All language subtitles for The.Midnight.Romance.in.Hagwon.S01E04.x265.720p.WEB-DL-Phanteam [DRAMADAY.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,009 --> 00:00:14,010 (The Midnight Romance in Hagwon) 2 00:00:23,563 --> 00:00:25,903 (Jung Ryeo Won) 3 00:00:27,444 --> 00:00:29,804 (Wi Ha Jun) 4 00:00:37,244 --> 00:00:39,883 (Scriptwriter: Park Kyeong Hwa) 5 00:00:40,113 --> 00:00:42,883 (Director: Ahn Pan Seok) 6 00:00:49,694 --> 00:00:54,033 (The Midnight Romance in Hagwon) 7 00:00:54,563 --> 00:00:58,133 (Episode 4) 8 00:01:03,044 --> 00:01:05,272 (Choisun Academy, the 1st class formula) 9 00:01:05,273 --> 00:01:07,443 (Choisun will become the best.) 10 00:01:07,444 --> 00:01:09,283 I think I'll mess up this exam. 11 00:01:09,483 --> 00:01:11,054 You talk like you never messed up. 12 00:01:12,054 --> 00:01:13,114 Where's your conscience? 13 00:01:13,713 --> 00:01:15,054 Hey, Si Woo. 14 00:01:16,624 --> 00:01:17,724 Can I have a word? 15 00:01:19,323 --> 00:01:21,323 (1 person per desk, please.) 16 00:01:22,323 --> 00:01:23,724 My class starts soon. 17 00:01:23,793 --> 00:01:26,334 I know that. It won't take long. 18 00:01:28,364 --> 00:01:30,233 - It wasn't that bad. - What? 19 00:01:30,234 --> 00:01:32,102 - Are you serious? - Yes. 20 00:01:32,103 --> 00:01:33,204 Hello. 21 00:01:33,633 --> 00:01:35,773 - Did you know that one? - We need to cancel exams. 22 00:01:36,204 --> 00:01:38,012 Save me a seat. My usual spot. 23 00:01:38,013 --> 00:01:39,013 Okay. 24 00:01:42,944 --> 00:01:43,984 Sit over there. 25 00:01:49,724 --> 00:01:50,993 Okay... 26 00:01:53,594 --> 00:01:56,724 Your class starts soon, so I'll keep the point simple. 27 00:01:59,293 --> 00:02:00,364 Did you see this? 28 00:02:02,103 --> 00:02:04,272 Yes. I think everyone did. 29 00:02:04,273 --> 00:02:06,403 Okay. Will you check it out? 30 00:02:06,704 --> 00:02:08,403 This free lecture. 31 00:02:09,243 --> 00:02:11,814 I wasn't thinking of going. 32 00:02:12,543 --> 00:02:13,573 Okay. 33 00:02:14,614 --> 00:02:15,883 But then, 34 00:02:16,913 --> 00:02:19,554 only kids with poor grades blame their academy... 35 00:02:19,883 --> 00:02:21,754 and check out other places. 36 00:02:24,854 --> 00:02:27,623 That's not exactly the reason. 37 00:02:28,424 --> 00:02:31,093 I study certain subjects for a certain time. 38 00:02:31,634 --> 00:02:33,734 Okay. I get it. 39 00:02:35,563 --> 00:02:38,273 That's important too. But... 40 00:02:39,734 --> 00:02:40,834 This lecture. 41 00:02:45,373 --> 00:02:46,773 How about you check it out? 42 00:02:47,644 --> 00:02:50,484 And then tell me how it was. 43 00:02:50,914 --> 00:02:51,914 And bring the material. 44 00:02:57,693 --> 00:02:58,753 Why? 45 00:03:00,153 --> 00:03:01,164 I'm curious. 46 00:03:04,023 --> 00:03:06,764 Some other kids will go anyway. 47 00:03:07,093 --> 00:03:08,264 They talked about it at school. 48 00:03:09,634 --> 00:03:12,002 You're the most focused in the class. 49 00:03:12,003 --> 00:03:13,234 And take good notes. 50 00:03:17,273 --> 00:03:18,614 Does the director know? 51 00:03:20,843 --> 00:03:23,514 No. I want to know about the lecture. 52 00:03:28,623 --> 00:03:30,283 You're on our scholarship. 53 00:03:31,824 --> 00:03:33,153 Are your parents pleased? 54 00:03:35,164 --> 00:03:36,623 I'm grateful... 55 00:03:37,834 --> 00:03:38,894 for that. 56 00:03:42,234 --> 00:03:43,264 Do me a favour. 57 00:03:44,973 --> 00:03:45,973 Will you? 58 00:03:49,443 --> 00:03:51,044 Take good notes too. 59 00:03:53,014 --> 00:03:54,243 It's time to go. 60 00:04:02,354 --> 00:04:04,054 (Daechi Chase) 61 00:04:09,924 --> 00:04:12,164 - I'll go ahead. - Okay, see you. 62 00:04:18,104 --> 00:04:19,134 Ms. Seo. 63 00:04:20,304 --> 00:04:22,104 Buy me a drink after work. 64 00:04:23,674 --> 00:04:25,514 Can't we talk during the daytime tomorrow? 65 00:04:26,144 --> 00:04:28,984 Can't you spare me some time as well? 66 00:04:30,383 --> 00:04:31,484 I'm on your team too. 67 00:04:32,284 --> 00:04:33,284 Okay. 68 00:04:33,683 --> 00:04:35,383 Can I decide where? 69 00:04:35,984 --> 00:04:37,054 Sure. 70 00:04:37,154 --> 00:04:39,452 I'll text you the address. Be there around 10:30pm. 71 00:04:39,453 --> 00:04:41,524 - That place is open late. - Okay. 72 00:04:44,323 --> 00:04:46,333 Mr. Lee, you can leave early today. 73 00:05:02,614 --> 00:05:05,214 Hey. Ms. Nam. 74 00:05:13,654 --> 00:05:16,364 One short-answer question with a high mark... 75 00:05:16,594 --> 00:05:18,763 will decide what grade you get. 76 00:05:19,664 --> 00:05:21,433 Your school grade could become... 77 00:05:21,703 --> 00:05:25,203 the class you receive when you enter society. 78 00:05:26,234 --> 00:05:27,743 The university you go to. 79 00:05:28,544 --> 00:05:30,174 The job you get afterward. 80 00:05:31,114 --> 00:05:34,443 Even the looks of the woman you'll meet on a blind date. 81 00:05:34,583 --> 00:05:36,713 That could all depend on... 82 00:05:36,714 --> 00:05:38,854 one short-answer question in this exam. 83 00:05:41,083 --> 00:05:42,953 Don't think that's unfair. 84 00:05:43,724 --> 00:05:48,024 It's better for your mental health to be relieved there's still... 85 00:05:48,193 --> 00:05:50,993 a way to overturn that class. 86 00:05:53,594 --> 00:05:55,604 (Eunma Apartments Shared Parking) 87 00:05:57,034 --> 00:06:00,174 Hey, why are we eating at a convenience store like teens? 88 00:06:08,614 --> 00:06:09,784 No, you drink. 89 00:06:10,714 --> 00:06:12,013 Don't you start in the afternoon? 90 00:06:12,683 --> 00:06:13,984 You can drink. 91 00:06:14,253 --> 00:06:15,923 I have an important lecture this weekend. 92 00:06:15,924 --> 00:06:17,154 I have a lot to study. 93 00:06:19,054 --> 00:06:21,794 You're acting like you're a star already. 94 00:06:23,063 --> 00:06:24,094 Are you pleased... 95 00:06:24,193 --> 00:06:26,593 your face is plastered all along the street? 96 00:06:26,594 --> 00:06:28,304 I'm not kidding. 97 00:06:29,133 --> 00:06:31,474 I need to make this count if I'm to start off big. 98 00:06:34,373 --> 00:06:35,443 Is the work doable? 99 00:06:37,674 --> 00:06:38,714 It's crazy fun. 100 00:06:39,774 --> 00:06:40,844 It suits me. 101 00:06:41,183 --> 00:06:42,643 Why do you look dreadful, then? 102 00:06:43,813 --> 00:06:45,813 - It shows? - Yes. 103 00:06:47,154 --> 00:06:49,623 Something's getting to me. 104 00:06:49,724 --> 00:06:52,424 Is this what it is to be famous? 105 00:06:53,323 --> 00:06:55,024 Don't be stupid. 106 00:06:56,664 --> 00:06:58,933 What are you on about? 107 00:07:25,294 --> 00:07:26,554 Welcome. 108 00:07:29,693 --> 00:07:32,034 The kids asked a lot of questions today. 109 00:07:32,263 --> 00:07:33,594 You could've ordered something. 110 00:07:38,404 --> 00:07:40,403 Welcome, Ms. Seo. 111 00:07:40,404 --> 00:07:41,443 Hello. 112 00:07:58,893 --> 00:08:01,024 I should've arranged something like this first. 113 00:08:02,094 --> 00:08:03,123 Why? 114 00:08:03,563 --> 00:08:05,034 You could've been upset. 115 00:08:05,893 --> 00:08:06,933 About what? 116 00:08:09,203 --> 00:08:12,003 I planned a joint lecture with Mr. Lee without telling you, 117 00:08:12,333 --> 00:08:15,104 and then put just him in the advertisement next to me. 118 00:08:15,873 --> 00:08:16,943 All that. 119 00:08:17,544 --> 00:08:20,274 Yes. I was so upset I could've cried. 120 00:08:21,784 --> 00:08:22,844 I apologize. 121 00:08:23,114 --> 00:08:26,012 If I get to start a class for Heewon High kids, you too can... 122 00:08:26,013 --> 00:08:27,183 You don't have to apologize. 123 00:08:29,024 --> 00:08:30,583 I learned a lot this time. 124 00:08:33,193 --> 00:08:34,224 I have... 125 00:08:38,534 --> 00:08:40,864 I have a habit of thinking of others. 126 00:08:42,034 --> 00:08:43,104 When that's not for me to do. 127 00:08:45,404 --> 00:08:47,433 It's definitely not what I wanted. 128 00:08:48,203 --> 00:08:49,673 I want to think... 129 00:08:49,674 --> 00:08:52,213 only of myself and how to fill my classroom. 130 00:08:53,414 --> 00:08:56,143 But before I realize, I'm caring about... 131 00:08:56,144 --> 00:08:57,813 others' feelings and situations. 132 00:08:59,414 --> 00:09:02,853 I was betrayed quite a few times at the previous academy. 133 00:09:04,384 --> 00:09:05,424 Ms. Nam. 134 00:09:05,924 --> 00:09:08,664 I felt sorry for an instructor who had just gotten started, 135 00:09:08,924 --> 00:09:10,363 and let her use my materials. 136 00:09:11,463 --> 00:09:12,763 Would you believe it? 137 00:09:12,764 --> 00:09:14,862 She used that to bargain for a higher salary... 138 00:09:14,863 --> 00:09:16,804 and switched academies. 139 00:09:17,504 --> 00:09:20,134 She put her name on the cover and stole my students too. 140 00:09:21,203 --> 00:09:22,274 Isn't that unbelievable? 141 00:09:22,774 --> 00:09:24,914 What exactly are you getting at? 142 00:09:26,274 --> 00:09:29,914 If I'd known you were planning something incredible with Mr. Lee, 143 00:09:30,884 --> 00:09:33,353 I should've changed my mind and done what I wanted. 144 00:09:34,613 --> 00:09:35,753 That's what I'm saying. 145 00:09:35,754 --> 00:09:36,754 What's that? 146 00:09:37,024 --> 00:09:39,853 I'd wanted to open a class for Chanyoung High students. 147 00:09:42,563 --> 00:09:44,393 That's the school I'm targeting. 148 00:09:44,394 --> 00:09:46,232 Yes. I know. 149 00:09:46,233 --> 00:09:47,294 But what? 150 00:09:55,504 --> 00:09:56,504 Pyo Sang Seob. 151 00:09:56,505 --> 00:09:57,942 (Written Exam, 2nd Semester of 2023, 10th Grade Korean) 152 00:09:57,943 --> 00:09:59,743 He taught at Guksabong High for four years... 153 00:09:59,744 --> 00:10:01,343 before transferring to Chanyoung High. 154 00:10:02,443 --> 00:10:05,284 For three years, I taught the kid who did the best in their year. 155 00:10:07,853 --> 00:10:10,554 I found out a few days ago that Mr. Pyo had transferred. 156 00:10:12,453 --> 00:10:14,554 I really wanted to teach Chanyoung High students. 157 00:10:16,294 --> 00:10:17,323 But I held back. 158 00:10:18,134 --> 00:10:21,233 It is very important to know the schoolteachers' style. 159 00:10:21,363 --> 00:10:24,202 But knowing that won't guarantee a successful class... 160 00:10:24,203 --> 00:10:25,203 Ms. Seo. 161 00:10:26,274 --> 00:10:27,933 This is my first time in Daechi-dong. 162 00:10:28,904 --> 00:10:30,643 All the schools here are unfamiliar, 163 00:10:30,644 --> 00:10:31,914 and I don't know anyone. 164 00:10:33,244 --> 00:10:36,514 This was such a precious lifeline. 165 00:10:40,453 --> 00:10:42,083 But I just gave up. 166 00:10:43,254 --> 00:10:44,284 Because it was your school. 167 00:10:45,624 --> 00:10:49,192 This supposedly amazing director from Choisun... 168 00:10:49,193 --> 00:10:51,124 or something is after you too, I heard. 169 00:10:52,164 --> 00:10:54,833 Let's not complicate things and add to her troubles. 170 00:10:55,164 --> 00:10:57,463 That was my logic. 171 00:11:01,374 --> 00:11:03,103 Goodness. 172 00:11:03,674 --> 00:11:05,613 Isn't that pathetic? 173 00:11:06,613 --> 00:11:07,843 I know how you feel. 174 00:11:09,784 --> 00:11:11,044 I doubt that. 175 00:11:11,713 --> 00:11:14,183 You teach hundreds of kids here. 176 00:11:17,024 --> 00:11:18,593 Why did you ask to see me today? 177 00:11:20,424 --> 00:11:21,924 The final exam special lecture. 178 00:11:22,693 --> 00:11:24,394 I'll teach Chanyoung High students too. 179 00:11:36,304 --> 00:11:37,904 I'm in the area, Ms. Seo. 180 00:11:38,213 --> 00:11:39,573 Text me when you're done. 181 00:11:40,113 --> 00:11:41,683 Don't drink too much. 182 00:11:42,414 --> 00:11:43,643 The lecture's around the corner. 183 00:11:43,644 --> 00:11:45,083 Lee Jun Ho. Whatever others say... 184 00:11:47,414 --> 00:11:49,183 You did the right thing. 185 00:11:49,924 --> 00:11:53,294 My gosh. You sly thing. 186 00:11:53,754 --> 00:11:56,593 To me, you said he'd lost his mind. 187 00:11:57,264 --> 00:12:00,134 I did some thinking after that. 188 00:12:01,193 --> 00:12:02,904 Jun Ho has the brightest future. 189 00:12:05,004 --> 00:12:06,933 After me comes you. 190 00:12:07,404 --> 00:12:10,374 You see the future clearly. 191 00:12:10,504 --> 00:12:13,143 I'm a journalist that everyone looks down on, 192 00:12:13,144 --> 00:12:15,583 and he's a grad student that everyone considers a slave. 193 00:12:16,113 --> 00:12:18,914 Compared to him, you're closer to success. 194 00:12:20,183 --> 00:12:21,982 You're a teacher at least. 195 00:12:21,983 --> 00:12:25,653 Hey. Not long from now, I'll be a professor. 196 00:12:25,654 --> 00:12:28,222 - Jun Ho's still ahead. - How so? 197 00:12:28,223 --> 00:12:30,264 By the time you become a tenured professor, 198 00:12:30,563 --> 00:12:33,063 he might have retired with a building to his name. 199 00:12:35,004 --> 00:12:37,832 Of course, that's only if things go really well. 200 00:12:37,833 --> 00:12:40,602 The worst outcome is that I'll retire as a landlord. 201 00:12:40,603 --> 00:12:43,273 If things go well, you must invest in my academy. 202 00:12:43,274 --> 00:12:44,274 Darn it. 203 00:12:48,483 --> 00:12:49,483 I'm at the academy. 204 00:12:50,943 --> 00:12:52,812 You can finish up. I'm leaving. 205 00:12:52,813 --> 00:12:55,682 - Just like that? - I'll be in touch. 206 00:12:55,683 --> 00:12:58,653 I'll be too busy to see you for a while. Bye. 207 00:12:58,654 --> 00:13:00,222 Hey, Lee Jun Ho! 208 00:13:00,223 --> 00:13:01,563 Forget about him. 209 00:13:02,723 --> 00:13:04,863 Let's go indoors. It's getting cold. 210 00:13:12,233 --> 00:13:13,703 (Daechi Chase) 211 00:13:25,813 --> 00:13:27,182 Why didn't you go home? 212 00:13:27,183 --> 00:13:28,982 I let you leave early... 213 00:13:28,983 --> 00:13:30,384 because you stayed late last night. 214 00:13:32,353 --> 00:13:34,822 I didn't feel like working, so I was going to leave early too, 215 00:13:34,823 --> 00:13:36,463 but your text changed my mind. 216 00:13:38,193 --> 00:13:39,294 Let's go to a classroom. 217 00:13:39,494 --> 00:13:41,633 The whole world knows what we're up to now. 218 00:13:41,634 --> 00:13:43,664 We can prepare in the open. 219 00:13:47,034 --> 00:13:48,744 - Is something wrong? - What do you mean? 220 00:13:50,144 --> 00:13:52,213 Is Ms. Nam very angry? 221 00:13:52,644 --> 00:13:53,674 Oh, her? 222 00:13:54,943 --> 00:13:58,254 She's going to teach a special class for Chanyoung High kids. 223 00:13:59,014 --> 00:14:00,014 What? 224 00:14:00,853 --> 00:14:03,523 I wonder if I focused too much on Heewon High. 225 00:14:03,524 --> 00:14:05,153 I should review my Chanyoung material too. 226 00:14:05,154 --> 00:14:07,424 Why would she do that? 227 00:14:08,664 --> 00:14:10,623 I'll have a word with her. 228 00:14:10,624 --> 00:14:11,692 What for? 229 00:14:11,693 --> 00:14:13,293 To ask if she planned on assassinating you... 230 00:14:13,294 --> 00:14:14,533 at this important time. 231 00:14:14,534 --> 00:14:15,833 That's not right. 232 00:14:16,004 --> 00:14:17,432 How is it not right? 233 00:14:17,433 --> 00:14:19,273 We don't have the right to stop her. 234 00:14:19,274 --> 00:14:20,573 It's up to her. 235 00:14:21,174 --> 00:14:23,044 She should have better morals. 236 00:14:24,843 --> 00:14:27,313 Say that to her face and you'll get shot. 237 00:14:28,113 --> 00:14:29,212 So we do nothing? 238 00:14:29,213 --> 00:14:31,683 Did I say we'll do nothing? Prove that... 239 00:14:32,083 --> 00:14:34,183 your face is next to mine not because you were favoured. 240 00:14:34,754 --> 00:14:35,823 Let's go. 241 00:14:40,294 --> 00:14:42,664 (A teacher and student sally forth) 242 00:14:44,024 --> 00:14:45,633 (Daechi Chase's miracle Lee Jun Ho, Main instructor Seo Hye Jin) 243 00:14:45,634 --> 00:14:47,192 (The best Korean lectures so far weren't actually the best!) 244 00:14:47,193 --> 00:14:52,374 Bus number 2413 will arrive shortly. 245 00:14:55,794 --> 00:14:57,264 I saw Jun Ho's face... 246 00:14:57,593 --> 00:15:00,134 on a huge poster on every street. 247 00:15:00,833 --> 00:15:02,634 It felt strange. 248 00:15:08,004 --> 00:15:11,443 Do you think he'll be really successful like he said? 249 00:15:13,744 --> 00:15:15,583 Even then, he'll only be a successful academy instructor. 250 00:15:16,884 --> 00:15:19,823 It could be different if things work out. 251 00:15:21,423 --> 00:15:25,723 Some of them own property in Gangnam worth hundreds of millions. 252 00:15:28,933 --> 00:15:30,264 Did he find a place? 253 00:15:31,463 --> 00:15:33,063 He hasn't said yet. 254 00:15:35,103 --> 00:15:36,173 Oh, gosh. 255 00:15:37,073 --> 00:15:40,044 Did you have to upset him like that? 256 00:15:42,173 --> 00:15:44,544 He comes home late every night. 257 00:15:45,183 --> 00:15:47,083 You could've let him stay with us. 258 00:15:48,014 --> 00:15:51,723 Then at least I could feed him properly. 259 00:15:53,284 --> 00:15:55,223 He needs to know how ruthless it is out there. 260 00:15:56,654 --> 00:15:58,592 He thinks we're lucky... 261 00:15:58,593 --> 00:16:00,593 that we have what we've built up. 262 00:16:02,593 --> 00:16:04,663 Do you have to be so twisted? 263 00:16:04,664 --> 00:16:05,803 He's our son. 264 00:16:06,364 --> 00:16:08,234 He has the wrong mindset. 265 00:16:09,833 --> 00:16:10,904 Darn it. 266 00:16:20,943 --> 00:16:24,213 This piece can appear on exams in many shapes and forms. 267 00:16:24,484 --> 00:16:26,822 Memorize the content, structure, symbolism, 268 00:16:26,823 --> 00:16:28,693 meanings, and definitions. 269 00:16:29,294 --> 00:16:31,864 It's almost like a transformer. 270 00:16:32,823 --> 00:16:35,234 Mention it's easy to get wrong when coupled with a similar novel. 271 00:16:35,664 --> 00:16:37,734 - Drop the transformer comment. - Okay. 272 00:16:39,004 --> 00:16:40,433 How about switching the topic? 273 00:16:42,404 --> 00:16:43,634 The passage is too long. 274 00:16:44,333 --> 00:16:45,573 And the board's too packed. 275 00:16:46,374 --> 00:16:48,473 I don't think it suits a taster lecture. 276 00:16:49,744 --> 00:16:51,672 - But... - Heewon's a boys' school. 277 00:16:51,673 --> 00:16:53,812 You must approach it differently... 278 00:16:53,813 --> 00:16:55,044 from a co-ed or girls' school. 279 00:16:55,754 --> 00:16:57,884 Boys tend to neglect to take notes. 280 00:16:58,524 --> 00:16:59,583 It's a good novel. 281 00:17:01,453 --> 00:17:03,124 There's no bad novel in any textbook. 282 00:17:04,294 --> 00:17:06,764 A good novel is different from what's better for sales. 283 00:17:09,164 --> 00:17:11,363 - Sales... - Don't try to be fresh. 284 00:17:11,364 --> 00:17:12,364 Act like you're seasoned. 285 00:17:12,534 --> 00:17:14,733 You must do your best to convince them you can... 286 00:17:14,734 --> 00:17:16,203 improve their grade class. 287 00:17:20,044 --> 00:17:21,244 I'll change what I write on the board. 288 00:17:21,544 --> 00:17:22,573 Keep going. 289 00:17:24,974 --> 00:17:27,284 ("Camera and Combat Boots" by Park Wan Suh) 290 00:17:28,613 --> 00:17:29,913 Park Wan Suh is... 291 00:17:30,413 --> 00:17:31,613 Don't talk about the writer. 292 00:17:31,714 --> 00:17:33,083 Focus on improving grades. 293 00:17:33,583 --> 00:17:36,523 Schoolteachers make exam questions based on the textbook. 294 00:17:36,524 --> 00:17:38,093 If you have the time to mention the writer, 295 00:17:38,764 --> 00:17:40,024 explain a new word. 296 00:17:42,863 --> 00:17:44,893 Did you look up Heewon High's exam trend? 297 00:17:46,633 --> 00:17:48,303 - Yes. - Name the characteristics. 298 00:17:49,674 --> 00:17:51,733 Short-answer questions focus on topics or themes, 299 00:17:51,734 --> 00:17:54,544 and the main character's self-reflection. 300 00:17:55,244 --> 00:17:57,113 When a multiple-choice question asks about similar works, 301 00:17:57,444 --> 00:17:58,744 it tends to be a trap. 302 00:18:00,383 --> 00:18:02,983 Vocabulary questions always appear in the SAT format. 303 00:18:02,984 --> 00:18:05,653 And? You want to waste time with what? 304 00:18:16,734 --> 00:18:17,794 It feels weird. 305 00:18:19,534 --> 00:18:20,603 What does? 306 00:18:20,863 --> 00:18:23,103 This isn't how you used to teach me. 307 00:18:24,204 --> 00:18:25,243 What do you mean? 308 00:18:25,244 --> 00:18:27,004 You made me like reading, 309 00:18:27,174 --> 00:18:29,674 and helped me enjoy the process of answering questions. 310 00:18:30,413 --> 00:18:32,184 What I'm saying is... 311 00:18:33,913 --> 00:18:36,184 When what I feel is the correct answer, 312 00:18:36,284 --> 00:18:38,523 I feel so good I could fly. 313 00:18:38,524 --> 00:18:39,953 It made me want to know... 314 00:18:39,954 --> 00:18:42,794 what wasn't included in the textbook. 315 00:18:43,093 --> 00:18:45,524 Concentrate. Isn't your goal to teach a large class? 316 00:18:49,363 --> 00:18:50,993 Do we just have to guess what will be in the exam? 317 00:18:50,994 --> 00:18:52,363 What else must we do for them? 318 00:18:53,363 --> 00:18:54,434 Tell me. 319 00:18:58,643 --> 00:19:00,142 We're up against the White Haired Witch. 320 00:19:00,143 --> 00:19:02,013 Our director wanted to run with his tail between his legs... 321 00:19:02,014 --> 00:19:03,343 and we convinced him not to. 322 00:19:03,674 --> 00:19:05,882 I promised the other team leaders I'd secure... 323 00:19:05,883 --> 00:19:07,343 a Heewon High class. 324 00:19:07,913 --> 00:19:10,082 Ms. Nam and the other low-rank teachers... 325 00:19:10,083 --> 00:19:11,383 hate us anyway. 326 00:19:12,684 --> 00:19:13,954 Do as I say and don't complain. 327 00:19:14,583 --> 00:19:15,653 I'm right. 328 00:19:39,014 --> 00:19:40,544 I got what I must do. 329 00:19:42,883 --> 00:19:44,713 Let's practice with a mic from tomorrow. 330 00:19:44,714 --> 00:19:46,083 It affects how you use your hands. 331 00:19:46,484 --> 00:19:47,553 You should get used to it. 332 00:19:48,994 --> 00:19:49,994 Okay. 333 00:19:50,794 --> 00:19:53,024 Go on home. Good job today. 334 00:19:54,663 --> 00:19:55,663 I hope... 335 00:19:57,764 --> 00:19:58,833 you sleep well. 336 00:20:02,333 --> 00:20:03,373 Bye. 337 00:21:04,863 --> 00:21:07,333 Ms. Cha the lawyer. What's up? 338 00:21:07,563 --> 00:21:08,633 Hey. 339 00:21:09,504 --> 00:21:11,474 My darn husband... 340 00:21:11,734 --> 00:21:14,673 accepted two shots from a customer. 341 00:21:14,674 --> 00:21:15,744 I'm driving him home. 342 00:21:16,843 --> 00:21:18,842 I'm a lawyer wife... 343 00:21:18,843 --> 00:21:21,112 and this is how he treats me. 344 00:21:21,113 --> 00:21:23,352 I love you, my dear lawyer wife. 345 00:21:23,353 --> 00:21:25,383 My gosh. Darn you. 346 00:21:26,024 --> 00:21:28,083 Hey, nice. 347 00:21:28,583 --> 00:21:30,294 I saw your new poster. 348 00:21:30,853 --> 00:21:32,763 What a sight. 349 00:21:32,764 --> 00:21:34,163 It brightens the whole neighbourhood. 350 00:21:34,893 --> 00:21:36,534 It's him, isn't it? 351 00:21:36,694 --> 00:21:39,563 Yes. We decided to do something big. 352 00:21:39,803 --> 00:21:40,863 What do you think? 353 00:21:41,964 --> 00:21:45,843 Hey, are you free this weekend? 354 00:21:46,343 --> 00:21:47,603 I have an event. 355 00:21:49,143 --> 00:21:50,812 No, we can't celebrate. 356 00:21:50,813 --> 00:21:52,143 Who knows how it'll go? 357 00:21:52,313 --> 00:21:55,383 Why even worry? It'll obviously be a hit. 358 00:21:55,684 --> 00:21:57,254 You're Seo Hye Jin. 359 00:21:57,913 --> 00:21:59,552 I'll lay out a feast... 360 00:21:59,553 --> 00:22:01,924 fit to break the table in two. 361 00:22:02,093 --> 00:22:03,093 Okay? 362 00:22:03,094 --> 00:22:04,853 Okay. Thanks. 363 00:22:05,424 --> 00:22:06,863 Drive safely. 364 00:22:07,823 --> 00:22:11,034 Okay, I will. Bye. 365 00:22:41,194 --> 00:22:43,734 ("Camera and Combat Boots") 366 00:23:42,623 --> 00:23:44,153 (Slide to power off) 367 00:24:15,954 --> 00:24:17,153 Could you... 368 00:24:18,254 --> 00:24:20,323 put these aside before I open the paper? 369 00:24:20,794 --> 00:24:22,463 (A teacher and student sally forth) 370 00:24:22,464 --> 00:24:24,063 (Lee Jun Ho, Seo Hye Jin) 371 00:24:26,004 --> 00:24:28,363 Tell him to come over and explain. 372 00:24:28,663 --> 00:24:30,133 He left already. 373 00:24:37,843 --> 00:24:39,382 ("Camera and Combat Boots" by Park Wan Suh) 374 00:24:39,383 --> 00:24:40,943 (Theme, Style) 375 00:24:40,944 --> 00:24:42,714 (Point of view) 376 00:25:09,944 --> 00:25:11,113 ("Camera and Combat Boots" by Park Wan Suh) 377 00:25:11,674 --> 00:25:15,014 Yes. Really? That many? 378 00:25:18,083 --> 00:25:19,583 Okay, thanks. 379 00:25:20,684 --> 00:25:22,853 Keep the material under lock and key. 380 00:25:23,794 --> 00:25:25,593 If it gets out, that's on you. 381 00:25:27,294 --> 00:25:28,294 Okay. 382 00:25:29,034 --> 00:25:30,063 See you in ten. 383 00:25:33,434 --> 00:25:35,873 It's not an exact number, 384 00:25:36,474 --> 00:25:39,573 but about 50 kids will go to Seo Hye Jin's lecture. 385 00:25:41,103 --> 00:25:43,474 The actual number will be bigger. 386 00:25:44,744 --> 00:25:47,843 It'll feel like tasting new junk food. 387 00:26:00,093 --> 00:26:01,764 (A teacher and student sally forth) 388 00:26:11,303 --> 00:26:12,974 You must eat more when you're busy. 389 00:26:18,643 --> 00:26:19,714 By the way, 390 00:26:20,613 --> 00:26:23,313 the number of kids who applied for the free lecture met the quota? 391 00:26:23,583 --> 00:26:26,254 Yes. It might end up being first come, first served. 392 00:26:29,123 --> 00:26:30,893 Is Jun Ho managing okay? 393 00:26:31,294 --> 00:26:33,823 He had so little time. 394 00:26:35,123 --> 00:26:37,233 It's fortunate it's a joint lecture. 395 00:26:37,234 --> 00:26:39,133 I'd have felt threatened if we were competing. 396 00:26:39,464 --> 00:26:40,504 He's that good? 397 00:26:40,833 --> 00:26:41,903 He's a smart kid. 398 00:26:42,534 --> 00:26:44,534 He does pick up things fast. 399 00:26:47,103 --> 00:26:48,674 You don't have to worry. 400 00:26:48,774 --> 00:26:50,372 I'm not worried. 401 00:26:50,373 --> 00:26:52,014 I never worried. 402 00:26:53,184 --> 00:26:55,143 - You're sure about that? - Yes. 403 00:26:55,784 --> 00:26:57,254 I just have high hopes. 404 00:26:58,954 --> 00:27:00,954 This might worry you a bit. 405 00:27:02,454 --> 00:27:03,494 What will? 406 00:27:03,754 --> 00:27:07,163 Nam Cheong Mi might say she'll teach a class for Chanyoung High kids. 407 00:27:10,994 --> 00:27:12,463 I haven't heard anything yet. 408 00:27:12,464 --> 00:27:14,562 The vice-director might tell you soon. 409 00:27:14,563 --> 00:27:15,873 I found out about it beforehand. 410 00:27:20,244 --> 00:27:21,803 I appreciate your spirit, 411 00:27:22,044 --> 00:27:23,774 but two instructors focusing on the same school? 412 00:27:24,474 --> 00:27:26,244 That has never happened here. 413 00:27:26,813 --> 00:27:29,484 Why not hear her out first? 414 00:27:31,583 --> 00:27:33,254 Ms. Nam, 415 00:27:33,623 --> 00:27:35,483 you need to be able to prove... 416 00:27:35,484 --> 00:27:37,524 that you have a competitive edge that equals Ms. Seo's. 417 00:27:41,443 --> 00:27:43,283 (Chanyoung High School, 10th Grade, Questions from Previous Exams) 418 00:27:43,313 --> 00:27:44,582 I know I can do well. 419 00:27:48,523 --> 00:27:51,523 There's no doubt she'll let Ms. Nam open a class. 420 00:27:53,063 --> 00:27:55,993 Tell me how long it's been since she started searching... 421 00:27:56,493 --> 00:27:57,993 for your rival. 422 00:28:00,703 --> 00:28:03,372 I can shoot down the idea though. 423 00:28:04,533 --> 00:28:06,803 That'd be a cheap shot on my end. 424 00:28:07,303 --> 00:28:08,572 I'll work harder. 425 00:28:09,713 --> 00:28:10,743 Gosh. 426 00:28:11,872 --> 00:28:13,242 You prepare for classes during the day... 427 00:28:13,243 --> 00:28:14,813 and teach students in the evening. 428 00:28:15,283 --> 00:28:17,283 After midnight, you give Jun Ho private lessons. 429 00:28:17,612 --> 00:28:20,523 At this rate, your energy will be depleted for good. 430 00:28:21,783 --> 00:28:23,092 You should watch us prepare for the class. 431 00:28:23,953 --> 00:28:24,993 As if that's necessary. 432 00:28:25,753 --> 00:28:27,263 I'll observe on the day. 433 00:28:28,162 --> 00:28:30,493 You've taught this material thousands of times now, 434 00:28:31,392 --> 00:28:33,832 and you would've taught Jun Ho well. 435 00:28:34,902 --> 00:28:36,303 Jun Ho's class will be a hit. 436 00:28:37,602 --> 00:28:39,102 I see you're one to dote on your protege. 437 00:28:42,530 --> 00:28:45,473 (Daechi Choisun Academy) 438 00:28:47,340 --> 00:28:50,182 (Daechi Choisun Academy) 439 00:28:58,553 --> 00:28:59,592 Let's sit. 440 00:29:03,662 --> 00:29:06,733 I apologize for calling you out here so early. 441 00:29:06,902 --> 00:29:08,463 It's fine. Please don't mention it. 442 00:29:10,733 --> 00:29:11,902 How have things been? 443 00:29:12,402 --> 00:29:14,872 Things have been well thanks to your consideration. 444 00:29:15,642 --> 00:29:17,142 This is better than teaching in school. 445 00:29:18,243 --> 00:29:20,881 I admire how you don't prioritize... 446 00:29:20,882 --> 00:29:22,553 the need for a stable job. 447 00:29:23,182 --> 00:29:24,283 That's quite a generous compliment. 448 00:29:24,483 --> 00:29:26,881 I'm more surprised by how you're changing the way... 449 00:29:26,882 --> 00:29:29,693 to prepare for a class you've taught for so long. 450 00:29:30,622 --> 00:29:32,723 Not evolving is the scariest of all. 451 00:29:33,493 --> 00:29:34,892 Let's go over the material. 452 00:29:34,922 --> 00:29:35,932 - Sure. - Right. 453 00:29:39,203 --> 00:29:42,602 "Camera and Combat Boots" is a novel set in the 1970s. 454 00:29:42,932 --> 00:29:45,171 It follows the story of the narrator... 455 00:29:45,172 --> 00:29:47,303 who finds himself facing the industrialization period. 456 00:29:47,543 --> 00:29:50,672 That means it's written from a first-person perspective. 457 00:29:51,072 --> 00:29:52,213 The storytelling mode. 458 00:29:52,882 --> 00:29:55,513 The storytelling mode is the first thing to remember... 459 00:29:56,352 --> 00:29:58,983 since that alone can help you answer advanced questions. 460 00:29:59,753 --> 00:30:01,722 Question one in the material you were given... 461 00:30:01,723 --> 00:30:02,892 is one of those examples. 462 00:30:04,122 --> 00:30:05,193 Let's go over it together. 463 00:30:06,092 --> 00:30:07,622 Questions like these? 464 00:30:07,963 --> 00:30:09,563 There's no need to even read the passage. 465 00:30:10,162 --> 00:30:12,132 After going over your choices, 466 00:30:12,362 --> 00:30:13,932 you should answer it correctly in less than a minute. 467 00:30:14,332 --> 00:30:17,572 It's all good, but can you reduce the time? 468 00:30:18,003 --> 00:30:20,642 Cutting time is half the battle with Heewon High School's Korean exam. 469 00:30:20,943 --> 00:30:22,712 You need a way to give them as much time as you can... 470 00:30:22,713 --> 00:30:24,072 to spend on short-answer questions. 471 00:30:24,273 --> 00:30:26,641 But one must understand the modes of storytelling... 472 00:30:26,642 --> 00:30:28,412 to answer a certain multiple choice question. 473 00:30:29,352 --> 00:30:30,382 Right. 474 00:30:30,912 --> 00:30:31,953 Wait. 475 00:30:32,922 --> 00:30:34,953 Here's the passage I chose. 476 00:30:36,622 --> 00:30:38,092 Is this it? Okay. 477 00:30:39,293 --> 00:30:41,022 I like how you added another passage, 478 00:30:41,023 --> 00:30:42,322 but let's change the source. 479 00:30:42,862 --> 00:30:44,293 This one won't be in the exam. 480 00:30:45,033 --> 00:30:46,203 But it's easy to understand. 481 00:30:46,602 --> 00:30:48,463 That can't be our goal when it's a sample lecture. 482 00:30:50,033 --> 00:30:51,902 If you want to choose a foreign novel... 483 00:30:52,902 --> 00:30:55,342 Right. Go with "The Great Gatsby" instead. 484 00:30:55,773 --> 00:30:57,572 We could promote our English classes with it. 485 00:30:58,842 --> 00:30:59,882 I'll get right on it. 486 00:31:01,313 --> 00:31:02,783 You're putting too much stress on your throat. 487 00:31:04,013 --> 00:31:05,582 Have you practised talking with your vocal cords open? 488 00:31:05,953 --> 00:31:07,122 Yes, I followed some instructions online. 489 00:31:07,553 --> 00:31:09,152 Consider the long game and protect your voice. 490 00:31:09,822 --> 00:31:11,793 - Got it. - Show me the rest. 491 00:31:12,862 --> 00:31:14,562 With questions that ask about the content, 492 00:31:14,563 --> 00:31:16,662 don't be too focused on saving time. 493 00:31:17,463 --> 00:31:21,361 Your teachers will have set numerous traps for you... 494 00:31:21,362 --> 00:31:23,872 to stop you from getting that perfect score. 495 00:31:24,832 --> 00:31:26,341 Points and scores are important, 496 00:31:26,342 --> 00:31:27,571 but it's more crucial... 497 00:31:27,572 --> 00:31:29,642 to eliminate the risk of losing points. Got it? 498 00:31:30,612 --> 00:31:31,842 Take a look at your handouts. 499 00:31:32,813 --> 00:31:34,813 You'll find the most common booby traps. 500 00:31:40,983 --> 00:31:42,722 (Daechi Chase) 501 00:31:42,723 --> 00:31:45,753 (A teacher and student sally forth, Free lecture) 502 00:31:46,162 --> 00:31:49,993 (A teacher and student sally forth) 503 00:31:56,303 --> 00:31:57,533 Gosh. Come in. 504 00:32:00,443 --> 00:32:01,473 Right. 505 00:32:02,813 --> 00:32:03,973 The man of the hour. 506 00:32:04,713 --> 00:32:07,313 I'm not that just yet, but I appreciate it. 507 00:32:07,582 --> 00:32:08,942 I hope you are perfectly prepared. 508 00:32:08,943 --> 00:32:10,882 I am. You don't have to worry. 509 00:32:11,053 --> 00:32:13,523 Good. I'm highly excited. 510 00:32:14,622 --> 00:32:16,092 - Is it at the lecture hall? - Yes. 511 00:32:16,152 --> 00:32:17,821 Head there, and I'll join you to observe. 512 00:32:17,822 --> 00:32:19,493 - Sure. - Where's Ms. Seo? 513 00:32:20,422 --> 00:32:21,693 She went to the meeting room. 514 00:32:22,023 --> 00:32:23,032 - Is that so? - Yes. 515 00:32:23,033 --> 00:32:24,733 - I guess I can catch her later. - Right. 516 00:32:24,892 --> 00:32:26,632 - I'll get going then. - Sure. 517 00:32:41,243 --> 00:32:43,453 You can observe the class at the back of the hall. 518 00:32:44,112 --> 00:32:45,882 A few seats will be vacant. 519 00:32:46,082 --> 00:32:47,822 There will be students who don't show up. 520 00:32:49,322 --> 00:32:50,621 After watching the class, 521 00:32:50,622 --> 00:32:52,763 you might like to consider joint lectures. 522 00:32:53,023 --> 00:32:55,362 I apologize for not considering you as well, 523 00:32:56,493 --> 00:32:59,563 but your help will be much appreciated. 524 00:33:03,003 --> 00:33:04,602 I have no hard feelings against you, 525 00:33:05,803 --> 00:33:07,342 and I hope that feeling is mutual. 526 00:33:10,572 --> 00:33:11,743 It's time for your lecture. 527 00:33:28,523 --> 00:33:29,862 - Ms. Seo, you're here. - Hey. 528 00:33:30,832 --> 00:33:33,203 The woman of the hour shouldn't be running late. 529 00:33:33,402 --> 00:33:36,371 Ms. Seo, I'll set these handouts on the desks. 530 00:33:36,372 --> 00:33:37,473 Right. Thanks in advance. 531 00:33:45,443 --> 00:33:46,483 Are you ready? 532 00:33:47,112 --> 00:33:48,912 I am. Let's head down there. 533 00:33:50,213 --> 00:33:51,252 We'll get going. 534 00:33:51,253 --> 00:33:52,651 - Good luck. - Good luck. 535 00:33:52,652 --> 00:33:53,821 - We'll get going. - We're off. 536 00:33:53,822 --> 00:33:55,283 - Good luck. - Good luck. 537 00:33:57,053 --> 00:33:58,992 It's too bad I can't observe the class. 538 00:33:58,993 --> 00:34:00,693 I'll stop by during recess. 539 00:34:01,392 --> 00:34:02,463 Just a second. 540 00:34:03,693 --> 00:34:06,432 You can suddenly get nervous which will affect your composure. 541 00:34:06,632 --> 00:34:08,862 If that happens, look at me. I'll be at the back of the class. 542 00:34:09,672 --> 00:34:12,233 Seeing a friendly face calms the jitters. 543 00:34:13,043 --> 00:34:15,243 Apart from being too excited, I'm doing great. 544 00:34:16,443 --> 00:34:17,813 You seem to be the one who's nervous. 545 00:34:19,412 --> 00:34:20,483 To be honest, I am. 546 00:34:24,813 --> 00:34:26,282 A memorable triumph. 547 00:34:29,153 --> 00:34:30,222 Let's create one together. 548 00:34:31,722 --> 00:34:32,963 - Let's go. - Sure. 549 00:34:37,762 --> 00:34:40,503 (A teacher and student sally forth) 550 00:34:43,773 --> 00:34:45,801 (Heewon High School Free Lecture) 551 00:34:45,802 --> 00:34:46,872 Let's do this. 552 00:34:55,242 --> 00:34:56,412 Thanks for this. 553 00:34:56,483 --> 00:34:57,512 As if you need to thank me. 554 00:34:58,213 --> 00:35:00,023 I want the lecture to begin at any second. 555 00:35:00,153 --> 00:35:01,383 I can't wait. 556 00:35:02,082 --> 00:35:03,653 You won't be disappointed. 557 00:35:11,733 --> 00:35:14,233 - Hit him. - The one in front of you. 558 00:35:15,003 --> 00:35:16,573 You shouldn't be next to me. 559 00:35:16,773 --> 00:35:18,872 Darn, I died. 560 00:35:19,202 --> 00:35:20,273 You're dead weight. 561 00:35:20,843 --> 00:35:22,673 It's already been an hour, and we need to get to class. 562 00:35:23,813 --> 00:35:26,012 Already? You ruined it all. 563 00:35:26,173 --> 00:35:28,412 It was close though. Come on. Hurry. 564 00:35:33,222 --> 00:35:34,423 You really should listen to me. 565 00:35:41,823 --> 00:35:46,403 (Those who study will never lose.) 566 00:35:48,162 --> 00:35:50,872 (Study Cafe, Cafe Etiquettes) 567 00:36:00,313 --> 00:36:01,613 Sure. Have a good one. 568 00:36:01,642 --> 00:36:03,552 - Are you off to the Korean class? - Yes. 569 00:36:12,653 --> 00:36:15,992 (Field assistant) 570 00:36:25,598 --> 00:36:28,538 (Daechi Chase) 571 00:36:31,067 --> 00:36:32,107 Ms. Woo. 572 00:36:32,567 --> 00:36:33,708 Shall we? 573 00:36:34,223 --> 00:36:36,794 Sure. We'll go together. 574 00:37:04,084 --> 00:37:05,084 Ms. Seo... 575 00:37:07,323 --> 00:37:08,722 It's before the designated time. 576 00:37:08,723 --> 00:37:10,952 When I was a student, I always arrived right on time... 577 00:37:10,953 --> 00:37:12,354 because I didn't want to study. 578 00:37:13,093 --> 00:37:14,864 It's still odd that no one's here. 579 00:37:17,933 --> 00:37:20,163 Let me check outside. 580 00:37:26,674 --> 00:37:29,104 Are you sure the texts were properly sent out? 581 00:37:29,504 --> 00:37:30,913 Could it have said next week instead? 582 00:37:31,473 --> 00:37:32,774 I checked many times. 583 00:37:34,783 --> 00:37:36,783 Ms. Seo, you're bleeding. 584 00:37:38,953 --> 00:37:40,223 - Get me a tissue. - Just a second. 585 00:37:49,163 --> 00:37:51,834 (A teacher and student sally forth) 586 00:38:04,544 --> 00:38:06,113 Why are we having a makeup class... 587 00:38:06,114 --> 00:38:07,714 when the finals haven't even been announced yet? 588 00:38:08,044 --> 00:38:09,714 - Who knows? - Hey. 589 00:38:09,953 --> 00:38:11,084 I was hoping to catch that instead. 590 00:38:11,154 --> 00:38:12,782 What was it again? The teacher and student thing. 591 00:38:12,783 --> 00:38:13,823 Me too. 592 00:38:15,024 --> 00:38:16,123 Excuse me. 593 00:38:17,053 --> 00:38:20,064 (A teacher and student sally forth) 594 00:38:33,303 --> 00:38:35,073 The attendance rate is 99 percent. 595 00:38:35,703 --> 00:38:37,013 That's the correct mindset. 596 00:38:38,614 --> 00:38:39,843 Seo Hye Jin's lecture... 597 00:38:40,783 --> 00:38:41,814 will be cancelled. 598 00:38:43,413 --> 00:38:44,484 That poor thing. 599 00:38:45,013 --> 00:38:47,053 Her hard work would've been for nothing. 600 00:39:16,714 --> 00:39:17,754 What on earth is going on? 601 00:39:19,283 --> 00:39:20,283 What... 602 00:39:20,884 --> 00:39:22,183 I thought seats had to be filled by order of arrival... 603 00:39:22,453 --> 00:39:24,354 due to there being too many applicants. 604 00:39:25,893 --> 00:39:27,063 I'll look into it. 605 00:39:27,064 --> 00:39:28,823 No, let me do that. 606 00:39:31,893 --> 00:39:33,564 Are you sure the students were properly notified? 607 00:39:41,303 --> 00:39:42,343 Excuse me. 608 00:39:46,944 --> 00:39:47,944 Hello. 609 00:39:48,683 --> 00:39:50,584 You're offering a free lecture today, right? 610 00:40:10,004 --> 00:40:11,033 Is this the place? 611 00:40:12,834 --> 00:40:14,073 Yes, it is. 612 00:40:14,504 --> 00:40:15,573 It is, but... 613 00:40:21,413 --> 00:40:22,814 Shouldn't you be in class? 614 00:40:23,884 --> 00:40:25,013 Don't they need an assistant? 615 00:40:25,854 --> 00:40:27,053 It's not that. 616 00:40:28,053 --> 00:40:29,123 What is it, then? 617 00:40:33,623 --> 00:40:35,964 I think the free lecture is a total bust. 618 00:40:44,904 --> 00:40:45,933 - Hey. - Come on. 619 00:40:46,504 --> 00:40:48,073 Did the lecture already begin? 620 00:40:48,444 --> 00:40:50,614 I was about to see how many students showed up. 621 00:40:54,013 --> 00:40:55,214 We have to cancel. 622 00:40:56,584 --> 00:40:57,614 What? 623 00:41:04,424 --> 00:41:06,223 Shouldn't the lecture begin? 624 00:41:12,064 --> 00:41:13,064 Just a second. 625 00:41:18,904 --> 00:41:21,073 Ms. Seo, are you all right? 626 00:41:22,404 --> 00:41:23,774 No, I'm not all right. 627 00:41:24,873 --> 00:41:26,114 You can snap out of it though, right? 628 00:41:29,283 --> 00:41:30,354 Ms. Seo. 629 00:41:33,323 --> 00:41:35,384 Right. Sorry about that. 630 00:41:36,024 --> 00:41:37,093 Well... 631 00:41:38,194 --> 00:41:41,762 First, can you talk to that student... 632 00:41:41,763 --> 00:41:43,663 and apologize? And... 633 00:41:44,763 --> 00:41:46,263 Tell him he can keep the material. 634 00:41:49,064 --> 00:41:50,173 Urge him to study it... 635 00:41:50,174 --> 00:41:51,903 since we worked hard to put that together. 636 00:41:51,904 --> 00:41:54,073 - Also... - Wait. 637 00:41:55,203 --> 00:41:56,404 What are you talking about? 638 00:41:58,143 --> 00:41:59,373 I'm going through with it. 639 00:42:01,314 --> 00:42:03,214 He came here to learn from us. 640 00:42:03,484 --> 00:42:04,513 This... 641 00:42:05,484 --> 00:42:08,052 I'm also stunned right now, but I think we need to do this. 642 00:42:08,053 --> 00:42:10,024 Actually, we have to. 643 00:42:23,533 --> 00:42:25,033 (Director's Office) 644 00:42:26,573 --> 00:42:27,703 I found out why. 645 00:42:28,573 --> 00:42:29,643 A special lecture? 646 00:42:30,373 --> 00:42:31,373 Yes. 647 00:42:31,944 --> 00:42:34,083 Only those who are present at Choisun Academy... 648 00:42:34,084 --> 00:42:36,313 will be given a new textbook and study material. 649 00:42:36,314 --> 00:42:38,084 An urgent notice was sent out. 650 00:42:43,084 --> 00:42:44,154 Gosh. 651 00:42:44,893 --> 00:42:46,694 Hwang Sang who wrote "Imsul Diary"... 652 00:42:46,893 --> 00:42:49,223 and Jung "Dasan" Yak Yong... 653 00:42:49,723 --> 00:42:51,233 are famously known for their close relationship... 654 00:42:51,234 --> 00:42:52,734 as mentor and mentee. 655 00:42:53,294 --> 00:42:55,403 However, due to his status as a middle-class man, 656 00:42:55,404 --> 00:42:57,073 Hwang Sang couldn't seek government posts. 657 00:42:57,473 --> 00:42:59,072 That is why he spent his life... 658 00:42:59,073 --> 00:43:00,703 residing in the countryside writing poems. 659 00:43:01,343 --> 00:43:02,642 Jung Yak Yong... 660 00:43:02,643 --> 00:43:05,473 also wasted 18 years of his life in exile. 661 00:43:06,714 --> 00:43:10,484 The adoration and mentorship of these two men... 662 00:43:10,953 --> 00:43:13,553 might seem like self-complacence... 663 00:43:14,183 --> 00:43:15,623 in modern-day terms. 664 00:43:16,854 --> 00:43:20,364 However, it's a passage loved by school teachers. 665 00:43:21,223 --> 00:43:23,493 Take a look at the material that was handed out. 666 00:43:26,263 --> 00:43:27,564 Why did it have to be "Imsul Diary?" 667 00:43:28,203 --> 00:43:30,573 No wonder your Korean grade is always at level five. 668 00:43:30,933 --> 00:43:32,904 - That's why I asked you. - It's an essay in Chinese. 669 00:43:33,643 --> 00:43:34,903 A magnetic teacher-student relationship... 670 00:43:34,904 --> 00:43:36,202 - is a so-called spiritual victory. - Through that, 671 00:43:36,203 --> 00:43:38,643 their interaction is put on display. 672 00:43:39,013 --> 00:43:40,314 She's publicly calling them out. 673 00:43:56,464 --> 00:43:57,763 It's been a while, 674 00:43:59,234 --> 00:44:00,564 so how about we go for drinks? 675 00:44:02,734 --> 00:44:05,303 Seeing them will only make you all uncomfortable. 676 00:44:09,343 --> 00:44:10,373 Gosh. 677 00:44:20,754 --> 00:44:23,453 Head home when you're done, then. 678 00:44:25,424 --> 00:44:26,794 It's the right thing to do. 679 00:44:27,364 --> 00:44:28,423 They'll be embarrassed... 680 00:44:28,424 --> 00:44:29,694 if we go to them after the lecture is over. 681 00:44:30,834 --> 00:44:34,003 I seriously don't know what to say to them. 682 00:44:34,004 --> 00:44:35,064 How about we make a run for it? 683 00:44:43,614 --> 00:44:44,614 Come on. 684 00:44:49,384 --> 00:44:50,654 Will an hour be enough? 685 00:44:53,013 --> 00:44:55,683 - For what? - While I teach the first half, 686 00:44:56,384 --> 00:44:57,553 get your act together. 687 00:44:58,093 --> 00:44:59,893 You need to do your share. 688 00:45:01,893 --> 00:45:02,924 All right? 689 00:45:09,064 --> 00:45:10,064 Ms. Seo, 690 00:45:10,933 --> 00:45:12,274 I'll create... 691 00:45:12,604 --> 00:45:13,743 another best moment for you. 692 00:45:16,004 --> 00:45:17,114 You're an inspiration, Ms. Seo. 693 00:45:17,743 --> 00:45:19,114 Being someone's mentor in life... 694 00:45:20,114 --> 00:45:22,013 makes passion burn inside you. 695 00:45:32,093 --> 00:45:33,723 - I'll head in, then. - Wait. 696 00:45:37,464 --> 00:45:38,464 I'll do it. 697 00:45:40,163 --> 00:45:41,263 A one-on-one tutoring... 698 00:45:43,163 --> 00:45:44,433 That's my speciality. 699 00:45:47,203 --> 00:45:49,643 It's just one student. You know? 700 00:45:51,143 --> 00:45:53,373 No one can do a better job than me. 701 00:45:54,044 --> 00:45:55,683 And I have the proof right here. 702 00:46:05,453 --> 00:46:06,453 Gosh. 703 00:46:07,223 --> 00:46:09,593 Goodness. I must look like a mess right now. 704 00:46:11,194 --> 00:46:12,263 Not at all. 705 00:46:14,864 --> 00:46:15,904 Do I look okay? 706 00:46:16,303 --> 00:46:17,334 Mind-blowingly. 707 00:46:18,274 --> 00:46:19,432 You don't mind switching the order, right? 708 00:46:19,433 --> 00:46:20,842 Of course, not. 709 00:46:20,843 --> 00:46:22,473 I memorized them by heart that I can recite them in my sleep. 710 00:46:23,674 --> 00:46:25,044 Let's go inside. 711 00:46:34,924 --> 00:46:35,984 Nice to meet you. 712 00:46:38,093 --> 00:46:39,723 Thank you for waiting. 713 00:46:42,123 --> 00:46:43,932 Since I'm taking your precious time, 714 00:46:43,933 --> 00:46:46,064 I ought to give you an amazing lecture. Right? 715 00:46:47,303 --> 00:46:49,163 All right. Today, 716 00:46:50,774 --> 00:46:52,334 we will study... 717 00:46:52,973 --> 00:47:00,243 ("Camera and...") 718 00:47:03,513 --> 00:47:05,484 ("Camera and...") 719 00:47:09,553 --> 00:47:11,453 You know what? First of all, 720 00:47:12,694 --> 00:47:14,794 could I ask you what your name is? 721 00:47:15,723 --> 00:47:16,864 It's Lee Si Woo. 722 00:47:18,334 --> 00:47:19,364 Thank you. 723 00:47:28,073 --> 00:47:31,343 Si Woo. Have you heard of Park Wan Suh? 724 00:47:33,714 --> 00:47:34,714 Yes. 725 00:47:35,413 --> 00:47:37,854 Have you read her works other than the ones in the textbook? 726 00:47:38,384 --> 00:47:40,884 Yes. I have read a few of her works. 727 00:47:41,123 --> 00:47:43,183 Oh, my. A studious student has come to my lecture today. 728 00:47:43,854 --> 00:47:44,893 Great. 729 00:47:45,893 --> 00:47:47,662 Today, we'll study... 730 00:47:47,663 --> 00:47:49,593 "Camera and Combat Boots" which you can find in your textbook. 731 00:47:49,864 --> 00:47:50,933 But before we do that, 732 00:47:51,933 --> 00:47:54,564 let me tell you a little bit about her life. 733 00:47:55,734 --> 00:47:57,334 Put your pen down. You don't have to write this down. 734 00:48:01,973 --> 00:48:03,573 All right. The late writer, Park Wan Suh, 735 00:48:04,243 --> 00:48:06,273 never really liked it when her works... 736 00:48:06,274 --> 00:48:08,543 showed up in textbooks or the study aids... 737 00:48:08,544 --> 00:48:09,884 for the university entrance exam. 738 00:48:11,783 --> 00:48:13,154 But ironically, 739 00:48:13,854 --> 00:48:16,623 her works show up on the exams quite frequently. 740 00:48:17,354 --> 00:48:18,424 You know that, right? 741 00:48:21,123 --> 00:48:24,392 "The Naked Tree," "Winter Outing," "For the Dead Bird," 742 00:48:24,393 --> 00:48:26,864 "The Bicycle Thief," and "The Butterfly of Illusion." 743 00:48:27,234 --> 00:48:29,733 You will be reading numerous works by the late writer... 744 00:48:29,734 --> 00:48:31,503 in the future. 745 00:48:31,504 --> 00:48:34,702 In other words, these adults around you... 746 00:48:34,703 --> 00:48:36,372 will stubbornly want you... 747 00:48:36,373 --> 00:48:39,044 to read the late writer's works. 748 00:48:39,973 --> 00:48:41,044 Why? 749 00:48:41,984 --> 00:48:43,044 Why do you think so? 750 00:48:46,114 --> 00:48:53,992 (Park Wan Suh) 751 00:48:53,993 --> 00:48:56,822 (Park Wan Suh, born in 1931, died in 2011) 752 00:48:56,823 --> 00:48:58,063 (Park Wan Suh, born in 1931, died in 2011) 753 00:48:58,064 --> 00:49:01,364 All right. In my opinion, the answer is in the numbers. 754 00:49:02,504 --> 00:49:04,432 First of all, you can sort of picture... 755 00:49:04,433 --> 00:49:06,432 a number of major events the writer must have experienced... 756 00:49:06,433 --> 00:49:07,643 in her lifetime. 757 00:49:11,013 --> 00:49:12,143 Liberation of Korea. 758 00:49:12,973 --> 00:49:14,013 And the Korean War. 759 00:49:18,453 --> 00:49:20,254 - The Internet? - Excellent. 760 00:49:20,424 --> 00:49:21,883 To use fancy terms, we can say... 761 00:49:21,884 --> 00:49:23,924 the war, the pain from the division of Korea, 762 00:49:24,093 --> 00:49:25,493 and the industrialization. 763 00:49:25,953 --> 00:49:28,122 The irrationalities and evils of human affairs... 764 00:49:28,123 --> 00:49:30,633 caused by these social changes... 765 00:49:30,634 --> 00:49:32,064 inspired the late writer. 766 00:49:32,564 --> 00:49:33,593 And there was one more inspiration. 767 00:49:34,234 --> 00:49:38,234 The late writer's mother who had a huge influence on her childhood. 768 00:49:39,834 --> 00:49:40,873 What do you think? 769 00:49:41,544 --> 00:49:43,243 Do you see why her works show up on the exams all the time? 770 00:49:45,873 --> 00:49:49,444 On that note, as long as you have a deep understanding of her life, 771 00:49:50,013 --> 00:49:52,213 you won't be scared to see any of her works pop up... 772 00:49:52,214 --> 00:49:53,513 on the exams. Right? 773 00:49:54,223 --> 00:49:56,024 Even if you're not familiar with the work. 774 00:49:58,024 --> 00:50:01,263 The late writer lost her father at the age of three. 775 00:50:02,464 --> 00:50:05,464 The cause of death was appendicitis. 776 00:50:06,834 --> 00:50:08,633 Korea was occupied by Japan back then. 777 00:50:08,634 --> 00:50:11,274 But appendicitis was treatable in hospitals. 778 00:50:12,073 --> 00:50:13,843 But why did her father die? 779 00:50:17,004 --> 00:50:19,343 The late writer said this in one of her interviews. 780 00:50:19,843 --> 00:50:21,742 "They tried to treat him with acupuncture and a ritual." 781 00:50:21,743 --> 00:50:24,153 "But by the time he was transported to the town area on a cart," 782 00:50:24,154 --> 00:50:25,714 "it was too late." 783 00:50:29,524 --> 00:50:31,924 Who do you think was shocked the most by this incident? 784 00:50:35,393 --> 00:50:37,864 - His wife? - Bingo. It was her father's wife. 785 00:50:38,194 --> 00:50:39,993 In other words, it was the late writer's mother. 786 00:50:40,834 --> 00:50:44,303 Leaving her mother out while talking about her life is impossible. 787 00:50:44,774 --> 00:50:46,372 Her mother had always been highly interested in... 788 00:50:46,373 --> 00:50:47,943 her children's education, to begin with. 789 00:50:47,944 --> 00:50:50,674 After this incident, her mother got this strong desire... 790 00:50:50,873 --> 00:50:52,512 that she would educate her children... 791 00:50:52,513 --> 00:50:54,413 in the most modern way no matter what. 792 00:50:55,214 --> 00:50:57,213 Back then, the late writer was studying... 793 00:50:57,214 --> 00:50:58,814 "Thousand Character Classic" from her grandfather. 794 00:50:59,453 --> 00:51:00,723 But her mother said, 795 00:51:01,354 --> 00:51:03,783 "That's not a real education. It's just learning a trick." 796 00:51:04,354 --> 00:51:07,364 She caused an uproar by dismissing the conventional education. 797 00:51:10,864 --> 00:51:12,334 I bet you were reminded of someone just now. 798 00:51:13,393 --> 00:51:15,233 Didn't you see a glimpse of the main character's mother... 799 00:51:15,234 --> 00:51:17,064 in "Camera and Combat Boots," 800 00:51:17,703 --> 00:51:20,174 the novel we're going to study today? 801 00:51:24,274 --> 00:51:26,072 It's nice to meet you, Jun Ho. 802 00:51:26,073 --> 00:51:27,884 Yes. Come on in. 803 00:51:28,444 --> 00:51:32,412 So your son's grades are placed in the eighth class now. 804 00:51:32,413 --> 00:51:34,024 What do you think... 805 00:51:38,723 --> 00:51:39,794 Thank you. 806 00:51:48,364 --> 00:51:52,503 "From this passage, one can learn that..." 807 00:51:52,504 --> 00:51:54,903 "the main idea of the passage is..." 808 00:51:54,904 --> 00:51:56,703 "close to..." 809 00:51:56,973 --> 00:51:59,773 "The clear identity of the protagonist..." 810 00:51:59,774 --> 00:52:02,884 "was never revealed..." 811 00:52:03,044 --> 00:52:04,553 "Looking at this," 812 00:52:05,413 --> 00:52:07,383 "which answer best represents..." 813 00:52:07,384 --> 00:52:09,823 "the personality of the protagonist..." 814 00:52:10,154 --> 00:52:11,654 "according to..." 815 00:52:27,774 --> 00:52:31,073 ("Outline of the Administrative Law") 816 00:52:31,743 --> 00:52:32,814 Si Woo. 817 00:52:33,214 --> 00:52:35,242 Do you know what the camera... 818 00:52:35,243 --> 00:52:36,944 and the combat boots symbolize? 819 00:52:38,254 --> 00:52:39,714 - Yes. - Tell me. 820 00:52:40,053 --> 00:52:41,854 The camera symbolizes the main character's idea... 821 00:52:42,354 --> 00:52:44,453 and the combat boots symbolize the main character's reality. 822 00:52:44,924 --> 00:52:45,953 Excellent. 823 00:52:46,854 --> 00:52:48,723 All right. Then let me tell you this. 824 00:53:34,004 --> 00:53:35,774 The character A in this piece. 825 00:53:35,973 --> 00:53:37,303 Who's the character A here? 826 00:53:38,274 --> 00:53:39,314 It's Hoon. 827 00:53:41,743 --> 00:53:42,743 I doubt that you can answer this. 828 00:53:43,044 --> 00:53:44,412 "In this line," 829 00:53:44,413 --> 00:53:47,052 "it talks about the symbol of the novel." 830 00:53:47,053 --> 00:53:49,524 "Through the symbol, he talks about..." 831 00:53:59,263 --> 00:54:01,703 So what do you think? That's the answer? 832 00:54:21,084 --> 00:54:22,453 (Result: Lee Jun Ho, Accepted) 833 00:54:29,524 --> 00:54:30,593 Ms. Seo... 834 00:54:33,933 --> 00:54:35,433 I got in. 835 00:54:44,714 --> 00:54:46,044 I got in. 836 00:55:01,993 --> 00:55:05,763 (Daechi Chase, Enjoy the competition) 837 00:55:11,203 --> 00:55:14,033 (Main Instructor of Daechi Chase, Seo Hye Jin) 838 00:55:18,143 --> 00:55:19,173 Ta-da. 839 00:55:19,174 --> 00:55:20,174 (My Pride) 840 00:55:21,143 --> 00:55:22,243 Isn't this awesome or what? 841 00:55:38,134 --> 00:55:39,992 (Daechi Chase) 842 00:55:39,993 --> 00:55:42,733 To properly understand "Hunminjeongeum Created by Sejong," 843 00:55:42,734 --> 00:55:44,573 the basic concept of middle-age Korean... 844 00:55:44,803 --> 00:55:47,174 must be ingrained in your head like a photograph. Okay? 845 00:55:47,703 --> 00:55:49,242 Let's take a look at the rules of creation first. 846 00:55:49,243 --> 00:55:51,214 What are the rules of creation? 847 00:55:51,314 --> 00:55:53,873 Hieroglyphs, added strokes, exceptions. 848 00:55:56,513 --> 00:55:58,714 I see. So you know all of this off the top of your head. 849 00:56:01,084 --> 00:56:03,424 - When were they created? - In 1443. 850 00:56:03,654 --> 00:56:05,424 They were promulgated in 1446. 851 00:56:07,723 --> 00:56:08,723 Hey. 852 00:56:09,493 --> 00:56:11,933 I just had a glimpse at how Jung Yak Yong must have felt... 853 00:56:12,134 --> 00:56:13,364 when he met Hwang Sang. 854 00:56:14,203 --> 00:56:15,203 Look at this guy. 855 00:56:15,533 --> 00:56:17,202 Let's take a look at the rules of creation one at a time. 856 00:56:17,203 --> 00:56:18,372 The rules are... 857 00:56:18,373 --> 00:56:21,544 initial consonants, middle vowels, and final consonants. 858 00:56:21,703 --> 00:56:23,303 Let's start with the initial consonants. 859 00:56:24,413 --> 00:56:26,444 As for the rules of the initial consonants, 860 00:56:28,084 --> 00:56:29,183 basically, 861 00:56:29,913 --> 00:56:31,714 we have the rules of hieroglyphs... 862 00:56:32,953 --> 00:56:33,953 There's one more. 863 00:56:33,954 --> 00:56:35,884 There are rules of the added strokes too. 864 00:56:57,174 --> 00:56:59,814 This ends the sample lecture we have prepared for you. 865 00:57:00,513 --> 00:57:01,614 Was it helpful? 866 00:57:02,910 --> 00:57:03,784 Yes. 867 00:57:03,811 --> 00:57:05,552 The registration begins on the following Wednesday. 868 00:57:05,553 --> 00:57:08,084 Check our homepage for the curriculum and the tuition. 869 00:57:42,053 --> 00:57:45,992 (The best Korean lectures so far weren't actually the best!) 870 00:57:45,993 --> 00:57:50,122 (Daechi Chase's miracle Lee Jun Ho, Main instructor Seo Hye Jin) 871 00:57:50,123 --> 00:57:54,303 (The best Korean lectures so far weren't actually the best!) 872 00:57:59,433 --> 00:58:04,743 (A teacher and student sally forth.) 873 00:58:34,760 --> 00:58:36,561 Ms. Seo. I'll get going first. 874 00:58:37,061 --> 00:58:39,831 I hope you can feel better. Cheer up. Min Ji. 875 00:58:42,141 --> 00:58:43,370 (Ms. Seo. I'll get going first.) 876 00:58:43,371 --> 00:58:44,470 (I hope you can feel better. Cheer up. Min Ji.) 877 00:58:48,711 --> 00:58:49,740 Gosh. 878 00:58:50,811 --> 00:58:53,050 I'm getting a flood of comforting and cheering messages. 879 00:58:55,351 --> 00:58:56,621 You're still here? 880 00:58:57,180 --> 00:58:58,191 Yes. 881 00:59:15,771 --> 00:59:16,840 What's this? 882 00:59:17,271 --> 00:59:20,641 I always get so hungry after teaching a class. 883 00:59:26,911 --> 00:59:28,851 I'm sorry. Thank you. Wait. 884 00:59:29,351 --> 00:59:31,050 Excuse me. Sorry about this. 885 00:59:38,691 --> 00:59:39,731 What's going on? 886 00:59:40,661 --> 00:59:42,100 I hope you didn't forget about our plan... 887 00:59:42,101 --> 00:59:43,101 because you're overwhelmed... 888 00:59:43,102 --> 00:59:44,601 by the thrill and joy. 889 00:59:45,530 --> 00:59:47,501 We have already prepared a feast for you. 890 00:59:48,240 --> 00:59:49,400 What? You're not coming? 891 00:59:52,240 --> 00:59:53,311 Any food for me? 892 00:59:55,110 --> 00:59:57,450 They aren't healthy foods anyway. 893 00:59:58,311 --> 00:59:59,351 So there's some for me. 894 01:00:00,720 --> 01:00:02,380 Come on. Let me take a look. 895 01:00:03,380 --> 01:00:05,021 - Well... - What did you buy? 896 01:00:05,590 --> 01:00:06,691 Let's go out. 897 01:00:08,220 --> 01:00:09,790 Even if it was a bust, it was still a big event. 898 01:00:09,791 --> 01:00:10,929 Now that it's over, 899 01:00:10,930 --> 01:00:12,360 we should have a wrap party. 900 01:00:14,501 --> 01:00:15,561 Let's go. 901 01:00:33,880 --> 01:00:38,320 (Imkyung Villa) 902 01:01:14,661 --> 01:01:18,191 (High School Math) 903 01:01:19,860 --> 01:01:20,860 Hey. 904 01:01:21,130 --> 01:01:23,500 Gosh. You're finally here. 905 01:01:23,501 --> 01:01:25,470 Gosh. Good job. 906 01:01:26,570 --> 01:01:27,740 - Welcome. - Hey. 907 01:01:27,871 --> 01:01:29,400 Did it go well? 908 01:01:29,601 --> 01:01:31,541 Did you crush it? Did you get all of them to sign up? 909 01:01:32,671 --> 01:01:33,671 Yes? 910 01:01:34,180 --> 01:01:35,211 Let's sit down. 911 01:01:38,010 --> 01:01:40,050 She sounds like a total crazy witch. 912 01:01:41,251 --> 01:01:42,481 She's not crazy. 913 01:01:42,820 --> 01:01:45,751 She wanted to keep her students. Her action was understandable. 914 01:01:47,150 --> 01:01:48,590 I'm the one who lowered my guard. 915 01:01:51,791 --> 01:01:52,831 That was brutal. 916 01:01:57,700 --> 01:01:58,770 Gosh. 917 01:01:58,771 --> 01:01:59,899 (Forget about the teacher and student sally forth.) 918 01:01:59,900 --> 01:02:01,299 (I won't be able to finish my homework.) 919 01:02:01,300 --> 01:02:02,569 (I heard Si Woo was going to the free lecture.) 920 01:02:02,570 --> 01:02:04,179 (- Did Si Woo go? - I'm curious.) 921 01:02:11,406 --> 01:02:12,935 (I went to the lecture.) 922 01:02:13,224 --> 01:02:14,224 I went to the lecture. 923 01:02:14,924 --> 01:02:17,194 Gosh. Our supplementary lecture was so boring. 924 01:02:19,935 --> 01:02:21,605 Are they worth betraying Choisun Academy? 925 01:02:23,404 --> 01:02:24,735 Enough with the suspense, Si Woo. 926 01:02:27,259 --> 01:02:33,178 (I might switch. It was pretty good.) 927 01:02:33,875 --> 01:02:35,985 I might switch. It was pretty good. 928 01:02:37,114 --> 01:02:39,255 That's crazy. Was it that good? 929 01:02:39,815 --> 01:02:42,284 If Si Woo is switching, this is a whole new game then. 930 01:02:42,485 --> 01:02:44,525 No way. Will the top of our class betray Choisun Academy? 931 01:03:11,884 --> 01:03:15,730 (The Midnight Romance in Hagwon) 932 01:03:16,025 --> 01:03:17,993 Ms. Seo. Reduce the number of your lectures. 933 01:03:17,994 --> 01:03:20,154 Please spearhead the task force team for the Gangbuk branch. 934 01:03:20,255 --> 01:03:21,323 There's no such thing. 935 01:03:21,324 --> 01:03:23,125 He wants to kick me out empty-handed. 936 01:03:23,395 --> 01:03:25,264 Shouldn't you at least protest? 937 01:03:25,364 --> 01:03:26,864 It means it was a bust because of me, right? 938 01:03:27,665 --> 01:03:29,435 Their lecture was interesting? 939 01:03:30,165 --> 01:03:31,434 Lee Si Woo! 940 01:03:31,435 --> 01:03:34,004 I think my teaching style is too graceful for them. 941 01:03:34,005 --> 01:03:35,105 So I prepared this. 942 01:03:35,404 --> 01:03:37,304 Don't look at me like that. I won't go down that easily. 943 01:03:37,474 --> 01:03:39,514 Have you signed a contract for your next year's lectures? 944 01:03:39,844 --> 01:03:41,645 Why don't you sign one with me? 66977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.