Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,493 --> 00:00:37,510
1937
2
00:02:52,249 --> 00:02:54,954
Ini indah.
3
00:02:55,001 --> 00:02:56,765
Kau benar, sayang.
4
00:03:47,803 --> 00:03:50,009
Ingat tempat ini?
5
00:03:56,874 --> 00:03:59,139
Apa kau ingat?
6
00:04:36,572 --> 00:04:38,578
Halo.
7
00:04:38,625 --> 00:04:40,724
Tn. Brookes
8
00:04:40,755 --> 00:04:42,219
Cukup Brookes.
9
00:04:42,243 --> 00:04:44,322
Senang bertemu kau.
Aku Sofia.
10
00:04:44,380 --> 00:04:46,610
Senang bertemu kau.
11
00:04:49,763 --> 00:04:51,954
Biar aku bawakan tas kalian.
12
00:05:02,122 --> 00:05:04,671
Aku akan ajak kau keliling.
13
00:05:04,695 --> 00:05:07,711
Pengurus rumahnya berhenti, maaf.
Saudariku bisa membantu.
14
00:05:07,748 --> 00:05:12,061
Dia tak begitu pandai memasak,
tapi dia andal bersih-bersih.
15
00:05:13,148 --> 00:05:14,790
Kami akan baik saja, terima kasih.
16
00:05:14,827 --> 00:05:16,718
Oke, apapun yang kau butuhkan.
17
00:05:27,780 --> 00:05:32,431
Ini kau, bukan? Dan nenekmu.
18
00:05:44,252 --> 00:05:47,406
- Tempat ini masih dijual?
- Masih dalam proses.
19
00:05:48,368 --> 00:05:50,793
Hingga kau membaik, benar?
20
00:05:53,891 --> 00:05:56,016
Kau akan baik saja?
Hanya kau dan dia?
21
00:05:56,042 --> 00:05:57,869
Ya.
22
00:06:08,375 --> 00:06:11,929
Kalian akan temui banyak
hal aneh di sini.
23
00:06:13,667 --> 00:06:15,746
Kalian masih tidur bersama?
24
00:06:17,685 --> 00:06:20,808
Tasnya. Di kamar yang sama?
25
00:06:20,875 --> 00:06:23,045
- Ya.
- Oke.
26
00:07:31,453 --> 00:07:34,879
- Hei, Em.
- Kau menghindari teleponku.
27
00:07:34,904 --> 00:07:36,690
Aku tahu kau akan berkata itu.
28
00:07:36,715 --> 00:07:38,431
Apa mereka bilang kau boleh pergi?
29
00:07:38,456 --> 00:07:40,868
Aku tak peduli dengan dokter.
30
00:07:40,907 --> 00:07:42,588
Mereka membuat dia stabil.
31
00:07:42,614 --> 00:07:46,264
Ini sudah setahun.
Mereka menyerah terhadap dia.
32
00:07:46,935 --> 00:07:49,642
"Itu hanya butuh satu ingatan",
siapa yang mengatakan itu?
33
00:07:49,667 --> 00:07:51,511
Satu ingatan,
untuk buat dia memulai.
34
00:07:51,535 --> 00:07:53,221
Kau dalam masalah
jika kau mengutipku.
35
00:07:53,245 --> 00:07:55,634
Kau pakarnya.
36
00:07:55,698 --> 00:07:57,879
Em, ini Alex.
37
00:07:59,649 --> 00:08:02,702
Dia lebih memilih mati ketimbang
hidup seperti ini, kau tahu itu.
38
00:08:43,116 --> 00:08:45,245
Besok kita akan pergi jalan.
39
00:08:45,280 --> 00:08:47,713
Melihat jika kau ingat sesuatu.
40
00:08:53,863 --> 00:08:56,537
Kau masih bisa mendengarku, 'kan?
41
00:08:58,092 --> 00:08:59,811
Aku tahu kau bisa.
42
00:09:02,333 --> 00:09:05,549
Kau akan baik saja, Alex
43
00:09:05,573 --> 00:09:08,016
Kita akan membuatmu membaik.
44
00:09:08,040 --> 00:09:09,594
Ya.
45
00:09:17,966 --> 00:09:19,874
Ayo, sayang.
46
00:09:22,183 --> 00:09:23,991
Sayang?
47
00:09:26,492 --> 00:09:28,187
Tak apa.
48
00:09:44,750 --> 00:09:48,739
Tak apa, sayang.
Ini hanya aku.
49
00:09:57,083 --> 00:09:58,900
Tidur yang nyenyak.
50
00:10:16,631 --> 00:10:18,846
Kau tak bisa membeli citarasa.
51
00:10:49,021 --> 00:10:52,381
- Kau mendapat panggilan?
- Aku mendapat panggilan.
52
00:10:52,406 --> 00:10:54,004
Dan?
53
00:10:54,834 --> 00:10:58,278
- Astaga, Alex!
- Yang benar saja! Ayolah!
54
00:10:58,311 --> 00:11:00,699
Oke, itu sudah masuk...
55
00:11:00,724 --> 00:11:02,806
Sepenuhnya. Kita berhasil.
56
00:11:03,809 --> 00:11:06,239
Kau akan datang
merayakan bersama kami?
57
00:11:06,285 --> 00:11:08,028
Ya.
58
00:11:08,052 --> 00:11:10,392
- Aku sangat mencintaimu, sayang.
- Aku mencintaimu.
59
00:11:10,432 --> 00:11:14,791
Ini hari yang bagus untuk lab kita,
hari yang menakjubkan.
60
00:11:14,842 --> 00:11:17,402
Aku ingin ucapkan
terima kasih secara khusus...
61
00:11:17,426 --> 00:11:19,466
...kepada istriku yang menakjubkan,
62
00:11:19,491 --> 00:11:22,016
Seorang ilmuwan yang lebih baik.
63
00:11:22,897 --> 00:11:25,239
Aku sangat bangga denganmu.
64
00:11:26,248 --> 00:11:27,621
Izin sakit.
65
00:11:27,646 --> 00:11:30,654
Aku tak bisa. Kau tahu
aku tak bisa. Aku mengajar.
66
00:11:30,702 --> 00:11:33,622
Kau memilih bekerja ketimbang
habiskan hari bersamaku?
67
00:11:33,646 --> 00:11:35,797
Itu bukan pilihan, itu pekerjaanku.
68
00:11:35,822 --> 00:11:36,917
Itu tidak penting.
69
00:11:36,947 --> 00:11:39,375
Karena aku tak ada
di sampul Techlnvest?
70
00:11:39,441 --> 00:11:42,792
Tapi itu fakta. Bukan begitu?
71
00:11:42,839 --> 00:11:45,963
- Sekarang kau bersikap menyebalkan.
- Serius?
72
00:11:46,027 --> 00:11:47,806
Jangan!
73
00:12:13,959 --> 00:12:16,454
Tak ada perkembangan.
74
00:14:04,269 --> 00:14:07,406
Sayang, apa kau barusan
dari kamar mandi?
75
00:14:07,478 --> 00:14:09,555
Alex?
76
00:14:17,636 --> 00:14:21,132
Sofia, apa kau teler?
77
00:15:28,246 --> 00:15:33,170
Calvin DuBose, 1937.
78
00:15:49,049 --> 00:15:51,434
Apa-apaan?
79
00:16:04,426 --> 00:16:06,287
Mungkin sedikit.
80
00:16:06,312 --> 00:16:08,428
Sedikit?
81
00:16:08,452 --> 00:16:11,094
Maksudku, ada kemiripan.
82
00:16:11,130 --> 00:16:15,045
Em, kau serius? Itu dia.
83
00:16:16,177 --> 00:16:18,407
Oke, sebentar.
Biar aku pakai kacamata.
84
00:16:18,432 --> 00:16:20,804
Tidak, tidak, tidak. Tak apa.
Percaya aku. Itu Alex.
85
00:16:20,829 --> 00:16:23,400
Lihat di bawah tanda tangannya.
86
00:16:24,317 --> 00:16:26,644
Aku tak bisa membacanya, sayang.
Apa tulisannya?
87
00:16:26,695 --> 00:16:28,223
"1937".
88
00:16:28,259 --> 00:16:31,254
- Itu tahun lukisannya di buat?
- Ya, di belakang tertulis...
89
00:16:31,278 --> 00:16:34,155
..."Potret Diri Calvin DuBose".
90
00:16:34,180 --> 00:16:37,566
Jadi, apa, kau melihat
sebuah tradisi keluarga?
91
00:16:37,633 --> 00:16:41,340
Tidak. Aku melihat Alex.
92
00:16:41,365 --> 00:16:44,678
- Kau baru saja bilang...
- Aku tahu. Itu mustahil, tapi...
93
00:16:45,742 --> 00:16:47,582
Itu benar.
94
00:18:06,923 --> 00:18:10,796
Apa kau permainkan aku,
Alex DuBose?
95
00:18:13,467 --> 00:18:15,410
Sangat lucu.
96
00:18:22,943 --> 00:18:27,631
Aku temukan hal aneh
semalam di loteng.
97
00:18:29,024 --> 00:18:34,047
Sebuah lukisan.
Dan itu mirip seperti...
98
00:18:35,273 --> 00:18:37,297
Maafkan aku.
99
00:18:42,113 --> 00:18:43,872
Kau tak apa?
100
00:18:45,389 --> 00:18:48,181
Sudah selesai.
101
00:18:48,228 --> 00:18:50,317
Kembali seperti baru.
102
00:18:58,156 --> 00:18:59,897
Ini dia.
103
00:19:01,120 --> 00:19:03,570
Siapa pria tampan itu?
104
00:19:04,578 --> 00:19:07,027
Itu seperti bercermin, bukan?
105
00:19:11,944 --> 00:19:15,995
Oke. Ayo pergi mencari ingatan.
106
00:19:38,915 --> 00:19:41,592
Kita mulai!
107
00:20:23,631 --> 00:20:26,919
Hei, Brookes? Brookes?
108
00:20:27,829 --> 00:20:30,160
Siapa yang punya kunci rumah?
109
00:20:30,185 --> 00:20:31,573
Hanya aku.
110
00:20:31,598 --> 00:20:33,510
Apa kau masuk ke sana semalam?
111
00:20:33,535 --> 00:20:36,202
Tidak. Kenapa?
112
00:20:38,097 --> 00:20:39,901
Bukan apa-apa.
113
00:20:50,875 --> 00:20:55,057
Mari lihat jika kita bisa temukan
sepupumu Jackie dan Dylan.
114
00:20:56,172 --> 00:20:58,007
Lihat ke sini, sayang.
115
00:20:59,223 --> 00:21:01,584
Oke. Aku akan temukan mereka.
116
00:21:02,795 --> 00:21:05,064
Ayolah, Alex.
117
00:21:05,127 --> 00:21:07,288
Astaga.
118
00:21:15,294 --> 00:21:17,831
Kau tahu aku mencoba membantumu.
119
00:21:17,884 --> 00:21:20,028
Itu sebabnya kita di sini.
120
00:21:22,376 --> 00:21:25,865
Mari temukan Calvin,
kembaran waktumu.
121
00:21:28,901 --> 00:21:30,856
Ini dia.
122
00:21:30,907 --> 00:21:36,505
April 1936, Calvin melukis di vila.
123
00:21:36,583 --> 00:21:38,342
Tidak ada...
124
00:21:39,295 --> 00:21:41,101
Demi Tuhan!
125
00:21:41,125 --> 00:21:42,933
Ya Tuhan.
126
00:21:42,987 --> 00:21:44,701
Ada yang bisa aku bantu?
127
00:21:45,072 --> 00:21:47,612
Itu hari pertama di Princeton.
128
00:21:47,675 --> 00:21:49,897
Aku penasaran apa
yang dia pikirkan.
129
00:21:49,964 --> 00:21:52,929
- Itu kau?
- Ya. Itu aku.
130
00:21:52,968 --> 00:21:55,829
- Kau keluarga?
- Aku Margo.
131
00:21:55,853 --> 00:21:57,751
Sepupu Mags.
132
00:22:00,376 --> 00:22:02,787
- Kau Sofia?
- Ya, benar.
133
00:22:02,812 --> 00:22:04,772
- Senang bertemu kau, Sofia.
- Senang bertemu kau, Mags.
134
00:22:04,796 --> 00:22:07,079
Maaf, aku tidak datang
ke pernikahan.
135
00:22:07,539 --> 00:22:10,142
Tak apa.
Itu hanya aku dan dia.
136
00:22:10,166 --> 00:22:11,643
Itu yang dia inginkan.
137
00:22:11,701 --> 00:22:15,038
Begitulah keluarga kami.
138
00:22:16,555 --> 00:22:18,957
Bagaimana kabarmu, Alex?
139
00:22:19,839 --> 00:22:23,136
Aku mendengar tentang kecelakaan.
140
00:22:23,188 --> 00:22:25,479
Sangat disayangkan.
141
00:22:25,583 --> 00:22:28,727
Kau tahu, kami punya perselisihan
dan perdebatan.
142
00:22:28,794 --> 00:22:31,224
Kami sulit untuk setuju
terhadap sesuatu.
143
00:22:31,999 --> 00:22:34,298
Tapi jangan khawatir.
144
00:22:34,342 --> 00:22:36,416
Kau akan kembali.
145
00:22:37,020 --> 00:22:39,533
Itu inti dengan keluarga kami.
146
00:22:39,558 --> 00:22:41,775
Kami selalu kembali.
147
00:22:42,563 --> 00:22:45,531
Meski saat mereka tidak menginginkannya.
148
00:22:54,900 --> 00:22:56,679
Seragam.
149
00:22:56,718 --> 00:22:58,392
Maaf?
150
00:22:58,416 --> 00:23:00,012
Seragam.
151
00:23:00,062 --> 00:23:02,708
Kau tahu, kakek buyutku DuBose,
152
00:23:02,733 --> 00:23:04,651
Datang ke sini dengan sebuah mimpi.
153
00:23:04,710 --> 00:23:07,371
Pakaian terbaik untuk wanita terbaik.
154
00:23:07,398 --> 00:23:12,162
Tapi wanita terbaik tidak
memiliki mimpi sama seperti dia.
155
00:23:12,570 --> 00:23:16,137
Tahun 1914, dia tidur
di lantai gudangnya...
156
00:23:16,162 --> 00:23:18,217
...memakan makanan kaleng.
157
00:23:18,242 --> 00:23:21,999
Kemudian, perang terjadi.
158
00:23:22,024 --> 00:23:26,935
Seragam, uang, dan Vila de los Sueños.
159
00:23:28,368 --> 00:23:32,321
Wow. Aku tidak tahu itu.
160
00:23:32,364 --> 00:23:34,356
Dengan tubuh indah itu,
161
00:23:34,380 --> 00:23:36,861
Kau bisa jadi model untuk dia.
162
00:23:39,431 --> 00:23:43,302
Aku serius.
Kau wanita yang cantik.
163
00:23:45,007 --> 00:23:47,310
Kau tahu kami di sini.
164
00:23:47,364 --> 00:23:49,527
Kami semua tahu.
165
00:24:06,848 --> 00:24:11,069
Nenekku membenciku, tapi dia
izinkan aku tinggal di sana.
166
00:24:11,967 --> 00:24:14,173
Kau pikir aku siapa?
167
00:24:14,239 --> 00:24:17,647
Saat aku pertama masuk,
kau ketakutan.
168
00:24:17,700 --> 00:24:19,699
Terkejut.
169
00:24:22,227 --> 00:24:25,796
Apa kau mengira aku orang lain?
170
00:24:25,866 --> 00:24:27,612
Tidak.
171
00:24:40,289 --> 00:24:42,040
Apa yang dia ambil?
172
00:24:42,096 --> 00:24:44,616
- Apa maksudmu?
- Dia membawa tas.
173
00:24:44,665 --> 00:24:48,082
- Dia mengambil sesuatu.
- Dia melakukan itu?
174
00:24:48,573 --> 00:24:50,501
Selalu kunci semua pintu.
175
00:24:54,848 --> 00:24:57,550
Aku yakin kau sering
bermain dengan ini.
176
00:25:20,607 --> 00:25:22,363
Dia?
177
00:25:24,475 --> 00:25:26,581
Kau ingat dia?
178
00:25:37,230 --> 00:25:39,499
Ya.
179
00:25:39,560 --> 00:25:41,768
Kau ingat, 'kan?
180
00:26:03,240 --> 00:26:09,353
Catatan Kunci:
Mengenali Mainan!
181
00:28:43,070 --> 00:28:45,259
Bagaimana hariku?
182
00:28:45,320 --> 00:28:47,664
Terima kasih sudah bertanya.
183
00:28:50,900 --> 00:28:52,843
Hariku baik.
184
00:28:53,815 --> 00:28:56,960
Aku rasa kami membuat
perkembangan nyata.
185
00:28:56,994 --> 00:28:58,705
Bukan begitu?
186
00:29:01,815 --> 00:29:03,648
Apa kau bilang?
187
00:29:03,677 --> 00:29:05,791
Ya.
188
00:29:05,845 --> 00:29:08,140
Kau benar, sayang.
189
00:29:08,166 --> 00:29:10,762
Dokter tak tahu apa-apa.
190
00:29:11,810 --> 00:29:14,890
Kita akan pikirkan itu bersama,
bukan begitu?
191
00:30:33,746 --> 00:30:35,677
Kau yang melakukan ini?
192
00:30:36,496 --> 00:30:38,334
Tak apa.
193
00:31:09,338 --> 00:31:11,311
Aku sangat menyesal.
194
00:33:21,460 --> 00:33:23,283
Alex?
195
00:33:27,505 --> 00:33:29,511
Sayang?
196
00:33:36,225 --> 00:33:38,487
Dia lapar, bukan begitu, kawan?
197
00:33:39,933 --> 00:33:41,965
Hei, sayang.
198
00:33:42,015 --> 00:33:43,902
Hei.
199
00:33:52,246 --> 00:33:55,381
Terima kasih. Jangan biarkan
kami menghalangimu.
200
00:33:58,495 --> 00:34:00,302
Hei, sayang.
201
00:34:00,367 --> 00:34:02,263
Senang bisa membantu.
202
00:34:08,823 --> 00:34:12,296
Hei, hei.
203
00:34:22,088 --> 00:34:26,065
1910 sampai 1937.
204
00:34:26,099 --> 00:34:28,000
Umurnya tidak panjang, ya?
205
00:34:28,800 --> 00:34:32,173
S1 Seni Yale, dikenal baik
karena lukisan potretnya.
206
00:34:32,198 --> 00:34:33,852
S2 Seni di Col de Port,
207
00:34:33,877 --> 00:34:36,999
Pameran di Paris, Roma, New York.
208
00:34:37,080 --> 00:34:39,132
Itu sangat besar.
209
00:35:25,087 --> 00:35:27,105
Apa yang dia ambil?
210
00:35:30,605 --> 00:35:32,316
Kau baik?
211
00:35:49,409 --> 00:35:50,628
Hai.
212
00:35:50,653 --> 00:35:52,072
Apa kau Sofia?
213
00:35:52,098 --> 00:35:53,680
Ya.
214
00:35:53,705 --> 00:35:56,491
Ini Alex, sepupunya Margo.
215
00:35:58,315 --> 00:36:00,113
Dan kau?
216
00:36:01,052 --> 00:36:02,987
Kau punya makanan?
217
00:36:04,320 --> 00:36:06,926
Kami tidak membawanya.
218
00:36:08,429 --> 00:36:10,353
Aku akan panggilkan dia.
219
00:36:45,243 --> 00:36:47,597
Apa semuanya baik?
220
00:36:47,621 --> 00:36:50,442
Ya. Maaf kami mengganggu.
221
00:36:50,467 --> 00:36:52,725
Sama sekali tidak. Silakan.
222
00:36:57,534 --> 00:37:02,136
Aku temukan lukisan di loteng.
223
00:37:02,170 --> 00:37:04,842
Kau temukan lukisan potret diri itu.
224
00:37:07,252 --> 00:37:08,861
Itu Alex.
225
00:37:08,893 --> 00:37:10,654
Menurutmu begitu?
226
00:37:11,308 --> 00:37:13,069
Mereka identik.
227
00:37:14,480 --> 00:37:16,630
Apa yang bisa kau beritahu aku
tentang Calvin?
228
00:37:16,664 --> 00:37:18,659
Calvin?
229
00:37:18,724 --> 00:37:21,221
Kenapa kau bertanya?
230
00:37:21,276 --> 00:37:23,433
Maksudku, mereka sangat mirip, bukan?
231
00:37:23,489 --> 00:37:27,234
Seluruh seni berada di mata
orang yang melihatnya, bukan?
232
00:37:28,239 --> 00:37:31,125
Aku tak bicara soal seni.
233
00:37:31,173 --> 00:37:37,342
Tentu saja, ada kemiripan.
234
00:37:37,391 --> 00:37:42,621
Kami keturunan DuBose,
bukan begitu, Alex?
235
00:37:43,066 --> 00:37:47,103
Lalu kenapa tak ada foto Calvin?
236
00:37:47,165 --> 00:37:49,298
Karena dia tidak ada.
237
00:37:50,053 --> 00:37:52,382
Setidaknya menurut beberapa
anggota keluarga.
238
00:37:52,431 --> 00:37:53,934
Kenapa?
239
00:37:55,416 --> 00:37:57,156
Karena...
240
00:37:59,799 --> 00:38:02,426
Sayang...
241
00:38:02,488 --> 00:38:05,033
Dia suka menyakiti wanita.
242
00:38:07,127 --> 00:38:09,359
Dia sakit.
243
00:38:09,417 --> 00:38:13,196
Tapi dia genius.
244
00:38:13,222 --> 00:38:15,189
Bukan hanya sekedar seniman.
245
00:38:15,232 --> 00:38:20,592
Dia cendekiawan menakjubkan,
di dunia ini dan selebihnya.
246
00:38:20,617 --> 00:38:22,989
Apa maksudmu, "Selebihnya"?
247
00:38:23,013 --> 00:38:27,109
Alex menikah seorang ilmuwan,
bukan begitu?
248
00:38:27,134 --> 00:38:31,691
Seperti dia, kau mungkin berpikir
hal-hal seperti ini omong kosong.
249
00:38:31,732 --> 00:38:35,204
- Apa yang terjadi kepada Calvin?
- Itu pertanyaan bagus.
250
00:38:35,271 --> 00:38:38,393
Dia menyewa seorang pengurus rumah.
251
00:38:38,476 --> 00:38:42,174
Wanita muda yang sangat cantik.
Dan dia terobsesi dengannya.
252
00:38:42,249 --> 00:38:45,702
Dia melukis wanita itu berkali-kali.
253
00:38:45,741 --> 00:38:48,645
Kemudian suaminya meninggal,
dan kesedihan wanita itu...
254
00:38:48,670 --> 00:38:52,630
Kesedihan dia bagi Calvin
membuatnya lebih menarik.
255
00:38:52,932 --> 00:38:55,238
Dia mencintai burung-burung
terlukanya.
256
00:38:55,263 --> 00:38:56,963
"Mencintai"?
257
00:38:56,988 --> 00:39:01,301
Dia memintanya... Bukan,
dia perintahkan agar tinggal bersama.
258
00:39:01,368 --> 00:39:04,699
Tapi wanita itu sudah tidur
dengan pemuda di kota.
259
00:39:04,741 --> 00:39:11,025
Jadi besok paginya,
Calvin menyeret dia 4 mil,
260
00:39:11,066 --> 00:39:12,938
Mendobrak pintu mereka,
261
00:39:12,989 --> 00:39:14,955
Memperkosanya di depan kekasihnya,
262
00:39:15,016 --> 00:39:17,428
Kemudian memukuli
keduanya hingga tewas.
263
00:39:18,635 --> 00:39:20,814
Kami keluarga DuBose,
264
00:39:20,838 --> 00:39:24,405
Kami mendapatkan rangkaian
kecemburuan yang sangat serius.
265
00:39:27,343 --> 00:39:29,686
Jadi Calvin?
266
00:39:29,740 --> 00:39:34,457
Polisi datang dan dia
mengurung diri di loteng.
267
00:39:34,495 --> 00:39:41,338
Mereka mendobrak pintunya,
tapi dia tidak ada.
268
00:39:41,399 --> 00:39:44,962
- Dia kabur?
- Menghilang.
269
00:39:45,013 --> 00:39:49,356
Orang tak menghilang begitu saja.
270
00:39:49,418 --> 00:39:51,617
Itu benar.
271
00:39:52,941 --> 00:39:57,230
Jadi itu terakhir kali
orang lain melihat dia?
272
00:39:57,277 --> 00:40:00,452
Kecuali di potret itu.
273
00:40:02,389 --> 00:40:05,760
Apa maksudmu?
274
00:40:09,258 --> 00:40:11,680
Lukisannya saat itu masih basah.
275
00:40:17,112 --> 00:40:19,287
Cerita yang bagus.
276
00:40:19,335 --> 00:40:21,560
Itu benar.
277
00:40:22,242 --> 00:40:23,726
Ada yang salah, sayang?
278
00:40:23,751 --> 00:40:26,395
Kami harus pergi. Alex?
279
00:40:33,929 --> 00:40:36,232
Aku tidak melihat dia.
280
00:40:36,277 --> 00:40:38,581
Masih belum.
281
00:40:59,111 --> 00:41:00,851
Kau melakukan itu.
282
00:41:46,263 --> 00:41:48,263
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
283
00:41:48,287 --> 00:41:50,287
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
284
00:41:50,311 --> 00:41:52,311
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
285
00:41:52,335 --> 00:41:54,335
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
286
00:42:30,050 --> 00:42:31,648
Demi Tuhan!
287
00:42:42,774 --> 00:42:46,363
- Siapa namamu?
- Esther.
288
00:42:46,436 --> 00:42:49,186
Apa yang kau lakukan di sini, Esther?
289
00:42:50,113 --> 00:42:52,365
Dia beritahu aku cerita seram.
290
00:42:52,389 --> 00:42:54,365
Mags?
291
00:42:55,464 --> 00:42:57,206
Kemudian dia mencumbuku.
292
00:42:57,261 --> 00:42:59,501
Dia lebih suka saat aku ketakutan.
293
00:43:01,182 --> 00:43:03,722
Cerita-cerita dia tidak benar.
294
00:43:03,747 --> 00:43:06,014
Kau tahu itu, bukan?
295
00:43:10,716 --> 00:43:13,620
Pasangan Warga Lokal
Ditemukan Dibunuh
296
00:43:13,645 --> 00:43:15,542
1937.
297
00:43:17,411 --> 00:43:19,819
Jadi itu memang terjadi.
298
00:43:23,582 --> 00:43:27,398
- Apakah DuBose pergi keluar negeri?
- Dan Calvin pelakunya?
299
00:43:28,311 --> 00:43:30,750
Meg menyukai permasalahan dia.
300
00:43:33,908 --> 00:43:36,817
Istri Prajurit Yang Pemulihan
Tewas Dalam Kecelakaan Tragis
301
00:43:36,842 --> 00:43:39,774
1942.
Kenapa aku melihat ini?
302
00:43:39,810 --> 00:43:41,877
Saat itu perang sedang terjadi, benar?
303
00:43:41,929 --> 00:43:43,770
Dan ada tentara di sini.
304
00:43:43,825 --> 00:43:45,507
Tentara yang sakit.
305
00:43:46,343 --> 00:43:49,258
Tapi itu kecelakaan.
Dia jatuh dari tangga.
306
00:43:49,315 --> 00:43:51,478
Tangga loteng.
307
00:43:54,001 --> 00:43:56,315
Yang ini adalah teman keluarga.
308
00:43:56,363 --> 00:43:59,014
Suatu malam berlari
ke arah suara teriakannya.
309
00:43:59,076 --> 00:44:02,100
Mereka temukan dia di dasar jurang.
310
00:44:02,124 --> 00:44:04,741
Dan menyebut itu bunuh diri.
311
00:44:09,692 --> 00:44:12,105
- Penulis Bunuh Diri
- Tepat 4 tahun lalu, itu saja?
312
00:44:12,130 --> 00:44:15,787
Dia bilang ada yang lebih,
tapi keluarga membungkam mereka.
313
00:44:15,820 --> 00:44:17,995
Uang bisa melakukan itu.
314
00:44:27,788 --> 00:44:30,534
Kau melihat dia, 'kan?
315
00:44:30,562 --> 00:44:33,052
Melihat siapa?
316
00:44:33,126 --> 00:44:35,372
Calvin.
317
00:44:35,442 --> 00:44:37,512
Aku lelah.
318
00:44:38,441 --> 00:44:41,132
Tolong, aku akan tidur.
319
00:44:58,560 --> 00:45:04,291
Paranormal mengklaim hantu
sang seniman adalah pembunuhnya.
320
00:45:35,183 --> 00:45:37,037
Apa dia bilang?
321
00:45:37,114 --> 00:45:39,052
Tidak banyak.
322
00:46:05,725 --> 00:46:10,846
Jadi, Calvin, apa aku
burung yang terluka?
323
00:46:54,444 --> 00:46:56,805
Kau terlalu keras mendorong
dirimu sendiri, Fia.
324
00:46:56,864 --> 00:47:00,023
Pikiranku seperti mempermainkanku.
325
00:47:00,808 --> 00:47:02,884
Itu tak membantu karena
kau di sana sendirian.
326
00:47:02,909 --> 00:47:05,104
Aku tidak sendirian di sini, Emily.
327
00:47:05,160 --> 00:47:08,361
Tidak, aku tahu, tentu saja.
Maaf.
328
00:47:11,626 --> 00:47:13,026
Dalam tradisi Yahudi,
329
00:47:13,051 --> 00:47:15,680
Saat seseorang meninggal di rumah,
kami menutupi cermin-cermin.
330
00:47:15,747 --> 00:47:19,182
Gagasannya adalah agar
tak ada waktu untuk keangkuhan,
331
00:47:19,207 --> 00:47:22,575
Tapi beberapa psikolog,
termasuk aku sendiri,
332
00:47:22,627 --> 00:47:26,115
Berpikir jika ada alasan lain.
333
00:47:26,281 --> 00:47:28,695
Kami berpikir itu agar
ketika kau bercermin,
334
00:47:28,720 --> 00:47:30,967
Kau tidak melihat wajah
orang yang sudah meninggal.
335
00:47:31,011 --> 00:47:33,383
Jadi menurutmu aku kehilangan
akal sehatku? Itu maksudmu?
336
00:47:33,408 --> 00:47:35,363
Bukan...
337
00:47:35,388 --> 00:47:37,624
Maksudku ada sebuah kondisi,
338
00:47:37,649 --> 00:47:39,803
Bernama "Kesedihan patologis".
339
00:47:39,871 --> 00:47:44,319
Itu bukan hal yang umum,
dan itu sangat kuat.
340
00:47:44,376 --> 00:47:46,970
Begitu kuat hingga bisa
menyebabkan halusinasi,
341
00:47:46,995 --> 00:47:49,116
Serta visi dari orang
terdekat kita yang telah tiada.
342
00:47:49,164 --> 00:47:51,707
Tidak, aku tidak segila itu.
343
00:47:51,733 --> 00:47:53,959
Tentu saja tidak.
344
00:47:53,985 --> 00:47:57,517
Tapi kita bicara
tentang kesedihan, oke?
345
00:47:57,542 --> 00:48:00,983
Kesedihan mendalam yang
bisa terjadi kepada siapapun.
346
00:48:01,007 --> 00:48:03,199
Ya, tapi Alex belum mati, jadi...
347
00:48:03,255 --> 00:48:05,619
Aku hanya bilang.
348
00:48:05,651 --> 00:48:09,506
Tidak sekarang.
Tidak malam ini. Maaf, Em.
349
00:48:40,788 --> 00:48:42,974
Kau ingat ini?
350
00:48:45,569 --> 00:48:48,154
Ayolah, itu di daftar lagumu.
351
00:48:49,709 --> 00:48:51,504
Tidak?
352
00:49:08,746 --> 00:49:10,808
Aku segera kembali, oke?
353
00:49:27,860 --> 00:49:29,673
Hai.
354
00:49:57,222 --> 00:49:58,996
Alex?
355
00:49:59,045 --> 00:50:01,053
Hei.
356
00:50:02,902 --> 00:50:05,970
Aku mendengar yang terjadi
kepadamu. Kau tak apa?
357
00:50:08,669 --> 00:50:12,891
Alex, ini aku, Jen.
Kau tak apa?
358
00:50:42,381 --> 00:50:44,090
Tunggu sebentar.
359
00:50:44,115 --> 00:50:48,038
- Alex, hei? Kau tak apa?
- Alex?
360
00:50:48,063 --> 00:50:50,773
- Apa yang terjadi?
- Alex! Tidak!
361
00:50:50,819 --> 00:50:52,345
Apa yang kau lakukan?
362
00:50:52,385 --> 00:50:54,236
Bawa dia pergi dari sini!
Bawa dia pergi!
363
00:50:54,261 --> 00:50:57,167
Aku benar-benar minta maaf.
Ayo.
364
00:51:02,604 --> 00:51:06,079
Ayo, masuk ke mobil.
365
00:51:10,381 --> 00:51:14,070
Pakai ini... Alex...
366
00:51:14,095 --> 00:51:17,083
Astaga, Alex! Tolonglah aku!
367
00:52:22,740 --> 00:52:25,848
Alex? Aku mohon?
368
00:52:25,876 --> 00:52:27,398
Sini.
369
00:52:27,423 --> 00:52:31,284
- Hei, tak apa... Aku hanya bantu.
- Alex, berhenti! Berhenti!
370
00:52:36,587 --> 00:52:38,513
Dia sudah gila.
371
00:52:42,925 --> 00:52:45,475
Jangan biarkan seekor anjing
menderita seperti itu.
372
00:53:16,306 --> 00:53:18,135
Alex.
373
00:53:23,766 --> 00:53:26,106
Aku benar-benar minta maaf, sayang.
374
00:53:27,528 --> 00:53:29,261
Aku minta maaf.
375
00:53:31,268 --> 00:53:33,150
Aku mencintaimu.
376
00:53:33,191 --> 00:53:37,461
Aku sangat mencintaimu,
tapi aku kehabisan ide. Tolong.
377
00:53:38,843 --> 00:53:41,984
Tolong beri aku petunjuk.
378
00:53:42,037 --> 00:53:44,435
Apa saja.
379
00:53:44,483 --> 00:53:46,476
Aku akan lakukan apa saja.
380
00:53:50,118 --> 00:53:52,240
Tolong.
381
00:54:40,181 --> 00:54:43,167
- Terima kasih.
- Ya.
382
00:54:43,247 --> 00:54:45,185
Aku minta maaf.
383
00:54:45,210 --> 00:54:46,878
Aku tak seharusnya mengatakan itu tadi.
384
00:54:46,942 --> 00:54:48,680
Bagaimana pergelangan tanganmu?
385
00:54:48,735 --> 00:54:52,948
Aku tak apa.
386
00:54:53,171 --> 00:54:56,445
- Boleh aku jujur?
- Ya.
387
00:54:56,500 --> 00:54:58,977
Kau kelihatannya butuh jeda.
388
00:54:59,623 --> 00:55:01,352
Ya.
389
00:55:03,849 --> 00:55:05,545
Kau butuh sesuatu
390
00:55:05,598 --> 00:55:07,706
Tidak, terima kasih.
391
00:55:08,602 --> 00:55:13,006
Itu bisa membantu untuk bicara,
meski jika itu hanya aku.
392
00:55:15,819 --> 00:55:17,715
Aku punya vodka.
393
00:55:20,286 --> 00:55:22,330
Kalau begitu Vodka.
394
00:55:52,964 --> 00:55:55,950
- Hai.
- Hai.
395
00:55:56,728 --> 00:55:59,774
- Di mana dia?
- Di kamarnya.
396
00:56:02,599 --> 00:56:05,127
- Ini.
- Terima kasih.
397
00:56:07,617 --> 00:56:09,132
Bersulang.
398
00:56:09,168 --> 00:56:13,059
- Bersulang.
- Dan semoga berhasil.
399
00:56:27,511 --> 00:56:29,527
Kau pantas untuk itu.
400
00:56:32,730 --> 00:56:35,380
Dari bibirmu ke telinga Tuhan.
401
00:56:35,451 --> 00:56:37,672
Kau beriman?
402
00:56:37,717 --> 00:56:40,738
Pada Tuhan yang melakukan ini
kepada suamiku?
403
00:56:42,767 --> 00:56:44,629
Tidak.
404
00:56:54,068 --> 00:56:56,763
Ia satu-satunya yang ada untukku.
405
00:57:01,124 --> 00:57:06,085
Saat aku menyimpang,
dan itu sering terjadi...
406
00:57:07,925 --> 00:57:10,265
Ia menuntunku kembali.
407
00:57:14,553 --> 00:57:16,270
Sentuh itu.
408
00:57:17,581 --> 00:57:22,251
Oke, ayo, untuk keberuntungan.
409
00:57:22,276 --> 00:57:24,041
Sentuhlah.
410
00:57:25,688 --> 00:57:27,498
Kemari.
411
00:57:43,400 --> 00:57:45,678
- Aku minta maaf.
- Tidak.
412
00:57:47,335 --> 00:57:49,934
Kau tak perlu meminta maaf.
413
00:57:52,490 --> 00:57:54,525
Ayo.
414
00:57:56,756 --> 00:57:59,051
Biarkan Ia masuk.
415
00:58:01,671 --> 00:58:06,019
Tidak, Sofia, biarkan Ia masuk.
416
00:58:17,985 --> 00:58:19,942
Jangan takut.
417
00:58:31,631 --> 00:58:33,654
Biarkan Ia masuk.
418
00:59:18,274 --> 00:59:20,372
Kau tak apa?
419
00:59:22,283 --> 00:59:24,485
Ayo, kita kembali ke kasur.
420
00:59:25,571 --> 00:59:29,664
Alex, tolong. Aku sangat lelah
untuk ini, sayang.
421
00:59:36,793 --> 00:59:38,925
Alex!
422
00:59:39,000 --> 00:59:42,154
Tolong tidak! Berhenti.
423
01:00:43,450 --> 01:00:45,035
Bangun! Bangun!
424
01:00:45,061 --> 01:00:46,839
Kita pergi.
425
01:00:55,614 --> 01:00:57,552
Kau menghubungi Dr. Emily Hoffman.
426
01:00:57,577 --> 01:00:59,599
Tinggalkan pesan dan aku
akan hubungi kau kembali.
427
01:00:59,623 --> 01:01:02,355
Em, ini aku.
428
01:01:02,380 --> 01:01:04,467
Kami akan kembali.
429
01:01:04,532 --> 01:01:08,643
Perkataanmu tentang
kesedihanku, dan...
430
01:01:08,667 --> 01:01:11,519
Aku rasa aku kehilangan
akal sehatku.
431
01:01:13,675 --> 01:01:17,978
Aku bawa dia kembali ke rumah sakit.
432
01:01:19,664 --> 01:01:21,758
Aku akan hubungi kau kembali.
433
01:01:54,891 --> 01:01:57,024
Brookes?
434
01:02:03,059 --> 01:02:06,774
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
435
01:02:55,662 --> 01:02:57,669
Oke...
436
01:03:00,311 --> 01:03:01,917
Jadi?
437
01:03:03,037 --> 01:03:05,681
Aku sudah bilang padamu.
438
01:03:05,734 --> 01:03:07,875
Aku temukan dia di luar sana.
439
01:03:07,937 --> 01:03:10,331
Dan suamimu tak pernah
lepas dari pengawasanmu?
440
01:03:10,355 --> 01:03:12,961
Itu hidup yang kami jalani saat ini.
441
01:03:13,046 --> 01:03:15,916
Melindungi dia takkan membantunya.
442
01:03:15,941 --> 01:03:17,955
Dia tak butuh dilindungi.
443
01:03:18,936 --> 01:03:20,817
Kau?
444
01:03:24,418 --> 01:03:27,731
- Sherif?
- Apa yang kau temukan?
445
01:03:28,732 --> 01:03:30,427
Dia tidak selamat.
446
01:03:35,711 --> 01:03:38,758
- Aku bawa suamimu ke kantor.
- Tidak. Kenapa? Tidak.
447
01:03:38,782 --> 01:03:40,877
- Kau tak punya apa-apa.
- Aku temukan orang mati,
448
01:03:40,901 --> 01:03:43,077
- Dan orang yang rawan kekerasan.
- Dia bukan orang yang keras.
449
01:03:43,101 --> 01:03:45,581
- Itu bukan dia.
- Tapi itulah dia di masa lalu.
450
01:03:45,611 --> 01:03:47,226
Aku kenal Alex seumur hidupku,
451
01:03:47,251 --> 01:03:48,864
Bahkan kau melihat apa
yang dia lakukan kepadaku.
452
01:03:48,888 --> 01:03:50,982
Ada banyak orang yang
tinggal di sekitar sini.
453
01:03:51,007 --> 01:03:54,175
Bagaimana jika Brookes utang uang
pada orang yang salah?
454
01:03:54,200 --> 01:03:55,940
Bagaimana jika dia tidur dengan
istri orang yang salah?
455
01:03:55,964 --> 01:03:57,554
Apa itu yang terjadi?
456
01:03:57,579 --> 01:04:01,184
- Persetan denganmu.
- Hati-hati, Ny. Reyes.
457
01:04:01,209 --> 01:04:03,384
Kepala Brookes dipukul berkali-kali.
458
01:04:03,409 --> 01:04:04,889
Kami bahkan tak tahu berapa kali.
459
01:04:04,914 --> 01:04:06,611
Tak pernah melihat
sesuatu seperti itu.
460
01:04:06,636 --> 01:04:08,817
Bukan Alex pelakunya.
461
01:04:08,841 --> 01:04:11,277
Kami punya tim forensik di luar,
berikan kami 48 jam.
462
01:04:11,302 --> 01:04:12,930
Jika kami tak temukan apa-apa,
dia bebas untuk pergi.
463
01:04:12,954 --> 01:04:15,890
Kau akan kurung dia selama dua hari?
Kau sudah lihat keadaan dia.
464
01:04:15,915 --> 01:04:20,619
- Aku sudah meminta psikiater.
- Tidak, kau tak punya bukti.
465
01:04:20,644 --> 01:04:23,079
- Dan kami akan pergi.
- Kau takkan ke mana-mana.
466
01:04:23,149 --> 01:04:26,615
Dengarkan aku. Itu tugasku
untuk melindungi orang.
467
01:04:26,640 --> 01:04:28,790
Melindungi siapa?
468
01:04:28,843 --> 01:04:31,182
- Siapa yang akan dia lukai?
- Kau.
469
01:04:33,045 --> 01:04:35,585
Maka itu resiko yang aku rela terima.
470
01:04:36,927 --> 01:04:39,170
Tapi jika kau kurung dia,
471
01:04:39,194 --> 01:04:42,289
Kau akan mengirim dia ke tempat
dimana dia takkan pernah kembali.
472
01:04:42,314 --> 01:04:45,618
Ny. Reyes, aku mengerti
kau mengalami...
473
01:04:45,685 --> 01:04:47,856
Kau tahu keluarga ini, bukan?
474
01:04:47,880 --> 01:04:49,679
Kau bilang kau tahu.
475
01:04:50,973 --> 01:04:53,540
Berarti kau tahu jumlah uang
yang mereka miliki.
476
01:04:55,203 --> 01:04:59,078
Kau lakukan ini, kau bertemu
pengacara mereka.
477
01:05:00,042 --> 01:05:02,126
Jadi tolong.
478
01:05:04,653 --> 01:05:06,175
Tolong.
479
01:05:12,281 --> 01:05:14,808
- Aku tinggalkan deputiku di sini.
- Kau tak harus melakukan itu.
480
01:05:14,832 --> 01:05:16,679
Aku tidak memberimu pilihan.
481
01:08:59,233 --> 01:09:00,578
Kau melakukan itu.
482
01:09:02,105 --> 01:09:04,064
Alex.
483
01:12:30,234 --> 01:12:34,789
Dia di rumah ini.
484
01:12:36,779 --> 01:12:38,607
Alex!
485
01:12:38,632 --> 01:12:40,620
Dia di rumah!
486
01:12:40,645 --> 01:12:42,364
Alex!
487
01:12:45,063 --> 01:12:46,962
Sayang?
488
01:13:35,696 --> 01:13:37,725
Tidak, tidak!
489
01:13:54,425 --> 01:13:56,210
Alex?
490
01:14:25,020 --> 01:14:26,722
Sayang?
491
01:14:48,653 --> 01:14:52,259
Alex... Alex...
492
01:14:59,501 --> 01:15:03,292
Tak apa, tak apa.
493
01:15:09,909 --> 01:15:11,996
Tak apa.
494
01:15:21,814 --> 01:15:24,214
Aku mencintaimu.
495
01:16:33,246 --> 01:16:34,735
Dia tak mau meninggalkannya.
496
01:16:34,796 --> 01:16:38,387
- Tunjukkan padaku.
- Koroner dalam perjalanan.
497
01:16:42,325 --> 01:16:44,056
- Apa dia baik saja?
- Kau siapa?
498
01:16:44,081 --> 01:16:45,564
Aku teman Sofia.
499
01:16:45,589 --> 01:16:47,096
Sofia Reyes.
Apa dia baik-baik saja?
500
01:16:47,121 --> 01:16:48,853
Kembali ke mobilmu
dan tunggu di sana!
501
01:16:48,878 --> 01:16:51,487
- Apa yang terjadi?
- Tolong, ke mobilmu!
502
01:16:51,512 --> 01:16:53,258
Sekarang!
503
01:17:19,820 --> 01:17:21,212
Sofia.
504
01:17:23,387 --> 01:17:25,703
Tidak.
505
01:17:25,737 --> 01:17:28,280
Operator, kami butuh ambulan.
506
01:17:33,060 --> 01:17:35,119
Itu yang dia inginkan.
507
01:17:37,404 --> 01:17:40,189
Itu yang dia inginkan.
508
01:18:19,816 --> 01:18:23,592
Yang terpenting adalah,
kau tak perlu khawatir.
509
01:18:23,617 --> 01:18:26,591
Pengacara kami sudah urus semuanya,
510
01:18:26,626 --> 01:18:29,166
Dan mereka akan
jauhkan itu dari media.
511
01:18:40,744 --> 01:18:42,772
Uang bisa melakukan itu.
512
01:18:48,898 --> 01:18:53,567
Sofia, aku perlu tahu
apa yang terjadi.
513
01:18:55,850 --> 01:18:58,701
Itu penting agar aku tahu. Oke?
514
01:19:14,923 --> 01:19:18,920
Mungkin lain kali.
515
01:19:20,172 --> 01:19:22,711
Aku butuh dia.
516
01:19:22,759 --> 01:19:25,271
Butuh siapa?
517
01:19:25,321 --> 01:19:27,601
Calvin.
518
01:19:31,553 --> 01:19:33,998
Dia di sana, bukan?
519
01:19:38,813 --> 01:19:40,918
Untukku.
520
01:19:42,311 --> 01:19:44,834
Dia di sana untukku.
521
01:19:46,416 --> 01:19:49,378
Aku takkan pernah bisa
melukai Alex.
522
01:19:52,652 --> 01:19:55,263
Calvin.
523
01:19:55,288 --> 01:19:57,558
Dia membantuku.
524
01:19:57,583 --> 01:20:00,242
Aku butuh dia untuk melepasnya.
525
01:20:10,678 --> 01:20:12,684
Selamat tinggal, Sofia.
526
01:20:18,194 --> 01:20:21,402
Mata dari yang melihatnya, ingat?
527
01:20:21,427 --> 01:20:23,943
Itu di mata yang melihatnya.
528
01:20:58,966 --> 01:21:04,085
$11,000, aku mendapat 11,000.
529
01:21:04,138 --> 01:21:06,556
Pak, 12,000.
12,250, terima kasih.
530
01:21:06,608 --> 01:21:08,714
- 12,500.
- Terima kasih.
531
01:21:08,745 --> 01:21:11,834
Apa aku mendengar 13,000?
Aku mencari di 13, 13...
532
01:21:11,859 --> 01:21:13,991
Di sebelah sini,
apa aku mendengar 14?
533
01:21:14,016 --> 01:21:16,349
13, apa aku mendengar 14?
534
01:21:16,407 --> 01:21:19,017
13,000 satu kali.
535
01:21:19,099 --> 01:21:21,540
13,000 dua kali.
536
01:21:21,593 --> 01:21:23,861
Terjual senilai $13,000 kepada beliau.
537
01:21:23,885 --> 01:21:25,719
Terima kasih banyak.
538
01:21:25,775 --> 01:21:29,324
Item kami berikut untuk dilelang
adalah potret menawan ini.
539
01:21:29,357 --> 01:21:31,332
Item nomor 236.
540
01:21:31,357 --> 01:21:34,003
Silakan buka katalog kalian
dan baca deskripsinya
541
01:21:34,027 --> 01:21:36,135
Meski begitu,
seperti yang kau bisa lihat,
542
01:21:36,180 --> 01:21:40,460
Ini merupakan potret diri
abad 20 yang sangat bagus...
543
01:21:40,485 --> 01:21:42,679
...oleh Calvin DuBose.
544
01:21:44,761 --> 01:21:48,801
Kami mendapat tawaran untuk
lukisan ini sebesar $20,000.
545
01:21:48,825 --> 01:21:50,210
Jadi bapak dan ibu,
546
01:21:50,234 --> 01:21:53,470
Kami akan mulai penawaran
di $20,000.
547
01:21:53,522 --> 01:21:55,509
Apa aku mendengar $20,000?
548
01:21:55,544 --> 01:21:57,828
$20,000.
Penawar di sebelah sana, 21.
549
01:21:57,892 --> 01:21:59,678
Aku mendapat tawaran 21 untuk dia.
Terima kasih banyak.
550
01:21:59,702 --> 01:22:01,120
21, dan aku mencari 22?
551
01:22:01,145 --> 01:22:02,941
22 di belakang,
terima kasih banyak.
552
01:22:02,965 --> 01:22:06,687
23 untuk wanita muda.
Dia bertekad di $23,000.
553
01:22:06,712 --> 01:22:09,574
24, kembali ke bapak di sana.
$24,000.
554
01:22:09,609 --> 01:22:12,250
Aku akan mencari di 25.
Aku mendapat 25 di sini.
555
01:22:12,274 --> 01:22:13,721
Aku mencari untuk 26?
556
01:22:13,746 --> 01:22:16,664
25 satu kali.
557
01:22:16,702 --> 01:22:19,117
25 dua kali.
558
01:22:19,185 --> 01:22:21,728
Panggilan terakhir dan penutup.
559
01:22:21,770 --> 01:22:25,272
Terjual senilai $25,000
kepada wanita muda itu!
560
01:22:36,785 --> 01:22:38,785
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
561
01:22:38,809 --> 01:22:40,809
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
562
01:22:40,833 --> 01:22:42,833
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
563
01:22:42,857 --> 01:22:44,857
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
38753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.