 --> 00:33:28,781 Got it. 640 00:34:30,868 --> 00:34:33,403 Hey, hey! Stop! Stop! I'm here to help you. 641 00:34:33,436 --> 00:34:35,171 Who are you? Your dad hired me 642 00:34:35,204 --> 00:34:36,906 to find you and your sister. 643 00:34:37,258 --> 00:34:39,309 Madison? Madison. She's fine. 644 00:34:39,342 --> 00:34:41,336 I need to get you the hell out of here. 645 00:34:42,145 --> 00:34:45,083 You still have half the money? To, what, buy him off? I don't know. 646 00:34:45,108 --> 00:34:46,920 No, you're not gonna be able to buy that guy off. 647 00:34:46,945 --> 00:34:49,485 He's not gonna stop until he has everything. Where's the money? 648 00:34:50,222 --> 00:34:51,410 Under the bed. 649 00:34:51,435 --> 00:34:52,874 Show me. 650 00:35:02,891 --> 00:35:04,926 He's coming. 651 00:35:06,410 --> 00:35:08,612 We got to get out of here. 652 00:35:08,637 --> 00:35:10,472 We don't have time. 653 00:38:35,145 --> 00:38:37,082 Fishing trip, huh? 654 00:38:37,117 --> 00:38:38,620 No, a special weekend 655 00:38:38,645 --> 00:38:41,268 for the two of you, on us. 656 00:38:41,293 --> 00:38:43,386 After you heal up a bit, of course. 657 00:38:43,419 --> 00:38:45,122 Well, that's nice, but, uh... 658 00:38:45,155 --> 00:38:47,423 It's not in lieu of the reward. 659 00:38:47,456 --> 00:38:49,526 Set a date, any date. 660 00:38:49,560 --> 00:38:52,606 And I'll make sure that you have the whole lake to yourselves. 661 00:38:52,631 --> 00:38:54,374 I think the reward's just fine. 662 00:38:54,399 --> 00:38:56,261 Hey, thanks, Gus. We'll take it. 663 00:38:56,286 --> 00:38:57,968 Great. Oh, we will? 664 00:38:58,001 --> 00:38:59,870 What, you afraid I'm gonna beat you? 665 00:38:59,903 --> 00:39:01,905 - Gonna beat me at what? - Biggest catch. 666 00:39:01,939 --> 00:39:03,239 Wins the weekend. 667 00:39:03,264 --> 00:39:04,293 Gus'll judge. 668 00:39:04,318 --> 00:39:06,543 Got to warn you: She is pretty good. 669 00:39:06,577 --> 00:39:08,645 Mm-hmm. What, you chicken? 670 00:39:08,679 --> 00:39:11,682 You sure you want to do this? Oh, we're so doing this. 671 00:39:11,715 --> 00:39:13,584 I'm putting it in the books. 672 00:39:15,428 --> 00:39:17,864 Let me get this straight. You're gonna beat me at fishing? 673 00:39:17,889 --> 00:39:20,024 Yeah, and I'll do it in my Manolos. 674 00:39:21,363 --> 00:39:22,499 They're shoes. 675 00:39:22,524 --> 00:39:24,626 They're very expensive shoes. 676 00:39:26,317 --> 00:39:27,396 Whatever. 677 00:39:27,430 --> 00:39:29,600 Just get ready to get schooled, Colter Shaw. 678 00:39:29,633 --> 00:39:31,110 I'm looking forward to it, thank you. 679 00:39:31,134 --> 00:39:32,769 Yes! 46755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.