All language subtitles for The.Green.Veil.S01E07.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,099 ♪ ♪ 2 00:00:15,833 --> 00:00:20,033 ♪ [theme] ♪ 3 00:00:21,333 --> 00:00:26,399 ♪ [theme] ♪ 4 00:00:28,266 --> 00:00:32,333 ♪ [theme] ♪ 5 00:00:33,666 --> 00:00:39,299 ♪ [theme] ♪ 6 00:00:41,633 --> 00:00:44,299 ♪ [theme] ♪ 7 00:00:46,200 --> 00:00:48,332 ♪ ♪ 8 00:00:48,366 --> 00:00:51,599 Gilberto Sutton: Gordon Rogers was a good man, 9 00:00:51,633 --> 00:00:56,299 a family man, a man with dreams. 10 00:00:56,333 --> 00:00:58,366 But he was also an alien. 11 00:00:58,400 --> 00:01:01,600 Man on TV: Señor, these Indians not such bad people. 12 00:01:01,634 --> 00:01:03,200 Man on TV: They're accused of a lot of things 13 00:01:03,234 --> 00:01:05,166 they don't do, Lopez. 14 00:01:05,200 --> 00:01:06,101 And some of the things they do, 15 00:01:06,134 --> 00:01:09,200 they're driven to by renegade white men, 16 00:01:09,234 --> 00:01:11,300 men who try to rob them of their land. 17 00:01:11,567 --> 00:01:12,534 ♪ ♪ 18 00:01:12,768 --> 00:01:15,066 Gilberto: You see, he was told his whole childhood 19 00:01:15,100 --> 00:01:17,766 that there was a better life just beyond those fences-- 20 00:01:17,800 --> 00:01:19,600 --only to find out it didn't exist. 21 00:01:21,267 --> 00:01:24,233 But he was tethered to this dream, 22 00:01:24,267 --> 00:01:28,333 this idea that he too might one day be equal. 23 00:01:28,734 --> 00:01:30,300 ♪ ♪ 24 00:01:30,500 --> 00:01:31,566 Gordon: Thank you, Jesus, for the opportunity 25 00:01:31,600 --> 00:01:32,700 to serve you yet another day. 26 00:01:33,234 --> 00:01:36,666 Gilberto: Instead of embracing who he was, 27 00:01:36,700 --> 00:01:39,400 he chose to inch his way into their society 28 00:01:39,434 --> 00:01:41,000 any way he could. 29 00:01:41,034 --> 00:01:42,367 Gordon:--strength to carry on with my mission. 30 00:01:42,567 --> 00:01:46,167 ♪ ♪ 31 00:01:46,367 --> 00:01:49,733 Gilberto: You might call it self-hate, self-loathing, 32 00:01:49,767 --> 00:01:51,533 disgust, diffidence, 33 00:01:53,067 --> 00:01:54,233 but I just think he was scared. 34 00:01:54,700 --> 00:01:56,200 Gordon: What the hell do you think you're doing? 35 00:01:56,433 --> 00:01:58,167 ♪ ♪ 36 00:01:58,467 --> 00:01:59,966 [speaking Spanish] 37 00:02:01,033 --> 00:02:02,366 We speak English here in America. 38 00:02:02,400 --> 00:02:04,533 Sorry, señor, I thought maybe you spoke-- 39 00:02:04,567 --> 00:02:05,599 Shut up--you're gonna take the alleyway 40 00:02:05,633 --> 00:02:07,466 next time you go to the Andersons. 41 00:02:07,500 --> 00:02:08,601 You hear me? 42 00:02:08,634 --> 00:02:11,233 Take the alleyway, or I'll have you fucking deported. 43 00:02:11,600 --> 00:02:12,933 Sorry. 44 00:02:13,800 --> 00:02:16,500 Gilberto: Scared of what might happen if he was found out. 45 00:02:16,700 --> 00:02:22,533 [birds chirp] 46 00:02:23,233 --> 00:02:24,633 Oh, shit. 47 00:02:25,067 --> 00:02:26,966 Larry: Who in God's name gave you permission 48 00:02:27,000 --> 00:02:29,399 to go public with this charade? 49 00:02:29,433 --> 00:02:31,366 Gordon: Larry, Larry, there's absolutely no reason 50 00:02:31,400 --> 00:02:33,133 to get worried, okay? 51 00:02:33,167 --> 00:02:34,399 I brought you into the fold, Gordon, 52 00:02:34,433 --> 00:02:36,433 and now it appears you can't handle the job. 53 00:02:36,467 --> 00:02:37,568 Gordon: Well, I resent that. 54 00:02:37,601 --> 00:02:39,999 I resent that because I think I'm doing a good job. 55 00:02:40,033 --> 00:02:42,266 Some local big mouth blew a load to a reporter, 56 00:02:42,300 --> 00:02:43,999 now it's front page news. 57 00:02:44,033 --> 00:02:47,199 This--this isn't good for my blood pressure. 58 00:02:47,233 --> 00:02:48,533 Well, Larry, the way I see it, 59 00:02:48,567 --> 00:02:50,633 a bit of press isn't all that bad. 60 00:02:50,667 --> 00:02:52,399 Larry: Oh really, the way you see it, is that right? 61 00:02:52,433 --> 00:02:54,166 Yeah, yeah, the way I see it. 62 00:02:54,200 --> 00:02:58,566 The way I see--Mabel, Mabel can... 63 00:03:04,200 --> 00:03:06,599 I think it lends a bit of legitimacy to the operation. 64 00:03:06,633 --> 00:03:08,332 It lends a bit of believability to the fact 65 00:03:08,366 --> 00:03:12,099 that these invasions--that these invasions are real. 66 00:03:12,133 --> 00:03:13,034 Well, that may be true 67 00:03:13,067 --> 00:03:14,235 except for the fact that they aren't real. 68 00:03:14,268 --> 00:03:17,366 Now when this reporter finds those Suttons before you do, 69 00:03:17,400 --> 00:03:19,632 what do you think that's gonna do for our credibility, 70 00:03:19,666 --> 00:03:20,533 huh? 71 00:03:20,567 --> 00:03:22,232 When the--when the next headline says, 72 00:03:22,266 --> 00:03:25,632 "Feds fake alien abduction 73 00:03:25,666 --> 00:03:27,332 to steal land from feather-heads," huh? 74 00:03:27,366 --> 00:03:29,232 There's no reason to get hysterical, Larry, 75 00:03:29,266 --> 00:03:30,932 because nobody cares. 76 00:03:30,966 --> 00:03:32,566 What in tarnation does that mean? 77 00:03:32,600 --> 00:03:34,199 Gordon: What do you mean what do I mean? 78 00:03:34,233 --> 00:03:36,399 I mean that nobody cares about these people. 79 00:03:36,433 --> 00:03:38,299 Oh, and how do you know that? 80 00:03:38,333 --> 00:03:40,299 Because you're one of them, is that it? 81 00:03:41,166 --> 00:03:43,532 Gilberto: Gordon Rogers knew all too well 82 00:03:43,566 --> 00:03:47,166 that the dream he was protecting was his and his alone. 83 00:03:47,966 --> 00:03:51,099 Fucking beaner. 84 00:03:51,933 --> 00:03:54,299 [dial tone] 85 00:03:54,499 --> 00:03:55,833 [food sizzling] 86 00:03:56,033 --> 00:03:58,833 [dial tone] 87 00:03:59,200 --> 00:04:01,366 Of course I understand the implications, Larry. 88 00:04:01,400 --> 00:04:04,133 Why don't you pop one of your wife's happy pills and relax, 89 00:04:04,167 --> 00:04:05,533 because I got this handled. 90 00:04:08,134 --> 00:04:09,101 Eggs? 91 00:04:09,135 --> 00:04:11,500 Gilberto: Gordon was alone in the world-- 92 00:04:11,534 --> 00:04:12,401 Bye-bye now. 93 00:04:12,435 --> 00:04:13,469 Gilberto:--doing whatever he could 94 00:04:13,502 --> 00:04:16,433 to grasp at some form of hope that one day, 95 00:04:16,467 --> 00:04:18,833 that he too might be accepted. 96 00:04:20,834 --> 00:04:22,000 Gordon: Let's go over this one more time. 97 00:04:22,034 --> 00:04:23,533 So, a reporter calls you 98 00:04:23,567 --> 00:04:26,433 inquiring as to the Suttons' disappearance? 99 00:04:26,467 --> 00:04:28,100 That's precise. 100 00:04:28,134 --> 00:04:29,933 You somehow thought that was a good idea 101 00:04:29,967 --> 00:04:32,933 to confirm UFO sightings to them? 102 00:04:32,967 --> 00:04:34,134 Well, yes, sir. 103 00:04:34,168 --> 00:04:35,900 That's the story you told me to stick to, I stuck to it. 104 00:04:35,934 --> 00:04:37,100 Let me correct you, all right, 105 00:04:37,134 --> 00:04:39,166 because that was before I found out 106 00:04:39,200 --> 00:04:40,800 that they had escaped. 107 00:04:40,834 --> 00:04:41,868 Well, sure. 108 00:04:41,901 --> 00:04:43,500 So, how do you--how do you think that's gonna look 109 00:04:43,534 --> 00:04:47,066 if that reporter finds the Suttons before we do? 110 00:04:47,100 --> 00:04:50,067 It won't look like they were abducted by aliens at all. 111 00:04:50,267 --> 00:04:54,533 - ♪ ♪ - [fan whirring] 112 00:04:54,766 --> 00:04:57,100 So, you seem impartial to that fact. 113 00:04:57,300 --> 00:04:58,900 ♪ ♪ 114 00:04:59,100 --> 00:05:00,233 Where you from, Gordon? 115 00:05:00,433 --> 00:05:02,433 - ♪ ♪ - [fan whirring] 116 00:05:02,633 --> 00:05:04,133 Mystic, Connecticut. 117 00:05:04,333 --> 00:05:05,766 ♪ ♪ 118 00:05:05,966 --> 00:05:08,133 No, I mean originally. 119 00:05:08,333 --> 00:05:12,066 ♪ ♪ 120 00:05:12,266 --> 00:05:13,800 Mystic, Connecticut. 121 00:05:15,233 --> 00:05:19,166 Okay, well, I'm from this town right here. 122 00:05:19,200 --> 00:05:20,833 I'm not a big government boy like you. 123 00:05:20,867 --> 00:05:23,333 I'm a local fella, and my loyalty resides 124 00:05:23,367 --> 00:05:25,233 in this here locality. 125 00:05:25,267 --> 00:05:27,100 Now, I was on board for aliens... 126 00:05:28,467 --> 00:05:29,866 Finally we'll have a nice town. 127 00:05:30,400 --> 00:05:31,999 Everybody loves an alien abduction, 128 00:05:32,033 --> 00:05:33,833 and everybody's uneasy with the Suttons 129 00:05:33,867 --> 00:05:36,233 owning the biggest piece of farmland in the county, 130 00:05:36,267 --> 00:05:37,866 so I helped you... 131 00:05:38,433 --> 00:05:40,066 But now I'm done. 132 00:05:40,100 --> 00:05:42,366 This is no longer my jurisdiction, see? 133 00:05:46,933 --> 00:05:49,266 - ♪ ♪ - [birds chirp] 134 00:05:49,499 --> 00:05:50,999 Gilberto: Gordon would always give others 135 00:05:51,033 --> 00:05:52,300 the benefit of the doubt, 136 00:05:54,267 --> 00:05:56,200 expecting the same in return. 137 00:05:58,133 --> 00:06:04,299 - ♪ ♪ - [birds chirp and squawk] 138 00:06:06,433 --> 00:06:09,899 Gilberto: But that was never the hand people like us were dealt. 139 00:06:09,933 --> 00:06:12,066 We were never given the benefit of the doubt. 140 00:06:12,833 --> 00:06:17,933 - ♪ ♪ - [birds chirp and squawk] 141 00:06:22,266 --> 00:06:26,099 Oh, no need to worry, I'm--I'm a federal officer. 142 00:06:26,133 --> 00:06:27,633 Everything's just fine. 143 00:06:28,333 --> 00:06:33,266 - ♪ ♪ - [birds chirp] 144 00:06:33,466 --> 00:06:34,899 Fucking locals. 145 00:06:35,800 --> 00:06:38,899 [birds chirp] 146 00:06:39,099 --> 00:06:43,432 Gilberto: Gordon would pray for forgiveness every single day, 147 00:06:43,466 --> 00:06:47,199 his vicious cycle of falsehoods slowly eating away at him. 148 00:06:47,399 --> 00:06:48,534 Bye-bye now. 149 00:06:48,567 --> 00:06:50,166 Gilberto: He would cope with his imposter syndrome 150 00:06:50,200 --> 00:06:51,399 any way he could. 151 00:06:51,433 --> 00:06:54,432 - Elbows off the table. - They're off the table. 152 00:06:54,466 --> 00:06:55,932 Gilberto: His house of cards? 153 00:06:55,966 --> 00:06:56,967 Larry: You're getting sloppy, 154 00:06:57,000 --> 00:06:59,066 Gilberto: It was always teetering on the edge. 155 00:06:59,633 --> 00:07:01,366 Mabel: Well, I'll be, is this the headline 156 00:07:01,400 --> 00:07:02,501 Larry was talking about? 157 00:07:02,534 --> 00:07:04,933 Gilberto: The night his wife became inquisitive, 158 00:07:04,967 --> 00:07:07,700 that's when he was truly tested like never before. 159 00:07:08,334 --> 00:07:09,201 Now go get your warpaint on 160 00:07:09,235 --> 00:07:11,900 and go up to Indian country right now. 161 00:07:11,934 --> 00:07:13,766 Put--put paint on my face? 162 00:07:13,800 --> 00:07:15,800 Damn it, that is exactly why I brought you up 163 00:07:15,834 --> 00:07:17,933 from the fucking mail room. 164 00:07:18,700 --> 00:07:20,700 Gilberto: You see, while Mabel was learning about 165 00:07:20,734 --> 00:07:23,766 the Sutton Farm Abduction-- 166 00:07:23,800 --> 00:07:25,266 If I just--if I just may speak on my-- 167 00:07:25,300 --> 00:07:29,100 Larry: I want you to go find the Suttons in Indian country. 168 00:07:29,134 --> 00:07:30,200 I'm gonna find the Suttons, sir, 169 00:07:30,234 --> 00:07:31,833 but if I may just say one thing? 170 00:07:31,867 --> 00:07:33,133 Gilberto: Gordon was coming to realize 171 00:07:33,167 --> 00:07:35,200 that he was nothing more than a pawn. 172 00:07:35,234 --> 00:07:38,267 Larry: I said I want you to go find the Suttons. 173 00:07:38,467 --> 00:07:39,967 [telephone rings] 174 00:07:40,234 --> 00:07:41,933 Good afternoon, Rogers residence. 175 00:07:41,967 --> 00:07:44,267 - Gordon: Hey babe. - Gor--Gordo, hi. 176 00:07:45,134 --> 00:07:47,233 Look, I'm--I'm not gonna make it for dinner tonight. 177 00:07:47,267 --> 00:07:50,100 I--I still gotta crack this case and whatnot. 178 00:07:50,967 --> 00:07:53,633 - Which case? - Gordon: The--the farm folk. 179 00:07:53,667 --> 00:07:54,966 But--but I'll be there before midnight. 180 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 I'll see you then. 181 00:07:59,300 --> 00:08:03,566 ♪ ♪ 182 00:08:03,799 --> 00:08:05,866 Gilberto: Gordon would tell himself he was a good man, 183 00:08:05,900 --> 00:08:06,934 a family man, 184 00:08:06,967 --> 00:08:08,966 and that everything he did, he did for them. 185 00:08:09,166 --> 00:08:13,700 ♪ ♪ 186 00:08:13,900 --> 00:08:15,766 Mabel: Sweetheart, I'm gonna be running some errands 187 00:08:15,800 --> 00:08:16,766 with Mrs. Anderson. 188 00:08:16,966 --> 00:08:19,766 ♪ ♪ 189 00:08:19,966 --> 00:08:22,066 Gilberto: But everything they did wasn't always for him. 190 00:08:23,667 --> 00:08:27,166 ♪ ♪ 191 00:08:28,700 --> 00:08:34,233 ♪ ♪ 192 00:08:39,167 --> 00:08:45,266 ♪ ♪ 193 00:08:46,167 --> 00:08:49,733 - [birds squawk] - ♪ ♪ 194 00:08:50,367 --> 00:08:52,999 Gilberto: By the time he made it to the wall of the missing, 195 00:08:53,033 --> 00:08:55,766 he'd be reminded just how alone he was. 196 00:08:55,800 --> 00:08:57,633 Man: One of them yours? 197 00:08:58,267 --> 00:08:59,899 [Gordon scoffs] 198 00:09:00,166 --> 00:09:02,166 Oh, no, no. 199 00:09:02,433 --> 00:09:05,033 ♪ ♪ 200 00:09:05,266 --> 00:09:06,899 You're lucky then. 201 00:09:08,200 --> 00:09:09,799 No kids, huh? 202 00:09:09,833 --> 00:09:12,866 No, I got one, but, uh, but she wasn't taken. 203 00:09:14,666 --> 00:09:16,833 That's a beautiful miracle. 204 00:09:17,433 --> 00:09:19,066 Yeah, maybe--maybe you can help me out. 205 00:09:19,100 --> 00:09:21,999 I'm--I'm looking for somebody, a friend of mine. 206 00:09:22,033 --> 00:09:25,199 - Last name is Sutton. - What's their Indian name? 207 00:09:26,166 --> 00:09:28,199 ♪ ♪ 208 00:09:28,466 --> 00:09:30,899 Gosh, I don't--I--I don't know. 209 00:09:31,166 --> 00:09:32,899 ♪ ♪ 210 00:09:33,132 --> 00:09:35,832 These parts are a ghost town now. 211 00:09:35,866 --> 00:09:36,999 Gordon: Is that right? 212 00:09:37,033 --> 00:09:40,166 After the invasion, most took off, 213 00:09:40,200 --> 00:09:42,866 went west, Ohio, Indiana. 214 00:09:43,066 --> 00:09:44,699 ♪ ♪ 215 00:09:44,932 --> 00:09:46,766 I've seen a vision. 216 00:09:46,800 --> 00:09:48,866 A reckoning is coming for the white man. 217 00:09:49,066 --> 00:09:52,033 ♪ ♪ 218 00:09:52,233 --> 00:09:53,899 Man: You take care of her. 219 00:09:55,733 --> 00:09:56,999 Take care. 220 00:09:57,833 --> 00:09:59,866 Gilberto: For the first time in a long time, 221 00:09:59,900 --> 00:10:01,832 Gordon was forced to reckon with the fact 222 00:10:01,866 --> 00:10:03,833 that he was no better than the rest of us. 223 00:10:04,033 --> 00:10:07,666 ♪ ♪ 224 00:10:07,933 --> 00:10:11,632 Gilberto: A second-rate citizen struggling to gasp enough oxygen 225 00:10:11,666 --> 00:10:13,632 to survive within a white world 226 00:10:13,666 --> 00:10:16,066 where everyone was conspiring against him... 227 00:10:16,100 --> 00:10:17,234 We weren't conspiring. 228 00:10:17,267 --> 00:10:19,666 No, no, no, no, you don't do that to a family member. 229 00:10:19,700 --> 00:10:21,066 You don't do that to family. 230 00:10:21,100 --> 00:10:24,832 My mother, she had this great saying-- 231 00:10:24,866 --> 00:10:26,866 earn the respect of the family, 232 00:10:26,900 --> 00:10:29,899 and only then can you earn the respect of the world. 233 00:10:31,033 --> 00:10:33,866 Gilberto: Gordon would neverearn the respect of his family. 234 00:10:33,900 --> 00:10:35,066 Mabel! 235 00:10:35,900 --> 00:10:37,101 Lay low, Gordo. 236 00:10:37,134 --> 00:10:39,232 Gilberto: He would never earn the respect of the world. 237 00:10:39,266 --> 00:10:40,899 Joe: You're here for your own good. 238 00:10:42,933 --> 00:10:49,466 ♪ ♪ 239 00:10:54,766 --> 00:10:59,533 ♪ ♪ 240 00:11:00,700 --> 00:11:02,933 [insects chirp] 241 00:11:03,133 --> 00:11:04,733 [radio playing] 242 00:11:04,767 --> 00:11:05,833 Announcer: It's a gorgeous Southbury Tuesday. 243 00:11:05,867 --> 00:11:07,133 We have a light breeze out of the east 244 00:11:07,167 --> 00:11:09,133 with a whopping 52-degree high. 245 00:11:09,167 --> 00:11:10,566 Yes, you heard that right. 246 00:11:10,600 --> 00:11:12,600 The Southbury Wildcats beat the Trumbull Lions 247 00:11:12,634 --> 00:11:13,701 14 to nothing last night. 248 00:11:13,735 --> 00:11:15,966 And I'm told the Sutton Farm Abduction site will be 249 00:11:16,000 --> 00:11:17,933 closed today due to staffing shortages. 250 00:11:18,667 --> 00:11:21,000 ♪ ♪ 251 00:11:21,233 --> 00:11:23,000 Gilberto: Gordon Rogers wanted the world to see him 252 00:11:23,034 --> 00:11:24,800 as a good man, 253 00:11:25,067 --> 00:11:27,000 [TV playing] 254 00:11:27,267 --> 00:11:30,066 Gilberto: With a fine family, a fine house 255 00:11:30,100 --> 00:11:33,000 with a two-car garage and a television in his bedroom. 256 00:11:33,233 --> 00:11:35,700 [TV playing] 257 00:11:35,967 --> 00:11:39,500 Gilberto: But he was simply a selfish man and a coward 258 00:11:39,534 --> 00:11:41,767 who couldn't even bring himself to pull the trigger. 259 00:11:42,067 --> 00:11:44,533 [TV playing] 260 00:11:44,733 --> 00:11:47,933 ♪ ♪ 261 00:11:48,133 --> 00:11:50,433 Gilberto: He didn't sleep that night. 262 00:11:50,467 --> 00:11:51,900 How could he? 263 00:11:51,934 --> 00:11:54,833 On the brink of extinction, in complete denial 264 00:11:54,867 --> 00:11:57,400 about what he'd been fighting for his entire life. 265 00:11:57,600 --> 00:12:00,366 ♪ ♪ 266 00:12:02,367 --> 00:12:06,066 ♪ ♪ 267 00:12:06,366 --> 00:12:08,366 Oh no. 268 00:12:08,866 --> 00:12:11,566 - [TV playing] - ♪ ♪ 269 00:12:13,767 --> 00:12:19,066 ♪ ♪ 270 00:12:21,367 --> 00:12:26,800 ♪ ♪ 271 00:12:30,133 --> 00:12:37,300 ♪ ♪ 272 00:12:39,700 --> 00:12:45,500 ♪ ♪ 273 00:12:47,100 --> 00:12:51,733 ♪ ♪ 274 00:12:54,600 --> 00:12:58,733 ♪ ♪ 275 00:13:03,000 --> 00:13:05,266 ♪ ♪ 276 00:13:05,499 --> 00:13:07,866 You would have been proud of me, Mama. 277 00:13:08,733 --> 00:13:10,832 Oh, you would have been so proud of me. 278 00:13:10,866 --> 00:13:12,866 Gilberto: It was at that very moment, 279 00:13:12,900 --> 00:13:15,366 he realized if anyone was going to pull the trigger 280 00:13:15,400 --> 00:13:16,966 and end him, 281 00:13:17,000 --> 00:13:18,666 it wouldn't be without a fight. 282 00:13:19,933 --> 00:13:24,533 ♪ ♪ 283 00:13:24,900 --> 00:13:26,499 Gilberto: Almost nightfall. 284 00:13:27,466 --> 00:13:28,566 We should get ready. 285 00:13:28,766 --> 00:13:31,833 ♪ ♪ 286 00:13:32,033 --> 00:13:34,499 This is not supposed to be us, Mabel 287 00:13:34,699 --> 00:13:35,933 [sniffles] 288 00:13:36,100 --> 00:13:38,633 ♪ ♪ 289 00:13:38,833 --> 00:13:41,766 We were a new breed. 290 00:13:41,999 --> 00:13:43,933 ♪ ♪ 291 00:13:44,133 --> 00:13:46,599 Stronger than our parents! 292 00:13:46,633 --> 00:13:51,299 Going to build the tribe up to its... 293 00:13:51,333 --> 00:13:52,566 glory. 294 00:13:53,000 --> 00:13:59,533 ♪ ♪ 295 00:13:59,933 --> 00:14:01,867 But instead, I lost us everything. 296 00:14:02,067 --> 00:14:06,600 ♪ ♪ 297 00:14:06,800 --> 00:14:08,333 You're gonna get her back. 298 00:14:08,667 --> 00:14:11,167 ♪ ♪ 299 00:14:11,367 --> 00:14:13,367 [fire crackles] 300 00:14:13,567 --> 00:14:15,867 ♪ ♪ 301 00:14:17,534 --> 00:14:23,667 [insects buzz and chirp] 302 00:14:25,300 --> 00:14:27,500 Wait, I think you two should ride with me. 303 00:14:29,267 --> 00:14:30,468 A truck like this will draw attention. 304 00:14:30,501 --> 00:14:34,433 - What's wrong with the truck? - Gibby--just listen to her. 305 00:14:34,467 --> 00:14:36,767 I can drop you right back here as soon as we get Isabelle. 306 00:14:36,967 --> 00:14:38,800 [insects buzz and chirp] 307 00:14:39,000 --> 00:14:40,333 Come on. 308 00:14:41,734 --> 00:14:45,900 [radio playing] 309 00:14:46,200 --> 00:14:48,700 Man: When's this guy ever gonna go to sleep? 310 00:14:48,734 --> 00:14:50,633 You don't know Rogers. 311 00:14:50,667 --> 00:14:52,333 He's a savage. 312 00:14:52,367 --> 00:14:54,400 Might be in there concocting a plan, for all we know. 313 00:14:55,400 --> 00:15:02,300 ♪ ♪ 314 00:15:05,467 --> 00:15:10,766 ♪ ♪ 315 00:15:13,300 --> 00:15:14,433 [tone buzzes] 316 00:15:14,666 --> 00:15:16,399 Woman: Dispatch, how may I direct your call? 317 00:15:16,433 --> 00:15:18,566 Larry Kershaw--Larry Kershaw, please. 318 00:15:18,799 --> 00:15:20,566 [tone buzzes] 319 00:15:20,900 --> 00:15:23,633 ♪ ♪ 320 00:15:23,833 --> 00:15:25,266 [tone buzzes] 321 00:15:25,466 --> 00:15:31,733 ♪ ♪ 322 00:15:33,367 --> 00:15:34,833 [tone buzzes] 323 00:15:35,133 --> 00:15:37,766 Woman: You are on the line with Mr. Kershaw. 324 00:15:38,600 --> 00:15:40,866 Larry, Larry, Larry, oh god, god, Larry, 325 00:15:40,900 --> 00:15:41,867 you're not gonna believe this. 326 00:15:41,901 --> 00:15:44,133 You're not gonna believe this--my wife's a spy. 327 00:15:44,167 --> 00:15:45,799 She's a spy, but I handled it, I handled it. 328 00:15:45,833 --> 00:15:48,866 I mean, I handled it with surgical precision. 329 00:15:48,900 --> 00:15:51,333 I shoulda--I shoulda called you first, I know, 330 00:15:51,367 --> 00:15:53,299 I know, but I handled it. 331 00:15:53,333 --> 00:15:54,399 She's gone. 332 00:15:54,433 --> 00:15:56,466 She's--she's never coming back. 333 00:15:56,867 --> 00:15:59,133 ♪ ♪ 334 00:15:59,366 --> 00:16:00,266 Mabel: Almost there. 335 00:16:00,466 --> 00:16:01,766 ♪ ♪ 336 00:16:01,999 --> 00:16:03,566 Gordon: I got 56 plots. 337 00:16:03,600 --> 00:16:06,533 I--I basically exterminated them. 338 00:16:07,100 --> 00:16:10,266 ♪ ♪ 339 00:16:10,533 --> 00:16:13,166 So, uh--let me finish, huh? 340 00:16:13,200 --> 00:16:14,266 Let me finish what I started. 341 00:16:14,300 --> 00:16:16,266 I--I want to finish this for you. 342 00:16:16,300 --> 00:16:17,732 Please, please, just let me finish 343 00:16:17,766 --> 00:16:19,666 what I started for you, please. 344 00:16:19,933 --> 00:16:23,533 ♪ ♪ 345 00:16:23,867 --> 00:16:26,233 [dial tone] 346 00:16:26,400 --> 00:16:27,632 Larry? 347 00:16:27,666 --> 00:16:29,599 - Larry? - [jiggles receiver] 348 00:16:29,766 --> 00:16:31,399 Larry? 349 00:16:31,433 --> 00:16:32,766 - Come on, Larry. - [jiggles receiver] 350 00:16:32,966 --> 00:16:34,799 - Larry, come on! - [dial tone] 351 00:16:35,032 --> 00:16:37,399 Come on, Larry, come on, Larry, come on! 352 00:16:37,532 --> 00:16:39,233 [dial tone] 353 00:16:39,666 --> 00:16:42,633 ♪ ♪ 354 00:16:45,600 --> 00:16:47,333 ♪ ♪ 355 00:16:47,566 --> 00:16:49,766 Hey--hey, Joe, we got a car. 356 00:16:49,966 --> 00:16:54,266 ♪ ♪ 357 00:16:54,466 --> 00:16:56,366 [breathing heavily] 358 00:16:56,900 --> 00:16:58,499 - Mabel: This is the house. - Gilberto: You sure? 359 00:16:58,533 --> 00:16:59,666 Yeah, her room's right downstairs. 360 00:16:59,700 --> 00:17:01,600 It's the first door on the right. 361 00:17:01,967 --> 00:17:04,400 - Gilberto: Where are you going? - We should go around back. 362 00:17:04,434 --> 00:17:06,633 It'll be safer that way, we got company. 363 00:17:06,667 --> 00:17:07,601 Gilberto: Stop the car. 364 00:17:07,634 --> 00:17:11,700 Mabel: Wait, what--no, don't--don't--shit. 365 00:17:12,700 --> 00:17:13,667 Shit. 366 00:17:15,167 --> 00:17:16,733 Joe, someone just hopped out of the car down there. 367 00:17:16,767 --> 00:17:17,634 You shut the hell up. 368 00:17:17,668 --> 00:17:19,467 - Someone just hopped out-- - Shut up! 369 00:17:19,700 --> 00:17:21,733 - [breathing heavily] - ♪ ♪ 370 00:17:22,367 --> 00:17:23,300 Shit. 371 00:17:23,500 --> 00:17:26,033 ♪ ♪ 372 00:17:26,233 --> 00:17:27,633 Gilberto: When you're on the brink of extinction-- 373 00:17:27,800 --> 00:17:34,267 ♪ ♪ 374 00:17:34,434 --> 00:17:36,166 Gilberto:--with your back up against the wall, 375 00:17:36,200 --> 00:17:38,267 you fight harder than you've ever fought before. 376 00:17:38,434 --> 00:17:45,133 ♪ ♪ 377 00:17:45,467 --> 00:17:46,434 Gordon: Assholes. 378 00:17:46,468 --> 00:17:49,300 Gilberto: But it'll be too little, too late. 379 00:17:49,467 --> 00:17:52,033 ♪ ♪ 380 00:17:52,233 --> 00:17:55,066 Hey, assholes! 381 00:17:55,100 --> 00:17:57,466 - You're not gonna sort me out! - Joseph! 382 00:17:57,500 --> 00:17:59,533 - Gordon: Nobody sorts me out! - Oh, shit. 383 00:17:59,733 --> 00:18:03,033 ♪ ♪ 384 00:18:03,233 --> 00:18:04,167 Babysitting me, huh? 385 00:18:04,201 --> 00:18:06,166 Shit, get the gun, get the gun, get the gun. 386 00:18:06,200 --> 00:18:07,499 Man: I'm trying, Joe, I'm trying. 387 00:18:07,533 --> 00:18:08,966 You gonna rat me out? 388 00:18:09,000 --> 00:18:11,033 - Bastards! - ♪ ♪ 389 00:18:11,233 --> 00:18:14,233 You're not gonna take this away from me! 390 00:18:14,400 --> 00:18:15,900 [tires screech] 391 00:18:17,100 --> 00:18:21,266 ♪ ♪ 392 00:18:23,433 --> 00:18:27,333 [insects chirping] 393 00:18:35,167 --> 00:18:38,533 Gilberto: Whatever last breath of hope he might think he has-- 394 00:18:42,333 --> 00:18:43,933 I knew you'd come back. 395 00:18:43,967 --> 00:18:45,566 Gilberto:--he'll soon be reminded that hope itself 396 00:18:45,600 --> 00:18:48,366 is reserved for the privileged. 397 00:18:48,666 --> 00:18:50,400 [breathing heavily] 398 00:18:55,033 --> 00:19:01,933 ♪ ♪ 399 00:19:04,100 --> 00:19:10,833 ♪ ♪ 400 00:19:12,900 --> 00:19:18,299 ♪ ♪ 401 00:19:24,933 --> 00:19:31,399 ♪ ♪ 402 00:19:37,633 --> 00:19:43,499 ♪ ♪ 403 00:19:46,133 --> 00:19:51,499 ♪ ♪ 404 00:19:54,533 --> 00:20:01,399 ♪ ♪ 405 00:20:01,966 --> 00:20:08,433 ♪ ♪ 406 00:20:09,666 --> 00:20:15,833 ♪ ♪ 407 00:20:19,300 --> 00:20:23,899 ♪ ♪ 26410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.