All language subtitles for The.Portrait.Indonesian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,493 --> 00:00:37,510 1937 2 00:02:52,249 --> 00:02:54,954 Ini indah. 3 00:02:55,001 --> 00:02:56,765 Kau benar, sayang. 4 00:03:47,803 --> 00:03:50,009 Ingat tempat ini? 5 00:03:56,874 --> 00:03:59,139 Apa kau ingat? 6 00:04:36,572 --> 00:04:38,578 Halo. 7 00:04:38,625 --> 00:04:40,724 Tn. Brookes 8 00:04:40,755 --> 00:04:42,219 Cukup Brookes. 9 00:04:42,243 --> 00:04:44,322 Senang bertemu kau. Aku Sofia. 10 00:04:44,380 --> 00:04:46,610 Senang bertemu kau. 11 00:04:49,763 --> 00:04:51,954 Biar aku bawakan tas kalian. 12 00:05:02,122 --> 00:05:04,671 Aku akan ajak kau keliling. 13 00:05:04,695 --> 00:05:07,711 Pengurus rumahnya berhenti, maaf. Saudariku bisa membantu. 14 00:05:07,748 --> 00:05:12,061 Dia tak begitu pandai memasak, tapi dia andal bersih-bersih. 15 00:05:13,148 --> 00:05:14,790 Kami akan baik saja, terima kasih. 16 00:05:14,827 --> 00:05:16,718 Oke, apapun yang kau butuhkan. 17 00:05:27,780 --> 00:05:32,431 Ini kau, bukan? Dan nenekmu. 18 00:05:44,252 --> 00:05:47,406 - Tempat ini masih dijual? - Masih dalam proses. 19 00:05:48,368 --> 00:05:50,793 Hingga kau membaik, benar? 20 00:05:53,891 --> 00:05:56,016 Kau akan baik saja? Hanya kau dan dia? 21 00:05:56,042 --> 00:05:57,869 Ya. 22 00:06:08,375 --> 00:06:11,929 Kalian akan temui banyak hal aneh di sini. 23 00:06:13,667 --> 00:06:15,746 Kalian masih tidur bersama? 24 00:06:17,685 --> 00:06:20,808 Tasnya. Di kamar yang sama? 25 00:06:20,875 --> 00:06:23,045 - Ya. - Oke. 26 00:07:31,453 --> 00:07:34,879 - Hei, Em. - Kau menghindari teleponku. 27 00:07:34,904 --> 00:07:36,690 Aku tahu kau akan berkata itu. 28 00:07:36,715 --> 00:07:38,431 Apa mereka bilang kau boleh pergi? 29 00:07:38,456 --> 00:07:40,868 Aku tak peduli dengan dokter. 30 00:07:40,907 --> 00:07:42,588 Mereka membuat dia stabil. 31 00:07:42,614 --> 00:07:46,264 Ini sudah setahun. Mereka menyerah terhadap dia. 32 00:07:46,935 --> 00:07:49,642 "Itu hanya butuh satu ingatan", siapa yang mengatakan itu? 33 00:07:49,667 --> 00:07:51,511 Satu ingatan, untuk buat dia memulai. 34 00:07:51,535 --> 00:07:53,221 Kau dalam masalah jika kau mengutipku. 35 00:07:53,245 --> 00:07:55,634 Kau pakarnya. 36 00:07:55,698 --> 00:07:57,879 Em, ini Alex. 37 00:07:59,649 --> 00:08:02,702 Dia lebih memilih mati ketimbang hidup seperti ini, kau tahu itu. 38 00:08:43,116 --> 00:08:45,245 Besok kita akan pergi jalan. 39 00:08:45,280 --> 00:08:47,713 Melihat jika kau ingat sesuatu. 40 00:08:53,863 --> 00:08:56,537 Kau masih bisa mendengarku, 'kan? 41 00:08:58,092 --> 00:08:59,811 Aku tahu kau bisa. 42 00:09:02,333 --> 00:09:05,549 Kau akan baik saja, Alex 43 00:09:05,573 --> 00:09:08,016 Kita akan membuatmu membaik. 44 00:09:08,040 --> 00:09:09,594 Ya. 45 00:09:17,966 --> 00:09:19,874 Ayo, sayang. 46 00:09:22,183 --> 00:09:23,991 Sayang? 47 00:09:26,492 --> 00:09:28,187 Tak apa. 48 00:09:44,750 --> 00:09:48,739 Tak apa, sayang. Ini hanya aku. 49 00:09:57,083 --> 00:09:58,900 Tidur yang nyenyak. 50 00:10:16,631 --> 00:10:18,846 Kau tak bisa membeli citarasa. 51 00:10:49,021 --> 00:10:52,381 - Kau mendapat panggilan? - Aku mendapat panggilan. 52 00:10:52,406 --> 00:10:54,004 Dan? 53 00:10:54,834 --> 00:10:58,278 - Astaga, Alex! - Yang benar saja! Ayolah! 54 00:10:58,311 --> 00:11:00,699 Oke, itu sudah masuk... 55 00:11:00,724 --> 00:11:02,806 Sepenuhnya. Kita berhasil. 56 00:11:03,809 --> 00:11:06,239 Kau akan datang merayakan bersama kami? 57 00:11:06,285 --> 00:11:08,028 Ya. 58 00:11:08,052 --> 00:11:10,392 - Aku sangat mencintaimu, sayang. - Aku mencintaimu. 59 00:11:10,432 --> 00:11:14,791 Ini hari yang bagus untuk lab kita, hari yang menakjubkan. 60 00:11:14,842 --> 00:11:17,402 Aku ingin ucapkan terima kasih secara khusus... 61 00:11:17,426 --> 00:11:19,466 ...kepada istriku yang menakjubkan, 62 00:11:19,491 --> 00:11:22,016 Seorang ilmuwan yang lebih baik. 63 00:11:22,897 --> 00:11:25,239 Aku sangat bangga denganmu. 64 00:11:26,248 --> 00:11:27,621 Izin sakit. 65 00:11:27,646 --> 00:11:30,654 Aku tak bisa. Kau tahu aku tak bisa. Aku mengajar. 66 00:11:30,702 --> 00:11:33,622 Kau memilih bekerja ketimbang habiskan hari bersamaku? 67 00:11:33,646 --> 00:11:35,797 Itu bukan pilihan, itu pekerjaanku. 68 00:11:35,822 --> 00:11:36,917 Itu tidak penting. 69 00:11:36,947 --> 00:11:39,375 Karena aku tak ada di sampul Techlnvest? 70 00:11:39,441 --> 00:11:42,792 Tapi itu fakta. Bukan begitu? 71 00:11:42,839 --> 00:11:45,963 - Sekarang kau bersikap menyebalkan. - Serius? 72 00:11:46,027 --> 00:11:47,806 Jangan! 73 00:12:13,959 --> 00:12:16,454 Tak ada perkembangan. 74 00:14:04,269 --> 00:14:07,406 Sayang, apa kau barusan dari kamar mandi? 75 00:14:07,478 --> 00:14:09,555 Alex? 76 00:14:17,636 --> 00:14:21,132 Sofia, apa kau teler? 77 00:15:28,246 --> 00:15:33,170 Calvin DuBose, 1937. 78 00:15:49,049 --> 00:15:51,434 Apa-apaan? 79 00:16:04,426 --> 00:16:06,287 Mungkin sedikit. 80 00:16:06,312 --> 00:16:08,428 Sedikit? 81 00:16:08,452 --> 00:16:11,094 Maksudku, ada kemiripan. 82 00:16:11,130 --> 00:16:15,045 Em, kau serius? Itu dia. 83 00:16:16,177 --> 00:16:18,407 Oke, sebentar. Biar aku pakai kacamata. 84 00:16:18,432 --> 00:16:20,804 Tidak, tidak, tidak. Tak apa. Percaya aku. Itu Alex. 85 00:16:20,829 --> 00:16:23,400 Lihat di bawah tanda tangannya. 86 00:16:24,317 --> 00:16:26,644 Aku tak bisa membacanya, sayang. Apa tulisannya? 87 00:16:26,695 --> 00:16:28,223 "1937". 88 00:16:28,259 --> 00:16:31,254 - Itu tahun lukisannya di buat? - Ya, di belakang tertulis... 89 00:16:31,278 --> 00:16:34,155 ..."Potret Diri Calvin DuBose". 90 00:16:34,180 --> 00:16:37,566 Jadi, apa, kau melihat sebuah tradisi keluarga? 91 00:16:37,633 --> 00:16:41,340 Tidak. Aku melihat Alex. 92 00:16:41,365 --> 00:16:44,678 - Kau baru saja bilang... - Aku tahu. Itu mustahil, tapi... 93 00:16:45,742 --> 00:16:47,582 Itu benar. 94 00:18:06,923 --> 00:18:10,796 Apa kau permainkan aku, Alex DuBose? 95 00:18:13,467 --> 00:18:15,410 Sangat lucu. 96 00:18:22,943 --> 00:18:27,631 Aku temukan hal aneh semalam di loteng. 97 00:18:29,024 --> 00:18:34,047 Sebuah lukisan. Dan itu mirip seperti... 98 00:18:35,273 --> 00:18:37,297 Maafkan aku. 99 00:18:42,113 --> 00:18:43,872 Kau tak apa? 100 00:18:45,389 --> 00:18:48,181 Sudah selesai. 101 00:18:48,228 --> 00:18:50,317 Kembali seperti baru. 102 00:18:58,156 --> 00:18:59,897 Ini dia. 103 00:19:01,120 --> 00:19:03,570 Siapa pria tampan itu? 104 00:19:04,578 --> 00:19:07,027 Itu seperti bercermin, bukan? 105 00:19:11,944 --> 00:19:15,995 Oke. Ayo pergi mencari ingatan. 106 00:19:38,915 --> 00:19:41,592 Kita mulai! 107 00:20:23,631 --> 00:20:26,919 Hei, Brookes? Brookes? 108 00:20:27,829 --> 00:20:30,160 Siapa yang punya kunci rumah? 109 00:20:30,185 --> 00:20:31,573 Hanya aku. 110 00:20:31,598 --> 00:20:33,510 Apa kau masuk ke sana semalam? 111 00:20:33,535 --> 00:20:36,202 Tidak. Kenapa? 112 00:20:38,097 --> 00:20:39,901 Bukan apa-apa. 113 00:20:50,875 --> 00:20:55,057 Mari lihat jika kita bisa temukan sepupumu Jackie dan Dylan. 114 00:20:56,172 --> 00:20:58,007 Lihat ke sini, sayang. 115 00:20:59,223 --> 00:21:01,584 Oke. Aku akan temukan mereka. 116 00:21:02,795 --> 00:21:05,064 Ayolah, Alex. 117 00:21:05,127 --> 00:21:07,288 Astaga. 118 00:21:15,294 --> 00:21:17,831 Kau tahu aku mencoba membantumu. 119 00:21:17,884 --> 00:21:20,028 Itu sebabnya kita di sini. 120 00:21:22,376 --> 00:21:25,865 Mari temukan Calvin, kembaran waktumu. 121 00:21:28,901 --> 00:21:30,856 Ini dia. 122 00:21:30,907 --> 00:21:36,505 April 1936, Calvin melukis di vila. 123 00:21:36,583 --> 00:21:38,342 Tidak ada... 124 00:21:39,295 --> 00:21:41,101 Demi Tuhan! 125 00:21:41,125 --> 00:21:42,933 Ya Tuhan. 126 00:21:42,987 --> 00:21:44,701 Ada yang bisa aku bantu? 127 00:21:45,072 --> 00:21:47,612 Itu hari pertama di Princeton. 128 00:21:47,675 --> 00:21:49,897 Aku penasaran apa yang dia pikirkan. 129 00:21:49,964 --> 00:21:52,929 - Itu kau? - Ya. Itu aku. 130 00:21:52,968 --> 00:21:55,829 - Kau keluarga? - Aku Margo. 131 00:21:55,853 --> 00:21:57,751 Sepupu Mags. 132 00:22:00,376 --> 00:22:02,787 - Kau Sofia? - Ya, benar. 133 00:22:02,812 --> 00:22:04,772 - Senang bertemu kau, Sofia. - Senang bertemu kau, Mags. 134 00:22:04,796 --> 00:22:07,079 Maaf, aku tidak datang ke pernikahan. 135 00:22:07,539 --> 00:22:10,142 Tak apa. Itu hanya aku dan dia. 136 00:22:10,166 --> 00:22:11,643 Itu yang dia inginkan. 137 00:22:11,701 --> 00:22:15,038 Begitulah keluarga kami. 138 00:22:16,555 --> 00:22:18,957 Bagaimana kabarmu, Alex? 139 00:22:19,839 --> 00:22:23,136 Aku mendengar tentang kecelakaan. 140 00:22:23,188 --> 00:22:25,479 Sangat disayangkan. 141 00:22:25,583 --> 00:22:28,727 Kau tahu, kami punya perselisihan dan perdebatan. 142 00:22:28,794 --> 00:22:31,224 Kami sulit untuk setuju terhadap sesuatu. 143 00:22:31,999 --> 00:22:34,298 Tapi jangan khawatir. 144 00:22:34,342 --> 00:22:36,416 Kau akan kembali. 145 00:22:37,020 --> 00:22:39,533 Itu inti dengan keluarga kami. 146 00:22:39,558 --> 00:22:41,775 Kami selalu kembali. 147 00:22:42,563 --> 00:22:45,531 Meski saat mereka tidak menginginkannya. 148 00:22:54,900 --> 00:22:56,679 Seragam. 149 00:22:56,718 --> 00:22:58,392 Maaf? 150 00:22:58,416 --> 00:23:00,012 Seragam. 151 00:23:00,062 --> 00:23:02,708 Kau tahu, kakek buyutku DuBose, 152 00:23:02,733 --> 00:23:04,651 Datang ke sini dengan sebuah mimpi. 153 00:23:04,710 --> 00:23:07,371 Pakaian terbaik untuk wanita terbaik. 154 00:23:07,398 --> 00:23:12,162 Tapi wanita terbaik tidak memiliki mimpi sama seperti dia. 155 00:23:12,570 --> 00:23:16,137 Tahun 1914, dia tidur di lantai gudangnya... 156 00:23:16,162 --> 00:23:18,217 ...memakan makanan kaleng. 157 00:23:18,242 --> 00:23:21,999 Kemudian, perang terjadi. 158 00:23:22,024 --> 00:23:26,935 Seragam, uang, dan Vila de los Sueños. 159 00:23:28,368 --> 00:23:32,321 Wow. Aku tidak tahu itu. 160 00:23:32,364 --> 00:23:34,356 Dengan tubuh indah itu, 161 00:23:34,380 --> 00:23:36,861 Kau bisa jadi model untuk dia. 162 00:23:39,431 --> 00:23:43,302 Aku serius. Kau wanita yang cantik. 163 00:23:45,007 --> 00:23:47,310 Kau tahu kami di sini. 164 00:23:47,364 --> 00:23:49,527 Kami semua tahu. 165 00:24:06,848 --> 00:24:11,069 Nenekku membenciku, tapi dia izinkan aku tinggal di sana. 166 00:24:11,967 --> 00:24:14,173 Kau pikir aku siapa? 167 00:24:14,239 --> 00:24:17,647 Saat aku pertama masuk, kau ketakutan. 168 00:24:17,700 --> 00:24:19,699 Terkejut. 169 00:24:22,227 --> 00:24:25,796 Apa kau mengira aku orang lain? 170 00:24:25,866 --> 00:24:27,612 Tidak. 171 00:24:40,289 --> 00:24:42,040 Apa yang dia ambil? 172 00:24:42,096 --> 00:24:44,616 - Apa maksudmu? - Dia membawa tas. 173 00:24:44,665 --> 00:24:48,082 - Dia mengambil sesuatu. - Dia melakukan itu? 174 00:24:48,573 --> 00:24:50,501 Selalu kunci semua pintu. 175 00:24:54,848 --> 00:24:57,550 Aku yakin kau sering bermain dengan ini. 176 00:25:20,607 --> 00:25:22,363 Dia? 177 00:25:24,475 --> 00:25:26,581 Kau ingat dia? 178 00:25:37,230 --> 00:25:39,499 Ya. 179 00:25:39,560 --> 00:25:41,768 Kau ingat, 'kan? 180 00:26:03,240 --> 00:26:09,353 Catatan Kunci: Mengenali Mainan! 181 00:28:43,070 --> 00:28:45,259 Bagaimana hariku? 182 00:28:45,320 --> 00:28:47,664 Terima kasih sudah bertanya. 183 00:28:50,900 --> 00:28:52,843 Hariku baik. 184 00:28:53,815 --> 00:28:56,960 Aku rasa kami membuat perkembangan nyata. 185 00:28:56,994 --> 00:28:58,705 Bukan begitu? 186 00:29:01,815 --> 00:29:03,648 Apa kau bilang? 187 00:29:03,677 --> 00:29:05,791 Ya. 188 00:29:05,845 --> 00:29:08,140 Kau benar, sayang. 189 00:29:08,166 --> 00:29:10,762 Dokter tak tahu apa-apa. 190 00:29:11,810 --> 00:29:14,890 Kita akan pikirkan itu bersama, bukan begitu? 191 00:30:33,746 --> 00:30:35,677 Kau yang melakukan ini? 192 00:30:36,496 --> 00:30:38,334 Tak apa. 193 00:31:09,338 --> 00:31:11,311 Aku sangat menyesal. 194 00:33:21,460 --> 00:33:23,283 Alex? 195 00:33:27,505 --> 00:33:29,511 Sayang? 196 00:33:36,225 --> 00:33:38,487 Dia lapar, bukan begitu, kawan? 197 00:33:39,933 --> 00:33:41,965 Hei, sayang. 198 00:33:42,015 --> 00:33:43,902 Hei. 199 00:33:52,246 --> 00:33:55,381 Terima kasih. Jangan biarkan kami menghalangimu. 200 00:33:58,495 --> 00:34:00,302 Hei, sayang. 201 00:34:00,367 --> 00:34:02,263 Senang bisa membantu. 202 00:34:08,823 --> 00:34:12,296 Hei, hei. 203 00:34:22,088 --> 00:34:26,065 1910 sampai 1937. 204 00:34:26,099 --> 00:34:28,000 Umurnya tidak panjang, ya? 205 00:34:28,800 --> 00:34:32,173 S1 Seni Yale, dikenal baik karena lukisan potretnya. 206 00:34:32,198 --> 00:34:33,852 S2 Seni di Col de Port, 207 00:34:33,877 --> 00:34:36,999 Pameran di Paris, Roma, New York. 208 00:34:37,080 --> 00:34:39,132 Itu sangat besar. 209 00:35:25,087 --> 00:35:27,105 Apa yang dia ambil? 210 00:35:30,605 --> 00:35:32,316 Kau baik? 211 00:35:49,409 --> 00:35:50,628 Hai. 212 00:35:50,653 --> 00:35:52,072 Apa kau Sofia? 213 00:35:52,098 --> 00:35:53,680 Ya. 214 00:35:53,705 --> 00:35:56,491 Ini Alex, sepupunya Margo. 215 00:35:58,315 --> 00:36:00,113 Dan kau? 216 00:36:01,052 --> 00:36:02,987 Kau punya makanan? 217 00:36:04,320 --> 00:36:06,926 Kami tidak membawanya. 218 00:36:08,429 --> 00:36:10,353 Aku akan panggilkan dia. 219 00:36:45,243 --> 00:36:47,597 Apa semuanya baik? 220 00:36:47,621 --> 00:36:50,442 Ya. Maaf kami mengganggu. 221 00:36:50,467 --> 00:36:52,725 Sama sekali tidak. Silakan. 222 00:36:57,534 --> 00:37:02,136 Aku temukan lukisan di loteng. 223 00:37:02,170 --> 00:37:04,842 Kau temukan lukisan potret diri itu. 224 00:37:07,252 --> 00:37:08,861 Itu Alex. 225 00:37:08,893 --> 00:37:10,654 Menurutmu begitu? 226 00:37:11,308 --> 00:37:13,069 Mereka identik. 227 00:37:14,480 --> 00:37:16,630 Apa yang bisa kau beritahu aku tentang Calvin? 228 00:37:16,664 --> 00:37:18,659 Calvin? 229 00:37:18,724 --> 00:37:21,221 Kenapa kau bertanya? 230 00:37:21,276 --> 00:37:23,433 Maksudku, mereka sangat mirip, bukan? 231 00:37:23,489 --> 00:37:27,234 Seluruh seni berada di mata orang yang melihatnya, bukan? 232 00:37:28,239 --> 00:37:31,125 Aku tak bicara soal seni. 233 00:37:31,173 --> 00:37:37,342 Tentu saja, ada kemiripan. 234 00:37:37,391 --> 00:37:42,621 Kami keturunan DuBose, bukan begitu, Alex? 235 00:37:43,066 --> 00:37:47,103 Lalu kenapa tak ada foto Calvin? 236 00:37:47,165 --> 00:37:49,298 Karena dia tidak ada. 237 00:37:50,053 --> 00:37:52,382 Setidaknya menurut beberapa anggota keluarga. 238 00:37:52,431 --> 00:37:53,934 Kenapa? 239 00:37:55,416 --> 00:37:57,156 Karena... 240 00:37:59,799 --> 00:38:02,426 Sayang... 241 00:38:02,488 --> 00:38:05,033 Dia suka menyakiti wanita. 242 00:38:07,127 --> 00:38:09,359 Dia sakit. 243 00:38:09,417 --> 00:38:13,196 Tapi dia genius. 244 00:38:13,222 --> 00:38:15,189 Bukan hanya sekedar seniman. 245 00:38:15,232 --> 00:38:20,592 Dia cendekiawan menakjubkan, di dunia ini dan selebihnya. 246 00:38:20,617 --> 00:38:22,989 Apa maksudmu, "Selebihnya"? 247 00:38:23,013 --> 00:38:27,109 Alex menikah seorang ilmuwan, bukan begitu? 248 00:38:27,134 --> 00:38:31,691 Seperti dia, kau mungkin berpikir hal-hal seperti ini omong kosong. 249 00:38:31,732 --> 00:38:35,204 - Apa yang terjadi kepada Calvin? - Itu pertanyaan bagus. 250 00:38:35,271 --> 00:38:38,393 Dia menyewa seorang pengurus rumah. 251 00:38:38,476 --> 00:38:42,174 Wanita muda yang sangat cantik. Dan dia terobsesi dengannya. 252 00:38:42,249 --> 00:38:45,702 Dia melukis wanita itu berkali-kali. 253 00:38:45,741 --> 00:38:48,645 Kemudian suaminya meninggal, dan kesedihan wanita itu... 254 00:38:48,670 --> 00:38:52,630 Kesedihan dia bagi Calvin membuatnya lebih menarik. 255 00:38:52,932 --> 00:38:55,238 Dia mencintai burung-burung terlukanya. 256 00:38:55,263 --> 00:38:56,963 "Mencintai"? 257 00:38:56,988 --> 00:39:01,301 Dia memintanya... Bukan, dia perintahkan agar tinggal bersama. 258 00:39:01,368 --> 00:39:04,699 Tapi wanita itu sudah tidur dengan pemuda di kota. 259 00:39:04,741 --> 00:39:11,025 Jadi besok paginya, Calvin menyeret dia 4 mil, 260 00:39:11,066 --> 00:39:12,938 Mendobrak pintu mereka, 261 00:39:12,989 --> 00:39:14,955 Memperkosanya di depan kekasihnya, 262 00:39:15,016 --> 00:39:17,428 Kemudian memukuli keduanya hingga tewas. 263 00:39:18,635 --> 00:39:20,814 Kami keluarga DuBose, 264 00:39:20,838 --> 00:39:24,405 Kami mendapatkan rangkaian kecemburuan yang sangat serius. 265 00:39:27,343 --> 00:39:29,686 Jadi Calvin? 266 00:39:29,740 --> 00:39:34,457 Polisi datang dan dia mengurung diri di loteng. 267 00:39:34,495 --> 00:39:41,338 Mereka mendobrak pintunya, tapi dia tidak ada. 268 00:39:41,399 --> 00:39:44,962 - Dia kabur? - Menghilang. 269 00:39:45,013 --> 00:39:49,356 Orang tak menghilang begitu saja. 270 00:39:49,418 --> 00:39:51,617 Itu benar. 271 00:39:52,941 --> 00:39:57,230 Jadi itu terakhir kali orang lain melihat dia? 272 00:39:57,277 --> 00:40:00,452 Kecuali di potret itu. 273 00:40:02,389 --> 00:40:05,760 Apa maksudmu? 274 00:40:09,258 --> 00:40:11,680 Lukisannya saat itu masih basah. 275 00:40:17,112 --> 00:40:19,287 Cerita yang bagus. 276 00:40:19,335 --> 00:40:21,560 Itu benar. 277 00:40:22,242 --> 00:40:23,726 Ada yang salah, sayang? 278 00:40:23,751 --> 00:40:26,395 Kami harus pergi. Alex? 279 00:40:33,929 --> 00:40:36,232 Aku tidak melihat dia. 280 00:40:36,277 --> 00:40:38,581 Masih belum. 281 00:40:59,111 --> 00:41:00,851 Kau melakukan itu. 282 00:41:46,263 --> 00:41:48,263 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 283 00:41:48,287 --> 00:41:50,287 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 284 00:41:50,311 --> 00:41:52,311 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 285 00:41:52,335 --> 00:41:54,335 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 286 00:42:30,050 --> 00:42:31,648 Demi Tuhan! 287 00:42:42,774 --> 00:42:46,363 - Siapa namamu? - Esther. 288 00:42:46,436 --> 00:42:49,186 Apa yang kau lakukan di sini, Esther? 289 00:42:50,113 --> 00:42:52,365 Dia beritahu aku cerita seram. 290 00:42:52,389 --> 00:42:54,365 Mags? 291 00:42:55,464 --> 00:42:57,206 Kemudian dia mencumbuku. 292 00:42:57,261 --> 00:42:59,501 Dia lebih suka saat aku ketakutan. 293 00:43:01,182 --> 00:43:03,722 Cerita-cerita dia tidak benar. 294 00:43:03,747 --> 00:43:06,014 Kau tahu itu, bukan? 295 00:43:10,716 --> 00:43:13,620 Pasangan Warga Lokal Ditemukan Dibunuh 296 00:43:13,645 --> 00:43:15,542 1937. 297 00:43:17,411 --> 00:43:19,819 Jadi itu memang terjadi. 298 00:43:23,582 --> 00:43:27,398 - Apakah DuBose pergi keluar negeri? - Dan Calvin pelakunya? 299 00:43:28,311 --> 00:43:30,750 Meg menyukai permasalahan dia. 300 00:43:33,908 --> 00:43:36,817 Istri Prajurit Yang Pemulihan Tewas Dalam Kecelakaan Tragis 301 00:43:36,842 --> 00:43:39,774 1942. Kenapa aku melihat ini? 302 00:43:39,810 --> 00:43:41,877 Saat itu perang sedang terjadi, benar? 303 00:43:41,929 --> 00:43:43,770 Dan ada tentara di sini. 304 00:43:43,825 --> 00:43:45,507 Tentara yang sakit. 305 00:43:46,343 --> 00:43:49,258 Tapi itu kecelakaan. Dia jatuh dari tangga. 306 00:43:49,315 --> 00:43:51,478 Tangga loteng. 307 00:43:54,001 --> 00:43:56,315 Yang ini adalah teman keluarga. 308 00:43:56,363 --> 00:43:59,014 Suatu malam berlari ke arah suara teriakannya. 309 00:43:59,076 --> 00:44:02,100 Mereka temukan dia di dasar jurang. 310 00:44:02,124 --> 00:44:04,741 Dan menyebut itu bunuh diri. 311 00:44:09,692 --> 00:44:12,105 - Penulis Bunuh Diri - Tepat 4 tahun lalu, itu saja? 312 00:44:12,130 --> 00:44:15,787 Dia bilang ada yang lebih, tapi keluarga membungkam mereka. 313 00:44:15,820 --> 00:44:17,995 Uang bisa melakukan itu. 314 00:44:27,788 --> 00:44:30,534 Kau melihat dia, 'kan? 315 00:44:30,562 --> 00:44:33,052 Melihat siapa? 316 00:44:33,126 --> 00:44:35,372 Calvin. 317 00:44:35,442 --> 00:44:37,512 Aku lelah. 318 00:44:38,441 --> 00:44:41,132 Tolong, aku akan tidur. 319 00:44:58,560 --> 00:45:04,291 Paranormal mengklaim hantu sang seniman adalah pembunuhnya. 320 00:45:35,183 --> 00:45:37,037 Apa dia bilang? 321 00:45:37,114 --> 00:45:39,052 Tidak banyak. 322 00:46:05,725 --> 00:46:10,846 Jadi, Calvin, apa aku burung yang terluka? 323 00:46:54,444 --> 00:46:56,805 Kau terlalu keras mendorong dirimu sendiri, Fia. 324 00:46:56,864 --> 00:47:00,023 Pikiranku seperti mempermainkanku. 325 00:47:00,808 --> 00:47:02,884 Itu tak membantu karena kau di sana sendirian. 326 00:47:02,909 --> 00:47:05,104 Aku tidak sendirian di sini, Emily. 327 00:47:05,160 --> 00:47:08,361 Tidak, aku tahu, tentu saja. Maaf. 328 00:47:11,626 --> 00:47:13,026 Dalam tradisi Yahudi, 329 00:47:13,051 --> 00:47:15,680 Saat seseorang meninggal di rumah, kami menutupi cermin-cermin. 330 00:47:15,747 --> 00:47:19,182 Gagasannya adalah agar tak ada waktu untuk keangkuhan, 331 00:47:19,207 --> 00:47:22,575 Tapi beberapa psikolog, termasuk aku sendiri, 332 00:47:22,627 --> 00:47:26,115 Berpikir jika ada alasan lain. 333 00:47:26,281 --> 00:47:28,695 Kami berpikir itu agar ketika kau bercermin, 334 00:47:28,720 --> 00:47:30,967 Kau tidak melihat wajah orang yang sudah meninggal. 335 00:47:31,011 --> 00:47:33,383 Jadi menurutmu aku kehilangan akal sehatku? Itu maksudmu? 336 00:47:33,408 --> 00:47:35,363 Bukan... 337 00:47:35,388 --> 00:47:37,624 Maksudku ada sebuah kondisi, 338 00:47:37,649 --> 00:47:39,803 Bernama "Kesedihan patologis". 339 00:47:39,871 --> 00:47:44,319 Itu bukan hal yang umum, dan itu sangat kuat. 340 00:47:44,376 --> 00:47:46,970 Begitu kuat hingga bisa menyebabkan halusinasi, 341 00:47:46,995 --> 00:47:49,116 Serta visi dari orang terdekat kita yang telah tiada. 342 00:47:49,164 --> 00:47:51,707 Tidak, aku tidak segila itu. 343 00:47:51,733 --> 00:47:53,959 Tentu saja tidak. 344 00:47:53,985 --> 00:47:57,517 Tapi kita bicara tentang kesedihan, oke? 345 00:47:57,542 --> 00:48:00,983 Kesedihan mendalam yang bisa terjadi kepada siapapun. 346 00:48:01,007 --> 00:48:03,199 Ya, tapi Alex belum mati, jadi... 347 00:48:03,255 --> 00:48:05,619 Aku hanya bilang. 348 00:48:05,651 --> 00:48:09,506 Tidak sekarang. Tidak malam ini. Maaf, Em. 349 00:48:40,788 --> 00:48:42,974 Kau ingat ini? 350 00:48:45,569 --> 00:48:48,154 Ayolah, itu di daftar lagumu. 351 00:48:49,709 --> 00:48:51,504 Tidak? 352 00:49:08,746 --> 00:49:10,808 Aku segera kembali, oke? 353 00:49:27,860 --> 00:49:29,673 Hai. 354 00:49:57,222 --> 00:49:58,996 Alex? 355 00:49:59,045 --> 00:50:01,053 Hei. 356 00:50:02,902 --> 00:50:05,970 Aku mendengar yang terjadi kepadamu. Kau tak apa? 357 00:50:08,669 --> 00:50:12,891 Alex, ini aku, Jen. Kau tak apa? 358 00:50:42,381 --> 00:50:44,090 Tunggu sebentar. 359 00:50:44,115 --> 00:50:48,038 - Alex, hei? Kau tak apa? - Alex? 360 00:50:48,063 --> 00:50:50,773 - Apa yang terjadi? - Alex! Tidak! 361 00:50:50,819 --> 00:50:52,345 Apa yang kau lakukan? 362 00:50:52,385 --> 00:50:54,236 Bawa dia pergi dari sini! Bawa dia pergi! 363 00:50:54,261 --> 00:50:57,167 Aku benar-benar minta maaf. Ayo. 364 00:51:02,604 --> 00:51:06,079 Ayo, masuk ke mobil. 365 00:51:10,381 --> 00:51:14,070 Pakai ini... Alex... 366 00:51:14,095 --> 00:51:17,083 Astaga, Alex! Tolonglah aku! 367 00:52:22,740 --> 00:52:25,848 Alex? Aku mohon? 368 00:52:25,876 --> 00:52:27,398 Sini. 369 00:52:27,423 --> 00:52:31,284 - Hei, tak apa... Aku hanya bantu. - Alex, berhenti! Berhenti! 370 00:52:36,587 --> 00:52:38,513 Dia sudah gila. 371 00:52:42,925 --> 00:52:45,475 Jangan biarkan seekor anjing menderita seperti itu. 372 00:53:16,306 --> 00:53:18,135 Alex. 373 00:53:23,766 --> 00:53:26,106 Aku benar-benar minta maaf, sayang. 374 00:53:27,528 --> 00:53:29,261 Aku minta maaf. 375 00:53:31,268 --> 00:53:33,150 Aku mencintaimu. 376 00:53:33,191 --> 00:53:37,461 Aku sangat mencintaimu, tapi aku kehabisan ide. Tolong. 377 00:53:38,843 --> 00:53:41,984 Tolong beri aku petunjuk. 378 00:53:42,037 --> 00:53:44,435 Apa saja. 379 00:53:44,483 --> 00:53:46,476 Aku akan lakukan apa saja. 380 00:53:50,118 --> 00:53:52,240 Tolong. 381 00:54:40,181 --> 00:54:43,167 - Terima kasih. - Ya. 382 00:54:43,247 --> 00:54:45,185 Aku minta maaf. 383 00:54:45,210 --> 00:54:46,878 Aku tak seharusnya mengatakan itu tadi. 384 00:54:46,942 --> 00:54:48,680 Bagaimana pergelangan tanganmu? 385 00:54:48,735 --> 00:54:52,948 Aku tak apa. 386 00:54:53,171 --> 00:54:56,445 - Boleh aku jujur? - Ya. 387 00:54:56,500 --> 00:54:58,977 Kau kelihatannya butuh jeda. 388 00:54:59,623 --> 00:55:01,352 Ya. 389 00:55:03,849 --> 00:55:05,545 Kau butuh sesuatu 390 00:55:05,598 --> 00:55:07,706 Tidak, terima kasih. 391 00:55:08,602 --> 00:55:13,006 Itu bisa membantu untuk bicara, meski jika itu hanya aku. 392 00:55:15,819 --> 00:55:17,715 Aku punya vodka. 393 00:55:20,286 --> 00:55:22,330 Kalau begitu Vodka. 394 00:55:52,964 --> 00:55:55,950 - Hai. - Hai. 395 00:55:56,728 --> 00:55:59,774 - Di mana dia? - Di kamarnya. 396 00:56:02,599 --> 00:56:05,127 - Ini. - Terima kasih. 397 00:56:07,617 --> 00:56:09,132 Bersulang. 398 00:56:09,168 --> 00:56:13,059 - Bersulang. - Dan semoga berhasil. 399 00:56:27,511 --> 00:56:29,527 Kau pantas untuk itu. 400 00:56:32,730 --> 00:56:35,380 Dari bibirmu ke telinga Tuhan. 401 00:56:35,451 --> 00:56:37,672 Kau beriman? 402 00:56:37,717 --> 00:56:40,738 Pada Tuhan yang melakukan ini kepada suamiku? 403 00:56:42,767 --> 00:56:44,629 Tidak. 404 00:56:54,068 --> 00:56:56,763 Ia satu-satunya yang ada untukku. 405 00:57:01,124 --> 00:57:06,085 Saat aku menyimpang, dan itu sering terjadi... 406 00:57:07,925 --> 00:57:10,265 Ia menuntunku kembali. 407 00:57:14,553 --> 00:57:16,270 Sentuh itu. 408 00:57:17,581 --> 00:57:22,251 Oke, ayo, untuk keberuntungan. 409 00:57:22,276 --> 00:57:24,041 Sentuhlah. 410 00:57:25,688 --> 00:57:27,498 Kemari. 411 00:57:43,400 --> 00:57:45,678 - Aku minta maaf. - Tidak. 412 00:57:47,335 --> 00:57:49,934 Kau tak perlu meminta maaf. 413 00:57:52,490 --> 00:57:54,525 Ayo. 414 00:57:56,756 --> 00:57:59,051 Biarkan Ia masuk. 415 00:58:01,671 --> 00:58:06,019 Tidak, Sofia, biarkan Ia masuk. 416 00:58:17,985 --> 00:58:19,942 Jangan takut. 417 00:58:31,631 --> 00:58:33,654 Biarkan Ia masuk. 418 00:59:18,274 --> 00:59:20,372 Kau tak apa? 419 00:59:22,283 --> 00:59:24,485 Ayo, kita kembali ke kasur. 420 00:59:25,571 --> 00:59:29,664 Alex, tolong. Aku sangat lelah untuk ini, sayang. 421 00:59:36,793 --> 00:59:38,925 Alex! 422 00:59:39,000 --> 00:59:42,154 Tolong tidak! Berhenti. 423 01:00:43,450 --> 01:00:45,035 Bangun! Bangun! 424 01:00:45,061 --> 01:00:46,839 Kita pergi. 425 01:00:55,614 --> 01:00:57,552 Kau menghubungi Dr. Emily Hoffman. 426 01:00:57,577 --> 01:00:59,599 Tinggalkan pesan dan aku akan hubungi kau kembali. 427 01:00:59,623 --> 01:01:02,355 Em, ini aku. 428 01:01:02,380 --> 01:01:04,467 Kami akan kembali. 429 01:01:04,532 --> 01:01:08,643 Perkataanmu tentang kesedihanku, dan... 430 01:01:08,667 --> 01:01:11,519 Aku rasa aku kehilangan akal sehatku. 431 01:01:13,675 --> 01:01:17,978 Aku bawa dia kembali ke rumah sakit. 432 01:01:19,664 --> 01:01:21,758 Aku akan hubungi kau kembali. 433 01:01:54,891 --> 01:01:57,024 Brookes? 434 01:02:03,059 --> 01:02:06,774 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 435 01:02:55,662 --> 01:02:57,669 Oke... 436 01:03:00,311 --> 01:03:01,917 Jadi? 437 01:03:03,037 --> 01:03:05,681 Aku sudah bilang padamu. 438 01:03:05,734 --> 01:03:07,875 Aku temukan dia di luar sana. 439 01:03:07,937 --> 01:03:10,331 Dan suamimu tak pernah lepas dari pengawasanmu? 440 01:03:10,355 --> 01:03:12,961 Itu hidup yang kami jalani saat ini. 441 01:03:13,046 --> 01:03:15,916 Melindungi dia takkan membantunya. 442 01:03:15,941 --> 01:03:17,955 Dia tak butuh dilindungi. 443 01:03:18,936 --> 01:03:20,817 Kau? 444 01:03:24,418 --> 01:03:27,731 - Sherif? - Apa yang kau temukan? 445 01:03:28,732 --> 01:03:30,427 Dia tidak selamat. 446 01:03:35,711 --> 01:03:38,758 - Aku bawa suamimu ke kantor. - Tidak. Kenapa? Tidak. 447 01:03:38,782 --> 01:03:40,877 - Kau tak punya apa-apa. - Aku temukan orang mati, 448 01:03:40,901 --> 01:03:43,077 - Dan orang yang rawan kekerasan. - Dia bukan orang yang keras. 449 01:03:43,101 --> 01:03:45,581 - Itu bukan dia. - Tapi itulah dia di masa lalu. 450 01:03:45,611 --> 01:03:47,226 Aku kenal Alex seumur hidupku, 451 01:03:47,251 --> 01:03:48,864 Bahkan kau melihat apa yang dia lakukan kepadaku. 452 01:03:48,888 --> 01:03:50,982 Ada banyak orang yang tinggal di sekitar sini. 453 01:03:51,007 --> 01:03:54,175 Bagaimana jika Brookes utang uang pada orang yang salah? 454 01:03:54,200 --> 01:03:55,940 Bagaimana jika dia tidur dengan istri orang yang salah? 455 01:03:55,964 --> 01:03:57,554 Apa itu yang terjadi? 456 01:03:57,579 --> 01:04:01,184 - Persetan denganmu. - Hati-hati, Ny. Reyes. 457 01:04:01,209 --> 01:04:03,384 Kepala Brookes dipukul berkali-kali. 458 01:04:03,409 --> 01:04:04,889 Kami bahkan tak tahu berapa kali. 459 01:04:04,914 --> 01:04:06,611 Tak pernah melihat sesuatu seperti itu. 460 01:04:06,636 --> 01:04:08,817 Bukan Alex pelakunya. 461 01:04:08,841 --> 01:04:11,277 Kami punya tim forensik di luar, berikan kami 48 jam. 462 01:04:11,302 --> 01:04:12,930 Jika kami tak temukan apa-apa, dia bebas untuk pergi. 463 01:04:12,954 --> 01:04:15,890 Kau akan kurung dia selama dua hari? Kau sudah lihat keadaan dia. 464 01:04:15,915 --> 01:04:20,619 - Aku sudah meminta psikiater. - Tidak, kau tak punya bukti. 465 01:04:20,644 --> 01:04:23,079 - Dan kami akan pergi. - Kau takkan ke mana-mana. 466 01:04:23,149 --> 01:04:26,615 Dengarkan aku. Itu tugasku untuk melindungi orang. 467 01:04:26,640 --> 01:04:28,790 Melindungi siapa? 468 01:04:28,843 --> 01:04:31,182 - Siapa yang akan dia lukai? - Kau. 469 01:04:33,045 --> 01:04:35,585 Maka itu resiko yang aku rela terima. 470 01:04:36,927 --> 01:04:39,170 Tapi jika kau kurung dia, 471 01:04:39,194 --> 01:04:42,289 Kau akan mengirim dia ke tempat dimana dia takkan pernah kembali. 472 01:04:42,314 --> 01:04:45,618 Ny. Reyes, aku mengerti kau mengalami... 473 01:04:45,685 --> 01:04:47,856 Kau tahu keluarga ini, bukan? 474 01:04:47,880 --> 01:04:49,679 Kau bilang kau tahu. 475 01:04:50,973 --> 01:04:53,540 Berarti kau tahu jumlah uang yang mereka miliki. 476 01:04:55,203 --> 01:04:59,078 Kau lakukan ini, kau bertemu pengacara mereka. 477 01:05:00,042 --> 01:05:02,126 Jadi tolong. 478 01:05:04,653 --> 01:05:06,175 Tolong. 479 01:05:12,281 --> 01:05:14,808 - Aku tinggalkan deputiku di sini. - Kau tak harus melakukan itu. 480 01:05:14,832 --> 01:05:16,679 Aku tidak memberimu pilihan. 481 01:08:59,233 --> 01:09:00,578 Kau melakukan itu. 482 01:09:02,105 --> 01:09:04,064 Alex. 483 01:12:30,234 --> 01:12:34,789 Dia di rumah ini. 484 01:12:36,779 --> 01:12:38,607 Alex! 485 01:12:38,632 --> 01:12:40,620 Dia di rumah! 486 01:12:40,645 --> 01:12:42,364 Alex! 487 01:12:45,063 --> 01:12:46,962 Sayang? 488 01:13:35,696 --> 01:13:37,725 Tidak, tidak! 489 01:13:54,425 --> 01:13:56,210 Alex? 490 01:14:25,020 --> 01:14:26,722 Sayang? 491 01:14:48,653 --> 01:14:52,259 Alex... Alex... 492 01:14:59,501 --> 01:15:03,292 Tak apa, tak apa. 493 01:15:09,909 --> 01:15:11,996 Tak apa. 494 01:15:21,814 --> 01:15:24,214 Aku mencintaimu. 495 01:16:33,246 --> 01:16:34,735 Dia tak mau meninggalkannya. 496 01:16:34,796 --> 01:16:38,387 - Tunjukkan padaku. - Koroner dalam perjalanan. 497 01:16:42,325 --> 01:16:44,056 - Apa dia baik saja? - Kau siapa? 498 01:16:44,081 --> 01:16:45,564 Aku teman Sofia. 499 01:16:45,589 --> 01:16:47,096 Sofia Reyes. Apa dia baik-baik saja? 500 01:16:47,121 --> 01:16:48,853 Kembali ke mobilmu dan tunggu di sana! 501 01:16:48,878 --> 01:16:51,487 - Apa yang terjadi? - Tolong, ke mobilmu! 502 01:16:51,512 --> 01:16:53,258 Sekarang! 503 01:17:19,820 --> 01:17:21,212 Sofia. 504 01:17:23,387 --> 01:17:25,703 Tidak. 505 01:17:25,737 --> 01:17:28,280 Operator, kami butuh ambulan. 506 01:17:33,060 --> 01:17:35,119 Itu yang dia inginkan. 507 01:17:37,404 --> 01:17:40,189 Itu yang dia inginkan. 508 01:18:19,816 --> 01:18:23,592 Yang terpenting adalah, kau tak perlu khawatir. 509 01:18:23,617 --> 01:18:26,591 Pengacara kami sudah urus semuanya, 510 01:18:26,626 --> 01:18:29,166 Dan mereka akan jauhkan itu dari media. 511 01:18:40,744 --> 01:18:42,772 Uang bisa melakukan itu. 512 01:18:48,898 --> 01:18:53,567 Sofia, aku perlu tahu apa yang terjadi. 513 01:18:55,850 --> 01:18:58,701 Itu penting agar aku tahu. Oke? 514 01:19:14,923 --> 01:19:18,920 Mungkin lain kali. 515 01:19:20,172 --> 01:19:22,711 Aku butuh dia. 516 01:19:22,759 --> 01:19:25,271 Butuh siapa? 517 01:19:25,321 --> 01:19:27,601 Calvin. 518 01:19:31,553 --> 01:19:33,998 Dia di sana, bukan? 519 01:19:38,813 --> 01:19:40,918 Untukku. 520 01:19:42,311 --> 01:19:44,834 Dia di sana untukku. 521 01:19:46,416 --> 01:19:49,378 Aku takkan pernah bisa melukai Alex. 522 01:19:52,652 --> 01:19:55,263 Calvin. 523 01:19:55,288 --> 01:19:57,558 Dia membantuku. 524 01:19:57,583 --> 01:20:00,242 Aku butuh dia untuk melepasnya. 525 01:20:10,678 --> 01:20:12,684 Selamat tinggal, Sofia. 526 01:20:18,194 --> 01:20:21,402 Mata dari yang melihatnya, ingat? 527 01:20:21,427 --> 01:20:23,943 Itu di mata yang melihatnya. 528 01:20:58,966 --> 01:21:04,085 $11,000, aku mendapat 11,000. 529 01:21:04,138 --> 01:21:06,556 Pak, 12,000. 12,250, terima kasih. 530 01:21:06,608 --> 01:21:08,714 - 12,500. - Terima kasih. 531 01:21:08,745 --> 01:21:11,834 Apa aku mendengar 13,000? Aku mencari di 13, 13... 532 01:21:11,859 --> 01:21:13,991 Di sebelah sini, apa aku mendengar 14? 533 01:21:14,016 --> 01:21:16,349 13, apa aku mendengar 14? 534 01:21:16,407 --> 01:21:19,017 13,000 satu kali. 535 01:21:19,099 --> 01:21:21,540 13,000 dua kali. 536 01:21:21,593 --> 01:21:23,861 Terjual senilai $13,000 kepada beliau. 537 01:21:23,885 --> 01:21:25,719 Terima kasih banyak. 538 01:21:25,775 --> 01:21:29,324 Item kami berikut untuk dilelang adalah potret menawan ini. 539 01:21:29,357 --> 01:21:31,332 Item nomor 236. 540 01:21:31,357 --> 01:21:34,003 Silakan buka katalog kalian dan baca deskripsinya 541 01:21:34,027 --> 01:21:36,135 Meski begitu, seperti yang kau bisa lihat, 542 01:21:36,180 --> 01:21:40,460 Ini merupakan potret diri abad 20 yang sangat bagus... 543 01:21:40,485 --> 01:21:42,679 ...oleh Calvin DuBose. 544 01:21:44,761 --> 01:21:48,801 Kami mendapat tawaran untuk lukisan ini sebesar $20,000. 545 01:21:48,825 --> 01:21:50,210 Jadi bapak dan ibu, 546 01:21:50,234 --> 01:21:53,470 Kami akan mulai penawaran di $20,000. 547 01:21:53,522 --> 01:21:55,509 Apa aku mendengar $20,000? 548 01:21:55,544 --> 01:21:57,828 $20,000. Penawar di sebelah sana, 21. 549 01:21:57,892 --> 01:21:59,678 Aku mendapat tawaran 21 untuk dia. Terima kasih banyak. 550 01:21:59,702 --> 01:22:01,120 21, dan aku mencari 22? 551 01:22:01,145 --> 01:22:02,941 22 di belakang, terima kasih banyak. 552 01:22:02,965 --> 01:22:06,687 23 untuk wanita muda. Dia bertekad di $23,000. 553 01:22:06,712 --> 01:22:09,574 24, kembali ke bapak di sana. $24,000. 554 01:22:09,609 --> 01:22:12,250 Aku akan mencari di 25. Aku mendapat 25 di sini. 555 01:22:12,274 --> 01:22:13,721 Aku mencari untuk 26? 556 01:22:13,746 --> 01:22:16,664 25 satu kali. 557 01:22:16,702 --> 01:22:19,117 25 dua kali. 558 01:22:19,185 --> 01:22:21,728 Panggilan terakhir dan penutup. 559 01:22:21,770 --> 01:22:25,272 Terjual senilai $25,000 kepada wanita muda itu! 560 01:22:36,785 --> 01:22:38,785 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 561 01:22:38,809 --> 01:22:40,809 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 562 01:22:40,833 --> 01:22:42,833 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 563 01:22:42,857 --> 01:22:44,857 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 38753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.