All language subtitles for Tracker (2024) - 01x13 - The Storm.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,990 [SEABIRDS CHIRPING] 2 00:00:06,090 --> 00:00:08,750 ♪ ♪ 3 00:00:12,480 --> 00:00:14,870 [WIND WHISTLING] 4 00:00:18,690 --> 00:00:20,630 DYLAN: All right, let me know when you see it. 5 00:00:21,470 --> 00:00:22,720 I've got nothing. 6 00:00:23,670 --> 00:00:25,430 You check the battery? 7 00:00:25,480 --> 00:00:27,180 Come on, Kat, I already did. 8 00:00:27,230 --> 00:00:28,470 And I checked the switch. 9 00:00:32,240 --> 00:00:34,150 - [DEVICE CHIMES] - Got it. 10 00:00:39,200 --> 00:00:40,410 All right, next one. 11 00:00:40,460 --> 00:00:42,560 We should go out further before we drop another. 12 00:00:42,610 --> 00:00:44,710 [THUNDER RUMBLES] 13 00:00:44,760 --> 00:00:46,440 Holy crap. 14 00:00:47,180 --> 00:00:48,790 Look at that storm out there. 15 00:00:48,840 --> 00:00:50,560 It's gonna be a monster. 16 00:00:51,520 --> 00:00:52,830 Kat. 17 00:00:52,880 --> 00:00:54,510 What the hell? 18 00:00:55,880 --> 00:00:58,090 Do you see that? 19 00:01:04,600 --> 00:01:06,830 [SEALS CHITTERING] 20 00:01:09,300 --> 00:01:11,520 VELMA: We've got a job if you're interested. 21 00:01:11,570 --> 00:01:13,380 Pretty big reward. 22 00:01:13,430 --> 00:01:14,899 COLTER [ON SPEAKER]: Keep it warm for me, will you? 23 00:01:14,900 --> 00:01:16,530 I've got a friend who needs my help. 24 00:01:16,580 --> 00:01:18,860 - Her daughter's missing. - We're here if you need us. 25 00:01:18,910 --> 00:01:20,110 I know. 26 00:01:32,630 --> 00:01:35,830 ♪ ♪ 27 00:01:46,440 --> 00:01:49,560 Lizzy. I came as fast as I could. 28 00:01:49,610 --> 00:01:51,100 Come here. 29 00:01:52,230 --> 00:01:53,930 Thank you for coming. 30 00:01:54,810 --> 00:01:56,400 - Any word on Katie? - No. 31 00:01:56,450 --> 00:01:58,220 Sheriff Woods expanded the search grid, 32 00:01:58,270 --> 00:02:00,150 but there's no sign of the boat. 33 00:02:00,200 --> 00:02:02,440 Or Katie, or Dylan. 34 00:02:02,498 --> 00:02:05,210 It's been nearly two days, and there's nothing. 35 00:02:06,100 --> 00:02:07,450 I don't even know why I called. 36 00:02:07,500 --> 00:02:09,296 You called because I'm gonna help you find Katie 37 00:02:09,320 --> 00:02:10,940 - and her boyfriend. - But what if... 38 00:02:10,990 --> 00:02:13,170 No, you can't think like that. 39 00:02:13,220 --> 00:02:15,850 You know she's out there. You can feel it, right? 40 00:02:15,900 --> 00:02:17,210 That's why you called me? 41 00:02:17,262 --> 00:02:18,430 Yeah. 42 00:02:22,250 --> 00:02:24,380 All right, if she's out there, every minute counts. 43 00:02:24,436 --> 00:02:25,440 [SOFTLY]: Yeah. 44 00:02:25,490 --> 00:02:27,030 Let's get to work, come on. 45 00:02:34,780 --> 00:02:36,800 I want to get one thing straight: 46 00:02:36,850 --> 00:02:38,270 I am paying you a fee. 47 00:02:38,325 --> 00:02:39,350 Please, we'll talk about that later. 48 00:02:39,370 --> 00:02:42,610 No, we'll talk about it now. Five grand, okay? 49 00:02:43,420 --> 00:02:44,650 Fine. 50 00:02:44,707 --> 00:02:45,880 Okay. 51 00:02:45,930 --> 00:02:47,830 So Katie and her boyfriend, they took a boat out 52 00:02:47,880 --> 00:02:49,070 to set storm trackers. 53 00:02:49,128 --> 00:02:51,630 Yeah. They left late Friday afternoon. 54 00:02:51,680 --> 00:02:53,490 I talked to Katie right before they went out. 55 00:02:53,549 --> 00:02:56,780 There was a big storm coming in, and they wanted to be ready. 56 00:02:56,830 --> 00:02:58,960 I saw her storm chasing site. It's pretty impressive. 57 00:02:59,012 --> 00:03:00,680 And terrifying, if you're her mother, 58 00:03:00,730 --> 00:03:01,860 but she loves it. 59 00:03:03,180 --> 00:03:04,420 They take risks? 60 00:03:04,476 --> 00:03:07,260 The most dramatic stuff gets the clicks. 61 00:03:08,960 --> 00:03:10,340 Yeah. 62 00:03:10,399 --> 00:03:12,110 They leave out of the marina? 63 00:03:12,160 --> 00:03:15,390 - No, they keep a boat up at the point. - Why? 64 00:03:15,440 --> 00:03:17,230 Sheriff Woods is always giving them trouble, 65 00:03:17,280 --> 00:03:20,810 saying that Katie's storm tracking is pointless risk-taking. 66 00:03:20,868 --> 00:03:24,540 But what he doesn't get is she loves it, risks and all, 67 00:03:24,590 --> 00:03:27,310 and she's good on the water. She can handle herself. 68 00:03:28,280 --> 00:03:29,660 Tell me about Dylan. 69 00:03:29,710 --> 00:03:31,540 Third generation waterman. 70 00:03:31,590 --> 00:03:33,170 Surf, scallop diving. 71 00:03:33,220 --> 00:03:34,830 He basically grew up in the water. 72 00:03:34,882 --> 00:03:38,020 That's good. Increases their chances 73 00:03:38,070 --> 00:03:40,330 in case something unexpected happened out there. 74 00:03:40,380 --> 00:03:41,460 What do you mean? 75 00:03:41,513 --> 00:03:44,250 Well, I followed the storm track, 76 00:03:44,308 --> 00:03:47,320 and there are a lot of places the boat could have landed, 77 00:03:47,370 --> 00:03:50,110 if in fact they were out on the water when the storm hit. 78 00:03:50,160 --> 00:03:51,930 The sheriff said they were. 79 00:03:51,982 --> 00:03:54,100 Is there anything else you can think of 80 00:03:54,150 --> 00:03:55,750 that might explain her disappearance? 81 00:03:55,800 --> 00:03:59,600 I don't think so. But Rachel might. 82 00:03:59,650 --> 00:04:02,050 She's the third person in their storm-chasing team. 83 00:04:02,100 --> 00:04:04,230 She-she works down at the surf shop on Main. 84 00:04:04,286 --> 00:04:05,289 - Rachel. - Yeah. 85 00:04:05,290 --> 00:04:10,090 Okay. Okay, uh, text me Katie's cell phone number, 86 00:04:10,140 --> 00:04:11,360 and Dylan's, if you have it. 87 00:04:11,418 --> 00:04:13,160 [BAG ZIPS] 88 00:04:13,212 --> 00:04:14,540 I need to get to work here. 89 00:04:14,590 --> 00:04:15,896 Let me know if you hear from the sheriff. 90 00:04:15,920 --> 00:04:17,370 I will. 91 00:04:17,424 --> 00:04:19,250 Lizzy... 92 00:04:20,640 --> 00:04:22,540 if Katie's out there, I'll find her. 93 00:04:27,267 --> 00:04:32,220 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 94 00:04:36,109 --> 00:04:38,440 [PHONE VIBRATES] 95 00:04:40,660 --> 00:04:43,100 - Hey. - Just checking in. 96 00:04:43,158 --> 00:04:45,440 You don't ever just "check in." 97 00:04:45,494 --> 00:04:47,400 - I don't? - No. 98 00:04:47,454 --> 00:04:49,800 And now's not really a great time. 99 00:04:49,850 --> 00:04:50,990 - Oh, that. Yeah. - Thanks. 100 00:04:51,040 --> 00:04:52,500 You really going through with it? 101 00:04:52,550 --> 00:04:54,320 Oh, I'm doing it. I stayed up all night 102 00:04:54,370 --> 00:04:56,150 writing my resignation letter. 103 00:04:56,200 --> 00:04:58,620 - Wish me luck. - Yeah, good luck. 104 00:04:58,674 --> 00:05:00,170 Anything from Russell? 105 00:05:00,220 --> 00:05:02,160 Nope. I checked with my contact 106 00:05:02,210 --> 00:05:04,960 who has a line on that Horizon, 107 00:05:05,013 --> 00:05:06,710 the private military contractor he's with. 108 00:05:06,765 --> 00:05:08,290 And he either won't tell me anything, 109 00:05:08,340 --> 00:05:09,590 or he doesn't know anything. 110 00:05:09,643 --> 00:05:10,840 Why, you got something? 111 00:05:10,890 --> 00:05:13,380 No. I just got to Sandy Point. 112 00:05:13,438 --> 00:05:15,090 What's in Sandy Point? 113 00:05:15,148 --> 00:05:16,800 A place my family used to go. 114 00:05:16,859 --> 00:05:18,320 Your family took vacations? 115 00:05:18,370 --> 00:05:20,980 Uh, well, my dad called it "research trips." 116 00:05:21,030 --> 00:05:23,140 There's a beach here. I learned how to surf. 117 00:05:23,198 --> 00:05:24,900 That's not why I'm here though. 118 00:05:24,950 --> 00:05:26,770 A family friend's daughter went missing. 119 00:05:26,827 --> 00:05:28,580 Well, I'm gonna have some free time. 120 00:05:28,630 --> 00:05:30,014 If you need help with the job, let me know. 121 00:05:30,038 --> 00:05:32,100 Will do. Thank you. 122 00:05:32,150 --> 00:05:33,970 [PHONE BEEPS] 123 00:05:41,008 --> 00:05:44,010 [MUSIC PLAYING FAINTLY OVER SPEAKERS] 124 00:05:44,060 --> 00:05:45,240 Rachel? 125 00:05:46,020 --> 00:05:47,460 Colter Shaw. 126 00:05:47,514 --> 00:05:49,960 Katie's mom hired me to help find her. 127 00:05:50,017 --> 00:05:52,120 So how long have you been storm chasing? 128 00:05:52,170 --> 00:05:54,820 Three years. Katie and I started together. 129 00:05:54,870 --> 00:05:56,340 Dylan joined us last year. 130 00:05:56,390 --> 00:05:57,800 But you didn't go on this last one? 131 00:05:57,858 --> 00:06:00,560 No, I was at their place, where we base out of, 132 00:06:00,611 --> 00:06:01,910 plugging in data. 133 00:06:03,071 --> 00:06:04,507 What do you think happened out there? 134 00:06:04,531 --> 00:06:06,600 I know everyone thinks they capsized, 135 00:06:06,658 --> 00:06:08,270 but I think something weird happened. 136 00:06:08,327 --> 00:06:10,400 We were in touch by marine radio. 137 00:06:10,454 --> 00:06:12,610 I have this program that uploads our conversations 138 00:06:12,664 --> 00:06:14,570 so we can cut them into footage. 139 00:06:14,620 --> 00:06:18,120 I was talking with Katie, but she got cut off. Listen. 140 00:06:18,170 --> 00:06:20,730 KATIE [OVER STATICKY RADIO]: Stormbase Five, Stormbase Five, 141 00:06:20,780 --> 00:06:22,620 this is Juno, over. 142 00:06:22,674 --> 00:06:25,000 RACHEL: Juno, this is Stormbase Five, over. 143 00:06:25,052 --> 00:06:27,130 KATIE: We dropped the cams, but... 144 00:06:27,180 --> 00:06:28,230 Wait... 145 00:06:28,280 --> 00:06:29,840 [FEEDBACK SQUEALING] 146 00:06:29,890 --> 00:06:31,920 [TRANSMISSION ENDS] 147 00:06:32,780 --> 00:06:34,970 Do you have the location of the boat when that came in? 148 00:06:35,020 --> 00:06:36,180 Yeah. 149 00:06:36,230 --> 00:06:39,010 It was right here. 150 00:06:39,858 --> 00:06:42,600 Got it. What time did she radio in? 151 00:06:42,653 --> 00:06:44,380 2:32. 152 00:06:44,430 --> 00:06:47,310 I know the storm would have reached their location at 2:52. 153 00:06:47,366 --> 00:06:49,310 So 20 minutes later. 154 00:06:49,360 --> 00:06:51,360 They would have had time to come to shore. 155 00:06:51,411 --> 00:06:53,150 Could have had a problem with the engine. 156 00:06:54,180 --> 00:06:56,650 - Any distress call? - No. 157 00:06:56,708 --> 00:06:58,450 [SIGHS] 158 00:06:58,500 --> 00:07:00,310 I'm gonna need a copy of that audio. 159 00:07:00,320 --> 00:07:01,846 I'm gonna give it to a guy, have him analyze it 160 00:07:01,870 --> 00:07:03,830 - and clean it up. - Sure. 161 00:07:06,385 --> 00:07:08,570 Cameras still on those buoys out there? 162 00:07:08,620 --> 00:07:09,710 I think so. 163 00:07:09,763 --> 00:07:11,790 Can you locate 'em for me? 164 00:07:15,020 --> 00:07:18,660 [MOTOR WHIRRING] 165 00:07:21,108 --> 00:07:23,120 I think it's 200 yards out. 166 00:07:23,170 --> 00:07:24,290 All right. 167 00:07:28,500 --> 00:07:30,770 We attach a GoPro to every buoy. 168 00:07:30,820 --> 00:07:32,310 Must have lost them all in the storm. 169 00:07:33,060 --> 00:07:35,980 All right, we'll circle around one more time before we head back, 170 00:07:36,039 --> 00:07:37,590 see if we missed anything. 171 00:07:38,625 --> 00:07:42,620 ♪ ♪ 172 00:07:50,470 --> 00:07:52,130 What is it? 173 00:07:52,180 --> 00:07:53,710 Do you have kelp beds out here? 174 00:07:53,765 --> 00:07:55,420 Yeah. 175 00:07:55,475 --> 00:07:57,315 Looks like something might be caught up in one. 176 00:07:59,521 --> 00:08:00,830 Here we go. 177 00:08:14,870 --> 00:08:18,580 Oh, my God. It's Dylan. 178 00:08:21,877 --> 00:08:24,390 [SHUDDERING] 179 00:08:29,092 --> 00:08:31,960 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 180 00:08:37,809 --> 00:08:39,970 [INDISTINCT CHATTER] 181 00:08:40,780 --> 00:08:41,930 WOODS: Mr. Shaw. 182 00:08:41,980 --> 00:08:44,670 Hey, Sheriff Woods. This is Deputy Kelman. 183 00:08:44,720 --> 00:08:45,830 Hey. 184 00:08:46,380 --> 00:08:47,680 Any sign of the boat? 185 00:08:47,736 --> 00:08:50,160 No, but if we find anything, 186 00:08:50,210 --> 00:08:51,980 I'll be the first one to let Lizzy know. 187 00:08:52,032 --> 00:08:53,736 Look, Mr. Shaw, we know you're here to help, 188 00:08:53,760 --> 00:08:55,900 but me and my team, we have this. 189 00:08:56,880 --> 00:08:58,820 Well, you might be dealing with something else. 190 00:08:58,872 --> 00:08:59,940 Yeah, how's that? 191 00:08:59,998 --> 00:09:02,030 Dylan looked like he'd been in a fight. 192 00:09:02,084 --> 00:09:04,030 Probably hit his head going over. 193 00:09:05,760 --> 00:09:07,560 Someone cut up his dry suit. 194 00:09:09,310 --> 00:09:10,500 Why would someone do that? 195 00:09:10,550 --> 00:09:13,750 Release any trapped air. Help the body sink. 196 00:09:14,700 --> 00:09:16,660 Well, there's no sense jumping to any conclusions. 197 00:09:16,710 --> 00:09:18,230 There's a lot of stuff that can happen 198 00:09:18,260 --> 00:09:19,500 to a body in the water. 199 00:09:19,559 --> 00:09:21,480 Especially in that storm. 200 00:09:21,530 --> 00:09:23,220 Yeah. 201 00:09:23,270 --> 00:09:25,400 But if somebody intentionally cut up his dry suit, 202 00:09:25,450 --> 00:09:27,010 we could be dealing with a murder. 203 00:09:29,080 --> 00:09:31,570 Mr. Shaw, I'm not sure what kind of place you think this is. 204 00:09:31,620 --> 00:09:33,466 Is this the part where you tell me to mind my own business? 205 00:09:33,490 --> 00:09:35,320 Not at all. 206 00:09:35,370 --> 00:09:38,020 There's just no reason to jump to Dylan being murdered. 207 00:09:38,078 --> 00:09:40,700 I've seen all kinds of strange stuff that I thought was one thing, 208 00:09:40,750 --> 00:09:42,016 and then it turned out to be another. 209 00:09:42,040 --> 00:09:43,966 Well, from what I saw, it looked like they had plenty of time 210 00:09:43,990 --> 00:09:45,645 to get back to the shore before the storm hit. 211 00:09:45,669 --> 00:09:47,810 I think someone else was out there, 212 00:09:47,860 --> 00:09:49,080 and intercepted the boat. 213 00:09:49,131 --> 00:09:51,870 Mr. Shaw, I'd appreciate it if we focused on finding Katie. 214 00:09:51,925 --> 00:09:53,750 The summer folks will be coming soon. 215 00:09:53,802 --> 00:09:55,580 There's no reason to get people stirred up. 216 00:09:58,230 --> 00:10:00,250 Right now, I got to inform Dylan's parents. 217 00:10:01,685 --> 00:10:03,670 We can talk about this later, if you like. 218 00:10:12,988 --> 00:10:14,370 [CAR DOOR OPENS] 219 00:10:14,420 --> 00:10:15,980 [ENGINE STARTS] 220 00:10:18,960 --> 00:10:20,580 Deputy Kelman? 221 00:10:20,630 --> 00:10:22,450 Yeah. 222 00:10:22,500 --> 00:10:24,250 Did you know Katie and Dylan? 223 00:10:26,430 --> 00:10:28,920 Sure, my little brother was friends with Katie. 224 00:10:28,970 --> 00:10:30,330 Went to school together. 225 00:10:32,180 --> 00:10:33,650 - I should go. - Why is that? 226 00:10:33,700 --> 00:10:35,370 Your boss doesn't want you distracted? 227 00:10:36,520 --> 00:10:38,698 He's just looking out for the best interests of the town. 228 00:10:38,722 --> 00:10:41,560 By pretending that someone didn't cave in Dylan's skull 229 00:10:41,610 --> 00:10:44,430 or cut up his dry suit, help the body sink? 230 00:10:44,480 --> 00:10:45,670 You saw Dylan's body. 231 00:10:45,729 --> 00:10:47,649 That look like something that happens in a storm? 232 00:10:50,025 --> 00:10:52,570 Look, all I'm trying to do is find out what happened to Katie. 233 00:10:52,620 --> 00:10:55,020 Okay? Maybe give her mom some hope. 234 00:10:55,070 --> 00:10:56,940 At the very least, peace. 235 00:10:56,990 --> 00:10:59,850 And I'm not trying to put you in a bad spot with the sheriff... 236 00:11:00,911 --> 00:11:03,160 ... but if you know of anyone who might've had it out 237 00:11:03,210 --> 00:11:05,050 for Katie or for Dylan, 238 00:11:05,100 --> 00:11:07,860 that information will stay between the two of us. 239 00:11:10,700 --> 00:11:11,890 Okay. 240 00:11:13,000 --> 00:11:15,050 There was a little thing with the Sampson brothers. 241 00:11:15,070 --> 00:11:16,530 Xavier and Bo. 242 00:11:16,580 --> 00:11:19,130 Katie and Dylan got into a fight with them on the beach. 243 00:11:19,180 --> 00:11:20,380 You know what about? 244 00:11:20,430 --> 00:11:22,420 They can be pretty territorial. 245 00:11:23,500 --> 00:11:24,620 So they got into a fight 246 00:11:24,650 --> 00:11:26,880 because Katie and Dylan were on the wrong beach? 247 00:11:26,937 --> 00:11:28,570 Didn't make a lot of sense. 248 00:11:28,620 --> 00:11:31,160 Dylan used to run with the Sampson brothers. 249 00:11:31,210 --> 00:11:33,730 At least he did, back when I first got my badge. 250 00:11:33,780 --> 00:11:34,840 If there was a beef, 251 00:11:34,890 --> 00:11:37,020 I thought the Sampsons would've given him a pass. 252 00:11:38,230 --> 00:11:39,560 What did you do? 253 00:11:39,616 --> 00:11:41,940 Nothing much. Let 'em off with a warning. 254 00:11:41,993 --> 00:11:44,650 Do you have any idea where I might find these Sampson brothers? 255 00:11:59,120 --> 00:12:00,390 Bo Sampson? 256 00:12:01,137 --> 00:12:02,370 Yeah. 257 00:12:03,080 --> 00:12:04,140 What do you want? 258 00:12:04,190 --> 00:12:05,880 Looking for Katie Hawking. 259 00:12:05,934 --> 00:12:08,260 She was out on the storm with your friend Dylan? 260 00:12:08,311 --> 00:12:10,090 Yeah, I heard about that. 261 00:12:10,146 --> 00:12:11,650 Shame. Dylan was a good dude. 262 00:12:11,700 --> 00:12:13,180 What were you two fighting about? 263 00:12:13,680 --> 00:12:15,540 Was he someplace he shouldn't have been? 264 00:12:15,590 --> 00:12:17,490 What? No, that wasn't about territory. 265 00:12:17,540 --> 00:12:19,730 That was because his chick was getting in our business. 266 00:12:19,781 --> 00:12:21,300 - Katie? - Yeah. 267 00:12:21,350 --> 00:12:22,886 Yeah, she had his head all turned around, 268 00:12:22,910 --> 00:12:25,400 but it's all good, we sorted it. 269 00:12:25,450 --> 00:12:28,320 - What the hell is this? - COLTER: Xavier? 270 00:12:28,373 --> 00:12:30,100 Your brother was just answering a few questions 271 00:12:30,120 --> 00:12:31,450 I had about Katie and Dylan. 272 00:12:34,379 --> 00:12:36,280 Why don't you get out of here? 273 00:12:36,339 --> 00:12:37,466 We don't need all that, do we? 274 00:12:37,490 --> 00:12:38,790 XAVIER: Oh, yeah? 275 00:12:38,842 --> 00:12:40,620 What are you gonna do about it, huh? 276 00:12:43,179 --> 00:12:44,420 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 277 00:12:44,472 --> 00:12:45,750 I don't want any trouble. 278 00:12:45,807 --> 00:12:47,660 I will defend myself, though. You start swinging, 279 00:12:47,684 --> 00:12:50,010 - I'm gonna do what I have to do. - Please. 280 00:12:50,061 --> 00:12:51,930 COLTER: Yeah? Well, that's up your brother. 281 00:12:51,980 --> 00:12:53,300 What are you gonna do? 282 00:12:53,356 --> 00:12:55,120 - Your call. - BO: Come on. 283 00:12:55,170 --> 00:12:56,600 All right, let him go. 284 00:12:57,944 --> 00:12:59,430 Get the hell out of here. 285 00:12:59,487 --> 00:13:01,360 Thanks for the info, Bo. 286 00:13:01,410 --> 00:13:03,100 You boys have a good day. 287 00:13:11,416 --> 00:13:12,910 [PHONE VIBRATES] 288 00:13:12,960 --> 00:13:14,280 Hey, Bobby, what do you got? 289 00:13:14,336 --> 00:13:16,910 Took a major clean-up, but listen to this. 290 00:13:17,340 --> 00:13:20,540 KATIE: Stormbase Five, Stormbase Five, this is Juno, over. 291 00:13:20,592 --> 00:13:22,910 RACHEL: Juno, this is Stormbase Five. Over. 292 00:13:22,969 --> 00:13:25,420 KATIE: We dropped the cams, but there's someone coming. 293 00:13:25,470 --> 00:13:27,410 Wait, what? 294 00:13:27,460 --> 00:13:29,920 - Dylan, what are they doing? - [STATIC CRACKLES] 295 00:13:30,660 --> 00:13:32,550 Someone else was out there with them? 296 00:13:32,604 --> 00:13:33,930 Sure sounds like it. 297 00:13:33,980 --> 00:13:35,210 And whoever it was knew enough 298 00:13:35,250 --> 00:13:37,470 to remove the cameras from the buoys. 299 00:13:37,520 --> 00:13:40,100 Listen, can you trace those phone numbers that I gave you, 300 00:13:40,130 --> 00:13:41,736 see where she might've gone a day or so prior 301 00:13:41,760 --> 00:13:43,020 to getting out on the boat? 302 00:13:43,073 --> 00:13:45,400 Come on now, C. Of course I can. 303 00:13:45,450 --> 00:13:46,660 Just give me a minute. 304 00:13:46,710 --> 00:13:47,906 COLTER: Anything out of the ordinary? 305 00:13:47,930 --> 00:13:50,730 BOBBY: Hmm. Surf shop, 306 00:13:50,789 --> 00:13:52,350 Lizzy's restaurant... 307 00:13:52,980 --> 00:13:54,200 Hold on. 308 00:13:54,250 --> 00:13:55,570 What do you got? 309 00:13:56,840 --> 00:13:58,700 BOBBY: A building on the docks. 310 00:13:58,755 --> 00:14:00,235 It's been empty for about six months, 311 00:14:00,270 --> 00:14:02,410 but Katie was there a couple days ago. 312 00:14:02,467 --> 00:14:04,580 - Dylan there, too? - Yeah, they both were. 313 00:14:04,636 --> 00:14:06,040 Went in the middle of the night. 314 00:14:06,096 --> 00:14:07,460 Give me a location? 315 00:14:07,514 --> 00:14:08,750 You got it. 316 00:14:14,350 --> 00:14:15,880 [ENGINE TURNS OFF] 317 00:14:22,904 --> 00:14:24,860 [CHAINS RATTLE] 318 00:14:48,263 --> 00:14:51,070 ♪ ♪ 319 00:15:13,329 --> 00:15:16,070 [WHIRRING] 320 00:15:17,167 --> 00:15:20,530 ♪ ♪ 321 00:15:20,587 --> 00:15:23,450 [WHIRRING CONTINUES] 322 00:15:32,056 --> 00:15:36,220 [WHIRRING CONTINUES] 323 00:15:47,155 --> 00:15:49,600 ♪ ♪ 324 00:15:57,040 --> 00:15:58,990 [CREAKS] 325 00:16:15,710 --> 00:16:16,740 It's not Katie. 326 00:16:16,790 --> 00:16:18,870 I'll let you know if I find out anything more, Lizzy. 327 00:16:18,900 --> 00:16:21,150 All right. Did you ID the body? 328 00:16:21,200 --> 00:16:22,450 Name's Haley Thomas. 329 00:16:22,500 --> 00:16:25,050 Went missing from Spokane, Washington three years ago. 330 00:16:25,109 --> 00:16:26,740 Any connection to Dylan or Katie? 331 00:16:26,790 --> 00:16:28,070 Not that I could find. 332 00:16:28,821 --> 00:16:30,316 I looked at the report from Spokane PD, 333 00:16:30,340 --> 00:16:31,600 she was a party girl. 334 00:16:31,658 --> 00:16:32,660 Hmm. 335 00:16:33,300 --> 00:16:34,340 I saw a camera 336 00:16:34,390 --> 00:16:35,976 in front of the building where I found the body. 337 00:16:36,000 --> 00:16:37,620 It was the exact same kind of camera 338 00:16:37,670 --> 00:16:40,070 that Katie and Dylan used for their storm-chasing videos. 339 00:16:40,124 --> 00:16:41,490 You think they put that up? 340 00:16:41,543 --> 00:16:43,500 It's only thing I can think of that makes sense. 341 00:16:43,550 --> 00:16:46,200 Maybe they were trying to figure out who was responsible. 342 00:16:46,256 --> 00:16:49,200 Question I have is how'd they even know the body was there? 343 00:16:49,259 --> 00:16:51,060 Maybe Dylan knew. 344 00:16:51,110 --> 00:16:53,330 Or maybe they saw something they shouldn't have seen. 345 00:16:53,388 --> 00:16:54,580 [SIGHS] 346 00:16:54,639 --> 00:16:56,196 What exactly was Dylan doing with the Sampsons 347 00:16:56,220 --> 00:16:57,520 when you first started? 348 00:16:57,570 --> 00:16:59,260 I booked him for possession. 349 00:16:59,310 --> 00:17:01,216 He used to run stuff in during the summer for parties. 350 00:17:01,240 --> 00:17:02,249 It could get pretty heavy, 351 00:17:02,250 --> 00:17:04,520 especially with the summer folk wanting to cut loose. 352 00:17:04,570 --> 00:17:06,260 They bring in girls like Haley Thomas? 353 00:17:06,317 --> 00:17:07,470 It's possible. 354 00:17:08,780 --> 00:17:12,240 So maybe the fight that Katie and Dylan were having with the Sampsons 355 00:17:12,290 --> 00:17:14,150 had nothing to do with beach territory. 356 00:17:14,200 --> 00:17:16,060 Or-or storm chasing. 357 00:17:16,119 --> 00:17:18,150 Maybe it was about that run-down building. 358 00:17:18,204 --> 00:17:20,558 I'm guessing you checked the camera before you called in the body? 359 00:17:20,582 --> 00:17:22,740 SD cards had been removed. 360 00:17:25,440 --> 00:17:27,660 Katie never mentioned the name Haley Thomas? 361 00:17:27,714 --> 00:17:29,370 No, why? 362 00:17:29,424 --> 00:17:31,620 I think she was trying to figure out who killed her. 363 00:17:31,676 --> 00:17:34,170 She was always about this town and its secrets. 364 00:17:34,680 --> 00:17:36,970 There's lots of rumors about drugs and sex 365 00:17:37,020 --> 00:17:40,260 and I don't know... summer people. 366 00:17:40,310 --> 00:17:41,430 Rich out-of-towners. 367 00:17:41,480 --> 00:17:43,050 Place sure has changed. 368 00:17:43,610 --> 00:17:45,930 So you think someone figured out what they were up to? 369 00:17:45,982 --> 00:17:49,630 And they killed Dylan as a warning. 370 00:17:49,680 --> 00:17:51,390 Maybe to keep him quiet. 371 00:17:53,823 --> 00:17:55,980 Did Katie and Dylan live together? 372 00:17:56,030 --> 00:17:58,700 Yeah. I have a key to their place. 373 00:17:58,720 --> 00:17:59,760 When was the last time you were there? 374 00:17:59,780 --> 00:18:02,050 Not since the first night they went missing. 375 00:18:02,100 --> 00:18:04,200 When she was young, did Katie have a... 376 00:18:04,250 --> 00:18:06,400 like a secret hiding place she would keep... 377 00:18:06,450 --> 00:18:07,920 I don't know, a diary, drugs, 378 00:18:07,950 --> 00:18:09,450 anything she didn't want you to find? 379 00:18:09,505 --> 00:18:11,290 Katie wasn't into drugs 380 00:18:11,340 --> 00:18:12,790 and we told each other everything. 381 00:18:12,842 --> 00:18:15,040 Oh, come on, you never took a snoop in her room? 382 00:18:15,928 --> 00:18:18,660 Of course I did, a few times. 383 00:18:18,710 --> 00:18:20,500 There's a couple places. 384 00:18:20,558 --> 00:18:22,430 Okay. Tell me. 385 00:18:40,745 --> 00:18:44,440 ♪ ♪ 386 00:19:01,849 --> 00:19:05,130 ♪ ♪ 387 00:19:18,070 --> 00:19:19,270 You do this? 388 00:19:19,325 --> 00:19:22,610 No. I'm guessing the Sampsons. 389 00:19:24,288 --> 00:19:25,610 You found something, didn't you? 390 00:19:26,374 --> 00:19:28,200 Yeah. Not sure what it means yet. 391 00:19:28,700 --> 00:19:30,020 Burner phone. How'd you find that? 392 00:19:30,044 --> 00:19:31,660 Cheat code from Katie's mom. 393 00:19:33,110 --> 00:19:34,520 So Dylan was still dealing? 394 00:19:34,570 --> 00:19:35,750 I don't think so. 395 00:19:35,800 --> 00:19:38,760 I think whatever they stumbled upon, 396 00:19:38,810 --> 00:19:41,106 they started to realize they couldn't trust anyone in this town, 397 00:19:41,130 --> 00:19:43,500 including your sheriff. 398 00:19:45,020 --> 00:19:46,995 If they'd come to me, I would've done the right thing. 399 00:19:47,019 --> 00:19:48,380 They didn't. 400 00:19:48,438 --> 00:19:49,666 Well, if you think for a moment 401 00:19:49,690 --> 00:19:51,800 that I don't want to help find Katie, you're wrong. 402 00:19:51,858 --> 00:19:53,600 I can help, if you let me. 403 00:19:56,380 --> 00:19:59,080 Check this out. This app right here? 404 00:19:59,130 --> 00:20:01,250 This is for recording phone calls. 405 00:20:01,300 --> 00:20:03,370 Let's see if we get lucky here. 406 00:20:04,140 --> 00:20:05,610 DYLAN: Hey, Mr. Talbott. 407 00:20:05,663 --> 00:20:06,800 You think about what I said? 408 00:20:06,850 --> 00:20:07,930 That's Dylan. 409 00:20:08,440 --> 00:20:10,110 DYLAN: We know where the body is. 410 00:20:11,740 --> 00:20:14,620 TALBOTT: I am warning you, drop this. 411 00:20:14,672 --> 00:20:17,080 Don't call me again. 412 00:20:22,960 --> 00:20:24,920 You want to tell me about this Talbott guy? 413 00:20:24,974 --> 00:20:26,510 Vince Talbott. 414 00:20:26,560 --> 00:20:28,840 Owns a big house in town, vacations here every summer. 415 00:20:28,895 --> 00:20:32,610 I'm guessing the Sampsons and Dylan supply his parties, 416 00:20:32,660 --> 00:20:33,930 drugs, girls, 417 00:20:33,983 --> 00:20:35,930 - whatever he's willing to pay for? - Maybe. 418 00:20:35,985 --> 00:20:38,600 Dylan knew that Haley Thomas died at one of Talbott's parties. 419 00:20:38,654 --> 00:20:40,770 So he and Katie were trying to make him come clean? 420 00:20:40,823 --> 00:20:43,650 And when he didn't, they planted those cameras. 421 00:20:43,701 --> 00:20:45,570 [EXHALES] 422 00:20:45,620 --> 00:20:47,820 - I should call this in. - No. 423 00:20:47,872 --> 00:20:50,070 Let's figure out who's connected to Talbott first. 424 00:20:50,124 --> 00:20:51,360 I don't know. 425 00:20:51,417 --> 00:20:53,530 You want to help Katie, this is how you do it. 426 00:20:56,839 --> 00:20:58,080 Where are you going? 427 00:20:58,132 --> 00:21:00,970 Kick over a few rocks, see what slithers out. 428 00:21:08,700 --> 00:21:10,260 [ENGINE TURNS OFF] 429 00:21:11,700 --> 00:21:12,880 [PHONE VIBRATES] 430 00:21:13,400 --> 00:21:14,760 Reenie? 431 00:21:14,810 --> 00:21:16,710 You sure do know how to pick 'em. 432 00:21:17,380 --> 00:21:19,100 You find something on Vince Talbott? 433 00:21:19,153 --> 00:21:21,290 Yeah, shady rich financier, who nobody... 434 00:21:21,340 --> 00:21:24,040 and I mean nobody... knows how he made his money. 435 00:21:24,090 --> 00:21:25,690 And he's under federal investigation. 436 00:21:25,743 --> 00:21:26,749 What for? 437 00:21:26,750 --> 00:21:29,040 Racketeering and sex trafficking. 438 00:21:29,090 --> 00:21:31,110 My guess, he's cleaning house or... 439 00:21:31,165 --> 00:21:33,200 houses, since he has four of them. 440 00:21:33,250 --> 00:21:34,610 And he has four ex-wives. 441 00:21:34,669 --> 00:21:36,490 Well, I'm at his house here in town right now. 442 00:21:36,546 --> 00:21:38,710 I'm gonna push on him a bit, see who pushes back. 443 00:21:38,760 --> 00:21:39,780 He's not gonna be there. 444 00:21:39,830 --> 00:21:41,820 My source gave me some pretty reliable intel 445 00:21:41,870 --> 00:21:44,050 on where he goes when he wants to keep a low profile. 446 00:21:44,100 --> 00:21:45,360 Doesn't matter. 447 00:21:45,410 --> 00:21:47,800 I think he's connected to some guys here in town. 448 00:21:47,850 --> 00:21:49,090 Need to make sure. 449 00:21:49,141 --> 00:21:50,470 Okay. 450 00:21:50,520 --> 00:21:52,736 Well, my, uh, FBI contacts want to know anything you find. 451 00:21:52,760 --> 00:21:54,970 So let me know. Good luck. 452 00:21:58,600 --> 00:22:00,010 [LINE RINGS] 453 00:22:00,069 --> 00:22:01,250 MALE VOICE: Can I help you? 454 00:22:01,270 --> 00:22:02,726 Yeah, I'd like to speak to Vince Talbott. 455 00:22:02,750 --> 00:22:05,190 - My name's Colter Shaw. - What's this about? 456 00:22:05,241 --> 00:22:07,156 Like to talk to him about a former employee of his. 457 00:22:07,180 --> 00:22:09,270 I think he'll be interested in what I have to say. 458 00:22:10,340 --> 00:22:13,470 - Sorry. Mr. Talbott isn't available. - [LINE CLICKS] 459 00:22:27,740 --> 00:22:29,250 GUARD: Hey! 460 00:22:29,300 --> 00:22:30,500 Hey. 461 00:22:30,558 --> 00:22:32,630 You need to leave the premises immediately. 462 00:22:32,685 --> 00:22:34,686 Oh, no, I was just trying to get some information... 463 00:22:34,710 --> 00:22:36,930 about, uh, Dylan Fisher, 464 00:22:36,981 --> 00:22:38,300 his girlfriend Katie Hawking. 465 00:22:38,357 --> 00:22:40,140 Those names ring a bell at all? 466 00:22:40,192 --> 00:22:42,600 - Leave now. - Right now? 467 00:22:42,653 --> 00:22:44,160 I just got here. You can't be ser... 468 00:22:44,210 --> 00:22:46,440 What are you doing, man? I'm just, I'm asking questions. 469 00:22:46,490 --> 00:22:48,810 [GRUNTS] 470 00:22:48,868 --> 00:22:50,090 Ow! 471 00:22:51,060 --> 00:22:52,730 [COUGHING] 472 00:22:52,780 --> 00:22:54,250 Okay. 473 00:22:54,832 --> 00:22:56,950 Message received. I think you answered my questions. 474 00:22:57,000 --> 00:22:59,380 Now you have a good day, gentlemen. 475 00:23:02,450 --> 00:23:04,750 [LINE RINGING] 476 00:23:04,800 --> 00:23:09,250 ♪ ♪ 477 00:23:12,433 --> 00:23:14,310 I better not have taken a shot for nothing. 478 00:23:14,360 --> 00:23:16,310 Ooh, sorry, guy. 479 00:23:16,360 --> 00:23:18,680 Another 30 seconds and I would've had it. 480 00:23:18,731 --> 00:23:19,760 Are you serious? 481 00:23:19,815 --> 00:23:21,106 Nah. I'm just messing with you, man. 482 00:23:21,130 --> 00:23:23,260 Of course I got it. [CHUCKLES] 483 00:23:23,319 --> 00:23:24,430 You let him hit you? 484 00:23:24,487 --> 00:23:25,870 Said you needed time. 485 00:23:25,920 --> 00:23:28,630 I did and I was able to piggyback off your cell 486 00:23:28,680 --> 00:23:30,160 and hack into the house's Wi-Fi, 487 00:23:30,210 --> 00:23:32,610 which connects to every device on the network. 488 00:23:32,662 --> 00:23:33,860 Who'd he call? 489 00:23:33,910 --> 00:23:35,810 Xavier Sampson. 490 00:23:35,860 --> 00:23:37,320 I'm tracking his phone. 491 00:23:37,375 --> 00:23:38,930 Give me a sec for the location. 492 00:23:39,627 --> 00:23:40,870 Send it. 493 00:23:40,920 --> 00:23:43,410 On its... way. 494 00:23:44,131 --> 00:23:45,140 [PHONE CHIMES] 495 00:23:49,010 --> 00:23:50,170 [LINE RINGING] 496 00:23:50,221 --> 00:23:52,320 - REENIE: Hey. - He's not at Sandy Point. 497 00:23:52,370 --> 00:23:54,710 - Hope your lead's good. - Of course it is. 498 00:23:54,767 --> 00:23:57,340 In fact, I'm just about to have a chat with him. 499 00:23:57,395 --> 00:23:58,860 You're with him? 500 00:23:58,910 --> 00:24:00,470 - Reenie? - Come on, Colter. 501 00:24:00,523 --> 00:24:02,890 I live to watch men like this squirm. 502 00:24:02,942 --> 00:24:05,060 - Be careful. - Don't worry. 503 00:24:05,111 --> 00:24:06,310 I'm just gonna have some fun, 504 00:24:06,360 --> 00:24:09,150 press his buttons, and speed up the process. 505 00:24:11,320 --> 00:24:13,250 Hi, I'm looking for Vince Talbott. 506 00:24:14,540 --> 00:24:16,610 - Over there. - Got it, thank you. 507 00:24:20,380 --> 00:24:21,650 [EXHALES] 508 00:24:21,700 --> 00:24:23,070 Vince Talbott. 509 00:24:23,960 --> 00:24:25,950 I'm sorry, do I know you? 510 00:24:26,620 --> 00:24:27,750 No. 511 00:24:30,140 --> 00:24:31,960 What can I help you with? 512 00:24:34,480 --> 00:24:38,160 Oh, I have plenty of good lawyers, Miss, uh, Greene. 513 00:24:38,210 --> 00:24:41,010 Oh, I'm not offering my services. 514 00:24:41,780 --> 00:24:43,050 What's this about? 515 00:24:43,107 --> 00:24:45,180 Sandy Point, Oregon. 516 00:24:46,220 --> 00:24:47,640 You own a property there? 517 00:24:47,690 --> 00:24:49,100 I have many properties. 518 00:24:49,155 --> 00:24:51,020 Oh, I'm aware. 519 00:24:52,390 --> 00:24:54,270 Is there something you want from me? 520 00:24:54,326 --> 00:24:55,950 An explanation. 521 00:24:56,000 --> 00:24:58,060 But I'm guessing there's no real explanation. 522 00:24:58,110 --> 00:25:02,240 - So how about I cut to the chase? - Please. 523 00:25:04,120 --> 00:25:05,830 Haley Thomas. 524 00:25:09,160 --> 00:25:10,910 I'm not familiar with the name. 525 00:25:10,968 --> 00:25:14,260 She came to one of your parties in Sandy Point. 526 00:25:14,310 --> 00:25:15,540 You had your fun. 527 00:25:15,598 --> 00:25:17,390 Maybe it went a little too far. 528 00:25:17,975 --> 00:25:19,410 She never left. 529 00:25:20,200 --> 00:25:22,039 Probably thought you had that all taken care of. 530 00:25:22,063 --> 00:25:23,436 Huh? Threw some money at the problem. 531 00:25:23,460 --> 00:25:25,220 Called in some favors. It was like... 532 00:25:25,274 --> 00:25:26,590 she never existed. 533 00:25:26,640 --> 00:25:28,760 And you just went on your way. 534 00:25:32,060 --> 00:25:34,030 Party time's over, Vince. 535 00:25:34,830 --> 00:25:36,810 I thought you just might like to hear that. 536 00:25:37,960 --> 00:25:40,990 'Cause you're going down for what you did to that girl. 537 00:25:46,510 --> 00:25:49,550 Be very careful, Ms. Greene. 538 00:25:49,600 --> 00:25:52,210 Smart, charming woman like yourself? 539 00:25:52,260 --> 00:25:53,910 There's no telling what might happen. 540 00:25:54,620 --> 00:25:57,180 Oh, there it is. 541 00:25:57,230 --> 00:25:59,310 Ah. Nice. 542 00:26:00,380 --> 00:26:02,670 You know, you're not the first rich, powerful man 543 00:26:02,720 --> 00:26:05,800 who thinks the rules don't apply to him to threaten me. 544 00:26:06,420 --> 00:26:08,400 I just thought you'd like to know 545 00:26:08,450 --> 00:26:10,030 the lay of the land. 546 00:26:11,654 --> 00:26:14,330 I don't even know what that means. 547 00:26:14,380 --> 00:26:16,850 But here's what I do know. 548 00:26:18,410 --> 00:26:22,530 You're going down, and I'll be sure to be there when it happens. 549 00:26:23,520 --> 00:26:25,440 It's a date. 550 00:26:25,490 --> 00:26:27,270 Pleasure meeting you, Ms. Greene. 551 00:26:27,837 --> 00:26:29,530 Hmm. 552 00:26:40,760 --> 00:26:42,050 How'd it go with Talbott? 553 00:26:42,100 --> 00:26:44,510 You should've seen his face when I mentioned Haley Thomas. 554 00:26:44,562 --> 00:26:45,880 So he's involved? 555 00:26:45,938 --> 00:26:47,100 Yes, definitely. 556 00:26:47,150 --> 00:26:49,550 Well, stay away from him. He's dangerous. 557 00:26:49,608 --> 00:26:52,510 Gladly. I feel like I need to go home and take a shower. 558 00:26:52,560 --> 00:26:54,370 He's got major Epstein vibes. 559 00:26:54,420 --> 00:26:56,390 - What the hell? - What? 560 00:26:56,448 --> 00:26:59,810 Xavier Sampson and the sheriff are having a little meeting. 561 00:26:59,869 --> 00:27:01,150 Huh. 562 00:27:03,860 --> 00:27:04,990 COLTER: He made me. 563 00:27:05,040 --> 00:27:06,850 - I got to go. - [GUN COCKS] 564 00:27:08,752 --> 00:27:10,950 - You don't want to do that. - It's already done. 565 00:27:11,005 --> 00:27:13,160 - You're coming with me or... - Or-or what? 566 00:27:13,215 --> 00:27:15,036 What, are you gonna shoot me? Is that what your brother 567 00:27:15,060 --> 00:27:16,960 - and Sheriff Woods want you to do? - Shut up. 568 00:27:17,011 --> 00:27:19,210 Who killed Dylan? Was it your brother? 569 00:27:19,263 --> 00:27:20,710 Just move. 570 00:27:22,680 --> 00:27:24,336 Sheriff Woods and your brother, they want you to, 571 00:27:24,360 --> 00:27:26,090 what, clean up their messes? 572 00:27:26,145 --> 00:27:27,860 Why, is it so you can prove yourself? 573 00:27:27,910 --> 00:27:30,680 I don't have to prove myself to anyone. 574 00:27:30,733 --> 00:27:32,680 No, you're right, you don't. 575 00:27:34,486 --> 00:27:37,410 Where's Katie? She still alive? 576 00:27:37,460 --> 00:27:39,850 Whatever your brother did, it doesn't have to land on you. 577 00:27:41,690 --> 00:27:43,950 You have no idea what you're talkin' about. 578 00:27:44,000 --> 00:27:45,606 I know what I'm talking about. Your brother, he asked you 579 00:27:45,630 --> 00:27:47,400 to take care of Katie, right? 580 00:27:47,450 --> 00:27:48,620 But you couldn't do it. 581 00:27:48,670 --> 00:27:50,260 Because you're not that guy. 582 00:27:50,310 --> 00:27:51,870 Right? You never will be that guy. 583 00:27:52,720 --> 00:27:55,270 Now you can shoot me right now and prove me wrong, 584 00:27:55,320 --> 00:27:57,370 but I'm guessing you want to do the right thing. 585 00:28:00,820 --> 00:28:02,790 I don't know if she's alive or not. 586 00:28:04,558 --> 00:28:06,400 She was already, like, banged up and bleeding. 587 00:28:06,450 --> 00:28:09,430 So I... I couldn't shoot her, I just left her. 588 00:28:09,480 --> 00:28:10,550 Where? 589 00:28:12,360 --> 00:28:13,690 Where? 590 00:28:15,069 --> 00:28:16,990 Bo, she could still be alive. 591 00:28:18,700 --> 00:28:20,050 Where'd you leave her? 592 00:28:25,170 --> 00:28:27,400 [PANTING] 593 00:28:30,793 --> 00:28:33,160 ♪ ♪ 594 00:28:45,630 --> 00:28:47,500 [HYPERVENTILATING] 595 00:28:48,120 --> 00:28:50,360 - Katie. - Colter? 596 00:28:50,410 --> 00:28:53,090 Yeah, your mom sent me to come find you. 597 00:28:54,650 --> 00:28:56,540 Nice wrap job there. 598 00:28:56,590 --> 00:28:58,250 Take a look? 599 00:28:59,620 --> 00:29:00,980 How long you been out here? 600 00:29:01,031 --> 00:29:02,250 I don't know. 601 00:29:03,020 --> 00:29:04,690 Two days, I guess? 602 00:29:05,460 --> 00:29:08,440 - Why didn't you phone for help? - My phone was in the boat. 603 00:29:09,980 --> 00:29:11,630 What the hell happened out there? 604 00:29:11,680 --> 00:29:16,580 Talbott... He must've sent the Sampsons after us. 605 00:29:16,630 --> 00:29:18,560 Dylan tried to get away... 606 00:29:18,610 --> 00:29:20,530 [WHIMPERS] 607 00:29:20,580 --> 00:29:22,080 but Xavier killed him. 608 00:29:22,720 --> 00:29:24,320 I jumped overboard. 609 00:29:26,140 --> 00:29:28,590 Got away until Bo caught up with me. 610 00:29:31,103 --> 00:29:33,110 I thought he was going to kill me. 611 00:29:34,600 --> 00:29:36,930 But he just ditched me on the shore. 612 00:29:38,861 --> 00:29:40,400 Hoped I'd die, I guess. 613 00:29:41,740 --> 00:29:43,140 And you made your way here. 614 00:29:43,198 --> 00:29:45,450 It was as far as I could get. 615 00:29:46,360 --> 00:29:48,940 I was hurt pretty bad and I needed to figure out a plan. 616 00:29:48,996 --> 00:29:51,810 Well... I'll give you a plan. 617 00:29:51,860 --> 00:29:53,280 We're gonna get you out of here. 618 00:29:53,334 --> 00:29:55,170 - Fast. - Fast? I don't know. 619 00:29:55,200 --> 00:29:57,450 - Slow, steady maybe. - Well, I'll take it. 620 00:29:57,504 --> 00:29:58,990 - [CHUCKLES] - [RUSTLING NEARBY] 621 00:30:00,440 --> 00:30:01,790 What is it? 622 00:30:04,820 --> 00:30:06,960 I'm guessing it's the Sampsons. 623 00:30:07,014 --> 00:30:09,770 ♪ ♪ 624 00:30:26,241 --> 00:30:28,060 [BOTH GRUNTING] 625 00:30:30,860 --> 00:30:31,980 Bo tell you? 626 00:30:32,039 --> 00:30:34,370 [LAUGHING] 627 00:30:36,335 --> 00:30:38,160 [GROANS] 628 00:30:38,212 --> 00:30:41,770 You're... you're screwed, man. 629 00:30:43,540 --> 00:30:45,460 You don't even know. 630 00:30:45,511 --> 00:30:47,430 Where the hell is she, huh? 631 00:30:47,480 --> 00:30:49,040 [GRUNTS] 632 00:30:51,558 --> 00:30:53,760 [PANTING] 633 00:30:53,811 --> 00:30:56,990 [KNOCKING ON DOOR] 634 00:30:58,420 --> 00:31:00,390 [EXHALES] 635 00:31:00,442 --> 00:31:03,270 - Hi. - Hi. I got good news about Katie. 636 00:31:03,320 --> 00:31:05,560 - Is she okay? - She's better than okay. 637 00:31:05,614 --> 00:31:06,619 [EXHALES] 638 00:31:06,620 --> 00:31:07,940 Okay, can I see her? 639 00:31:07,991 --> 00:31:09,820 Well, she's still a little banged up. 640 00:31:09,870 --> 00:31:11,680 But as soon as she's done being patched up, 641 00:31:11,700 --> 00:31:14,100 - they're gonna bring her home. - Oh, my God. 642 00:31:14,150 --> 00:31:15,486 - Thank you. - Yeah. You're welcome. 643 00:31:15,510 --> 00:31:17,030 [EXHALES] 644 00:31:17,640 --> 00:31:19,160 Is that coffee I smell? 645 00:31:19,211 --> 00:31:21,950 Oh, yeah, I just put on a fresh pot. 646 00:31:22,005 --> 00:31:23,330 I sure could use some. 647 00:31:23,382 --> 00:31:26,510 - Yeah, come in... come on in. - Thanks. Thank you. 648 00:31:30,560 --> 00:31:32,330 [PHONE VIBRATING] 649 00:31:36,120 --> 00:31:38,640 Lizzy, it's okay. I've got Katie. She's safe. 650 00:31:38,690 --> 00:31:41,180 - That's what I figured. - Woods. 651 00:31:41,230 --> 00:31:42,760 - I'm at Lizzy's. - [CHUCKLES] 652 00:31:42,818 --> 00:31:44,520 We're all excited to see you. 653 00:31:44,570 --> 00:31:45,720 You bring Katie to me. 654 00:31:45,779 --> 00:31:47,520 You got 15 minutes 655 00:31:47,570 --> 00:31:49,190 or I put a bullet in your friend. 656 00:31:56,000 --> 00:31:59,610 ♪ ♪ 657 00:31:59,668 --> 00:32:00,680 You can let me go. 658 00:32:00,730 --> 00:32:02,096 We're not gonna tell anybody anything. 659 00:32:02,120 --> 00:32:04,380 - It's not our business. - Katie made it her business. 660 00:32:04,430 --> 00:32:05,870 All of this is her fault. 661 00:32:05,924 --> 00:32:07,710 She was just trying to do the right thing. 662 00:32:07,760 --> 00:32:10,000 Well, now I got to clean it up. 663 00:32:10,053 --> 00:32:11,290 [KNOCKING ON DOOR] 664 00:32:11,990 --> 00:32:13,380 That you, Shaw? 665 00:32:18,812 --> 00:32:20,560 Kelman, what's going on? 666 00:32:20,610 --> 00:32:22,260 I got a call from him. 667 00:32:22,310 --> 00:32:25,510 Had some idea about how I was gonna help him take you down. 668 00:32:25,560 --> 00:32:27,220 That didn't work out so well, did it? 669 00:32:28,020 --> 00:32:29,890 Cuff him. 670 00:32:29,948 --> 00:32:31,430 Sit him down on the sofa. 671 00:32:34,760 --> 00:32:36,640 [HANDCUFFS CLICKING] 672 00:32:36,690 --> 00:32:37,820 Hey, where's Katie? 673 00:32:37,873 --> 00:32:40,150 Squad car. Handcuffed in the back. 674 00:32:42,440 --> 00:32:43,820 What do you want to do with her? 675 00:32:44,560 --> 00:32:45,760 - I'll take care of this. - No. 676 00:32:45,797 --> 00:32:47,160 No, no, no. She's just a kid! 677 00:32:47,216 --> 00:32:49,490 She's just a kid! What are you doing? 678 00:33:06,818 --> 00:33:08,680 [SIREN WAILING] 679 00:33:08,730 --> 00:33:10,480 - [GUNS COCKING] - Drop your weapon. 680 00:33:10,531 --> 00:33:12,850 - Hands in the air! - [SIREN WAILING] 681 00:33:14,360 --> 00:33:17,310 Down on your knees, now! Now! 682 00:33:17,360 --> 00:33:19,230 Put your hands behind your head. 683 00:33:22,543 --> 00:33:24,190 [HANDCUFFS CLICKING] 684 00:33:27,760 --> 00:33:29,790 Katie's safe. She's on the way. 685 00:33:29,841 --> 00:33:31,460 I don't even know what to say. 686 00:33:31,510 --> 00:33:33,370 Thank you so much. 687 00:33:36,980 --> 00:33:38,590 Kelman? Thank you. 688 00:33:38,642 --> 00:33:41,330 Nothing to thank me for. You were right. 689 00:33:41,380 --> 00:33:43,800 That old building where you found Haley Thomas's body? 690 00:33:43,855 --> 00:33:45,920 Traces back to a cousin of Sheriff Woods. 691 00:33:46,600 --> 00:33:48,430 Not sure why he kept her in the freezer. 692 00:33:48,900 --> 00:33:50,100 Insurance. 693 00:33:50,153 --> 00:33:51,520 As long as Woods had that body, 694 00:33:51,570 --> 00:33:52,850 Talbott couldn't turn on him. 695 00:33:52,906 --> 00:33:54,890 And Katie and Dylan found out? 696 00:33:54,940 --> 00:33:57,470 I think Dylan knew, and told Katie, 697 00:33:57,520 --> 00:33:59,730 and Katie wanted to bring them all down. 698 00:33:59,780 --> 00:34:01,400 When they found out about the cameras, 699 00:34:01,456 --> 00:34:03,340 they used the storm to get rid of Dylan, 700 00:34:03,390 --> 00:34:04,936 make the whole thing look like an accident, 701 00:34:04,960 --> 00:34:06,590 - Katie got away. - [MOANS] 702 00:34:08,100 --> 00:34:11,080 You should go out there and make sure Woods knows this was you. 703 00:34:19,060 --> 00:34:20,380 What about Talbott? 704 00:34:21,280 --> 00:34:23,340 I have a friend taking care of Talbott. 705 00:34:23,395 --> 00:34:24,570 Okay. 706 00:34:27,080 --> 00:34:28,490 Are you okay? 707 00:34:31,500 --> 00:34:32,640 - Yeah? - I'll be fine. 708 00:34:32,696 --> 00:34:33,810 Okay. 709 00:34:37,020 --> 00:34:38,650 Thank you. 710 00:34:40,400 --> 00:34:41,780 You're a survivor. 711 00:34:43,206 --> 00:34:44,550 You saved yourself. 712 00:34:49,338 --> 00:34:50,990 Hey, Vince. 713 00:34:51,048 --> 00:34:52,860 This the date you had in mind? 714 00:34:52,910 --> 00:34:54,380 I have nothing to say to you. 715 00:34:54,430 --> 00:34:58,460 Oh, I'm sure the strong, silent type will be a big hit in prison. 716 00:34:59,020 --> 00:35:00,210 AGENT: Watch your head. 717 00:35:00,265 --> 00:35:01,710 Enjoy. 718 00:35:03,240 --> 00:35:04,930 [SIREN WHOOPS] 719 00:35:12,260 --> 00:35:14,810 [PHONE VIBRATING] 720 00:35:19,743 --> 00:35:21,040 - COLTER: Hey. - Hey. 721 00:35:21,090 --> 00:35:22,610 Feds just picked up Talbott. 722 00:35:22,663 --> 00:35:23,669 He had his jet booked. 723 00:35:23,670 --> 00:35:25,440 He was planning to leave the country. 724 00:35:25,499 --> 00:35:26,500 That's great. 725 00:35:26,550 --> 00:35:28,019 Yeah, and they've got a lot more on him, 726 00:35:28,043 --> 00:35:30,320 so he'll be going away for a very long time. 727 00:35:30,379 --> 00:35:32,450 Thank you for the assist on this one. 728 00:35:32,506 --> 00:35:33,550 Anytime. 729 00:35:33,600 --> 00:35:37,620 Oh, uh, by the way, Russell surfaced. 730 00:35:39,210 --> 00:35:40,330 You found him? 731 00:35:40,389 --> 00:35:42,600 No, actually, he found me. 732 00:35:42,650 --> 00:35:45,870 Sent me a selfie of him at a bar on the beach in Argentina. 733 00:35:45,920 --> 00:35:47,220 - Really? - Yeah, 734 00:35:47,270 --> 00:35:50,010 asked me if I wanted to join him for dinner in Buenos Aires. 735 00:35:50,065 --> 00:35:51,746 I told him that I would have to pass on that. 736 00:35:51,770 --> 00:35:53,060 I'm kind of busy. 737 00:35:53,110 --> 00:35:54,760 Well, I owe you. 738 00:35:54,810 --> 00:35:56,056 You helped me bring down Talbott, 739 00:35:56,080 --> 00:35:58,810 so whatever you need, you just, you just ask. 740 00:35:58,865 --> 00:36:01,120 Talbott was pro bono, okay? 741 00:36:01,170 --> 00:36:02,880 Nothing better than taking down rich creeps 742 00:36:02,930 --> 00:36:05,350 who think money can buy them out of anything. 743 00:36:05,400 --> 00:36:07,650 Consider it my public service duty. 744 00:36:07,708 --> 00:36:10,990 Anyway, it's been a really long couple of days. 745 00:36:11,040 --> 00:36:13,430 Told my jerk boss off, quit my job, 746 00:36:13,480 --> 00:36:15,330 watched Talbott get arrested. 747 00:36:17,060 --> 00:36:20,150 You know, uh... you're more than welcome 748 00:36:20,200 --> 00:36:22,740 to join me up here for a couple days. 749 00:36:22,790 --> 00:36:25,150 I'm gonna take some time and relax. 750 00:36:25,200 --> 00:36:27,110 - Uh... - I'm serious. 751 00:36:29,690 --> 00:36:32,300 I'd love to, but I... 752 00:36:33,540 --> 00:36:37,180 I'm gonna head home and pour a big old glass of wine. 753 00:36:37,237 --> 00:36:39,780 You know, order in, watch some trashy TV 754 00:36:39,830 --> 00:36:41,980 under my weighted blanket. 755 00:36:43,160 --> 00:36:44,790 Figure some stuff out. 756 00:36:44,840 --> 00:36:47,100 Okay. Okay. 757 00:36:47,150 --> 00:36:50,240 Well, when you're done figuring, you know where to find me. 758 00:36:50,292 --> 00:36:51,300 [LAUGHS SOFTLY] 759 00:36:51,350 --> 00:36:52,990 I sure do, don't I? 760 00:36:54,400 --> 00:36:55,770 Yes, you do. 761 00:36:58,320 --> 00:36:59,950 [SETS PHONE DOWN] 762 00:37:00,580 --> 00:37:04,040 [TAKES DEEP BREATH] 763 00:37:06,020 --> 00:37:07,550 Thank you. 764 00:37:07,601 --> 00:37:08,840 All right. 765 00:37:08,894 --> 00:37:10,230 Oh, Lizzy, hey, look... 766 00:37:10,280 --> 00:37:11,630 [SHUSHES] Eat. 767 00:37:14,710 --> 00:37:15,890 How's Katie? 768 00:37:15,942 --> 00:37:18,100 She's pretty shook up over Dylan. 769 00:37:18,150 --> 00:37:19,464 I can't imagine what she went through. 770 00:37:19,488 --> 00:37:21,590 She'll be all right. She's tough. 771 00:37:21,640 --> 00:37:22,890 Like her mom. 772 00:37:22,949 --> 00:37:24,900 I don't know if I would call myself tough. 773 00:37:24,951 --> 00:37:26,800 Oh, come on. You've been tough your whole life. 774 00:37:26,850 --> 00:37:28,850 - [CHUCKLES] - Even as a kid. 775 00:37:28,900 --> 00:37:30,866 I remember a certain someone giving Russell a black eye. 776 00:37:30,890 --> 00:37:32,900 - I did not. - And a bloody nose. 777 00:37:32,959 --> 00:37:34,060 He was being a jerk, 778 00:37:34,110 --> 00:37:36,580 and said that I couldn't beat him to the docks. 779 00:37:36,630 --> 00:37:38,660 And then he accused me of cheating. 780 00:37:38,715 --> 00:37:41,370 For the record, Russell made me lie to Dad about that. 781 00:37:41,426 --> 00:37:44,540 I had to make up some story about him saving a seal, 782 00:37:44,596 --> 00:37:46,556 - or something like that. - I bet that didn't fly. 783 00:37:46,598 --> 00:37:49,880 No, it did not. Good times, though. 784 00:37:50,360 --> 00:37:51,760 Were they really? 785 00:37:53,060 --> 00:37:54,210 For me they were, yeah. 786 00:37:55,000 --> 00:37:58,210 Well, my parents were going through a divorce back then. 787 00:38:00,340 --> 00:38:02,350 Yeah, I-I remember that. 788 00:38:02,405 --> 00:38:05,150 You know, there was something weird going on with our parents. 789 00:38:05,680 --> 00:38:07,940 - My mom and your dad. - They worked together. 790 00:38:07,994 --> 00:38:09,730 Yeah, not that. 791 00:38:11,289 --> 00:38:13,200 They were having an affair. 792 00:38:17,120 --> 00:38:18,660 Well, I didn't know that. 793 00:38:21,820 --> 00:38:23,190 Lot I don't know, actually. 794 00:38:23,240 --> 00:38:24,316 It's like I have all these pieces 795 00:38:24,340 --> 00:38:25,730 and none of them fit together. 796 00:38:26,420 --> 00:38:27,880 Yeah. 797 00:38:28,700 --> 00:38:31,490 But that's not the weird part. 798 00:38:33,687 --> 00:38:35,900 Last year, when my mom passed away, 799 00:38:35,950 --> 00:38:38,810 I was going through her stuff, and most of it was junk, 800 00:38:39,580 --> 00:38:43,140 but there was this file box under her bed. 801 00:38:43,196 --> 00:38:46,230 Inside it were all these research papers and journals. 802 00:38:46,280 --> 00:38:48,310 Very personal ones. 803 00:38:48,368 --> 00:38:50,770 At first, I didn't know what this was, 804 00:38:50,820 --> 00:38:52,980 and then I realized it belonged to your father. 805 00:38:53,039 --> 00:38:55,310 It was his work. 806 00:38:55,360 --> 00:38:56,950 Why would she have something like that? 807 00:38:57,002 --> 00:38:59,010 I asked myself the same thing, 808 00:38:59,060 --> 00:39:03,660 and then, I had this memory of him visiting, 809 00:39:03,717 --> 00:39:05,250 right before he died. 810 00:39:05,300 --> 00:39:06,840 - He came up here? - Yeah. 811 00:39:06,890 --> 00:39:08,040 And you saw them together? 812 00:39:08,096 --> 00:39:09,670 My room overlooked the driveway. 813 00:39:09,720 --> 00:39:11,160 And I could hear shouting one night, 814 00:39:11,200 --> 00:39:12,420 so I looked out the window, 815 00:39:12,475 --> 00:39:14,920 and my mom and your dad were having some kind of argument. 816 00:39:14,978 --> 00:39:17,450 And then they stopped and hugged 817 00:39:17,500 --> 00:39:20,710 and she carried this box into the house. 818 00:39:23,010 --> 00:39:24,650 Did you know he worked for the government? 819 00:39:24,696 --> 00:39:27,030 - Doing what? - I don't know. 820 00:39:28,120 --> 00:39:29,140 You still have that box? 821 00:39:29,190 --> 00:39:32,110 Maybe there's something in there about what he was doing. 822 00:39:32,162 --> 00:39:33,810 No, I don't. 823 00:39:33,860 --> 00:39:35,910 I-I didn't know what to do with it, so I called Dory 824 00:39:35,960 --> 00:39:37,450 and she had me send it to her. 825 00:39:37,500 --> 00:39:39,910 - Dory has it? - Yeah. 826 00:39:42,500 --> 00:39:43,990 She didn't tell me that. 827 00:39:45,820 --> 00:39:46,950 Oh. 828 00:39:48,803 --> 00:39:50,060 [SIGHS] It's all in the past. 829 00:39:50,110 --> 00:39:52,630 I mean, maybe we just leave it there. 830 00:39:52,682 --> 00:39:54,630 You know, it's funny, 831 00:39:54,680 --> 00:39:56,580 that's the same thing Dory keeps telling me. 832 00:39:56,630 --> 00:39:58,170 "Leave it in the past." 833 00:39:59,180 --> 00:40:00,896 But if you really want to go down this path, 834 00:40:00,920 --> 00:40:02,418 maybe you should talk to your mother about it. 835 00:40:02,442 --> 00:40:03,810 No. 836 00:40:03,860 --> 00:40:05,700 She had me believe that my brother 837 00:40:05,750 --> 00:40:08,390 was behind my father's death, kept us apart. 838 00:40:08,448 --> 00:40:11,350 I don't know why I even brought up the box. 839 00:40:11,400 --> 00:40:13,480 Something just didn't seem right. 840 00:40:16,100 --> 00:40:17,450 No. Thank you. 841 00:40:18,667 --> 00:40:22,430 ["GIMME SHELTER" BY THE ROLLING STONES PLAYS] 842 00:40:22,480 --> 00:40:24,870 Maybe all that time, they were protecting you. 843 00:40:27,150 --> 00:40:28,650 Protect me from what? 844 00:40:31,800 --> 00:40:33,540 What are you gonna do now? 845 00:40:34,220 --> 00:40:35,850 - Right now? - Mm-hmm. 846 00:40:39,290 --> 00:40:40,590 Nothing. 847 00:40:42,607 --> 00:40:45,430 ♪ ♪ 848 00:41:07,690 --> 00:41:11,540 ♪ Ooh, a storm is threatening ♪ 849 00:41:11,590 --> 00:41:15,690 ♪ My very life today ♪ 850 00:41:15,740 --> 00:41:19,930 ♪ If I don't get some shelter ♪ 851 00:41:19,980 --> 00:41:24,260 ♪ Ooh, yeah, I'm gonna fade away ♪ 852 00:41:24,315 --> 00:41:27,490 ♪ War, children ♪ 853 00:41:27,540 --> 00:41:29,720 ♪ It's just a shot away ♪ 854 00:41:29,770 --> 00:41:31,660 ♪ It's just a shot away ♪ 855 00:41:31,710 --> 00:41:35,730 ♪ War, children ♪ 856 00:41:35,780 --> 00:41:37,870 ♪ It's just a shot away ♪ 857 00:41:37,920 --> 00:41:41,320 ♪ It's just a shot away, yeah. ♪ 858 00:41:44,500 --> 00:41:48,500 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 61097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.