All language subtitles for The.tourist.2022.S01E04.WEB.GLHF.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:18,211 --> 00:01:19,793 Kosta! 2 00:01:23,415 --> 00:01:25,115 Kosta! 3 00:01:29,840 --> 00:01:31,636 Kosta. 4 00:02:00,630 --> 00:02:02,185 Ah. 5 00:03:35,925 --> 00:03:37,325 Who is this? 6 00:03:39,626 --> 00:03:41,526 Your gorilla is dead. 7 00:03:42,986 --> 00:03:44,778 Victoria. 8 00:03:45,187 --> 00:03:46,739 Where are you? 9 00:03:47,518 --> 00:03:49,853 Like I'm gonna tell you that. 10 00:03:50,570 --> 00:03:52,075 I'm on the way there. 11 00:03:52,080 --> 00:03:54,660 To Burnt Ridge, as usual. 12 00:03:54,665 --> 00:03:56,493 Fuck you. 13 00:04:00,665 --> 00:04:02,697 Fuck me, eh? 14 00:04:03,080 --> 00:04:04,759 Fuck you! 15 00:04:12,814 --> 00:04:14,050 Hey, hey. 16 00:04:14,055 --> 00:04:15,075 Hey, hey. 17 00:05:21,846 --> 00:05:25,525 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 18 00:05:40,591 --> 00:05:42,150 Mr. Panigiris, we seem to be having 19 00:05:42,155 --> 00:05:44,009 some trouble with the air speed indicator. 20 00:05:44,014 --> 00:05:46,315 I'm gonna run some checks, but I'm sure we'll be fine. 21 00:05:55,252 --> 00:05:56,835 Fuck off! 22 00:06:18,316 --> 00:06:19,673 So... 23 00:06:20,328 --> 00:06:22,595 who was it they say you killed? 24 00:06:26,353 --> 00:06:28,133 I got a call from a guy buried underground 25 00:06:28,138 --> 00:06:30,212 begging for help. I didn't... 26 00:06:30,595 --> 00:06:33,175 I didn't kill him, I just... 27 00:06:33,526 --> 00:06:35,526 Just didn't get there in time. 28 00:06:37,956 --> 00:06:41,532 You know, I think you're a good guy. 29 00:06:42,699 --> 00:06:45,959 Yeah. Well, you don't know me. 30 00:06:46,029 --> 00:06:48,209 Look, you saved my life. 31 00:06:48,520 --> 00:06:50,892 Not everyone would do that, so... 32 00:06:57,200 --> 00:06:59,435 That girl that you were with. 33 00:06:59,440 --> 00:07:02,845 Um, Luci, right? 34 00:07:02,962 --> 00:07:05,728 - She's my ex. - What? 35 00:07:10,720 --> 00:07:12,200 She slipped this note into my pocket 36 00:07:12,205 --> 00:07:14,235 when I was unconscious in the hospital. 37 00:07:14,575 --> 00:07:16,155 I know it's her handwriting. She... 38 00:07:16,160 --> 00:07:17,980 Oh, wait, hold on. She... 39 00:07:18,080 --> 00:07:22,173 She said that she put that in your pocket after the accident? 40 00:07:22,715 --> 00:07:24,595 Yeah. Anyway, I know that it was her... 41 00:07:24,600 --> 00:07:26,571 - She didn't. - Would you just? 42 00:07:27,837 --> 00:07:28,954 Sorry, sorry, sorry. 43 00:07:28,959 --> 00:07:31,155 Um, but she's lying 44 00:07:31,160 --> 00:07:34,620 because I checked out all the CCTV footage from the hospital, 45 00:07:34,625 --> 00:07:37,275 and you had exactly zero visitors. 46 00:07:37,280 --> 00:07:39,360 - And I know... - That's not what she said. 47 00:07:42,189 --> 00:07:44,110 Why would she lie about that? 48 00:07:44,640 --> 00:07:46,500 Well, maybe instead of driving around 49 00:07:46,505 --> 00:07:49,805 with little old me, you should be asking her 50 00:07:49,810 --> 00:07:52,087 what else she's lying to you about. 51 00:07:52,756 --> 00:07:54,548 Don't you reckon? 52 00:07:55,861 --> 00:07:57,441 Yeah, you're right. 53 00:07:57,650 --> 00:07:59,270 Yeah, stop the car. 54 00:07:59,331 --> 00:08:00,650 Now. 55 00:08:04,259 --> 00:08:06,035 Sorry. 56 00:08:06,040 --> 00:08:08,079 Leave your radio and your phone and get out. 57 00:08:09,520 --> 00:08:12,123 We're out in woop woop. Are you mental? 58 00:08:12,778 --> 00:08:14,915 You said you didn't know how to drive a stick. 59 00:08:14,920 --> 00:08:17,217 I've watched you do it. Doesn't look that hard. 60 00:08:17,400 --> 00:08:18,400 Come on. 61 00:08:31,200 --> 00:08:33,420 You wouldn't do this. You wouldn't leave me. 62 00:08:33,425 --> 00:08:35,896 I... I could die out here. 63 00:08:48,735 --> 00:08:50,475 You won't leave me here. 64 00:09:03,088 --> 00:09:05,875 I'm telling you! You're not that guy! 65 00:09:21,345 --> 00:09:23,715 No, wait! No, wait! 66 00:09:52,146 --> 00:09:54,526 Nothing ever happens in Burnt Ridge. 67 00:09:54,531 --> 00:09:58,551 Now there's a bomb and a bloody shootout. 68 00:09:58,707 --> 00:10:01,427 Bad things follow bad people, Lemon. 69 00:10:03,840 --> 00:10:05,715 We'll get to Luci Miller's place, 70 00:10:05,720 --> 00:10:09,087 track down this Elliot Stanley, then we can all go home. 71 00:10:09,394 --> 00:10:11,115 I thought someone in your position 72 00:10:11,120 --> 00:10:13,509 would be sitting behind a desk, 73 00:10:14,095 --> 00:10:15,715 not driving up and down the country 74 00:10:15,720 --> 00:10:17,820 doing mutt work, asking questions. 75 00:10:17,825 --> 00:10:20,587 Job's worth doing, you do it yourself. 76 00:10:21,880 --> 00:10:24,060 Is that how you got your foot in the door? 77 00:10:24,160 --> 00:10:26,610 You know, to get to where you are? 78 00:10:27,169 --> 00:10:29,755 You thinking about a career in Major Crimes, Lemon? 79 00:10:29,760 --> 00:10:32,795 Oh, I don't know, I mean I don't have the experience, 80 00:10:32,800 --> 00:10:36,475 and not many people up there look like me, right? 81 00:10:36,480 --> 00:10:38,620 Ah, you work hard and keep your head down. 82 00:10:38,720 --> 00:10:40,020 It's all that matters. 83 00:10:40,485 --> 00:10:42,755 Thanks, sir. I really appreciate that. 84 00:10:42,760 --> 00:10:44,926 Of course you do 'cause it's good stuff. 85 00:10:46,180 --> 00:10:47,675 Hold on a sec. 86 00:10:47,680 --> 00:10:49,731 I'm just gonna pull over. 87 00:10:50,378 --> 00:10:52,115 Nature calls. 88 00:11:14,385 --> 00:11:16,115 ♪ Boy just come along ♪ 89 00:11:16,120 --> 00:11:19,035 ♪ Hear me when I say ♪ 90 00:11:21,345 --> 00:11:24,435 ♪ It's murder on the dancefloor ♪ 91 00:11:24,440 --> 00:11:26,860 ♪ But you better not kill the groove ♪ 92 00:11:28,000 --> 00:11:29,875 ♪ Hey, hey ♪ 93 00:11:29,880 --> 00:11:32,740 ♪ It's murder on the dancefloor ♪ 94 00:11:32,745 --> 00:11:35,685 ♪ But you better not steal the moves, DJ ♪ 95 00:11:35,690 --> 00:11:38,275 ♪ Gonna burn this goddamn house right down ♪ 96 00:11:40,025 --> 00:11:42,395 ♪ I know, I know, I know, I know, I know, I know ♪ 97 00:11:42,400 --> 00:11:46,460 ♪ I know there may be others ♪ 98 00:11:48,120 --> 00:11:50,515 ♪ And so, and so, and so, and so, and so, and so ♪ 99 00:11:50,520 --> 00:11:53,115 ♪ And so you'll just have to... ♪ 100 00:11:57,455 --> 00:11:59,595 Everything all right out there? 101 00:11:59,600 --> 00:12:01,715 Not everything is your damn business, Lemon. 102 00:12:22,572 --> 00:12:23,985 Hey! 103 00:12:24,481 --> 00:12:25,755 Hey! 104 00:12:45,081 --> 00:12:46,301 Come on. 105 00:12:46,306 --> 00:12:47,675 Figured you can help me find her, 106 00:12:47,680 --> 00:12:49,172 given it's your job and all. 107 00:12:49,450 --> 00:12:51,450 Why would I get in the car with you? 108 00:13:07,840 --> 00:13:09,395 I knew you wouldn't let me die. 109 00:13:09,400 --> 00:13:10,774 Let's go. 110 00:13:33,253 --> 00:13:35,902 All right, then. McCoy. 111 00:13:35,907 --> 00:13:37,360 What is this? 112 00:13:38,280 --> 00:13:40,946 Well, the bloke who called said you wanted the best available. 113 00:13:40,951 --> 00:13:42,155 This is it. 114 00:13:52,429 --> 00:13:54,429 Huh? 115 00:13:56,140 --> 00:13:58,355 We have a long way to go, hmm? 116 00:13:58,360 --> 00:13:59,993 Yeah, no, well, um, 117 00:13:59,998 --> 00:14:02,321 Burnt Ridge is a full night's drive from here. 118 00:14:02,326 --> 00:14:04,066 It's not the easiest in the dark, either. 119 00:14:04,071 --> 00:14:05,479 You know, you gotta be on the lookout for roos and whatnot. 120 00:14:05,483 --> 00:14:08,860 So, uh, what's the big rush anyway? 121 00:14:12,458 --> 00:14:14,961 Be aware of the fury of a patient man. 122 00:14:18,363 --> 00:14:19,849 Uh, right-o. 123 00:14:32,245 --> 00:14:36,184 - This is where she lives? - That's what she told me. 124 00:14:53,680 --> 00:14:55,270 Come on, get out. 125 00:14:56,602 --> 00:14:59,262 Hey, you're my hostage. 126 00:14:59,362 --> 00:15:01,962 You can't just stay in the car. That's not how this works. 127 00:15:04,604 --> 00:15:06,161 Hostage. 128 00:15:06,680 --> 00:15:08,620 That's not a very nice word to use. 129 00:15:08,625 --> 00:15:10,192 Can't you just say Helen? 130 00:15:10,363 --> 00:15:11,823 You're my Helen? 131 00:15:11,828 --> 00:15:13,075 Sounds weird. 132 00:15:25,391 --> 00:15:27,290 Hello? 133 00:15:35,893 --> 00:15:37,400 Christ. 134 00:15:39,588 --> 00:15:41,220 Oh, boy. 135 00:15:50,545 --> 00:15:52,220 Oh, potatoes. 136 00:15:52,225 --> 00:15:54,603 This is not nice. 137 00:15:55,883 --> 00:15:57,583 I left him in a well. 138 00:15:57,659 --> 00:16:00,239 Did he get someone to fucking crane him out or something? 139 00:16:02,837 --> 00:16:05,306 Looks like someone slipped here. 140 00:16:24,100 --> 00:16:25,574 What is it? 141 00:16:27,499 --> 00:16:29,941 Different passports. 142 00:16:31,342 --> 00:16:33,035 With different names. 143 00:16:33,266 --> 00:16:34,726 Let me see. 144 00:16:36,604 --> 00:16:38,706 She's a real catch, this one. 145 00:16:38,718 --> 00:16:43,199 She's one of those lovely girls with multiple identities. 146 00:16:52,452 --> 00:16:54,574 Come on. We have to go. 147 00:16:59,800 --> 00:17:01,730 Hey, hurry up. 148 00:17:10,035 --> 00:17:11,595 You realise that's the third dead body 149 00:17:11,600 --> 00:17:13,128 you've left behind you now? 150 00:17:13,659 --> 00:17:15,574 It's not a good look. 151 00:17:16,400 --> 00:17:17,940 Look, you don't have to do this, okay? 152 00:17:17,945 --> 00:17:20,845 I can just walk away. I'm not gonna say anything. 153 00:17:21,040 --> 00:17:24,260 - Where's the closest airport? - Silverworth. 154 00:17:24,265 --> 00:17:26,805 It's about 250 K's from here. 155 00:17:27,000 --> 00:17:29,360 It's not that big. Maybe four, five flights a day. 156 00:17:30,737 --> 00:17:34,302 Look, I've got people, Elliot, that miss me, 157 00:17:34,520 --> 00:17:36,236 people that are gonna be wondering where I am, 158 00:17:36,240 --> 00:17:37,863 why I haven't called. 159 00:17:39,440 --> 00:17:41,620 There's a flight in a few hours. Get in. 160 00:17:43,135 --> 00:17:45,655 I'm sorry, but just do. 161 00:18:41,960 --> 00:18:44,660 Hi, um, sorry. Do you speak, um... 162 00:18:44,665 --> 00:18:46,395 English? Yes. Very well, madam. 163 00:18:46,400 --> 00:18:47,860 - Of course. - Great. 164 00:18:47,960 --> 00:18:51,060 I need a car sent to an ashram in the hills. 165 00:18:51,065 --> 00:18:54,105 It's a place called Sakut in Samra. 166 00:18:54,800 --> 00:18:57,155 Madam, that is very, very far away from here. 167 00:18:57,160 --> 00:19:00,230 Yeah. I know. I was there a few years ago. 168 00:19:00,480 --> 00:19:03,420 It's one of those silent retreat-type places, 169 00:19:03,432 --> 00:19:06,115 so they don't have any phones there. 170 00:19:06,215 --> 00:19:08,915 You're kind of my last... My last hope here. 171 00:19:08,920 --> 00:19:10,921 It really is very far, madam. 172 00:19:11,091 --> 00:19:13,273 I can pay you whatever it takes. 173 00:19:14,165 --> 00:19:17,195 Oh, of course, madam. Hold on a second. 174 00:19:19,495 --> 00:19:22,315 Under what name shall I make the booking? 175 00:19:22,320 --> 00:19:24,955 Oh, sorry. I don't need collecting. 176 00:19:24,960 --> 00:19:28,359 I actually just need your driver to do something for me. 177 00:19:28,584 --> 00:19:30,684 Of course. 178 00:19:31,026 --> 00:19:33,406 Madam, may I ask, what is this regarding? 179 00:19:33,695 --> 00:19:35,755 You know, just for the safety of my driver. 180 00:19:35,760 --> 00:19:37,624 You understand, no? 181 00:19:40,480 --> 00:19:42,275 Redemption. 182 00:19:44,426 --> 00:19:45,929 Redemption? 183 00:19:46,175 --> 00:19:47,555 Very good. 184 00:20:03,640 --> 00:20:05,640 Sorry. 185 00:20:07,796 --> 00:20:11,376 Roadworks, so there might be a speed camera somewhere nearby. 186 00:20:11,735 --> 00:20:14,795 See? There it is. Sneaky. 187 00:20:14,800 --> 00:20:17,380 Yeah, it pays to be in traffic nerd sometimes. 188 00:20:32,242 --> 00:20:33,595 Crap. 189 00:20:33,600 --> 00:20:35,225 Try it again. 190 00:20:39,465 --> 00:20:40,862 Must've knocked something kind of whack 191 00:20:40,866 --> 00:20:42,326 when I slammed on the brakes. 192 00:20:42,331 --> 00:20:44,475 No, no, no! We have to move! 193 00:20:44,480 --> 00:20:46,060 Okay, well, the car doesn't care 194 00:20:46,065 --> 00:20:47,405 how much you wanna get there. 195 00:20:47,410 --> 00:20:49,315 The car is just a car, 196 00:20:49,320 --> 00:20:51,702 and it's buggered. 197 00:21:12,160 --> 00:21:14,820 Oh. 198 00:21:14,825 --> 00:21:16,445 Is he dead? 199 00:21:16,585 --> 00:21:18,085 What do you think? 200 00:21:18,335 --> 00:21:22,155 Look, I'm not exactly good with dead stuff. 201 00:21:22,160 --> 00:21:23,652 Well go home. 202 00:21:25,760 --> 00:21:27,300 No, I'm okay, I'm okay. 203 00:21:27,305 --> 00:21:29,613 Throwing up at a crime scene is not a good look. 204 00:21:30,160 --> 00:21:32,180 Listen, we've done all we can for now. 205 00:21:32,185 --> 00:21:35,115 Just... just... I'll find somewhere local to stay. 206 00:21:35,120 --> 00:21:36,540 Just leave it to me from here. 207 00:21:36,545 --> 00:21:38,585 Okay. Good. That sounds like a good idea. 208 00:22:15,840 --> 00:22:18,280 - Say anything... - I know, all right? I know. 209 00:22:21,698 --> 00:22:23,307 Sorry, we're closed, mate. 210 00:22:24,712 --> 00:22:26,712 We'll pay whatever it takes. 211 00:22:28,308 --> 00:22:30,348 I need to borrow some cash from you. 212 00:22:44,536 --> 00:22:47,636 We need a room for the night. 213 00:22:50,099 --> 00:22:51,799 Cute couple. 214 00:22:51,947 --> 00:22:54,710 Oh, we actually... 215 00:22:54,715 --> 00:22:55,915 Thank you. 216 00:23:02,588 --> 00:23:04,128 Mm? 217 00:23:13,520 --> 00:23:15,940 Here. Have the honeymoon suite. 218 00:23:15,945 --> 00:23:18,049 It's nice and private. 219 00:23:21,396 --> 00:23:22,891 Sorry. I didn't really know what else to do. 220 00:23:22,895 --> 00:23:24,062 It's fine. 221 00:23:38,785 --> 00:23:42,000 What kind of coconut starts their married life out here? 222 00:23:42,562 --> 00:23:45,182 I mean, me and my fiancé... We're going to Florida. 223 00:23:45,265 --> 00:23:47,265 He's always wanted to go to Disneyland. 224 00:23:48,677 --> 00:23:50,677 What about you? 225 00:23:52,240 --> 00:23:55,020 Well, I want to go to St. Petersburg, 226 00:23:55,025 --> 00:23:56,685 see the Winter Palace. 227 00:24:24,895 --> 00:24:28,315 What normal person has so many fake passports? 228 00:24:28,320 --> 00:24:32,060 I mean, Melanie Bunton... 229 00:24:34,674 --> 00:24:36,762 Geri Brown, 230 00:24:37,482 --> 00:24:40,059 Mel Adams, 231 00:24:41,135 --> 00:24:43,075 - Victoria... - Wait, stop. 232 00:24:43,080 --> 00:24:45,540 Let me guess. Halliwell. 233 00:24:45,735 --> 00:24:46,835 What? 234 00:24:46,840 --> 00:24:48,840 - No. Why would... - Chisholm then. 235 00:24:51,480 --> 00:24:52,500 Yeah. 236 00:24:52,505 --> 00:24:53,725 It's the Spice Girls. 237 00:24:53,730 --> 00:24:55,630 Well, with all their surnames mixed up. 238 00:24:55,920 --> 00:24:57,315 The Spice Girls? 239 00:24:57,415 --> 00:24:59,020 Do you remember them? 240 00:24:59,320 --> 00:25:02,340 Oh, well, you got yourself a real treat in store there. 241 00:25:02,345 --> 00:25:04,205 Is there an Emma in there? 242 00:25:04,495 --> 00:25:05,715 No. 243 00:25:05,720 --> 00:25:07,220 That'll be the one she took, then. 244 00:25:07,225 --> 00:25:09,747 She'll be using the name Emma Halliwell. 245 00:25:11,091 --> 00:25:14,831 You know, I can ask the station to call the airport and check, 246 00:25:15,135 --> 00:25:19,294 but if I find out where she is, you... you have to let me go. 247 00:25:19,299 --> 00:25:20,614 Okay? 248 00:25:24,042 --> 00:25:26,422 All right. Make it quick. 249 00:25:27,067 --> 00:25:28,640 Okay. 250 00:25:36,403 --> 00:25:39,223 Freddie, hey. Yeah. 251 00:25:39,788 --> 00:25:41,608 How am I? 252 00:25:41,880 --> 00:25:44,950 Yes, still, uh, still in Burnt Ridge. 253 00:25:45,400 --> 00:25:46,780 Uh, yeah, I just... 254 00:25:46,785 --> 00:25:48,396 I need you to run the name Emma Halliwell, 255 00:25:48,400 --> 00:25:49,796 see if anyone with that name checked in 256 00:25:49,800 --> 00:25:51,442 at Silverworth Airport. 257 00:25:52,154 --> 00:25:54,200 Yeah. I'll... I'll explain when I'm back. 258 00:25:54,942 --> 00:25:57,325 Okay, thanks. Yeah. 259 00:25:58,978 --> 00:26:00,678 She's on it. 260 00:26:00,762 --> 00:26:02,098 Good. 261 00:26:04,200 --> 00:26:05,551 Text. 262 00:26:06,055 --> 00:26:09,606 From Ethan. Is that your... your fiancé? 263 00:26:09,880 --> 00:26:11,460 Yeah. 264 00:26:11,465 --> 00:26:14,205 Well, at least I still think he is, anyway. 265 00:26:16,195 --> 00:26:18,051 Needy. 266 00:26:19,547 --> 00:26:22,922 You know, I think I saw a Mexican place over the road. 267 00:26:23,546 --> 00:26:24,766 Yeah, all right. 268 00:26:24,771 --> 00:26:26,594 You got anything less... 269 00:26:27,075 --> 00:26:29,031 police-y to wear? 270 00:26:29,371 --> 00:26:32,031 Oh yeah. I have a spare shirt in the bag. 271 00:26:32,375 --> 00:26:34,355 Ethan makes us carry a go bag in the car 272 00:26:34,360 --> 00:26:36,438 in case we ever get stranded or something. 273 00:26:36,880 --> 00:26:38,580 How's that gonna help? 274 00:26:38,585 --> 00:26:41,045 'Cause if you're stranded, where are you gonna go? 275 00:26:41,345 --> 00:26:42,367 Yeah, you know what? 276 00:26:42,372 --> 00:26:44,680 I never really got that one either, to be honest. 277 00:27:17,970 --> 00:27:19,554 You guys thirsty? 278 00:27:20,236 --> 00:27:21,976 Uh, I'll take a beer. 279 00:27:23,785 --> 00:27:26,005 Um, water, please. 280 00:27:28,365 --> 00:27:30,905 Actually, knickers to that. 281 00:27:31,076 --> 00:27:33,563 Can I get a martini with, um, 282 00:27:33,568 --> 00:27:36,766 with some of the juice from a can of olives in it? 283 00:27:36,771 --> 00:27:41,591 I had it once, if that's not... Is that weird? 284 00:27:41,813 --> 00:27:43,593 Dirty martini? 285 00:27:43,803 --> 00:27:45,860 I don't... I don't know. What's that? 286 00:27:46,508 --> 00:27:48,696 What you just described. 287 00:27:49,400 --> 00:27:52,344 Oh. Uh, then yes, then. 288 00:27:52,975 --> 00:27:54,235 I'll go get your drink sorted 289 00:27:54,240 --> 00:27:56,102 and come back and take your food order. 290 00:27:57,069 --> 00:27:59,039 You guys want sombreros? 291 00:28:00,708 --> 00:28:02,128 No. 292 00:28:02,273 --> 00:28:03,308 Good. 293 00:28:03,313 --> 00:28:05,133 'Cause we don't have any. 294 00:28:19,480 --> 00:28:22,660 I don't normally drink, but being held hostage, 295 00:28:22,665 --> 00:28:25,445 it didn't really feel like a water situation. 296 00:28:32,406 --> 00:28:36,899 This is... I don't... I don't know what I like. 297 00:28:37,157 --> 00:28:40,235 So order everything. Figure it out. 298 00:28:41,691 --> 00:28:45,791 You're so obsessed with finding out who you were. 299 00:28:46,175 --> 00:28:49,297 Why don't you start trying to find out who you are? 300 00:28:50,277 --> 00:28:53,774 By trying to decide what kind of Mexican food I prefer? 301 00:28:54,755 --> 00:28:56,495 It's a start. 302 00:29:31,795 --> 00:29:34,320 Mm. Have you got one of these? 303 00:29:34,862 --> 00:29:37,562 Metal. Good for the planet. 304 00:29:37,733 --> 00:29:40,315 You know, I reckon we all do our part and you know, 305 00:29:40,320 --> 00:29:42,586 one day we'll just get it sorted, you know? 306 00:29:43,078 --> 00:29:45,018 Yeah. 307 00:29:55,478 --> 00:29:57,289 You say something? 308 00:29:59,309 --> 00:30:01,309 I'm going to sleep now. 309 00:30:13,431 --> 00:30:14,475 Mm. 310 00:30:18,041 --> 00:30:19,758 Thank you. 311 00:30:21,275 --> 00:30:23,786 This one? This is so good. 312 00:30:23,791 --> 00:30:24,818 What's this one called again? 313 00:30:24,822 --> 00:30:28,794 Mm. That, my friend, is a burrito. 314 00:30:29,202 --> 00:30:33,542 Fun fact alert: it means "little donkey" in Spanish. 315 00:30:34,003 --> 00:30:36,395 Hold on, am I... Am I eating a fucking donkey? 316 00:30:36,400 --> 00:30:37,518 No. 317 00:30:37,523 --> 00:30:39,275 Because I'm not okay with eating... 318 00:30:42,281 --> 00:30:43,736 What? 319 00:31:02,547 --> 00:31:04,533 Evening, folks. 320 00:31:07,120 --> 00:31:09,275 The nacho dippers any good? 321 00:31:10,348 --> 00:31:12,235 Actually, I need your help. 322 00:31:16,448 --> 00:31:20,115 I need you to take them, 'cause I need to stop eating them. 323 00:31:20,120 --> 00:31:22,900 - And they keep winking at me. - Winking. 324 00:31:22,905 --> 00:31:24,995 - So good. - Mm, yummy. 325 00:31:27,161 --> 00:31:29,161 - Thanks. - All right. 326 00:31:33,360 --> 00:31:34,860 I'm gonna need one of those. 327 00:31:34,865 --> 00:31:37,345 Um, martini for me? 328 00:31:41,344 --> 00:31:42,755 Oh. 329 00:31:42,760 --> 00:31:44,740 No prizes for guessing who that is. 330 00:31:44,745 --> 00:31:47,265 He wouldn't be impressed with this. 331 00:31:48,836 --> 00:31:52,456 We're on trim team together. We are on a journey. 332 00:31:52,760 --> 00:31:55,104 - Why? - 'Cause I need to be thinner. 333 00:31:55,757 --> 00:31:57,377 If you say so. 334 00:31:59,575 --> 00:32:01,355 Come on. 335 00:32:01,360 --> 00:32:04,540 You don't have to be nice to me just cause I'm your hostage. 336 00:32:04,545 --> 00:32:06,061 I thought we weren't using that word. 337 00:32:06,066 --> 00:32:09,195 He gave me an ultimatum. Ethan. 338 00:32:09,200 --> 00:32:12,244 Come home or it's over. 339 00:32:12,661 --> 00:32:16,260 He's probably right. I should stick to what I know. 340 00:32:19,677 --> 00:32:21,486 What? 341 00:32:22,566 --> 00:32:27,835 It's just... anyone who gives you an ultimatum, it's... 342 00:32:31,360 --> 00:32:34,100 I don't know. It just doesn't seem right. 343 00:32:36,259 --> 00:32:42,999 See, there is a person somewhere in there, 344 00:32:43,004 --> 00:32:46,680 and he's not a bad guy. 345 00:32:47,540 --> 00:32:49,477 He seems all right. 346 00:32:53,630 --> 00:32:55,057 Thanks. 347 00:32:58,145 --> 00:33:00,005 I wonder if I have ever tried one of these. 348 00:33:04,790 --> 00:33:06,715 Right. Well, I'm an alcoholic. 349 00:33:26,570 --> 00:33:30,190 - ♪ Dirty martini ♪ - ♪ Martini ♪ 350 00:33:30,307 --> 00:33:34,917 - ♪ Dirty, dirty martini ♪ - ♪ Dirty martini ♪ 351 00:33:35,340 --> 00:33:37,628 Shit. 352 00:33:38,965 --> 00:33:40,905 Shit. I'm actually pretty drunk. 353 00:33:41,200 --> 00:33:43,940 I need to, um... I need to lie down. 354 00:33:43,945 --> 00:33:45,285 Mm, me too. 355 00:33:53,585 --> 00:33:56,485 - ♪ Dirty ♪ - ♪ Dirty martini ♪ 356 00:33:56,490 --> 00:33:58,089 It's a good song. 357 00:33:59,352 --> 00:34:01,940 Mm, mm. 358 00:34:02,396 --> 00:34:03,932 Tell me something. 359 00:34:04,640 --> 00:34:07,346 Tell me, like, a secret. 360 00:34:08,315 --> 00:34:10,776 Jeez. How old are we? 361 00:34:11,680 --> 00:34:12,955 I literarily don't know. 362 00:34:12,960 --> 00:34:15,620 I could be, like, 64 363 00:34:15,625 --> 00:34:17,875 with just really, like, great skin. 364 00:34:21,115 --> 00:34:22,115 Mm. 365 00:34:22,120 --> 00:34:23,682 Okay, then. 366 00:34:23,687 --> 00:34:25,687 But only if you do. 367 00:34:27,389 --> 00:34:29,440 I don't have any. 368 00:34:31,059 --> 00:34:32,599 No. 369 00:34:32,720 --> 00:34:35,234 No, wait. I... I do. 370 00:34:36,522 --> 00:34:40,515 I keep having this, like, memory. 371 00:34:43,265 --> 00:34:44,995 I don't know. I keep seeing it. 372 00:34:45,000 --> 00:34:48,595 Like, pieces of a... of a woman. 373 00:34:51,065 --> 00:34:53,115 She's smiling at me. 374 00:34:56,348 --> 00:34:58,088 I don't know. 375 00:34:59,646 --> 00:35:02,108 - Do you know her? - Yeah. 376 00:35:02,886 --> 00:35:06,116 I mean, I... I think so. 377 00:35:06,661 --> 00:35:09,342 I think I know her really well. 378 00:35:10,291 --> 00:35:12,511 And she's got, like, a... 379 00:35:12,733 --> 00:35:14,272 a suitcase. 380 00:35:14,855 --> 00:35:18,889 She's got someplace to be or somewhere to go or something. 381 00:35:19,629 --> 00:35:20,849 Mm. 382 00:35:23,967 --> 00:35:26,687 Go on, then. Your turn. 383 00:35:30,936 --> 00:35:33,000 I tried to kill myself. 384 00:35:33,669 --> 00:35:36,689 Spoiler alert. I didn't succeed. 385 00:35:36,694 --> 00:35:38,250 Fuck. 386 00:35:39,859 --> 00:35:41,079 So sorry. 387 00:35:41,084 --> 00:35:43,492 Bit of a downer, I know. 388 00:35:44,347 --> 00:35:46,755 I never done anything like that. 389 00:35:46,760 --> 00:35:47,984 I just... 390 00:35:50,840 --> 00:35:55,687 My dad was really sick, and I just, 391 00:35:55,907 --> 00:35:58,750 I got so busy taking care of him. 392 00:35:59,349 --> 00:36:01,781 Stopped taking care of myself. 393 00:36:03,360 --> 00:36:05,164 When he died, 394 00:36:05,169 --> 00:36:08,289 it just felt like someone turned out all the lights. 395 00:36:09,778 --> 00:36:11,109 I just... 396 00:36:12,373 --> 00:36:14,595 I couldn't see a way through. 397 00:36:17,175 --> 00:36:21,984 I promised myself that if I ever got out of that hospital, 398 00:36:22,648 --> 00:36:24,788 I'd stop betting against myself 399 00:36:24,793 --> 00:36:28,820 and just really give life a try, you know? 400 00:36:30,005 --> 00:36:31,937 And Ethan, I mean, 401 00:36:32,828 --> 00:36:34,488 he was there for me. 402 00:36:37,440 --> 00:36:38,789 I don't know, I just... 403 00:36:41,418 --> 00:36:45,471 Maybe that's why I stay with him. I... 404 00:37:10,360 --> 00:37:11,475 Hi, how are you going? 405 00:37:11,480 --> 00:37:12,807 Okay, madam. I'm here. 406 00:37:12,812 --> 00:37:15,229 Someone recognised photographs, so they take me there now. 407 00:37:15,234 --> 00:37:18,635 Oh, great. That's great. Thank you, Ahura. Thank you. 408 00:37:18,640 --> 00:37:19,651 Like you said, Madam, 409 00:37:19,656 --> 00:37:21,268 this place practice silence at present, 410 00:37:21,273 --> 00:37:24,035 so only you speak, not the other way around. 411 00:37:24,040 --> 00:37:25,860 - Understanding? - Shh! 412 00:37:25,865 --> 00:37:29,330 - Yep. I understand. - Ah, okay. I, uh... 413 00:37:29,580 --> 00:37:31,475 I think I am here. Huh. 414 00:37:35,480 --> 00:37:39,360 Madam, you're on speaker. You talk, okay? 415 00:37:39,850 --> 00:37:41,823 Uh... ah. 416 00:37:42,207 --> 00:37:46,471 Hi, you won't remember me, but we met a few years ago. 417 00:37:47,171 --> 00:37:49,171 I need your help with something. 418 00:37:51,338 --> 00:37:53,715 I'd like to talk to you about your brother. 419 00:38:30,560 --> 00:38:32,515 Sorry. I don't speak foreign. 420 00:38:34,625 --> 00:38:36,445 I noticed. 421 00:39:09,415 --> 00:39:11,075 Pull over. 422 00:39:11,080 --> 00:39:12,197 Eh? What are you talking about? 423 00:39:12,201 --> 00:39:14,770 - Pull over now. - Oh, all right. 424 00:39:15,042 --> 00:39:17,075 All right, all right. 425 00:39:26,224 --> 00:39:27,804 Jesus Christ. 426 00:39:27,920 --> 00:39:30,111 Hey mate, what's going on? 427 00:39:34,095 --> 00:39:36,035 I mean, who you even talking to anyway? 428 00:40:21,467 --> 00:40:22,470 Rogers. 429 00:40:22,475 --> 00:40:23,587 Yeah, I'm calling from 430 00:40:23,592 --> 00:40:25,767 the Kalura Creek police department. 431 00:40:26,160 --> 00:40:28,260 I was finishing up my shift here, and, uh, 432 00:40:28,265 --> 00:40:30,395 I think I got eyes on that car registration 433 00:40:30,400 --> 00:40:31,940 you put a call out for. 434 00:40:32,369 --> 00:40:35,423 5XB 813? 435 00:40:35,428 --> 00:40:36,923 Okay. Sit tight, Constable. 436 00:40:36,928 --> 00:40:38,916 I don't want you taking your eyes off that vehicle. 437 00:40:38,920 --> 00:40:40,740 Anyone shows up, keep your distance. 438 00:40:40,745 --> 00:40:42,925 Follow, don't approach. 439 00:40:43,120 --> 00:40:45,540 It's a dangerous man driving that car. 440 00:40:45,545 --> 00:40:46,986 Understood. 441 00:41:07,179 --> 00:41:10,442 Oh, shucks. 442 00:41:10,607 --> 00:41:13,667 Oh, fuck. Um... 443 00:41:14,170 --> 00:41:16,115 - did we? - I don't know. 444 00:41:16,120 --> 00:41:19,195 Um, do... do... do you know? 445 00:41:19,200 --> 00:41:21,864 No. Uh, I don't know. 446 00:41:21,882 --> 00:41:23,473 No? 447 00:41:24,157 --> 00:41:26,567 I'm sure we... we just... 448 00:41:27,080 --> 00:41:30,360 Yeah, sure, yeah. Mm-hmm. 449 00:41:32,320 --> 00:41:35,060 Did your friend get back to you about the airport? 450 00:41:35,065 --> 00:41:36,465 Um. 451 00:41:37,386 --> 00:41:39,676 Oh, I've got it. 452 00:41:40,355 --> 00:41:43,535 Oh... oh. 453 00:41:43,540 --> 00:41:45,540 No, nothing. 454 00:41:47,560 --> 00:41:52,395 Um... I am... oh, I feel like hell. 455 00:41:52,400 --> 00:41:54,820 I... 456 00:41:54,825 --> 00:41:58,045 I wanna curl up into a tiny, little ball and actually die. 457 00:41:58,240 --> 00:42:02,098 Well, um, I'm just gonna go and get the car. 458 00:42:02,520 --> 00:42:05,180 Um, you can curl into your tiny, little ball 459 00:42:05,185 --> 00:42:06,590 and actually die. 460 00:43:12,760 --> 00:43:14,555 - Yeah? - Just an update. 461 00:43:14,560 --> 00:43:16,340 The bloke's pulled into a motel here, 462 00:43:16,345 --> 00:43:19,395 the Dusty Moon motel just south of Kaloogie Street. 463 00:43:19,400 --> 00:43:22,860 Dusty Moon at Kaloogie, got you. I'm on my way. 464 00:43:35,108 --> 00:43:36,770 Still here? 465 00:43:38,532 --> 00:43:42,112 Only 'cause I couldn't move without feeling sick. 466 00:43:47,933 --> 00:43:50,653 Oh, it's my friend from the station. 467 00:43:53,442 --> 00:43:55,653 Freddie. Hey. 468 00:43:56,560 --> 00:43:59,122 No, no, it's... it's fine. 469 00:44:01,117 --> 00:44:02,294 Yeah. 470 00:44:04,412 --> 00:44:07,833 Uh, that's... that's good to know. 471 00:44:08,530 --> 00:44:10,786 Yeah. I promise. 472 00:44:11,270 --> 00:44:14,301 Okay. Thanks. 473 00:44:16,179 --> 00:44:19,679 Uh, it took a little while to get it, but, um, 474 00:44:20,154 --> 00:44:22,595 it seems that Emma Halliwell booked on a flight to Sydney 475 00:44:22,600 --> 00:44:25,356 from Silverworth Airport, but never got on the plane. 476 00:44:26,465 --> 00:44:27,794 Where'd she go? 477 00:44:27,799 --> 00:44:29,915 I mean, my mate's trying to get CCTV footage 478 00:44:29,920 --> 00:44:32,260 from the airport, maybe see which way she went, 479 00:44:32,265 --> 00:44:34,848 what kind of car she got in, 480 00:44:35,789 --> 00:44:37,958 but it could take a little while. 481 00:44:37,963 --> 00:44:40,955 I don't understand. What does she want? 482 00:44:43,465 --> 00:44:46,395 - So what do we do now, then? - We wait. 483 00:44:48,105 --> 00:44:50,153 Try not to throw up. 484 00:44:56,241 --> 00:44:57,381 What are you doing here? 485 00:44:57,386 --> 00:44:59,046 Reporting for duty, sir. 486 00:44:59,140 --> 00:45:01,829 - What's that for? - It's... it's a salute. 487 00:45:04,080 --> 00:45:05,930 Do you know where the salute comes from? 488 00:45:08,074 --> 00:45:11,914 Back in France, it's how the knights would greet each other. 489 00:45:13,480 --> 00:45:17,798 They'd lift their visor to show their face 490 00:45:18,298 --> 00:45:20,758 so they didn't accidentally kill their friends. 491 00:45:20,960 --> 00:45:23,040 - That's really cool. - Yeah. 492 00:45:23,755 --> 00:45:26,075 Except this isn't France, you are not a knight, 493 00:45:26,080 --> 00:45:27,700 and we're not in the fucking army. 494 00:45:27,705 --> 00:45:30,985 Now, like I said yesterday, I can take this from here. 495 00:45:37,468 --> 00:45:39,468 I'm not going anywhere, sir. 496 00:45:45,977 --> 00:45:47,170 Yep. 497 00:45:47,175 --> 00:45:49,995 He's still here. Do you know the address? 498 00:45:50,000 --> 00:45:52,602 Yeah, the Dusty Moon, Kalura. I've got it. 499 00:45:53,384 --> 00:45:54,955 Do you want me to approach? 500 00:45:54,960 --> 00:45:57,700 No, just keep your distance till I get there, Constable. 501 00:45:57,705 --> 00:45:58,946 Okay. 502 00:45:59,276 --> 00:46:00,954 Yeah. 503 00:46:02,208 --> 00:46:03,828 Hey, don't you have your call soon? 504 00:46:03,920 --> 00:46:06,063 10:00 a.m. every day, right? 505 00:46:06,460 --> 00:46:08,240 Not today, no. 506 00:46:08,386 --> 00:46:10,623 Really? I thought it was more like a no-exceptions sort of... 507 00:46:10,627 --> 00:46:12,007 You're dismissed. 508 00:46:12,240 --> 00:46:14,060 But I want to learn. 509 00:46:14,255 --> 00:46:15,915 You will never be a detective. 510 00:46:15,920 --> 00:46:18,075 Do you hear me? It is beyond you. 511 00:46:18,088 --> 00:46:19,868 You don't have the stomach for it. 512 00:46:19,873 --> 00:46:21,873 Now get out of my car. 513 00:46:24,920 --> 00:46:26,300 Righty-o. 514 00:46:48,316 --> 00:46:49,576 Rabbit. 515 00:46:49,880 --> 00:46:51,380 Hole. 516 00:46:51,480 --> 00:46:52,940 Banana. 517 00:46:52,945 --> 00:46:54,605 Bread. 518 00:46:54,798 --> 00:46:57,321 Um, bicycle. 519 00:46:57,524 --> 00:46:58,675 Wheels. 520 00:47:02,305 --> 00:47:03,540 Love. 521 00:47:04,090 --> 00:47:05,376 Death. 522 00:47:05,381 --> 00:47:06,481 Really? 523 00:47:06,775 --> 00:47:09,235 I don't know. That's just what came to my head. 524 00:47:09,240 --> 00:47:11,275 I mean, does this game even work? 525 00:47:25,515 --> 00:47:27,213 Appreciate your help, Constable. 526 00:47:27,218 --> 00:47:29,718 - I'll take it from here. - Okay. 527 00:47:42,886 --> 00:47:44,088 Lake. 528 00:47:44,651 --> 00:47:47,213 Come on, watched pot never boils and all that. 529 00:47:47,218 --> 00:47:48,441 Lake. 530 00:47:49,066 --> 00:47:50,206 Boat. 531 00:47:50,440 --> 00:47:51,580 Happiness. 532 00:47:51,585 --> 00:47:53,244 Burrito. 533 00:47:53,661 --> 00:47:55,921 Well, it seems we have a winner. 534 00:47:56,240 --> 00:47:58,340 Happiness for you is a burrito. 535 00:47:58,345 --> 00:48:00,285 I don't know where that came from. 536 00:48:00,486 --> 00:48:02,645 So that's what it takes to make you happy. 537 00:48:02,650 --> 00:48:05,806 I mean, screw self-knowledge. Just give me a burrito. 538 00:48:06,420 --> 00:48:08,235 Next time you're down, think of that. 539 00:48:08,240 --> 00:48:10,620 Or I can just... I'll text you. 540 00:48:10,625 --> 00:48:12,595 I'll just send you an emoji of a burrito, 541 00:48:12,600 --> 00:48:13,980 and from that moment on, 542 00:48:13,985 --> 00:48:15,476 you'll know that everything will be okay. 543 00:48:15,480 --> 00:48:17,674 Right. 544 00:48:34,160 --> 00:48:36,860 - Oh, bollocks. - Shit. 545 00:48:40,215 --> 00:48:41,955 Oh, shit, shit. 546 00:48:41,960 --> 00:48:44,620 I wrote down my number plate in Luci's trailer for the cops. 547 00:48:44,625 --> 00:48:46,755 - You what? - Well, I was your hostage. 548 00:48:46,760 --> 00:48:49,169 - I wasn't sure if you... - Police! 549 00:48:50,535 --> 00:48:52,513 Come out with your hands in the air! 550 00:48:52,518 --> 00:48:54,552 Wait, wait, wait, it's not what you think! 551 00:48:56,563 --> 00:48:59,208 Put the gun down and come out. 552 00:49:01,380 --> 00:49:03,099 I got your back, sir. 553 00:49:03,775 --> 00:49:05,315 What the fuck are you doing here? 554 00:49:05,320 --> 00:49:07,515 I'm proving myself to you. I'll call for backup. 555 00:49:07,520 --> 00:49:09,820 - No. - Seriously? He's armed. 556 00:49:09,825 --> 00:49:11,245 Elliot Stanley, 557 00:49:11,250 --> 00:49:13,755 this is Detective Inspector Lachlan Rogers! 558 00:49:13,760 --> 00:49:15,820 Come out with your hands in the air! 559 00:49:15,825 --> 00:49:17,485 Jesus Christ. 560 00:49:17,680 --> 00:49:20,675 No, this isn't right. We need backup. 561 00:49:20,680 --> 00:49:23,513 Listen to me! Do not call them! 562 00:49:24,360 --> 00:49:25,595 Why wouldn't I do that? 563 00:49:25,600 --> 00:49:27,974 That is an order, Lemon! 564 00:49:29,067 --> 00:49:30,807 It's Lammon. 565 00:49:32,422 --> 00:49:34,471 I'm radioing in. 566 00:49:54,655 --> 00:49:57,555 You need to come out now, Stanley, or I'm coming in! 567 00:49:57,560 --> 00:49:59,049 Wait, wait, wait! 568 00:49:59,379 --> 00:50:01,315 - Time's up! - Hide. 569 00:50:01,320 --> 00:50:03,487 Hide. He doesn't know you're here. Just go. 570 00:50:10,824 --> 00:50:13,618 - Okay, I'm coming out. - Slowly. 571 00:50:14,845 --> 00:50:16,673 Put the weapon down. 572 00:50:17,788 --> 00:50:19,072 Kick it away. 573 00:50:20,587 --> 00:50:22,247 Where is she? 574 00:50:22,267 --> 00:50:25,167 - Who? - The cop who owns that car. 575 00:50:25,291 --> 00:50:28,454 She ran. Christ knows where. 576 00:50:28,706 --> 00:50:30,665 Come in and check if you don't believe me. 577 00:50:35,524 --> 00:50:36,904 Back up. 578 00:50:47,640 --> 00:50:48,943 Take your time. 579 00:50:48,948 --> 00:50:51,201 We can wait for the actual police to show up. 580 00:50:52,594 --> 00:50:54,954 All right. I'm gonna need you to help me put him in the car. 581 00:50:55,248 --> 00:50:56,620 No. 582 00:50:56,625 --> 00:50:58,595 You're not exactly in a negotiating position here. 583 00:50:58,600 --> 00:51:00,107 Come on. 584 00:51:07,974 --> 00:51:09,647 Move it! 585 00:51:13,102 --> 00:51:14,834 Why'd you do this? 586 00:51:15,415 --> 00:51:18,355 The guy with a gun doesn't have to answer questions. 587 00:51:18,360 --> 00:51:20,240 Now come on. Anytime today'd be good. 588 00:51:34,877 --> 00:51:36,428 Close it up. 589 00:51:36,834 --> 00:51:39,854 Get these on and get in the front. 590 00:51:55,865 --> 00:51:59,326 It's me. He's here. 591 00:52:00,172 --> 00:52:02,312 I'll text you where to meet us. 592 00:52:12,940 --> 00:52:16,440 Whatever it they're paying you, hope it's enough. 593 00:52:45,053 --> 00:52:46,498 What do you want? 594 00:52:48,436 --> 00:52:50,959 - It's not what I want. - Then who? 595 00:52:52,382 --> 00:52:54,682 Kosta Panigiris. 596 00:52:54,860 --> 00:52:57,928 Who's Kosta... Ponygiris? 597 00:52:59,212 --> 00:53:01,392 I'm serious. I don't remember. 598 00:53:01,523 --> 00:53:03,278 My mind is a blank fucking slate. 599 00:53:03,283 --> 00:53:05,084 I don't remember anything. 600 00:53:06,363 --> 00:53:08,384 Well... 601 00:53:09,531 --> 00:53:11,235 maybe that's for the best. 602 00:54:39,893 --> 00:54:42,893 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 41282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.