Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:03,638
(panting)
2
00:00:07,042 --> 00:00:09,610
♪ Tonight we ride ♪
3
00:00:09,644 --> 00:00:12,480
♪ Right or wrong ♪
4
00:00:12,513 --> 00:00:15,718
♪ Tonight we sail ♪
5
00:00:15,751 --> 00:00:18,553
♪ On a radio song ♪
6
00:00:18,586 --> 00:00:21,023
♪ Rescue me ♪
7
00:00:21,056 --> 00:00:23,959
♪ Should I go down ♪
8
00:00:23,992 --> 00:00:26,627
♪ If I stay too long ♪
9
00:00:27,532 --> 00:00:29,902
♪ In trouble town ♪
10
00:00:30,007 --> 00:00:33,443
♪ Oh ♪
11
00:00:33,468 --> 00:00:36,304
♪ Yeah ♪
12
00:00:36,329 --> 00:00:38,473
♪ You wreck me, baby ♪
13
00:00:39,474 --> 00:00:41,642
♪ Yeah, you break me in two ♪
14
00:00:41,676 --> 00:00:44,780
♪ But you move me, honey ♪
15
00:00:44,813 --> 00:00:47,415
♪ Yes, you do... ♪
16
00:00:47,448 --> 00:00:48,884
Oh!
17
00:00:48,917 --> 00:00:50,384
(sighs)
18
00:00:51,291 --> 00:00:52,526
What the hell? You...
19
00:00:52,551 --> 00:00:54,387
I knocked. You didn't answer.
20
00:00:54,412 --> 00:00:55,714
You got to quit doing this.
21
00:00:55,739 --> 00:00:58,413
Doing what? The
s-sneaking around,
22
00:00:58,438 --> 00:01:00,808
stopping by. You're
breaking and entering.
23
00:01:00,833 --> 00:01:02,905
I came here for the view.
24
00:01:02,930 --> 00:01:05,171
I heard it was, uh... okay.
25
00:01:05,196 --> 00:01:06,796
Well, don't-don't take photos.
26
00:01:06,821 --> 00:01:07,998
It's a video. Oh.
27
00:01:08,023 --> 00:01:09,124
(scoffs) How'd you find me?
28
00:01:09,196 --> 00:01:10,732
Teddi and Velma.
29
00:01:10,757 --> 00:01:12,325
Don't be mad.
30
00:01:12,350 --> 00:01:14,685
I'm not mad at you. Just
give me a second to...
31
00:01:14,710 --> 00:01:16,677
Mm-hmm... Dress.
32
00:01:16,712 --> 00:01:17,678
(chuckles)
33
00:01:17,713 --> 00:01:19,547
COLTON: All right.
34
00:01:19,580 --> 00:01:20,713
What are you doing here?
35
00:01:20,738 --> 00:01:23,360
Look, I know you're taking some
down time after your last job.
36
00:01:23,384 --> 00:01:24,887
Okay? You should give it a try.
37
00:01:24,920 --> 00:01:27,152
It's on my to-do
list. So let me guess.
38
00:01:27,177 --> 00:01:29,967
A... a meditation retreat,
or a mani-pedi thing.
39
00:01:29,992 --> 00:01:31,827
You're going on one
of those cruises.
40
00:01:31,860 --> 00:01:33,694
You should do one
of those cruises.
41
00:01:33,729 --> 00:01:36,364
Wow. You don't know a damn
thing about me, Colter.
42
00:01:37,132 --> 00:01:39,835
Just tell me what the job is.
That's why you're here, right?
43
00:01:40,449 --> 00:01:41,703
Friend of my father's owns
44
00:01:41,737 --> 00:01:43,652
a remote outfitting
business in Idaho.
45
00:01:43,677 --> 00:01:45,339
His name is Gus McMillion.
46
00:01:45,373 --> 00:01:46,674
He had a plane go missing.
47
00:01:46,708 --> 00:01:48,576
Missing?
48
00:01:48,609 --> 00:01:51,113
As in stolen? As in lost.
49
00:01:51,146 --> 00:01:54,315
His son and daughter
were on it with a client.
50
00:02:17,538 --> 00:02:19,011
What?
51
00:02:19,540 --> 00:02:21,910
You're doing that "I got
a question" thing you do.
52
00:02:21,944 --> 00:02:24,079
So go ahead. Ask
your little question.
53
00:02:24,112 --> 00:02:25,597
I won't bite. Not a question.
54
00:02:25,622 --> 00:02:28,083
Just, you know, more
of an observation.
55
00:02:28,116 --> 00:02:29,417
Proceed.
56
00:02:29,450 --> 00:02:32,020
Well, I was just,
you know, observing
57
00:02:32,054 --> 00:02:33,652
that for such a busy lawyer,
58
00:02:33,677 --> 00:02:35,133
you sure are out of
the office a lot.
59
00:02:35,157 --> 00:02:37,759
Well, the office
is kind of boring.
60
00:02:37,793 --> 00:02:39,363
And this is not so much.
61
00:02:39,388 --> 00:02:41,691
So you're using me to
play hooky from work.
62
00:02:41,716 --> 00:02:43,097
This is work.
63
00:02:43,122 --> 00:02:45,191
It's called fieldwork. Mm.
64
00:02:45,566 --> 00:02:47,602
Do you have any
more observations,
65
00:02:47,635 --> 00:02:49,637
or can we focus on the job?
66
00:02:50,973 --> 00:02:55,177
Okay. So, Gus called you
when all this happened?
67
00:02:55,210 --> 00:02:57,645
Uh, no, actually, I called him.
68
00:02:57,678 --> 00:02:59,123
I was trying to book
a trip for my dad.
69
00:02:59,147 --> 00:03:00,782
He's been pretty sick lately.
70
00:03:00,816 --> 00:03:02,918
And the minute Gus picked
up and I heard his voice,
71
00:03:02,951 --> 00:03:04,542
I knew something
bad had happened.
72
00:03:04,567 --> 00:03:07,477
And I said I knew a guy that
could help, so here we are.
73
00:03:08,790 --> 00:03:11,069
And his son Hank was flying the
plane when all this happened?
74
00:03:11,094 --> 00:03:13,763
Yeah. Then, Madison,
Hank's sister
75
00:03:13,795 --> 00:03:16,164
she was also on
board with a client.
76
00:03:18,000 --> 00:03:20,002
Let's go meet Gus.
77
00:03:27,575 --> 00:03:29,811
(indistinct chatter) Gus.
78
00:03:29,845 --> 00:03:30,759
Oh, Reenie.
79
00:03:30,784 --> 00:03:32,686
How you doing? Yeah.
Thanks for coming.
80
00:03:32,711 --> 00:03:33,854
This the guy you told me about?
81
00:03:33,879 --> 00:03:35,346
Mm. Colter Shaw.
82
00:03:35,583 --> 00:03:37,585
Reenie caught me up to
speed on the situation.
83
00:03:37,618 --> 00:03:38,897
Your son and your
daughter went on a trip.
84
00:03:38,921 --> 00:03:40,088
They haven't returned.
85
00:03:40,122 --> 00:03:42,057
Well, then you know
time's a-wasting.
86
00:03:42,090 --> 00:03:44,092
Just follow me.
87
00:03:46,553 --> 00:03:48,722
So, the lake is here.
88
00:03:48,747 --> 00:03:50,832
It's right next to
the Canadian border.
89
00:03:50,866 --> 00:03:51,967
What kind of plane?
90
00:03:52,000 --> 00:03:54,202
It's a Levinson A20.
91
00:03:54,236 --> 00:03:58,539
And before you ask, she
told me about your fee.
92
00:03:58,572 --> 00:04:01,944
Whatever it takes to
find my son and daughter.
93
00:04:01,977 --> 00:04:04,746
They're alive. I know it.
94
00:04:08,549 --> 00:04:10,218
(sighs)
95
00:04:10,252 --> 00:04:12,687
What is it?
96
00:04:12,721 --> 00:04:14,548
Uh, it was a float plane.
97
00:04:14,573 --> 00:04:16,509
Limits the possibility of
where they could have put down.
98
00:04:16,534 --> 00:04:18,436
Where was their
last radio contact?
99
00:04:18,461 --> 00:04:20,830
Here, then they signed
off, said they were gonna
100
00:04:20,855 --> 00:04:22,423
check in at the lake.
101
00:04:22,448 --> 00:04:23,634
A squall blew up.
102
00:04:23,659 --> 00:04:26,735
Nasty sheer winds. You
check the storm report?
103
00:04:26,768 --> 00:04:29,972
I did, and they were
flying right into it.
104
00:04:31,139 --> 00:04:34,102
This way point here... this
is way far away from the lake,
105
00:04:34,127 --> 00:04:35,471
even if they were
skirting the weather.
106
00:04:35,496 --> 00:04:37,411
Hank say why they were
so far off course?
107
00:04:37,436 --> 00:04:39,404
No, and I should have asked,
108
00:04:39,429 --> 00:04:41,883
but he was worried
about the storm.
109
00:04:41,917 --> 00:04:43,266
I told him to look
for a spot to put down
110
00:04:43,291 --> 00:04:44,661
if he couldn't get above it.
111
00:04:45,438 --> 00:04:47,407
And you contacted
search and rescue?
112
00:04:47,432 --> 00:04:51,470
I did. They did a preliminary
flyover, didn't find anything.
113
00:04:51,495 --> 00:04:53,129
Said they were gonna
do another flyover
114
00:04:53,154 --> 00:04:55,272
in a couple hours, but
I am not one to wait.
115
00:04:55,297 --> 00:04:56,618
Did you do a flyover?
116
00:04:56,643 --> 00:05:00,245
I did. Spotted what looked
to be a debris field.
117
00:05:00,668 --> 00:05:02,962
Cloud cover's too thick
to get a good look.
118
00:05:03,054 --> 00:05:05,286
There wasn't a black box
or something with GPS?
119
00:05:05,311 --> 00:05:07,313
Nah. It's an old
plane, you know.
120
00:05:07,338 --> 00:05:10,112
We fly mostly the same
routes in and out.
121
00:05:10,145 --> 00:05:13,215
Hank's been trying to get me
to update the gear for years.
122
00:05:13,248 --> 00:05:15,774
Can you get me in here,
close to the debris field
123
00:05:15,799 --> 00:05:17,166
that you found?
124
00:05:17,191 --> 00:05:20,161
I can if you have
jump experience. I do.
125
00:05:20,621 --> 00:05:22,690
Great.
126
00:05:23,125 --> 00:05:25,360
I got my old Kodiak turboprop
127
00:05:25,385 --> 00:05:26,821
and a jump kit.
128
00:05:26,846 --> 00:05:28,960
I'd do it myself, but my
knees aren't worth a damn.
129
00:05:28,985 --> 00:05:30,577
REENIE: Wait. What?
130
00:05:30,602 --> 00:05:32,633
Jump, as in skydiving?
131
00:05:32,666 --> 00:05:34,169
It's the only way in there.
132
00:05:34,202 --> 00:05:35,937
How quickly can we be airborne?
133
00:05:35,971 --> 00:05:37,873
As quickly as
you're ready. Okay.
134
00:05:39,808 --> 00:05:41,843
Here you go. Jerky.
135
00:05:41,877 --> 00:05:43,845
It looks homemade. It is.
136
00:05:43,879 --> 00:05:45,781
My dad. Teriyaki.
137
00:05:45,814 --> 00:05:47,282
At least I think it is.
138
00:05:47,315 --> 00:05:49,017
It's been in my bag
a couple months.
139
00:05:49,051 --> 00:05:51,019
But he makes me keep
it just in case.
140
00:05:51,053 --> 00:05:53,088
In case of what?
Oh, I don't know.
141
00:05:53,121 --> 00:05:55,357
I get stranded in a
snowstorm without protein,
142
00:05:55,390 --> 00:05:57,793
or you... jump out of a plane.
143
00:05:58,219 --> 00:05:59,720
I got to meet this dad of yours.
144
00:05:59,745 --> 00:06:01,413
(laughs) No, you don't.
145
00:06:01,438 --> 00:06:03,865
He's a shoot first, ask
questions later kind of guy,
146
00:06:03,899 --> 00:06:05,867
and he's got a lot of theories.
147
00:06:05,901 --> 00:06:07,501
One of those. Mm-hmm.
148
00:06:07,526 --> 00:06:09,171
Still, though, took you fishing.
149
00:06:09,196 --> 00:06:10,446
Can't be that bad of a guy.
150
00:06:10,471 --> 00:06:12,485
Yeah, he's just...
he's an acquired taste.
151
00:06:12,510 --> 00:06:14,217
Huh. (Sighs)
152
00:06:14,242 --> 00:06:16,912
Okay. Good luck.
153
00:06:17,337 --> 00:06:18,657
Have Gus go over the timeline
154
00:06:18,682 --> 00:06:20,949
with you once again when
he gets back, will you?
155
00:06:20,982 --> 00:06:23,785
Where they last radioed in...
it doesn't make any sense.
156
00:06:23,819 --> 00:06:24,920
What are you thinking?
157
00:06:24,953 --> 00:06:27,756
They diverted before
the storm came in.
158
00:06:27,789 --> 00:06:29,167
Like they weren't
going to the lake?
159
00:06:29,191 --> 00:06:31,159
Question is
160
00:06:31,193 --> 00:06:34,362
where were they going and why?
161
00:06:48,243 --> 00:06:50,078
Ranger outstation
162
00:06:50,702 --> 00:06:53,271
about five miles from where
I'm going to drop you.
163
00:06:53,296 --> 00:06:55,798
That where they'd
head for help? Hoping.
164
00:06:57,142 --> 00:06:58,910
Hold on.
165
00:06:58,935 --> 00:07:00,737
I'm gonna put you
down on the bench.
166
00:07:00,762 --> 00:07:02,263
There's a game trail.
167
00:07:02,288 --> 00:07:03,962
It'll get you over more easy.
168
00:07:04,377 --> 00:07:07,180
I'd set you down there,
but the canopy's too thick.
169
00:07:10,155 --> 00:07:12,890
We're close now. Get ready.
170
00:07:19,407 --> 00:07:20,923
Ready when you are.
171
00:07:20,948 --> 00:07:22,950
Good to go. (Loud beeping)
172
00:07:37,325 --> 00:07:38,927
(grunts)
173
00:07:52,474 --> 00:07:54,709
♪ ♪
174
00:08:10,759 --> 00:08:12,794
(groans softly)
175
00:08:25,207 --> 00:08:27,242
♪ ♪
176
00:08:31,880 --> 00:08:33,949
You don't have any of my dad?
177
00:08:35,250 --> 00:08:36,851
Tried. Thanks.
178
00:08:36,885 --> 00:08:38,253
You know how he is.
179
00:08:38,286 --> 00:08:40,055
Boy, do I.
180
00:08:41,223 --> 00:08:42,924
(Gus sighs)
181
00:08:45,060 --> 00:08:46,428
When was this one taken?
182
00:08:46,461 --> 00:08:48,430
It was about three years ago.
183
00:08:48,463 --> 00:08:50,498
Hank caught a monster that day.
184
00:08:50,532 --> 00:08:52,467
Almost pulled him off the boat.
185
00:08:54,436 --> 00:08:56,504
You okay?
186
00:08:56,538 --> 00:08:58,039
Yeah. I, uh
187
00:08:58,735 --> 00:09:02,310
just thinking about how much
happier Hank used to be.
188
00:09:02,344 --> 00:09:05,380
You know, I figured he'd
take over after I retired.
189
00:09:05,413 --> 00:09:07,115
But he got this idea in his head
190
00:09:07,148 --> 00:09:08,926
that he wanted to go out and
start up his own business.
191
00:09:08,950 --> 00:09:11,419
You know, go solo.
192
00:09:11,453 --> 00:09:12,954
You know, every kid has to prove
193
00:09:12,988 --> 00:09:14,990
that they don't
need their parents.
194
00:09:16,196 --> 00:09:17,859
Nah, I get it.
195
00:09:17,892 --> 00:09:19,261
I let him go.
196
00:09:19,294 --> 00:09:21,463
He went belly up pretty fast.
197
00:09:22,964 --> 00:09:25,233
Came back about a year ago,
198
00:09:25,267 --> 00:09:28,103
tail between his legs.
199
00:09:28,136 --> 00:09:29,971
Wanted to work for me again.
200
00:09:30,005 --> 00:09:32,079
Bet that was tough
for you guys, huh?
201
00:09:32,104 --> 00:09:34,409
I didn't mind.
202
00:09:34,442 --> 00:09:36,478
I liked having him back.
203
00:09:38,146 --> 00:09:39,547
Madison was happy.
204
00:09:39,581 --> 00:09:41,283
Yeah.
205
00:09:41,316 --> 00:09:43,385
GUS: She's a good
influence on him.
206
00:09:43,418 --> 00:09:46,121
REENIE: Yeah. Big sister.
207
00:09:46,154 --> 00:09:48,156
You know, I know all about that.
208
00:09:48,189 --> 00:09:51,526
Mine is bossy and never wrong.
209
00:09:51,559 --> 00:09:54,095
She used to steal all
my clothes, but...
210
00:09:54,129 --> 00:09:57,432
I still love her. Hmm.
211
00:09:57,465 --> 00:09:59,501
(entry bells jangle)
212
00:10:05,192 --> 00:10:07,141
Can I help you?
213
00:10:07,166 --> 00:10:09,544
I'm looking for a man
214
00:10:09,868 --> 00:10:12,787
who was flown out on
one of your planes.
215
00:10:12,812 --> 00:10:15,251
Yesterday. Fishing.
216
00:10:17,419 --> 00:10:19,929
Walter Bratton?
217
00:10:19,954 --> 00:10:22,857
Walter Bratton.
218
00:10:22,891 --> 00:10:25,827
That's him, right?
219
00:10:27,662 --> 00:10:31,343
I called the emergency
contact number listed.
220
00:10:31,368 --> 00:10:32,567
Nobody called back.
221
00:10:32,600 --> 00:10:34,936
Are you a friend or family?
222
00:10:35,937 --> 00:10:37,305
Yeah.
223
00:10:37,339 --> 00:10:38,606
GUS: And your name is?
224
00:10:38,640 --> 00:10:42,477
Nancy. He probably would have
225
00:10:42,510 --> 00:10:44,391
put her name on
226
00:10:44,416 --> 00:10:47,215
the emergency contact list.
227
00:10:47,248 --> 00:10:49,584
He wouldn't have
put my name down.
228
00:10:49,617 --> 00:10:52,320
Yeah, he didn't
put any name down.
229
00:10:52,345 --> 00:10:54,247
No? Hmm.
230
00:10:55,083 --> 00:10:56,734
Odd.
231
00:10:59,173 --> 00:11:00,541
Gum?
232
00:11:01,629 --> 00:11:04,566
Uh, no. I'm good.
233
00:11:04,599 --> 00:11:06,601
(chuckles)
234
00:11:06,634 --> 00:11:10,513
Walter loves fishing.
235
00:11:10,538 --> 00:11:14,476
Rainbow... trouts.
236
00:11:14,501 --> 00:11:18,679
Were you supposed to go
with him? For... trouts?
237
00:11:18,704 --> 00:11:20,390
I don't fish.
238
00:11:24,361 --> 00:11:25,929
Is there a problem here?
239
00:11:27,119 --> 00:11:30,022
(sighs) Well, we lost
contact with the plane,
240
00:11:30,530 --> 00:11:33,061
but don't worry, we have
people looking for them.
241
00:11:33,094 --> 00:11:34,329
For them?
242
00:11:34,362 --> 00:11:38,093
So there were other
clients on the plane?
243
00:11:38,118 --> 00:11:41,222
No. My son and daughter.
244
00:11:41,247 --> 00:11:43,149
What was your name again?
245
00:11:43,174 --> 00:11:45,119
Just if you leave a contact,
we'll be able to reach you
246
00:11:45,144 --> 00:11:46,254
when we have more information.
247
00:11:46,474 --> 00:11:49,077
I'll be checking back in.
248
00:11:50,578 --> 00:11:53,874
Thank you for your time.
249
00:11:57,720 --> 00:12:00,622
(entry bells jangle)
250
00:12:04,559 --> 00:12:06,428
(camera shutter clicking)
251
00:12:07,501 --> 00:12:10,109
Bit of a strange
ranger, isn't he?
252
00:12:10,496 --> 00:12:12,598
That he is.
253
00:12:14,887 --> 00:12:17,089
I wonder what he really
wants with Bratton.
254
00:12:17,427 --> 00:12:19,196
(sighs)
255
00:12:23,379 --> 00:12:25,614
(birds singing)
256
00:12:28,150 --> 00:12:30,819
(panting)
257
00:12:56,145 --> 00:12:57,947
(grunts)
258
00:13:26,249 --> 00:13:27,150
(line ringing)
259
00:13:27,175 --> 00:13:29,591
REENIE: Colter? Yeah.
You there with Gus?
260
00:13:29,616 --> 00:13:31,419
Yeah. You're on speaker.
261
00:13:31,444 --> 00:13:34,193
I found the plane.
There's no sign of Madison
262
00:13:34,218 --> 00:13:36,233
or Hank. It looks
like they tried to
263
00:13:36,258 --> 00:13:37,693
put it down in a canopy break.
264
00:13:37,718 --> 00:13:39,154
(sighs) How bad?
265
00:13:39,187 --> 00:13:41,283
It's bad, but survivable.
266
00:13:41,308 --> 00:13:43,310
I'll go after them next.
267
00:13:44,360 --> 00:13:46,319
Found the client.
268
00:13:48,015 --> 00:13:50,068
He's dead. Not from the crash.
269
00:13:50,093 --> 00:13:52,500
He was shot with a
large-caliber weapon.
270
00:13:52,525 --> 00:13:53,927
Madison carries a .44 Magnum
271
00:13:53,952 --> 00:13:56,004
for bear defense. Fits the bill.
272
00:13:56,037 --> 00:13:58,173
Hold on. Why would Madison
shoot her own client?
273
00:13:58,206 --> 00:13:59,716
That doesn't make any sense.
274
00:13:59,741 --> 00:14:00,982
No, it doesn't.
275
00:14:01,007 --> 00:14:02,110
REENIE: That's not all.
276
00:14:02,144 --> 00:14:04,212
This guy came into the
hangar asking for Bratton.
277
00:14:04,246 --> 00:14:06,028
He wouldn't leave his
name, but he asked
278
00:14:06,053 --> 00:14:07,221
who else was on the flight.
279
00:14:07,246 --> 00:14:08,456
He was definitely
looking for him.
280
00:14:08,481 --> 00:14:10,773
This guy's got no
wallet, no cell phone.
281
00:14:12,532 --> 00:14:15,335
Wait a minute. What
the hell is this?
282
00:14:17,057 --> 00:14:18,566
I got a transponder here.
283
00:14:18,591 --> 00:14:20,127
Like a tracking device?
284
00:14:20,152 --> 00:14:22,021
It must have come
from the luggage.
285
00:14:22,046 --> 00:14:24,498
That guy that came looking,
he give you anything else?
286
00:14:24,523 --> 00:14:26,843
Yeah. Bad vibes.
287
00:14:26,868 --> 00:14:29,140
But he also showed us
a picture of Bratton.
288
00:14:29,165 --> 00:14:31,069
I'll send you one
now. You tell me.
289
00:14:36,087 --> 00:14:38,218
No, it's not him. No.
290
00:14:39,645 --> 00:14:42,101
Then who the hell is this guy?
291
00:14:59,834 --> 00:15:01,380
Reenie, everything okay?
292
00:15:01,405 --> 00:15:02,701
REENIE (on speaker): Not really.
293
00:15:02,726 --> 00:15:04,740
This case is getting
kind of weird.
294
00:15:04,765 --> 00:15:08,005
I'm sending you a photo of
a dead man Colter found.
295
00:15:08,030 --> 00:15:09,568
Wait, what?
296
00:15:09,593 --> 00:15:11,388
Yeah. Near the plane crash.
297
00:15:11,413 --> 00:15:12,881
Need to get an ID on this guy.
298
00:15:12,914 --> 00:15:15,474
We'll work with Bobby
and figure it out.
299
00:15:15,499 --> 00:15:17,232
Thanks. Hey, one more thing.
300
00:15:17,257 --> 00:15:18,990
I'm trying to get some
more information about
301
00:15:19,015 --> 00:15:21,263
this client Hank and
Madison flew out.
302
00:15:21,288 --> 00:15:23,341
I'm gonna send you
a photo of his car.
303
00:15:23,366 --> 00:15:25,060
(camera shutter clicks)
304
00:15:25,619 --> 00:15:27,941
Can you get Bobby
to run the plates?
305
00:15:27,966 --> 00:15:29,185
TEDDI: Will do.
306
00:15:29,210 --> 00:15:31,580
Are you at the car right now?
307
00:15:31,605 --> 00:15:33,357
(sighs) Yeah.
308
00:15:33,382 --> 00:15:35,913
Faster if you find
the registration.
309
00:15:36,928 --> 00:15:38,451
Right. Uh, tried that.
310
00:15:38,476 --> 00:15:40,278
Doors are locked.
311
00:15:40,710 --> 00:15:42,745
Damn.
312
00:15:45,549 --> 00:15:46,784
VELMA: What are you doing?
313
00:15:46,809 --> 00:15:47,991
Hey, hold on a minute.
314
00:15:50,658 --> 00:15:52,426
(grunts)
315
00:15:52,451 --> 00:15:54,153
TEDDI: Reenie?
316
00:15:55,857 --> 00:15:58,260
Okay, I'm in. (Grunts)
317
00:15:58,808 --> 00:16:00,878
Okay, um...
318
00:16:02,257 --> 00:16:04,732
This is weird. I found
the registration,
319
00:16:04,757 --> 00:16:06,457
but the car belongs
to a Holly Choi,
320
00:16:06,482 --> 00:16:08,405
mot a Walter Bratton.
321
00:16:31,446 --> 00:16:33,448
(exhales)
322
00:16:36,245 --> 00:16:38,114
(phone buzzing) Colter?
323
00:16:38,139 --> 00:16:39,506
COLTER: Hey.
324
00:16:39,531 --> 00:16:40,665
I followed the path
325
00:16:40,690 --> 00:16:41,959
from the plane crash to a camp.
326
00:16:41,984 --> 00:16:44,185
Got a couple of busted
cell phones here.
327
00:16:44,210 --> 00:16:46,091
Whoever it is didn't
want to be tracked.
328
00:16:46,116 --> 00:16:47,898
They weren't here long.
329
00:16:47,923 --> 00:16:49,358
Someone's injured.
330
00:16:49,417 --> 00:16:50,917
Any idea who?
331
00:16:50,942 --> 00:16:52,244
Whoever it is,
332
00:16:52,269 --> 00:16:53,734
they were in a great big hurry.
333
00:16:54,846 --> 00:16:56,115
I checked the client's car.
334
00:16:56,140 --> 00:16:57,886
Doesn't match the name
he gave us. Registered to
335
00:16:57,919 --> 00:16:59,357
a Holly Choi from Reno.
336
00:16:59,382 --> 00:17:00,483
Maybe the car was stolen.
337
00:17:02,328 --> 00:17:04,665
Who the hell is this guy,
and who's chasing him?
338
00:17:04,690 --> 00:17:05,658
Maybe they were using Hank
339
00:17:05,683 --> 00:17:07,523
and Madison to smuggle
something onto the plane
340
00:17:07,548 --> 00:17:08,516
that Gus didn't know about.
341
00:17:08,541 --> 00:17:09,877
To a remote lake?
342
00:17:11,235 --> 00:17:13,037
(sighs) He changed
the flight plan
343
00:17:13,062 --> 00:17:14,060
before the storm set in.
344
00:17:14,085 --> 00:17:15,722
Listen, when you
searched that car,
345
00:17:15,747 --> 00:17:18,472
is there anything you found
that might help us figure out
346
00:17:18,497 --> 00:17:20,176
what the hell this
guy wanted up here?
347
00:17:20,201 --> 00:17:22,439
No, just this receipt
to a place called.
348
00:17:22,464 --> 00:17:24,447
Big Rock Printing, Inc.
349
00:17:24,480 --> 00:17:27,119
I mean, it could be nothing,
but I'm gonna check it out.
350
00:17:27,144 --> 00:17:28,384
Time stamp on it's
351
00:17:28,417 --> 00:17:30,556
right before he met
with Hank and Madison.
352
00:17:30,815 --> 00:17:32,187
(gunshot) Reenie?
353
00:17:32,212 --> 00:17:33,782
What the hell?
354
00:17:36,402 --> 00:17:38,470
(gunshot) (panting)
355
00:17:41,140 --> 00:17:42,975
(entry bells jangle) Gus?
356
00:17:52,857 --> 00:17:54,257
Gus?
357
00:18:04,628 --> 00:18:05,664
Gus, you here?
358
00:18:07,917 --> 00:18:09,127
GUS (straining): In here.
359
00:18:09,152 --> 00:18:12,193
Oh, my God. Oh, my God.
360
00:18:12,227 --> 00:18:15,698
Gus, are you okay? Hey, hey.
361
00:18:15,731 --> 00:18:18,299
Who did this, huh?
What happened?
362
00:18:18,334 --> 00:18:20,034
What happened?
363
00:18:20,068 --> 00:18:23,433
I shot him, but he got away.
364
00:18:23,458 --> 00:18:26,161
(plane taking off)
365
00:18:39,269 --> 00:18:40,886
Colter, that guy
I told you about,
366
00:18:40,911 --> 00:18:42,364
he came back and attacked Gus.
367
00:18:42,389 --> 00:18:43,957
Thankfully, he's okay.
368
00:18:43,990 --> 00:18:46,746
If I was ten years younger,
I would have kicked his ass.
369
00:18:47,228 --> 00:18:48,995
Still got off a shot.
370
00:18:49,028 --> 00:18:50,986
Put a bullet
through his stomach.
371
00:18:51,011 --> 00:18:52,072
He stole Gus' plane,
372
00:18:52,097 --> 00:18:53,533
the maps with our search grid.
373
00:18:53,558 --> 00:18:54,517
Headed my way.
374
00:18:54,542 --> 00:18:55,835
Gus said there are several roads
375
00:18:55,868 --> 00:18:57,635
he could put the plane down
between you and the border.
376
00:18:57,660 --> 00:18:59,346
Is he alone, or did
he have an accomplice?
377
00:18:59,371 --> 00:19:00,974
REENIE: Just him, I think.
378
00:19:01,007 --> 00:19:02,775
I got some pictures
of him on my phone.
379
00:19:02,809 --> 00:19:04,345
Got one with a clear
look of his face.
380
00:19:04,378 --> 00:19:05,778
I'll try to get an ID.
381
00:19:05,812 --> 00:19:07,914
Be good to know what
I'm dealing with.
382
00:19:09,228 --> 00:19:10,463
I'm right behind them.
383
00:19:10,488 --> 00:19:12,067
They're probably headed
to the ranger station.
384
00:19:12,092 --> 00:19:14,113
I'll keep you posted.
(Phone beeps off)
385
00:19:31,796 --> 00:19:33,230
(bell chimes)
386
00:19:34,439 --> 00:19:36,408
Hi. Can I help you?
387
00:19:36,433 --> 00:19:38,627
Uh, maybe. I mean, I hope so.
388
00:19:38,652 --> 00:19:39,777
We don't do hope.
389
00:19:40,167 --> 00:19:43,736
Notaries, drop boxes, and
other discreet services.
390
00:19:43,761 --> 00:19:45,486
Someone tell you about us? No.
391
00:19:45,519 --> 00:19:47,820
Um, I'm looking for someone
392
00:19:47,854 --> 00:19:49,123
who I think maybe bought
393
00:19:49,156 --> 00:19:50,990
or picked up
something from here.
394
00:19:52,753 --> 00:19:54,927
This was already picked up.
395
00:19:54,961 --> 00:19:56,801
I don't know what
you're looking for, hon,
396
00:19:56,826 --> 00:19:58,628
but like I said, discreet.
397
00:20:00,317 --> 00:20:01,956
Okay, um...
398
00:20:02,336 --> 00:20:05,572
Here's the real dirt. Um...
399
00:20:05,606 --> 00:20:09,176
My boss, uh, suspects that
his wife is having an affair.
400
00:20:10,238 --> 00:20:11,436
I know, I know.
401
00:20:11,461 --> 00:20:12,838
He found this receipt in her car
402
00:20:12,863 --> 00:20:15,353
and he just wanted me to
use it to see if I can
403
00:20:15,378 --> 00:20:18,017
find out who she's been
running around on him with, so
404
00:20:18,051 --> 00:20:19,952
you know, a-any
info you can give me
405
00:20:19,986 --> 00:20:22,955
would really help me
score some points at work.
406
00:20:25,711 --> 00:20:27,713
(sighs)
407
00:20:30,331 --> 00:20:31,931
Don't have a name or anything,
408
00:20:31,964 --> 00:20:34,134
but I can tell you
what it was for.
409
00:20:34,168 --> 00:20:36,035
Passport photos.
410
00:20:37,204 --> 00:20:38,572
Passport photos?
411
00:20:38,605 --> 00:20:40,845
Yeah, had them sized
412
00:20:40,870 --> 00:20:42,476
for a Canadian passport.
413
00:20:42,509 --> 00:20:44,077
Tell your boss it sounds like
414
00:20:44,102 --> 00:20:46,404
it's too late to
save his marriage.
415
00:20:47,776 --> 00:20:49,444
(sighs)
416
00:20:52,616 --> 00:20:54,652
(birds chirping)
417
00:21:01,428 --> 00:21:03,263
(distant screaming)
418
00:21:05,232 --> 00:21:07,267
(screaming)
419
00:21:09,670 --> 00:21:11,505
(screaming, moaning)
420
00:21:12,491 --> 00:21:13,897
Madison?
421
00:21:15,975 --> 00:21:18,044
MADISON: How do
you know my name?
422
00:21:18,077 --> 00:21:21,215
Your dad sent me. It's okay.
423
00:21:21,248 --> 00:21:22,492
I'm gonna help you
get out of there.
424
00:21:22,516 --> 00:21:23,593
Uh... Throwing you down a rope.
425
00:21:23,617 --> 00:21:25,027
You think you could
pull yourself up?
426
00:21:25,051 --> 00:21:26,520
MADISON: No, I-I can't.
427
00:21:26,553 --> 00:21:28,921
(moans) I think my arm's broken.
428
00:21:28,955 --> 00:21:30,657
(groaning, panting)
429
00:21:30,691 --> 00:21:32,811
Okay. Hang on. It's
gonna be all right.
430
00:21:37,029 --> 00:21:39,065
♪ ♪
431
00:21:48,814 --> 00:21:50,482
It's okay.
432
00:21:52,179 --> 00:21:53,547
Where's Hank?
433
00:21:53,580 --> 00:21:55,047
I don't know.
434
00:21:55,081 --> 00:21:57,151
Our client has him. Bratton?
435
00:21:57,184 --> 00:21:58,452
Mm-hmm.
436
00:21:58,485 --> 00:21:59,696
How'd you get away? (Unzips bag)
437
00:21:59,720 --> 00:22:01,988
I took us up that ridge and
438
00:22:02,021 --> 00:22:04,324
when Bratton was
distracted, I-I jumped.
439
00:22:04,358 --> 00:22:06,058
You jumped?
440
00:22:06,092 --> 00:22:07,661
Mm-hmm. He just let you go?
441
00:22:07,694 --> 00:22:10,130
Mm-mm, no, he
442
00:22:10,164 --> 00:22:12,266
he took a couple of shots.
443
00:22:12,299 --> 00:22:14,635
I think the angle was wrong, so
444
00:22:14,668 --> 00:22:16,437
he just took off.
445
00:22:16,470 --> 00:22:18,138
With Hank? Mm-hmm.
446
00:22:18,172 --> 00:22:22,041
Bratton needed Hank
to carry the money.
447
00:22:23,042 --> 00:22:24,211
This is gonna hurt.
448
00:22:24,244 --> 00:22:26,413
(groaning) All
right, there you go.
449
00:22:26,447 --> 00:22:28,148
All right.
450
00:22:28,182 --> 00:22:29,149
"Help carry the money"?
451
00:22:29,183 --> 00:22:30,260
So that's what
this is all about?
452
00:22:30,284 --> 00:22:33,506
Yeah. Yeah, he had a lot of it.
453
00:22:34,321 --> 00:22:36,983
Too much for one
person to carry, so
454
00:22:37,008 --> 00:22:39,177
he needed Hank. (Shaky breath)
455
00:22:40,294 --> 00:22:42,629
You have to find my brother.
456
00:22:42,663 --> 00:22:45,199
Please. I will.
457
00:22:45,232 --> 00:22:47,343
The first thing we need to do is
get you help, though, all right?
458
00:22:47,367 --> 00:22:49,001
Once we do that,
I can track them.
459
00:22:49,035 --> 00:22:50,826
Now
460
00:22:52,506 --> 00:22:54,708
we got to get you back
up there, all right?
461
00:22:54,741 --> 00:22:56,719
I'm not gonna lie to you,
it's gonna hurt like hell.
462
00:22:56,743 --> 00:22:58,312
But you can do it.
463
00:22:58,345 --> 00:22:59,613
You need to be brave. Okay.
464
00:22:59,646 --> 00:23:01,391
You need to concentrate
on your breathing, okay?
465
00:23:01,415 --> 00:23:03,116
So you're gonna do
four deep breaths in.
466
00:23:03,150 --> 00:23:05,118
Just keep doing
that, nice and calm.
467
00:23:05,152 --> 00:23:06,386
You're gonna be fine.
468
00:23:06,420 --> 00:23:08,322
Get you out of here.
469
00:23:08,355 --> 00:23:10,157
(equipment rattling)
470
00:23:14,695 --> 00:23:16,230
Uh-huh.
471
00:23:28,675 --> 00:23:30,210
You ready?
472
00:23:30,244 --> 00:23:31,321
Ready? Yeah, let's do this.
473
00:23:31,345 --> 00:23:32,446
All right. Okay.
474
00:23:32,479 --> 00:23:35,415
Deep breaths, okay? Here we go.
475
00:23:38,084 --> 00:23:40,153
(Madison panting)
476
00:23:40,187 --> 00:23:41,522
(grunts)
477
00:23:42,689 --> 00:23:44,391
(whimpering)
478
00:23:50,831 --> 00:23:53,534
So Colter has the
downed plane here.
479
00:23:53,567 --> 00:23:54,553
What are they trying to get to?
480
00:23:54,578 --> 00:23:55,826
It's literally the
middle of nowhere.
481
00:23:55,851 --> 00:23:58,739
Okay. Maybe he took
this trail right here.
482
00:23:58,772 --> 00:24:00,707
Takes you to a little
town called Strand Lake,
483
00:24:00,741 --> 00:24:01,808
just over the border.
484
00:24:01,842 --> 00:24:03,428
Strand Lake...
485
00:24:03,453 --> 00:24:05,488
Strand Lake.
486
00:24:05,646 --> 00:24:08,248
Probably a bustling
metropolis. Yeah.
487
00:24:08,282 --> 00:24:09,783
But if I'm Bratton,
488
00:24:09,816 --> 00:24:12,152
and I'm being followed...
489
00:24:12,185 --> 00:24:15,087
Well, it's a great place to slip
across the border and disappear.
490
00:24:15,122 --> 00:24:16,303
Yeah.
491
00:24:16,328 --> 00:24:20,294
What if this was
his plan, all along?
492
00:24:20,327 --> 00:24:22,512
And then the plane crashed
and he had to improvise.
493
00:24:22,537 --> 00:24:24,197
(phone chimes) Oh.
494
00:24:24,231 --> 00:24:25,465
Is that Bobby?
495
00:24:25,499 --> 00:24:26,500
Uh, yeah.
496
00:24:28,233 --> 00:24:30,693
He got the ID off the
dead guy at the plane.
497
00:24:31,344 --> 00:24:33,584
Ranger station's up
that way. (Pained grunt)
498
00:24:35,676 --> 00:24:37,344
Are you gonna go after them?
499
00:24:37,377 --> 00:24:39,546
Well, first I need to
know who I'm dealing with.
500
00:24:39,580 --> 00:24:40,842
Tell me about this Bratton guy.
501
00:24:40,867 --> 00:24:44,636
He paid Hank $5,000 to
change the flight plan.
502
00:24:46,090 --> 00:24:48,159
Where'd he want you to land?
503
00:24:48,388 --> 00:24:50,591
This river just over the border.
504
00:24:50,624 --> 00:24:54,127
There's a slow stretch where
you can put the plane down.
505
00:24:54,161 --> 00:24:56,730
And then the... the storm hit,
506
00:24:56,763 --> 00:24:59,266
and Hank tried to
put us down, but
507
00:24:59,299 --> 00:25:01,045
(chuckles) you know
508
00:25:01,070 --> 00:25:05,208
he's done, he's done a lot
of stupid things, but this...
509
00:25:07,441 --> 00:25:08,642
That's families for you.
510
00:25:08,675 --> 00:25:09,710
Come on.
511
00:25:09,743 --> 00:25:11,378
You all right? Yeah. (Grunts)
512
00:25:11,411 --> 00:25:12,813
There you go. Come on.
513
00:25:12,846 --> 00:25:14,214
Okay.
514
00:25:15,490 --> 00:25:16,858
So you have a brother?
515
00:25:16,883 --> 00:25:18,318
And a sister, yeah.
516
00:25:18,352 --> 00:25:20,637
(grunts) So you know. I do.
517
00:25:20,662 --> 00:25:22,522
I mean, Hank's not a bad guy,
518
00:25:22,556 --> 00:25:24,458
he just doesn't
think things through.
519
00:25:24,491 --> 00:25:26,526
What about the dead
guy at the plane?
520
00:25:26,560 --> 00:25:29,830
Showed up, said he
tracked us there
521
00:25:29,863 --> 00:25:31,531
and before we knew
what was happening,
522
00:25:31,565 --> 00:25:33,400
Bratton shot him.
523
00:25:33,858 --> 00:25:35,202
With your gun?
524
00:25:35,235 --> 00:25:36,770
Yeah.
525
00:25:36,803 --> 00:25:39,306
I was pretty injured and...
526
00:25:39,339 --> 00:25:40,641
Hank had hit his head,
527
00:25:40,674 --> 00:25:42,176
so Bratton had the gun.
528
00:25:42,201 --> 00:25:43,710
What happened after that?
529
00:25:43,744 --> 00:25:46,880
Bratton said that
he'd stolen money from
530
00:25:46,913 --> 00:25:48,248
dangerous people,
531
00:25:48,281 --> 00:25:50,851
started marching us
at gunpoint. (Grunts)
532
00:25:50,884 --> 00:25:52,495
Was he worried about
other men tracking him?
533
00:25:52,519 --> 00:25:54,621
Yeah, he found some,
some sort of device,
534
00:25:54,655 --> 00:25:57,426
like a chip they
put in the money.
535
00:25:57,451 --> 00:26:00,227
Got rid of it, told
us to start walking.
536
00:26:00,260 --> 00:26:02,596
I mean, he was pushing us
as hard as he could, but the
537
00:26:02,629 --> 00:26:05,799
the money was so
heavy. (phone buzzing)
538
00:26:08,502 --> 00:26:09,870
Hey. Colter.
539
00:26:09,903 --> 00:26:11,214
Found Madison. She's
a little shaken up,
540
00:26:11,238 --> 00:26:12,205
but she'll be all right.
541
00:26:12,239 --> 00:26:13,607
Oh, thank God.
542
00:26:13,640 --> 00:26:14,693
Bratton's got Hank.
543
00:26:14,718 --> 00:26:16,285
Madison said he's
making a run for Canada.
544
00:26:16,309 --> 00:26:17,177
Makes sense.
545
00:26:17,210 --> 00:26:19,312
That receipt that I
found in Bratton's car
546
00:26:19,346 --> 00:26:21,167
was for Canadian
passport photos.
547
00:26:21,192 --> 00:26:22,636
We need to find out who
he stole the money from,
548
00:26:22,661 --> 00:26:23,629
who's after him.
549
00:26:23,654 --> 00:26:24,685
Yeah, did that.
550
00:26:24,718 --> 00:26:26,520
Turns out he robbed
some dealers in Reno.
551
00:26:26,553 --> 00:26:28,825
That dead guy you found at
the plane? Works for them.
552
00:26:28,850 --> 00:26:30,524
What about the guy
who attacked Gus?
553
00:26:30,557 --> 00:26:32,392
His name's Valtz.
554
00:26:32,426 --> 00:26:33,436
Look, if Bratton
stole that money,
555
00:26:33,460 --> 00:26:34,494
they're not gonna stop
556
00:26:34,528 --> 00:26:36,630
sending guys after
him. All right.
557
00:26:36,663 --> 00:26:37,531
I got to get Madison some help.
558
00:26:37,564 --> 00:26:39,266
There's a ranger station
not too far away.
559
00:26:39,299 --> 00:26:40,500
Okay, I'll meet you there,
560
00:26:40,534 --> 00:26:41,889
but you better hurry, all right?
561
00:26:41,914 --> 00:26:43,683
This guy Valtz? He's
coming your way.
562
00:26:43,770 --> 00:26:45,872
I need to find Hank
before he does.
563
00:26:49,754 --> 00:26:51,790
Careful. Okay.
564
00:26:52,713 --> 00:26:54,214
(grunts)
565
00:26:58,752 --> 00:26:59,920
Come on.
566
00:26:59,953 --> 00:27:01,988
We'll get some help.
567
00:27:02,022 --> 00:27:04,391
Hey. Bit of an injury here.
568
00:27:04,424 --> 00:27:05,659
Help us out?
569
00:27:05,692 --> 00:27:07,594
I'm so sorry.
570
00:27:07,627 --> 00:27:09,463
He got here before
you did. (Gun clicks)
571
00:27:09,496 --> 00:27:11,498
(gasps) The hell do you want?
572
00:27:11,531 --> 00:27:12,833
Shut up.
573
00:27:12,866 --> 00:27:15,702
You must have been
on the plane, right?
574
00:27:15,736 --> 00:27:18,672
Now where were you
taking Bratton?
575
00:27:18,705 --> 00:27:20,440
River landing.
576
00:27:20,474 --> 00:27:21,441
VALTZ: Canada?
577
00:27:21,475 --> 00:27:22,976
And where in Canada?
578
00:27:23,009 --> 00:27:26,446
Near this town... Strand Lake.
579
00:27:26,480 --> 00:27:27,714
Then what?
580
00:27:27,748 --> 00:27:30,317
S-Some place called Pinewood.
581
00:27:30,350 --> 00:27:32,786
He, uh, he said he needed
to be there before midnight
582
00:27:32,819 --> 00:27:34,554
or-or else he was s-screwed.
583
00:27:34,588 --> 00:27:36,656
Huh. That wasn't
too hard, was it?
584
00:27:37,724 --> 00:27:39,760
(Madison screams, both grunt)
585
00:27:44,097 --> 00:27:45,599
You okay? Mm-hmm.
586
00:27:45,632 --> 00:27:46,800
(groans)
587
00:27:49,336 --> 00:27:51,371
(engine starts)
588
00:28:08,781 --> 00:28:10,631
I'm all right. You are
far from okay, partner.
589
00:28:10,655 --> 00:28:11,933
That bleedin' won't stop.
590
00:28:11,958 --> 00:28:13,303
It's a
through-and-through, right?
591
00:28:13,328 --> 00:28:15,627
It looks that way,
but I'm not a doctor.
592
00:28:15,660 --> 00:28:17,428
Colter?
593
00:28:17,462 --> 00:28:19,998
That man is gonna find
Hank and kill him.
594
00:28:21,599 --> 00:28:23,434
I'm gonna make sure
that doesn't happen.
595
00:28:23,937 --> 00:28:26,008
(panting) You got any tea bags?
596
00:28:26,033 --> 00:28:27,334
Uh... Tea.
597
00:28:27,359 --> 00:28:28,548
Yes or no. Uh, yeah,
598
00:28:28,573 --> 00:28:30,144
in the canister on the counter.
599
00:28:30,169 --> 00:28:31,771
(groans)
600
00:28:32,911 --> 00:28:34,412
What are you gonna do?
601
00:28:34,445 --> 00:28:35,998
It's an old British Army trick.
602
00:28:36,023 --> 00:28:37,693
At least that's
what my dad told me.
603
00:28:37,718 --> 00:28:39,709
The tannins in the tea
604
00:28:39,734 --> 00:28:41,435
help block the capillaries.
605
00:28:41,460 --> 00:28:43,034
I just need to stop bleeding.
606
00:28:43,059 --> 00:28:44,861
Take some, put it
in the exit wound.
607
00:28:44,886 --> 00:28:46,054
Help tape me up, will you?
608
00:28:47,238 --> 00:28:48,606
Ah...
609
00:28:49,664 --> 00:28:50,765
Okay.
610
00:28:50,790 --> 00:28:52,001
I need you to drop me
off at the main road
611
00:28:52,026 --> 00:28:53,295
and get her to a clinic.
612
00:28:53,320 --> 00:28:55,109
Uh, yeah, my truck's
out back. Let's go.
613
00:28:55,134 --> 00:28:56,701
Come on.
614
00:29:11,885 --> 00:29:14,021
I'll let you know when
I find your brother.
615
00:29:19,691 --> 00:29:21,693
♪ ♪
616
00:29:28,499 --> 00:29:30,668
(grunts)
617
00:29:30,702 --> 00:29:32,570
Perfect timing. I know.
618
00:29:35,707 --> 00:29:38,509
Tea bags? I'm serious.
Earl Grey, to be exact.
619
00:29:38,543 --> 00:29:40,778
I don't want to know. Oh, I do.
620
00:29:40,812 --> 00:29:41,746
Does it work?
621
00:29:41,779 --> 00:29:42,847
It's working.
622
00:29:42,881 --> 00:29:44,193
Yeah, well, he still
needs a hospital.
623
00:29:44,218 --> 00:29:46,060
But of course we're
not doing that.
624
00:29:46,085 --> 00:29:47,919
Because that would
be the smart thing.
625
00:29:47,952 --> 00:29:49,930
We've already been through
this. We don't have time.
626
00:29:49,954 --> 00:29:51,779
Bratton's got Hank, he's
headed to Strand Lake.
627
00:29:51,804 --> 00:29:52,779
I need to know what's there.
628
00:29:52,804 --> 00:29:54,659
Talked to my FBI contact.
629
00:29:54,692 --> 00:29:57,061
Says there's a guy there
who helps people vanish.
630
00:29:57,095 --> 00:29:58,763
For a price, he can
get you off the grid.
631
00:29:58,796 --> 00:30:00,199
Guy's a ghost.
632
00:30:00,232 --> 00:30:01,966
Need you to search
something for me.
633
00:30:02,000 --> 00:30:03,735
Madison said that
Bratton is trying to get
634
00:30:03,768 --> 00:30:04,969
to a place called Pinewood.
635
00:30:05,003 --> 00:30:06,971
Pinewood? Okay.
636
00:30:07,005 --> 00:30:10,537
I located a Pinewood
Cabins and Resort
637
00:30:10,570 --> 00:30:11,851
right over the border.
638
00:30:11,876 --> 00:30:13,154
That's got to be
where they're headed.
639
00:30:13,178 --> 00:30:15,013
Thanks. Bye.
640
00:30:16,132 --> 00:30:18,150
Why is Bratton keeping Hank?
641
00:30:18,183 --> 00:30:20,652
All that money, he needs a mule.
642
00:30:20,685 --> 00:30:22,854
He'll hand him over
to Valtz if he has to.
643
00:30:22,887 --> 00:30:25,456
Yeah, well, Valtz isn't gonna
stop until he gets that money.
644
00:30:25,724 --> 00:30:27,360
Not if we stop him first.
645
00:30:39,897 --> 00:30:42,467
Bratton could be holding
Hank anywhere in here.
646
00:30:42,492 --> 00:30:44,943
Close to the highway,
easy access for pickup.
647
00:30:44,976 --> 00:30:46,750
Lots of places to wait
and hide in there.
648
00:30:46,775 --> 00:30:48,311
It's where I'd pick.
649
00:30:48,336 --> 00:30:50,436
What do you want me
to do? Wait here.
650
00:30:50,461 --> 00:30:51,749
I'm gonna go look for them.
651
00:30:51,783 --> 00:30:52,993
What? What are
you talking about?
652
00:30:53,017 --> 00:30:54,585
Look at all those cabins.
653
00:30:54,619 --> 00:30:56,497
Look, you don't have time
to search 'em one by one.
654
00:30:56,521 --> 00:30:58,456
Let's split up,
cover more ground.
655
00:30:59,891 --> 00:31:02,227
All right, I'll take the
cabins, you go find the manager.
656
00:31:02,261 --> 00:31:04,266
Don't go past the main office
without calling me, okay?
657
00:31:04,291 --> 00:31:05,593
REENIE: Deal.
658
00:31:09,134 --> 00:31:11,769
♪ ♪
659
00:31:19,978 --> 00:31:22,013
(muffled radio broadcast)
660
00:31:26,318 --> 00:31:28,086
Hello?
661
00:31:28,120 --> 00:31:30,122
Anyone working?
662
00:31:31,622 --> 00:31:32,900
FORECASTER: This time of
year, we'll take... Huh.
663
00:31:32,924 --> 00:31:35,194
All the sun we can get.
664
00:31:35,227 --> 00:31:37,895
(broadcast continues
indistinctly)
665
00:31:42,600 --> 00:31:44,569
Oh, my God.
666
00:31:46,871 --> 00:31:49,741
♪ ♪
667
00:32:16,701 --> 00:32:18,603
♪ ♪
668
00:32:45,663 --> 00:32:46,964
(Colter grunts)
669
00:32:52,137 --> 00:32:54,605
(phone buzzing)
670
00:32:54,639 --> 00:32:55,873
Reenie?
671
00:32:55,907 --> 00:32:57,039
Hey.
672
00:32:57,142 --> 00:32:58,211
I'm in the office.
673
00:32:58,236 --> 00:32:59,461
The woman at the
front desk is dead.
674
00:32:59,486 --> 00:33:00,903
She was shot in the throat.
675
00:33:00,928 --> 00:33:02,361
Valtz has been here.
676
00:33:02,386 --> 00:33:04,015
He has been here, too.
677
00:33:04,048 --> 00:33:05,983
I got two more dead bodies.
678
00:33:06,017 --> 00:33:07,492
What? Hank?
679
00:33:07,517 --> 00:33:09,070
It's Bratton and another guy.
680
00:33:09,095 --> 00:33:11,429
I'm guessing it's the man who
was gonna help him disappear.
681
00:33:12,359 --> 00:33:15,128
I need you to find a place to
hide until the police get here.
682
00:33:15,153 --> 00:33:16,686
What about Hank?
683
00:33:16,711 --> 00:33:18,180
I don't know.
684
00:33:18,205 --> 00:33:19,806
I got a blood trail.
685
00:33:20,757 --> 00:33:22,526
It's either Hank or Valtz.
686
00:33:22,551 --> 00:33:24,244
Feel like Hank's still
got half the money.
687
00:33:24,269 --> 00:33:25,969
I need to find him
before Valtz does.
688
00:33:25,994 --> 00:33:27,367
Just stay put, okay?
689
00:33:27,392 --> 00:33:28,781
Got it.
690
00:33:30,842 --> 00:33:32,910
♪ ♪
691
00:33:42,118 --> 00:33:44,622
♪ ♪
692
00:33:51,327 --> 00:33:53,062
(breathes deeply)
693
00:34:06,209 --> 00:34:08,244
♪ ♪
694
00:34:25,663 --> 00:34:27,865
(exhales quietly)
695
00:34:27,898 --> 00:34:29,833
(grunts)
696
00:34:30,868 --> 00:34:33,403
Hey, hey! Stop! Stop!
I'm here to help you.
697
00:34:33,436 --> 00:34:35,171
Who are you? Your dad hired me
698
00:34:35,204 --> 00:34:36,906
to find you and your sister.
699
00:34:37,258 --> 00:34:39,309
Madison? Madison. She's fine.
700
00:34:39,342 --> 00:34:41,336
I need to get you
the hell out of here.
701
00:34:42,145 --> 00:34:45,083
You still have half the money? To,
what, buy him off? I don't know.
702
00:34:45,108 --> 00:34:46,920
No, you're not gonna be
able to buy that guy off.
703
00:34:46,945 --> 00:34:49,485
He's not gonna stop until he has
everything. Where's the money?
704
00:34:50,222 --> 00:34:51,410
Under the bed.
705
00:34:51,435 --> 00:34:52,874
Show me.
706
00:35:02,891 --> 00:35:04,926
He's coming.
707
00:35:06,410 --> 00:35:08,612
We got to get out of here.
708
00:35:08,637 --> 00:35:10,472
We don't have time.
709
00:35:22,185 --> 00:35:24,187
(grunting)
710
00:35:32,796 --> 00:35:34,832
(creaking)
711
00:35:54,585 --> 00:35:56,352
♪ ♪
712
00:36:00,524 --> 00:36:02,158
(board creaks)
713
00:36:11,434 --> 00:36:13,436
(panting)
714
00:36:15,238 --> 00:36:17,508
(floorboards creaking)
715
00:36:20,309 --> 00:36:21,477
(door opens)
716
00:36:26,416 --> 00:36:28,451
(panting)
717
00:36:47,270 --> 00:36:49,640
♪ ♪
718
00:36:59,650 --> 00:37:01,885
(chuckling)
719
00:37:07,423 --> 00:37:09,425
(grunting)
720
00:37:29,345 --> 00:37:31,380
♪ ♪
721
00:38:00,844 --> 00:38:02,880
(boards creaking)
722
00:38:14,490 --> 00:38:16,325
(gunshots)
723
00:38:17,895 --> 00:38:20,597
(groans faintly)
724
00:38:24,001 --> 00:38:25,903
(exhales)
725
00:38:28,505 --> 00:38:30,574
(exhales)
726
00:38:35,145 --> 00:38:37,082
Fishing trip, huh?
727
00:38:37,117 --> 00:38:38,620
No, a special weekend
728
00:38:38,645 --> 00:38:41,268
for the two of you, on us.
729
00:38:41,293 --> 00:38:43,386
After you heal up
a bit, of course.
730
00:38:43,419 --> 00:38:45,122
Well, that's nice, but, uh...
731
00:38:45,155 --> 00:38:47,423
It's not in lieu of the reward.
732
00:38:47,456 --> 00:38:49,526
Set a date, any date.
733
00:38:49,560 --> 00:38:52,606
And I'll make sure that you have
the whole lake to yourselves.
734
00:38:52,631 --> 00:38:54,374
I think the reward's just fine.
735
00:38:54,399 --> 00:38:56,261
Hey, thanks, Gus. We'll take it.
736
00:38:56,286 --> 00:38:57,968
Great. Oh, we will?
737
00:38:58,001 --> 00:38:59,870
What, you afraid
I'm gonna beat you?
738
00:38:59,903 --> 00:39:01,905
Gonna beat me at what?
REENIE: Biggest catch.
739
00:39:01,939 --> 00:39:03,239
Wins the weekend.
740
00:39:03,264 --> 00:39:04,293
Gus'll judge.
741
00:39:04,318 --> 00:39:06,543
Got to warn you:
She is pretty good.
742
00:39:06,577 --> 00:39:08,645
Mm-hmm. What, you chicken?
743
00:39:08,679 --> 00:39:11,682
You sure you want to do this?
Oh, we're so doing this.
744
00:39:11,715 --> 00:39:13,584
I'm putting it in the books.
745
00:39:13,617 --> 00:39:15,403
♪ ♪
746
00:39:15,428 --> 00:39:17,864
Let me get this straight.
You're gonna beat me at fishing?
747
00:39:17,889 --> 00:39:20,024
Yeah, and I'll do
it in my Manolos.
748
00:39:21,363 --> 00:39:22,499
They're shoes.
749
00:39:22,524 --> 00:39:24,626
They're very expensive shoes.
750
00:39:26,317 --> 00:39:27,396
Whatever.
751
00:39:27,430 --> 00:39:29,600
Just get ready to get
schooled, Colter Shaw.
752
00:39:29,633 --> 00:39:31,110
I'm looking forward
to it, thank you.
753
00:39:31,134 --> 00:39:32,769
Yes! (Laughing)
51153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.