All language subtitles for The.Fall.Guy.2024.es-sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Laddas ner frÄn
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiell YIFY-filmsajt:
YTS.MX
3
00:00:16,997 --> 00:00:18,207
Extramaterial, i deras stÀlle.
4
00:00:19,583 --> 00:00:22,336
{\an8}
Tystnad, tack.
Ingen gÄr pÄ kanal ett.
5
00:00:22,336 --> 00:00:25,422
{\an8}
Detta Àr ett tag, inte en repetition.
LÄt oss spela in.
6
00:00:25,923 --> 00:00:27,341
Kameran redo.
7
00:00:27,341 --> 00:00:28,592
Spela in ljudet.
8
00:00:28,592 --> 00:00:29,677
Spelar in ljud.
9
00:00:30,177 --> 00:00:32,096
SÀtt pÄ kamerorna.
10
00:00:32,471 --> 00:00:33,889
Camera one-inspelning.
11
00:00:33,889 --> 00:00:35,015
{\an8}
Kamera tvÄ-inspelning.
12
00:00:35,808 --> 00:00:36,892
{\an8}
Spela in klaffbrÀdan.
13
00:00:38,644 --> 00:00:39,853
VarumÀrke B.
14
00:00:40,855 --> 00:00:42,314
Dubbel redo?
15
00:00:43,274 --> 00:00:44,275
Klar.
16
00:00:45,651 --> 00:00:47,987
{\an8}
I tre, tvÄ, en, handling!
17
00:00:56,745 --> 00:00:58,706
De Àr med i nÀstan alla filmer.
18
00:00:59,623 --> 00:01:01,458
Du visste bara inte
som fanns dÀr.
19
00:01:02,751 --> 00:01:04,503
För att det Àr vad arbete handlar om.
20
00:01:06,505 --> 00:01:08,215
De Àr de okÀnda dubbelgÄngarna.
21
00:01:10,384 --> 00:01:12,094
Och de betalar dem
att göra saker coola.
22
00:01:17,224 --> 00:01:19,226
De fÄr ocksÄ betalt
att stÄ emot slag.
23
00:01:21,687 --> 00:01:22,688
BEGĂR STOPP
24
00:01:22,980 --> 00:01:25,149
Och de fÄr lÄga slag,
FörstÄr du vad jag menar?
25
00:01:27,860 --> 00:01:31,155
Ah, det... Àr jag. Colt Seavers.
26
00:01:32,072 --> 00:01:35,034
LÄt dem fÄ mig att explodera
och gömma mitt ansikte i en lerpöl
27
00:01:35,034 --> 00:01:39,079
det Àr inte idealiskt nÀr du vill
se dig cool framför Jody,
28
00:01:39,079 --> 00:01:42,124
vems
av en slump Àr jag superkÀr.
29
00:01:42,124 --> 00:01:43,626
Hon Àr en kameraoperatör.
30
00:01:43,626 --> 00:01:45,044
Letar efter Tom Ryders dubbelgÄngare.
31
00:01:45,044 --> 00:01:46,462
Och visst
du kommer att nÄ ditt mÄl
32
00:01:46,462 --> 00:01:48,964
att bli en
stor Hollywood-regissör.
33
00:01:48,964 --> 00:01:50,424
- Den dÀr...?
â Vilken dĂ„lig koordination.
34
00:01:50,424 --> 00:01:52,760
Jag vill inte lÄta
sÄ romantiskt eller nÄgot,
35
00:01:52,760 --> 00:01:55,638
men jag tror
vad Jody och jag har
36
00:01:55,638 --> 00:01:57,681
du hittar det bara i filmer.
37
00:01:57,681 --> 00:01:58,974
- Hej, Jody.
- Tack.
38
00:01:58,974 --> 00:02:00,851
Colt, tack för snacket.
39
00:02:00,851 --> 00:02:02,937
Pratar, jag Àlskar det.
NĂ€r du vill.
40
00:02:03,479 --> 00:02:05,272
Hej, Tom vill se dig pÄ monitorn.
41
00:02:05,272 --> 00:02:08,191
- Ă
nej. Jag Àr i trubbel?
- Ja.
42
00:02:08,191 --> 00:02:12,488
Han pratar om Tom Ryder, stjÀrnan
den mest kÀnda actionfilmen pÄ hela planeten...
43
00:02:12,613 --> 00:02:14,240
Varför förklarar jag detta?
44
00:02:14,240 --> 00:02:16,784
De vet vem Tom Ryder Àr.
Det hÀr Àr Tom Ryder.
45
00:02:17,535 --> 00:02:20,538
Tja, jag har varit hans dubbelgÄng i sex Är.
46
00:02:21,914 --> 00:02:23,123
Jag gÄr in.
47
00:02:27,878 --> 00:02:29,922
Vad hÀnde? Allt vÀl?
48
00:02:29,922 --> 00:02:31,173
Vi kommer att upprepa det.
49
00:02:31,173 --> 00:02:32,716
Du kÀnner Tom och Gail.
50
00:02:32,716 --> 00:02:35,594
De brÄkar och gestikulerar
mycket framför monitorn,
51
00:02:35,594 --> 00:02:37,680
SÄ jag vet inte vad som hÀnder, men...
52
00:02:37,680 --> 00:02:39,598
LÄt mig gissa, du kan se mitt ansikte.
53
00:02:40,432 --> 00:02:42,726
GÄ till en, snÀlla.
54
00:02:44,436 --> 00:02:46,230
- Jody, eller hur?
- Vad heter du?
55
00:02:46,230 --> 00:02:47,398
Det Àr inte min haka.
56
00:02:47,398 --> 00:02:50,025
nÀr du tittar pÄ mitt ansikte
och du jÀmför min kÀke med din,
57
00:02:50,025 --> 00:02:53,028
â Det Ă€r bara... nĂ„got Ă€r fel.
â Ja, vi kan inte ersĂ€tta ditt ansikte.
58
00:02:53,153 --> 00:02:54,530
Han ser ut som Mr. Potato Head.
59
00:02:54,530 --> 00:02:56,031
Jag menar, bli inte förolÀmpad...
60
00:02:56,031 --> 00:02:59,159
Ă
h ja, nej, förlÄt.
Jag gick vilse i din... vackra kÀke.
61
00:02:59,159 --> 00:03:00,286
- Skön.
- Nej, lyssna.
62
00:03:00,286 --> 00:03:02,288
Det jag sÀger Àr att det inte... fungerar.
63
00:03:02,288 --> 00:03:04,957
- Man mÄste...
- Tja. Vi upprepar det.
64
00:03:04,957 --> 00:03:06,375
Ja, vi mÄste upprepa det.
65
00:03:06,375 --> 00:03:07,459
- OKEJ.
- Ja.
66
00:03:07,459 --> 00:03:08,586
- Hundra procent.
- Ja.
67
00:03:08,586 --> 00:03:11,255
- Jag vet inte, vÀn. Tror du att...?
- Kan du magi?
68
00:03:11,255 --> 00:03:13,340
...kan du göra det tvÀrtom, eller nÄgot?
69
00:03:13,340 --> 00:03:16,135
Jag vet inte... att ditt ansikte syns mindre.
70
00:03:16,135 --> 00:03:19,179
Den som dricker Diet Cola
Det Àr Gail, Toms producent.
71
00:03:19,179 --> 00:03:22,224
Han har fÄtt Tom att se bra ut i flera Är.
Och det Àr inte alltid lÀtt.
72
00:03:22,224 --> 00:03:24,226
- Gör det bra.
- Jag ska...
73
00:03:24,226 --> 00:03:27,563
Jag kan inte klaga.
Jag arbetar med kvinnan i mina drömmar,
74
00:03:28,272 --> 00:03:30,232
i mitt drömjobb.
75
00:03:30,232 --> 00:03:31,692
Byt remskivor framtill.
76
00:03:31,692 --> 00:03:33,235
- Att leva en dröm.
- Upprepas.
77
00:03:33,235 --> 00:03:35,196
- FörstÄtt. Vi byter remskivor.
- Tack.
78
00:03:35,321 --> 00:03:36,614
Du kommer att falla pÄ rygg.
79
00:03:37,072 --> 00:03:38,073
Jody, kanal tvÄ.
80
00:03:38,073 --> 00:03:40,409
Tyst snÀlla.
Ingen anvÀnder kanal ett.
81
00:03:41,827 --> 00:03:43,454
Har du en frÄga till mig?
82
00:03:44,038 --> 00:03:46,999
Ja, det verkade
att du ville frÄga mig nÄgot.
83
00:03:46,999 --> 00:03:49,460
Jag ska hÀmta en margarita
Kryddig efter jobbet.
84
00:03:49,460 --> 00:03:52,046
Och jag undrade om du dricker
kryddiga margaritas.
85
00:03:54,381 --> 00:03:57,885
Tja, för att hÄlla det professionellt,
Jag kan bara ha en margarita,
86
00:03:57,885 --> 00:04:01,472
för om jag tar tvÄ,
Jag börjar... fatta dÄliga beslut.
87
00:04:01,472 --> 00:04:04,808
Vet du att man dricker margaritas
att fatta dÄliga beslut?
88
00:04:05,726 --> 00:04:08,604
Vilket pÄminner mig...
Efter detta arbete,
89
00:04:08,604 --> 00:04:10,981
Jag mÄste gÄ och sÀtta mig i sanden
90
00:04:10,981 --> 00:04:13,817
nÄgonstans, och jag undrade...
Jag tÀnkte frÄga dig.
91
00:04:13,817 --> 00:04:14,902
BerÀtta för mig.
92
00:04:16,110 --> 00:04:18,155
Har du en handduk jag kan lÄna?
93
00:04:20,032 --> 00:04:23,494
Ja, jag har flera handdukar.
Hej, det Àr vÀldigt farligt att simma ensam.
94
00:04:24,495 --> 00:04:27,039
Det Àr dÀrför jag skulle be dig att...
du skulle simma med mig,
95
00:04:27,039 --> 00:04:29,333
men jag vet inte om du har en baddrÀkt.
96
00:04:29,333 --> 00:04:32,002
VĂ€nta en sekund,
Hur kallar de dem... i ditt land?
97
00:04:32,836 --> 00:04:34,755
Vi kallar dem baddrÀkter.
98
00:04:37,758 --> 00:04:39,176
Gissa.
99
00:04:39,176 --> 00:04:42,429
Efter detta kan vi bÄda vara...
pÄ nÄgon strand,
100
00:04:42,429 --> 00:04:45,891
med baddrÀkter,
dricka kryddig margaritas,
101
00:04:45,891 --> 00:04:47,226
fatta dÄliga beslut.
102
00:04:47,226 --> 00:04:48,310
Det Àr klart.
103
00:04:48,310 --> 00:04:49,645
FörestÀll dig.
104
00:04:51,021 --> 00:04:53,482
- BehÄll tystnad!
- LÄt oss justera det.
105
00:04:55,985 --> 00:04:57,403
Tystnad VĂ€nligen.
106
00:04:58,529 --> 00:04:59,655
Inspelning med A.
107
00:05:03,075 --> 00:05:04,076
MÄr du bra?
108
00:05:04,076 --> 00:05:05,160
FÄ honom pÄ plats.
109
00:05:05,160 --> 00:05:06,245
PĂ„ stranden.
110
00:05:06,245 --> 00:05:08,497
- KlapperbrÀda.
- Kan du sitta?
111
00:05:09,957 --> 00:05:11,250
Den Àr redan pÄ plats.
112
00:05:11,250 --> 00:05:12,501
LÄt det gÄ nu.
113
00:05:13,794 --> 00:05:15,754
- Ta hand om det.
- Hur gör vi med dubbeln?
114
00:05:15,754 --> 00:05:17,506
Allt bra, nu kör vi.
115
00:05:17,506 --> 00:05:18,883
Placera den pÄ plats.
116
00:05:20,050 --> 00:05:21,176
Den Àr redan pÄ plats.
117
00:05:23,637 --> 00:05:24,638
NÄvÀl, slÀpp det nu.
118
00:05:24,638 --> 00:05:27,725
Och tre, tvÄ, en...
119
00:05:27,725 --> 00:05:30,144
Handling, handling, handling,
handling, handling, handling!
120
00:05:34,690 --> 00:05:37,026
NÄgon ringer doktorn.
Doktor, doktor.
121
00:05:37,026 --> 00:05:38,235
Ut. Flytta.
122
00:05:38,235 --> 00:05:40,696
Enhet 60, pÄ vÀg
till LÀnsminnesmÀrket.
123
00:05:40,821 --> 00:05:43,240
- Colt, Àr du okej?
â Meddela vĂ„rdcentralen.
124
00:05:43,240 --> 00:05:44,325
Jag behöver att du kommer undan.
125
00:05:44,325 --> 00:05:46,243
- MÄr du bra?
â Det hjĂ€lper inte.
126
00:05:53,334 --> 00:05:57,004
18 MĂ
NADER SENARE
127
00:06:05,054 --> 00:06:08,933
Hur lyder ordsprÄket?
Kommer stolthet före ett fall? Tja...
128
00:06:08,933 --> 00:06:11,894
Ingen sÀger det till dig ocksÄ
stannar efter.
129
00:06:13,395 --> 00:06:16,106
Jody försökte finnas dÀr för mig.
Verkligen, ja.
130
00:06:16,106 --> 00:06:18,776
Men jag... jag kunde inte göra det.
131
00:06:21,779 --> 00:06:23,906
DÄ försvann jag helt.
132
00:06:26,033 --> 00:06:27,117
Tja...
133
00:06:28,536 --> 00:06:30,037
Det var Ätminstone vad jag trodde.
134
00:06:39,588 --> 00:06:40,589
HallÄ?
135
00:06:41,590 --> 00:06:44,009
Hingst! Jag Àr Gail.
136
00:06:44,009 --> 00:06:45,761
Ditt favoritproduktionsbolag.
137
00:06:45,761 --> 00:06:47,388
Hur fick du det hÀr numret?
138
00:06:47,388 --> 00:06:50,307
NÄgon sa till mig att du jobbar
i Kaptenen och kakaduan.
139
00:06:50,307 --> 00:06:53,477
BetjĂ€nt! Ă
h. Jag kunde inte tro det.
140
00:06:53,477 --> 00:06:56,438
I sjÀlva verket Àr det kaptenens kakadua.
141
00:06:56,438 --> 00:06:59,400
Restaurangen Àr familjeÀgd.
Vi tjÀnar pÄ tips.
142
00:07:01,610 --> 00:07:03,904
Och de ger mig alla burritos
att jag kan Àta.
143
00:07:04,029 --> 00:07:05,948
Jag lever en dröm,
om du tÀnker efter.
144
00:07:05,948 --> 00:07:07,950
Pausen Àr över. Du har en kund.
145
00:07:08,409 --> 00:07:09,577
Nummer 43.
146
00:07:14,582 --> 00:07:16,792
Hej, bror, jag kÀnner dig frÄn nÄgonstans.
147
00:07:16,792 --> 00:07:18,377
Var har jag sett dig, bror?
148
00:07:19,211 --> 00:07:21,922
Ja, du var med i filmen
av Tom Ryder dÀr jag medverkade.
149
00:07:21,922 --> 00:07:24,300
- Du Àr hans dubbelgÄng!
- Och jag Àr inte.
150
00:07:24,300 --> 00:07:26,051
Bröt du ryggen eller nÄgot?
151
00:07:26,051 --> 00:07:27,136
Det Àr sÄ det Àr. Ja.
152
00:07:27,136 --> 00:07:31,181
Jag vet att saker
De har inte varit lÀtta för dig sedan hÀndelsen.
153
00:07:31,181 --> 00:07:35,519
Och jag hoppas bara att du inte rÀddar oss
förbittring mot mig, inte heller mot Tom.
154
00:07:35,519 --> 00:07:38,397
För vi var verkligen förkrossade.
155
00:07:38,397 --> 00:07:39,899
Han skickade ett meddelande till dig, eller hur?
156
00:07:42,067 --> 00:07:45,362
- Emoji av de smÄ hÀnderna tillsammans?
- Tja, ja... Han Àr en idiot.
157
00:07:46,071 --> 00:07:47,823
Hur kommer det sig att du överlevde?
Hej Àlskling.
158
00:07:47,823 --> 00:07:50,451
- KĂ€rlek, kom hit.
- Vet inte. Jag önskar att jag var död nu.
159
00:07:50,451 --> 00:07:52,077
Jag vill att du lyssnar pÄ det hÀr.
160
00:07:52,077 --> 00:07:54,246
Du behöver inte lyssna pÄ det. OK.
HallÄ.
161
00:07:54,246 --> 00:07:55,539
Vi var med i samma film.
162
00:07:55,539 --> 00:07:59,752
- Ja.
â Det vĂ€rsta misstaget jag nĂ„gonsin sett.
163
00:07:59,752 --> 00:08:02,755
Jag klandrar dig inte, Gail.
Det var mitt fel.
164
00:08:02,755 --> 00:08:05,007
Och nÀr du börjar göra sÄdana misstag,
165
00:08:05,007 --> 00:08:06,592
Det Àr dags att gÄ i pension.
166
00:08:06,592 --> 00:08:10,095
Det var en olycka, Colt.
Alla vet det.
167
00:08:10,095 --> 00:08:14,516
Tom satte mig
i en svÄr situation, Colt.
168
00:08:14,516 --> 00:08:17,394
Jag behöver lite hjÀlp
frÄn en gammal vÀn,
169
00:08:17,394 --> 00:08:20,022
och det visar sig att du Àr... den bÀsta dubbeln
170
00:08:20,022 --> 00:08:21,607
som jag har arbetat med.
171
00:08:21,607 --> 00:08:25,236
Och det Àr dÀrför du kommer att ta
ett plan imorgon för att komma till Sydney.
172
00:08:25,819 --> 00:08:27,404
Jag sÀtter mig inte pÄ ett plan, Gail.
173
00:08:27,404 --> 00:08:29,657
Jag kan inte se att du slösar bort
all den talangen.
174
00:08:29,657 --> 00:08:31,950
Det borde du inte vara
parkera bilar, Colt.
175
00:08:31,950 --> 00:08:35,871
Du borde krascha Kawasakis
i brand genom glaspaneler.
176
00:08:35,871 --> 00:08:37,748
Hej, dubbel.
177
00:08:37,748 --> 00:08:40,459
Ge mig min bil utan en repa.
178
00:08:41,377 --> 00:08:43,546
Jag har fem dollar till dig, bror.
179
00:09:05,943 --> 00:09:08,070
Kom igen... det kommer att bli som gamla tider.
180
00:09:08,195 --> 00:09:09,780
Jag vet att du saknar honom.
181
00:09:10,364 --> 00:09:12,032
- Adjö, Gail.
- VÀnta vÀnta vÀnta.
182
00:09:12,032 --> 00:09:14,618
VÀnta, lÀgg inte pÄ. Redan... har jag berÀttat för dig...?
183
00:09:14,618 --> 00:09:16,871
att direktören
FrÄgade han dig specifikt?
184
00:09:16,871 --> 00:09:18,122
Jag Àr ledsen att jag gör dig besviken.
185
00:09:18,122 --> 00:09:20,499
- Och du vill inte veta vem han Àr?
- Nej.
186
00:09:22,585 --> 00:09:23,586
Det Àr Jody.
187
00:09:28,716 --> 00:09:30,342
Jag ger honom hans stora chans.
188
00:09:30,342 --> 00:09:31,969
LÄt det vara en gÄngsÀte.
189
00:09:35,306 --> 00:09:39,143
Jag vet inte, jag kanske spenderade mycket tid pÄ att vara
co-piloten i nÄgon annans berÀttelse,
190
00:09:39,143 --> 00:09:41,270
och jag glömde hur jag skulle hantera min.
191
00:09:42,396 --> 00:09:44,440
VĂ€nta... Ăr det vettigt?
192
00:09:46,775 --> 00:09:47,943
{\an8}Jag Àr inte hjÀlten i den hÀr historien
193
00:09:47,943 --> 00:09:50,404
{\an8}Jag vet inte ens
Varför pratar jag sÄ mycket?
194
00:09:51,155 --> 00:09:53,073
{\an8}Jag Àr inte hjÀlten i den hÀr historien.
195
00:09:54,700 --> 00:09:55,701
Jag Àr bara dubbel.
196
00:10:29,860 --> 00:10:31,570
Nej!
197
00:10:36,492 --> 00:10:38,994
LÀgg ner honom! Den Àr uthyrd!
198
00:10:50,464 --> 00:10:53,425
Jord, mineraler, sten.
199
00:10:53,425 --> 00:10:56,262
Den nya eau de parfum av Tom Ryder.
200
00:10:59,431 --> 00:11:00,808
{\an8}"JAG GĂR ALLT
MINA RISKSCENER" TOM RYDER
201
00:11:03,602 --> 00:11:05,020
VAKNA MIG FĂR ATT ĂTA
202
00:11:06,897 --> 00:11:13,070
YRKESFARA
203
00:11:19,952 --> 00:11:21,579
Ăr det redan...? Ja?
204
00:11:21,579 --> 00:11:24,373
Det visste jag inte nu
De skannar dubbelgÄngarna.
205
00:11:24,373 --> 00:11:25,958
Det Àr ny teknik.
206
00:11:25,958 --> 00:11:29,628
Vi anvÀnder geometrin pÄ ditt ansikte
att omorientera Ryders ansikte,
207
00:11:29,628 --> 00:11:32,047
och sedan sÀtter vi vÄra ansikten
Ryder Àr pÄ toppen av din.
208
00:11:32,047 --> 00:11:34,008
Som deepfake.
209
00:11:34,842 --> 00:11:37,177
Om du har en chans,
gör mig till Tom Cruise, tack.
210
00:11:38,679 --> 00:11:41,348
Hej, vÀlkommen till Sydney.
Ăr du Colt Seavers?
211
00:11:41,348 --> 00:11:43,851
Ja, vet du var det finns kaffe?
212
00:11:43,851 --> 00:11:45,311
Jetlag pÄverkar mig.
213
00:11:45,311 --> 00:11:46,770
Inga problem. Jag tar med den till dig.
214
00:11:46,770 --> 00:11:49,899
Och vet regissören att jag Àr hÀr?
Hon ville ha mig hÀr.
215
00:11:49,899 --> 00:11:52,109
â Vill du sĂ€ga hej till mig, eller...?
â De har inte berĂ€ttat nĂ„got för mig.
216
00:11:52,109 --> 00:11:53,360
Nej, förlÄt, bror.
217
00:11:53,360 --> 00:11:55,029
Men stuntkoordinatorn
Vill se dig
218
00:11:55,154 --> 00:11:57,448
â Det Ă€r den med jackan.
- Tja.
219
00:11:57,448 --> 00:11:59,408
Kan du berÀtta för honom att jag Àr hÀr
220
00:11:59,408 --> 00:12:00,910
och ge mig kaffe, om du kan?
221
00:12:02,411 --> 00:12:03,412
Dan Tucker.
222
00:12:03,913 --> 00:12:06,332
Den stora koordinatorn
Stuntartister i Hollywood.
223
00:12:07,541 --> 00:12:08,709
Det var tid.
224
00:12:09,543 --> 00:12:11,503
â Grattis!
- Tack.
225
00:12:11,503 --> 00:12:14,048
- Se till dig!
- SÄ nu sÀger jag det till dig, sir?
226
00:12:14,048 --> 00:12:16,675
- Eller hur ska jag berÀtta det?
- Du kan kalla mig chef. Du vet redan.
227
00:12:16,675 --> 00:12:19,386
Jo, chefen. Jag tror att jag inte borde
ta med den hÀr kostymen, eller hur?
228
00:12:19,386 --> 00:12:21,805
vi kommer inte att göra
NÄgot farligt, eller hur?
229
00:12:21,805 --> 00:12:23,057
Jag tÀnkte bara förklara för dig.
230
00:12:23,057 --> 00:12:24,266
FĂ„ bilen att snurra?
231
00:12:24,266 --> 00:12:26,685
Det Àr dags för dig att börja
att vÀnda bilar igen,
232
00:12:26,685 --> 00:12:28,103
istÀllet för att parkera dem.
233
00:12:28,103 --> 00:12:29,480
Hade du en olycka.
234
00:12:30,439 --> 00:12:33,400
Idioterna
De gjorde ett misstag i sina berÀkningar.
235
00:12:33,400 --> 00:12:35,694
Jag tog nÀstan livet av mig
inför hela laget.
236
00:12:35,694 --> 00:12:38,781
Jag skulle vilja ha min första scen
efter olyckan Àr inte ett misslyckande.
237
00:12:38,906 --> 00:12:40,783
SÀrskilt framför Jody, vet du?
238
00:12:40,783 --> 00:12:43,744
"Vad som spelar roll
Det Àr inte hur hÄrt du kan slÄ."
239
00:12:44,703 --> 00:12:47,164
"Det som spelar roll Àr hur mÄnga gÄnger
de kan slÄ dig...
240
00:12:47,164 --> 00:12:49,750
- Var tyst.
- ...och du fortsÀtter att gÄ framÄt."
241
00:12:49,750 --> 00:12:52,294
Du har fel.
Du kan inte citera Rocky bara sÄ.
242
00:12:53,671 --> 00:12:55,673
Ăr det ett laservapen med en dolk?
243
00:12:55,673 --> 00:12:56,799
Ja, som en bajonett.
244
00:12:56,799 --> 00:12:59,176
Behövs bajonetten?
NĂ€r lasern kommer...?
245
00:12:59,176 --> 00:13:00,844
PÄ slagfÀltet? Ja 100%.
246
00:13:00,844 --> 00:13:02,471
Den har en vÀldigt konstig form.
247
00:13:02,471 --> 00:13:04,098
- Gitarrtipset?
- Ja.
248
00:13:04,098 --> 00:13:07,184
Det var bara det att du sa att du ville ha metall.
SÄ det Àr som... heavy metal.
249
00:13:07,184 --> 00:13:09,395
Hur mÄnga av dessa gjorde du?
250
00:13:09,395 --> 00:13:10,521
- TvÄ...
- OKEJ.
251
00:13:10,521 --> 00:13:12,731
- ...hundratals.
- Nja, fantastiskt.
252
00:13:12,731 --> 00:13:14,900
- Tack chefen.
â Det ser ut som en gitarr.
253
00:13:14,900 --> 00:13:17,069
- Ja.
- Nigel, hur mÄr du med pyrotekniken?
254
00:13:17,069 --> 00:13:18,445
- Allt vÀl?
- Det rÀcker för ett skott.
255
00:13:18,571 --> 00:13:19,947
â Nej, det kan det inte vara.
- Boss! Lyssna.
256
00:13:19,947 --> 00:13:21,490
- Jaha?
â Vi kan skapa nĂ„got
257
00:13:21,490 --> 00:13:23,200
mer verklig med specialeffekter.
258
00:13:23,200 --> 00:13:25,327
- Venti, jag vill inte ha nÄgot riktigt.
- BerÀtta vad du vill.
259
00:13:25,327 --> 00:13:28,163
â Det Ă€r en episk science fiction-kĂ€rlek. Kosmisk.
- DÀrför att?
260
00:13:28,163 --> 00:13:29,832
Ja? Av kosmiska proportioner.
261
00:13:29,832 --> 00:13:32,793
Det mÄste spegla den dÀr andra vÀrldsliga saken
nÀr du blir kÀr.
262
00:13:32,793 --> 00:13:36,171
Du förstÄr? Det Àr ofullkomligt.
Det Àr hÀrligt. Det Àr sÄ jag vill ha det, okej?
263
00:13:36,171 --> 00:13:38,382
â Du mĂ„ste göra det enda skottet bra.
- Ja.
264
00:13:38,382 --> 00:13:40,926
Vad fan?
Det Àr allt? Var det min enda uppfattning?
265
00:13:40,926 --> 00:13:42,887
â Visst har vi en till.
â Det kan bara inte vara det.
266
00:13:42,887 --> 00:13:44,722
Jo jag erkÀnner
som ser mer Àn fantastiskt ut.
267
00:13:44,722 --> 00:13:47,016
Chef. Lyssna,
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill anvĂ€nda fyrverkerier?
268
00:13:47,016 --> 00:13:48,350
- Ja.
- Vi behöver inte det hÀr.
269
00:13:48,350 --> 00:13:50,311
Nej. Vi kommer bara att ha
att upprepa för skÄdespelarna.
270
00:13:50,311 --> 00:13:54,023
OK. Ray, det Àr en dubbel
i en bil med hjÀlm pÄ, okej?
271
00:13:54,023 --> 00:13:55,191
Inga upprepningar. Inga monologer.
272
00:13:55,191 --> 00:13:56,483
Vad fan Àr det som hÀnder, Rush?
273
00:13:56,483 --> 00:13:58,777
â Vi frĂ„gar inte efter pyroteknik.
- Men snÀlla.
274
00:13:58,777 --> 00:14:01,363
Jag ska gÄ och hitta din familj
och jag kommer att döda dem alla!
275
00:14:01,488 --> 00:14:02,531
Det Àr dÀrför de gör det.
276
00:14:02,531 --> 00:14:04,658
För att de kÀnner
Du respekterar dem inte, Nigel.
277
00:14:04,658 --> 00:14:06,410
â Det Ă€r min ton.
- Din ton, dina ord.
278
00:14:06,410 --> 00:14:07,494
- Jag förstÄr.
- Allt det...
279
00:14:07,494 --> 00:14:09,663
- Darla, okej? Ja.
-Jody? Jody, förlÄt.
280
00:14:09,663 --> 00:14:11,749
Min skrivare fungerade inte igÄr kvÀll.
281
00:14:11,749 --> 00:14:13,334
Jag sammanfattade vÄrt samtal
282
00:14:13,334 --> 00:14:16,879
om tredje akten, och tror du
en av karaktÀrerna i filmen
283
00:14:16,879 --> 00:14:18,422
erkÀnner i filmen
284
00:14:18,422 --> 00:14:20,633
att vi har ett problem
med tredje akten?
285
00:14:20,633 --> 00:14:21,717
Ja?
286
00:14:21,717 --> 00:14:24,803
Nej, men jag uppskattar
Du vill vara kreativ, Darla, seriöst.
287
00:14:24,803 --> 00:14:25,971
Nigel, fÄ dem att sluta nu.
288
00:14:25,971 --> 00:14:28,265
Jag tar bort dem som de grisar de Àr!
289
00:14:28,265 --> 00:14:29,725
Sluta testa!
290
00:14:29,725 --> 00:14:30,935
- Chef?
- Jaha?
291
00:14:30,935 --> 00:14:32,978
â Testet gick bra.
- Fantastisk.
292
00:14:32,978 --> 00:14:35,272
NÄvÀl, lugna ner dig.
293
00:14:35,272 --> 00:14:37,024
Titta pÄ mig. Det hÀr Àr vad som kommer att hÀnda.
294
00:14:37,024 --> 00:14:39,235
Jag behöver inga effekter, Venti,
Det Àr sÄ det ser fantastiskt ut.
295
00:14:39,235 --> 00:14:40,903
Nigel, lÄt oss spela in. Tidvattnet kommer.
296
00:14:41,028 --> 00:14:42,655
Fram. Skottet kommer att bli episkt.
297
00:14:42,655 --> 00:14:44,823
Vi spelar in om fem minuter. Tack.
298
00:14:56,085 --> 00:14:57,670
Hingst? Bror.
299
00:14:58,921 --> 00:15:00,256
Hur Àr lÀget grabben?
300
00:15:01,090 --> 00:15:02,800
- DÄlig sand.
- DÄlig sand.
301
00:15:02,800 --> 00:15:06,178
Ja, jag tycker att det borde skjutas upp.
302
00:15:06,178 --> 00:15:07,846
â Jag hatar att sĂ€ga det.
- Dan, varför tar du sÄ lÄng tid?
303
00:15:07,846 --> 00:15:10,099
Vi kollar
MÄ allt vara sÀkert.
304
00:15:10,099 --> 00:15:11,433
Det Àr tÀtheten. Det Àr dÄligt.
305
00:15:11,433 --> 00:15:13,269
Vi kontrollerar sandens densitet.
306
00:15:13,269 --> 00:15:14,353
Det Àr den nya föraren.
307
00:15:14,353 --> 00:15:16,105
- Vem Àr det? Och Henry?
- Ingen aning.
308
00:15:16,105 --> 00:15:18,232
Nigel, det Àr skottet
filmens viktigaste,
309
00:15:18,232 --> 00:15:19,525
och jag har en nybörjare.
310
00:15:20,734 --> 00:15:22,570
Dan sÀger att han kan göra det.
311
00:15:22,570 --> 00:15:24,989
Seriöst, kom igen
att driva överallt.
312
00:15:25,573 --> 00:15:27,074
Och sĂ„? Ăr det högvatten?
313
00:15:27,074 --> 00:15:28,576
SÄ hÀr gör du: du vÀntar pÄ att han ska komma,
314
00:15:28,576 --> 00:15:31,370
packa ihop sanden,
och vi filmar solnedgÄngen sÄvÀl som soluppgÄngen.
315
00:15:31,370 --> 00:15:33,247
â Undviker du?
- Kan vara.
316
00:15:33,247 --> 00:15:35,082
- Du dröjer!
â BĂ„da sakerna Ă€r sanna.
317
00:15:35,082 --> 00:15:39,837
Bror, jag har en butik
Fullt av nybörjare australiensare hÀr.
318
00:15:39,837 --> 00:15:40,963
Jag ska spy.
319
00:15:41,338 --> 00:15:42,965
Burk. Du Àr den angivna.
320
00:15:42,965 --> 00:15:44,675
- Okej?
- För att du sa det?
321
00:15:44,675 --> 00:15:45,926
Du gjorde det miljontals gÄnger.
322
00:15:45,926 --> 00:15:47,928
Du ocksÄ. Detta Àr ett dÄligt omen.
323
00:15:49,179 --> 00:15:50,180
Det Àr ett dÄligt omen!
324
00:15:50,180 --> 00:15:52,057
Dan, jag behöver det
SnÀlla i bilen nu.
325
00:15:52,057 --> 00:15:54,268
Tidvattnet nÀrmar sig.
Tack sÄ mycket.
326
00:15:54,268 --> 00:15:55,352
Var det Jody?
327
00:15:55,352 --> 00:15:56,437
Ja, det var Jody.
328
00:15:58,230 --> 00:15:59,607
Sa han nÄgot om mig?
329
00:15:59,940 --> 00:16:01,775
Bli av med det dÀr ansiktet. Sluta.
330
00:16:01,775 --> 00:16:04,278
Ta av den. Han har inte sagt nÄgot om dig.
331
00:16:05,196 --> 00:16:06,655
GĂ„ in i bilen!
332
00:16:10,201 --> 00:16:11,327
Det Àr vÀldigt viktigt för henne.
333
00:16:11,327 --> 00:16:12,995
Ja, det Àr viktigt för henne.
334
00:16:13,370 --> 00:16:15,414
â Kommer det att presenteras pĂ„ Comic-Con?
- I Hall H.
335
00:16:16,540 --> 00:16:21,420
"Det spelar ingen roll om du vinner med mycket eller lite.
Vinn Àr vinst".
336
00:16:24,006 --> 00:16:25,507
Hur enkelt. Snabb och rasande.
337
00:16:27,092 --> 00:16:29,386
FortsÀtt. Burk.
338
00:16:29,386 --> 00:16:31,430
SÄg du kaffedamen?
BĂ€r en liten hatt.
339
00:16:31,430 --> 00:16:33,098
- Jag vill se dig i bilen.
- Tja.
340
00:16:34,308 --> 00:16:35,643
LÀkare pÄ sina stationer.
341
00:16:35,643 --> 00:16:36,727
Det Àr hjÀltens beslut.
342
00:16:36,727 --> 00:16:37,811
â Det Ă€r fem till.
- Jag sa det.
343
00:16:37,811 --> 00:16:38,896
â Vi ska göra dem.
- Dan?
344
00:16:38,896 --> 00:16:39,980
VĂ€ldigt smart.
345
00:16:39,980 --> 00:16:41,398
BehÄll tystnad!
346
00:16:41,857 --> 00:16:42,942
Tack.
347
00:16:44,818 --> 00:16:47,071
Han har redan bÀltet.
Dubbeln Àr klar.
348
00:16:47,196 --> 00:16:48,656
Lycka till, Colt.
349
00:16:48,656 --> 00:16:50,366
Alla vet var de ska vara.
350
00:16:50,366 --> 00:16:52,576
- Effekter, gör dig redo.
â Alla kan sina uppgifter.
351
00:16:52,576 --> 00:16:54,161
Effekter, förbered kanonen.
352
00:16:54,161 --> 00:16:56,747
- Gör det bra...
- Aktivera kanonen nu.
353
00:16:56,747 --> 00:16:58,332
Med försiktighet ÄtervÀnder vi hem.
354
00:16:58,332 --> 00:16:59,667
Laddar kanonen.
355
00:16:59,667 --> 00:17:03,879
TvÄ tusen PSI i fatet.
Dubbeln Àr klar.
356
00:17:03,879 --> 00:17:05,214
Kanon redo.
357
00:17:06,840 --> 00:17:08,341
Kameror, hur mÄr vi?
Spelar de in?
358
00:17:08,341 --> 00:17:09,426
- Kammare ett.
- Inspelning.
359
00:17:09,426 --> 00:17:10,511
- Kammare tvÄ.
- Inspelning.
360
00:17:10,511 --> 00:17:11,762
- Kammare tre.
- Inspelning.
361
00:17:11,762 --> 00:17:13,597
Alla redo, lÄt oss göra det.
362
00:17:13,597 --> 00:17:15,515
Vi spelade in med alla Ätta kameror.
363
00:17:15,515 --> 00:17:17,518
Detta Àr skottet. Vi Àr redo, redo.
364
00:17:17,518 --> 00:17:21,355
Extra, och tre, tvÄ, en.
365
00:17:21,355 --> 00:17:22,982
Handling, handling, handling!
366
00:17:28,612 --> 00:17:31,323
â Alla uppmĂ€rksamma.
- Tre, tvÄ, en!
367
00:17:39,039 --> 00:17:40,457
Dan, för honom nÀrmare kameran.
368
00:17:40,457 --> 00:17:42,126
FörstÄtt!
369
00:17:42,793 --> 00:17:45,671
Jag vill inte fortsÀtta med samma sak,
men sanden Àr lite lös.
370
00:17:45,671 --> 00:17:48,757
Jag kan inte driva.
NÀr jag kommer nÀra hoppar den,
371
00:17:48,757 --> 00:17:50,926
och om jag kommer nÀrmare,
De kommer att förlora kameran.
372
00:17:52,386 --> 00:17:54,847
Jag vet, men kom nÀrmare.
Du kan göra det, snygging.
373
00:17:55,139 --> 00:17:56,181
Flytta flytta.
374
00:17:57,808 --> 00:17:59,643
Nej, nej, inte sĂ„ nĂ€ra... Ă
h, nej. Vilket ansikte...?
375
00:18:01,437 --> 00:18:03,272
FortsÀtt spela in,
Vi har sju kameror till.
376
00:18:03,272 --> 00:18:05,232
- FortsÀtt spela in!
- OKEJ!
377
00:18:05,232 --> 00:18:08,277
Klar om tre, tvÄ, ett!
378
00:18:33,802 --> 00:18:36,388
Ingen kommer i nÀrheten förrÀn
lÄt det dubbelt indikera det.
379
00:18:44,355 --> 00:18:45,439
- OK?
- Hingst?
380
00:18:45,439 --> 00:18:47,274
Snabbt, fÄ ut honom. Kom igen, ta ut den.
381
00:18:47,274 --> 00:18:48,817
- Ta bara ut den.
- MÄr du bra?
382
00:18:48,817 --> 00:18:51,529
- OK.
- Colt, du gjorde det!
383
00:18:51,654 --> 00:18:53,572
Ă
tta och ett halvt varv!
384
00:18:53,572 --> 00:18:55,866
- Ovan. MÄr du bra?
- Allt vÀl?
385
00:18:55,866 --> 00:18:57,451
Hej, Àr allt okej?
386
00:18:59,662 --> 00:19:01,747
HĂ€r kommer Jody.
387
00:19:02,540 --> 00:19:04,208
Mycket bra, Dan. OK?
388
00:19:04,208 --> 00:19:06,710
- Mycket mycket bra. Jag Àlskade.
- UtmÀrkt.
389
00:19:06,710 --> 00:19:08,295
Otrolig.
390
00:19:18,597 --> 00:19:19,723
Vems idé var det?
391
00:19:21,016 --> 00:19:23,227
â Jag tĂ€nker frĂ„n Gail.
- Jag trodde att det var din idé.
392
00:19:23,227 --> 00:19:25,771
Jag fick reda pÄ detta igÄr.
393
00:19:25,771 --> 00:19:28,858
Dan, snÀlla. Jag godkÀnde inte.
394
00:19:28,983 --> 00:19:31,318
Jag godkÀnde det inte,
Jag skulle aldrig ha godkÀnt det.
395
00:19:31,318 --> 00:19:32,820
Hon gillade mig inte.
396
00:19:32,820 --> 00:19:34,238
- Prata senare?
â Jag Ă€r inte godkĂ€nd.
397
00:19:34,363 --> 00:19:36,365
Intressant drag. Super.
398
00:19:36,365 --> 00:19:39,451
Superintressant. Det var... mycket slump.
399
00:19:39,827 --> 00:19:42,913
HÀr Àr du, du visas,
och du sÀger: Jag Àr din nya dubbelgÄng.
400
00:19:55,217 --> 00:19:56,886
- Gör inte det. Gör det inte.
- Den dÀr?
401
00:19:56,886 --> 00:19:58,345
Du kan inte göra det.
402
00:19:58,345 --> 00:19:59,972
- Jag Àr regissören.
- Du tappade det precis.
403
00:20:02,600 --> 00:20:04,977
- Vad gör du hÀr?
- Jag tror att det var ett missförstÄnd...
404
00:20:04,977 --> 00:20:08,189
- SjÀlvklart.
â För att jag hade intrycket att...
405
00:20:09,899 --> 00:20:11,108
du ville ha mig hÀr.
406
00:20:11,108 --> 00:20:13,485
Det Àr nonsens.
Vi har inte pratat pÄ ett Är.
407
00:20:13,485 --> 00:20:14,695
- LÄt oss lÀmna det sÄ.
-Gail...
408
00:20:14,820 --> 00:20:16,155
- Han sa att du Àlskade mig.
- Glöm det.
409
00:20:16,155 --> 00:20:17,823
Jag bryr mig inte lÀngre. Och du slog sönder kameran.
410
00:20:17,823 --> 00:20:20,201
Jag Àr lite... rostig.
411
00:20:20,201 --> 00:20:21,911
- Comic-Con-övertagande, förstört.
- FörlÄt.
412
00:20:21,911 --> 00:20:22,995
- Hall H.
- Ja.
413
00:20:23,120 --> 00:20:24,205
- Det Àr vÀldigt viktigt.
- Ja.
414
00:20:24,788 --> 00:20:26,165
- Grattis.
- Tack.
415
00:20:27,041 --> 00:20:28,125
Jag Àr glad för din skull.
416
00:20:31,170 --> 00:20:33,631
Att vara regissör passar dig bra.
417
00:20:34,256 --> 00:20:36,133
Ăven den dĂ€r hatten... den passar dig.
418
00:20:36,634 --> 00:20:40,679
Alla anvÀnder det hÀr pÄ inspelningsplatsen.
419
00:20:40,679 --> 00:20:43,974
Ja jag sÄg. De ser inte sÄ bra ut
Precis som du, det Àr allt.
420
00:20:43,974 --> 00:20:46,518
Och jag försöker inte smickra...
Jag sÀger sanningen.
421
00:20:47,019 --> 00:20:48,395
Men du ser bra ut i allt.
422
00:20:48,395 --> 00:20:50,231
Du ser bra ut med ingenting, vad som helst.
423
00:20:50,940 --> 00:20:52,149
- Jag pratade inte om det.
- Jaha?
424
00:20:52,274 --> 00:20:53,817
- Det hÀr fungerar inte...
â Du ser bra ut utan nĂ„gonting.
425
00:20:53,817 --> 00:20:56,654
â Det hĂ€r kommer inte att fungera.
- JassÄ. Men det Àr inte det...
426
00:20:59,782 --> 00:21:02,493
Jag vill ha vem som helst. Vem som Àn.
Till alla, utom honom.
427
00:21:02,493 --> 00:21:04,036
- Kan jag vara Àrlig?
- Ja.
428
00:21:04,036 --> 00:21:06,080
Vi har bokstavligen ingen annan.
429
00:21:06,789 --> 00:21:09,333
- Vad kommer hÀrnÀst?
- Brandplatsen.
430
00:21:11,252 --> 00:21:13,462
- Upp till dig.
- OK.
431
00:21:13,462 --> 00:21:16,382
Kan en sjuksköterska komma?
LÄt oss sÀtta eld pÄ den hÀr mannen.
432
00:21:34,108 --> 00:21:36,026
- Klipp klipp!
- SnÀlla.
433
00:21:36,026 --> 00:21:37,528
Och klipp!
434
00:21:41,657 --> 00:21:44,201
-Hur kÀnner du dig, Colt Seavers?
- OK.
435
00:21:44,201 --> 00:21:46,412
LÄt oss upprepa det. Tummen upp, okej?
436
00:21:46,954 --> 00:21:49,081
Det var ett problem
med dockan.
437
00:21:49,081 --> 00:21:51,750
- Kan du fixa det, Jimmy? Tack.
- Till deras positioner.
438
00:21:51,750 --> 00:21:53,794
- LÄt oss upprepa det.
- Till deras positioner.
439
00:21:53,794 --> 00:21:56,130
Colt, förstÄr du vad som hÀnder?
440
00:21:56,130 --> 00:21:57,715
Eftersom du inte har lÀst manuset...
441
00:21:57,715 --> 00:22:00,426
Jag ska förklara?
Kan jag ge dig sammanhanget? Tycker du att det Àr okej?
442
00:22:00,426 --> 00:22:03,596
- Du sÀger ja.
- Kommer det att hjÀlpa dig? Jag berÀttar för dig.
443
00:22:03,596 --> 00:22:07,266
Det Àr en kÀrlekshistoria, tvÄ karaktÀrer,
en Àr en utomjording.
444
00:22:07,266 --> 00:22:09,476
Aliena... och du Àr rymdcowboyen.
445
00:22:09,476 --> 00:22:11,937
De delar vad de kallar en mÄnepok.
446
00:22:11,937 --> 00:22:14,356
I verkligheten skulle vi kalla det... en affÀr.
447
00:22:15,274 --> 00:22:17,151
Kort, men vÀldigt intensiv.
448
00:22:17,568 --> 00:22:19,653
Och... hoppfull.
449
00:22:21,697 --> 00:22:25,409
Och... ingen av dem
Jag hade haft en sÄ djup relation.
450
00:22:25,409 --> 00:22:28,287
Och de sa det till varandra... om och om och om igen.
451
00:22:28,287 --> 00:22:29,747
Han mer Àn hon,
452
00:22:29,747 --> 00:22:32,583
till den grad att hon ibland sa:
slappna av, okej?
453
00:22:32,583 --> 00:22:34,960
Men för en tragisk
hÀndelseutvecklingen,
454
00:22:34,960 --> 00:22:39,715
rymdcowboyen blir skadad,
och det bara... försvinner.
455
00:22:41,175 --> 00:22:42,551
SpÄrlöst.
456
00:22:48,140 --> 00:22:49,225
Om du vill fortsÀtter jag.
457
00:22:49,225 --> 00:22:51,393
Jag kan slÀnga mig bÀttre nu, tack.
458
00:22:51,936 --> 00:22:52,937
Det mÄste upprepas!
459
00:22:55,940 --> 00:22:57,107
Spelar in ljud.
460
00:22:57,650 --> 00:22:58,943
Och action!
461
00:23:02,947 --> 00:23:05,074
- Och klipp!
- SnÀlla.
462
00:23:08,452 --> 00:23:09,662
MÄr du bra?
463
00:23:09,662 --> 00:23:14,250
Jag ska ge dig lite mer sammanhang, Colt.
Aliena Àr förkrossad.
464
00:23:14,250 --> 00:23:16,210
Och han börjar gÄ igenom allt i sitt huvud,
465
00:23:16,210 --> 00:23:17,461
och igen.
466
00:23:17,461 --> 00:23:20,422
Missförstod du saker?
Var det bara nÄgot tillfÀlligt?
467
00:23:20,422 --> 00:23:23,592
SlÀt du fantasin flöda igen?
468
00:23:23,592 --> 00:23:25,594
Eller ljög han för henne?
469
00:23:26,095 --> 00:23:27,555
Och det var rent skrÀp?
470
00:23:29,848 --> 00:23:33,018
LÄt det vara klart för dig...
Till slut kom Aliena över det.
471
00:23:33,018 --> 00:23:34,144
Bra?
472
00:23:35,813 --> 00:23:37,273
Och han gick pÄ pilatesklasser.
473
00:23:38,315 --> 00:23:40,317
Hon var bra för revansch
474
00:23:41,026 --> 00:23:45,072
och började dejta andra mÀnniskor,
en efter en.
475
00:23:45,197 --> 00:23:48,993
Och han hade sÄ mÄnga upplevelser
överlÀgsen och otrolig,
476
00:23:48,993 --> 00:23:50,452
som du inte ens kunde förestÀlla dig.
477
00:23:50,828 --> 00:23:53,455
- Visst, tjejer? Vet du vad jag pratar om?
- Ja.
478
00:23:53,455 --> 00:23:54,748
Ja som en sushikarusell.
479
00:23:56,292 --> 00:23:57,418
Jag ska spy.
480
00:23:57,418 --> 00:23:59,211
Och vet du vad?
Vi kommer att upprepa det, Colt,
481
00:23:59,211 --> 00:24:01,005
eftersom det Àr lite brus i ljudet.
482
00:24:01,005 --> 00:24:02,464
SlÄ pÄ den igen.
483
00:24:03,424 --> 00:24:05,551
Den sista, team. Handling!
484
00:24:09,680 --> 00:24:13,225
Det Àr bara det att du ser sÄ stel ut...
Vad hÀnder om vi ger dig en dialog?
485
00:24:13,225 --> 00:24:15,769
Det Àr okej, Darla,
Jag gÄr direkt till kÀllan.
486
00:24:16,312 --> 00:24:19,607
Hej Colt... Ja rymdcowboyen
Jag var tvungen att sÀga nÄgot,
487
00:24:19,607 --> 00:24:22,735
Om de tvingade honom att sÀga nÄgot,
vad skulle jag sÀga till honom?
488
00:24:23,194 --> 00:24:25,029
Hur skulle du motivera Äret
489
00:24:25,154 --> 00:24:26,780
Vad förstörde det? Vad skulle jag sÀga till honom?
490
00:24:26,780 --> 00:24:28,574
Det Àr svÄrt, eller hur? HÀnder det nÄgot för dig?
491
00:24:28,574 --> 00:24:31,535
- Kan vi prata...?
- Nigel, kan du ge honom megafonen?
492
00:24:31,535 --> 00:24:32,786
Jag hör det inte.
493
00:24:34,121 --> 00:24:35,247
Jag kommer.
494
00:24:44,089 --> 00:24:46,300
- Upprepa det, Colt. Vad sa du?
- Det Àr pÄ.
495
00:24:46,300 --> 00:24:47,593
I den hÀr filmen,
496
00:24:47,593 --> 00:24:50,221
utomjordingar och mÀnniskor
pratar de nÄgonsin...
497
00:24:51,555 --> 00:24:52,890
Privat?
498
00:24:54,266 --> 00:24:56,435
- Nej aldrig.
- Har du inga privata samtal?
499
00:24:56,435 --> 00:24:57,686
Nej, de gillar det inte privat.
500
00:24:57,686 --> 00:25:00,314
De gillar allt
vara mycket offentlig, mycket öppen.
501
00:25:02,691 --> 00:25:06,779
NÀ, jag kanske fÄr se...
Vad tycker gruppen hÀr?
502
00:25:07,571 --> 00:25:10,324
De har varit
I en av de situationer dÀr...
503
00:25:11,534 --> 00:25:15,371
de vill sÀga nÄgot och det Àr sÄ viktigt
att de inte kan ha fel?
504
00:25:16,121 --> 00:25:19,333
SÄ... de tÀnker vÀldigt bra
vad de ska sÀga,
505
00:25:20,501 --> 00:25:24,713
och sÄ inser de...
att de redan hade fel,
506
00:25:25,714 --> 00:25:29,260
för det tog lÄng tid...
att bestÀmma vad de skulle göra.
507
00:25:30,803 --> 00:25:31,887
Vilja...?
508
00:25:32,513 --> 00:25:33,556
Vad vill du?
509
00:25:35,182 --> 00:25:36,267
Vilja...
510
00:25:41,856 --> 00:25:45,359
Jag hade en liknande situation nÀr
Jag blev kÀr i min frus syster.
511
00:25:45,359 --> 00:25:47,027
- Men.
- Redan.
512
00:25:47,027 --> 00:25:48,737
Nej.
513
00:25:51,031 --> 00:25:55,661
Och jag upprepar, det hÀr Àr svÄrt eftersom...
Jag har inte lÀst manuset.
514
00:25:55,661 --> 00:25:56,996
Men...
515
00:25:59,206 --> 00:26:00,833
Han skulle nog sÀga...
516
00:26:02,960 --> 00:26:04,628
vem har levt...
517
00:26:07,256 --> 00:26:09,633
Ängrar det sedan dess.
518
00:26:11,218 --> 00:26:12,845
Och fruktar...
519
00:26:13,345 --> 00:26:16,515
mÄ jag aldrig fÄ chansen
att kompensera honom...
520
00:26:18,142 --> 00:26:19,560
för han vÀntade för lÀnge.
521
00:26:20,269 --> 00:26:21,520
OCH...
522
00:26:23,981 --> 00:26:25,816
Hon har redan gÄtt vidare.
523
00:26:26,525 --> 00:26:29,111
FörlÄt, Jody,
PÄ tal om att gÄ framÄt, vi Àr...
524
00:26:31,822 --> 00:26:33,115
En till?
525
00:26:38,662 --> 00:26:40,289
Jag skulle vilja ha en chans till.
526
00:26:44,210 --> 00:26:46,212
- En till, Nigel.
- FrÄn början, tack.
527
00:26:46,212 --> 00:26:48,130
- Kamerorna Àr klara.
- Spelar in ljud.
528
00:26:48,130 --> 00:26:49,215
SÀtt pÄ den!
529
00:26:52,176 --> 00:26:53,302
Handling! Tack.
530
00:26:59,099 --> 00:27:00,601
PRODUCENT
GAIL
531
00:27:00,601 --> 00:27:01,852
Gail?
532
00:27:04,146 --> 00:27:05,189
Gail?
533
00:27:05,856 --> 00:27:08,067
Wow, det finns kaffe.
534
00:27:12,780 --> 00:27:14,490
DĂ
LIG POLIS
BRA HUND
535
00:27:18,244 --> 00:27:20,454
VarsÄgod.
Nej, anvÀnd den inte. Det fungerar inte.
536
00:27:20,454 --> 00:27:22,414
Ă
tta och ett halvt varv?
537
00:27:22,414 --> 00:27:25,459
Det Àr ett... vÀrldsrekord!
538
00:27:25,751 --> 00:27:27,753
Tack sÄ mycket.
539
00:27:28,879 --> 00:27:31,298
Det Àr bÀttre Àn att parkera bilar, eller hur?
540
00:27:33,634 --> 00:27:35,135
- Kan du sluta ljuga för mig?
- Den dÀr?
541
00:27:35,135 --> 00:27:36,762
Det var otroligt!
Vad sysslar du med?
542
00:27:37,054 --> 00:27:39,014
Hon vill inte ha mig hÀr, Gail.
543
00:27:39,014 --> 00:27:41,976
SjÀlvklart! Klart han Àlskar dig!
544
00:27:41,976 --> 00:27:44,812
Du ljög... Det var inte sant.
545
00:27:44,812 --> 00:27:46,814
- Hingst.
- Vet du hur det kÀnns?
546
00:27:47,106 --> 00:27:48,649
Du förtjÀnar en andra chans.
547
00:27:48,649 --> 00:27:51,735
Det Àr budskapet i alla mina filmer.
548
00:27:52,611 --> 00:27:54,196
Vad Àr budskapet i mina filmer?
549
00:27:56,532 --> 00:27:59,285
Gör nihilism
Ăr det en livskraftig syn pĂ„ vĂ€rlden?
550
00:28:00,452 --> 00:28:03,205
Nej. Det Àr bara underhÄllning.
551
00:28:03,205 --> 00:28:04,373
Det Àr...
552
00:28:05,124 --> 00:28:06,959
Kuvertet.
553
00:28:06,959 --> 00:28:08,085
- Vad Àr det?
- FörstÄr du?
554
00:28:08,085 --> 00:28:11,046
Om du inte gillar det,
du mÄste slÄ in meddelandet
555
00:28:11,755 --> 00:28:13,591
i nÄgot som ser vackert ut.
556
00:28:14,758 --> 00:28:16,343
TÀnk pÄ alla mina filmer.
557
00:28:16,343 --> 00:28:18,721
MĂ€nniskor misslyckas.
De har det fruktansvÀrt.
558
00:28:18,721 --> 00:28:21,515
De tror att de inte kommer att komma över det,
men ja, de reser sig igen.
559
00:28:21,515 --> 00:28:23,350
Har du nÄgot emot om jag gÄr och lÀgger mig?
560
00:28:23,350 --> 00:28:26,353
Med allt som brÀnde mig, svÀngarna,
561
00:28:26,353 --> 00:28:28,731
- och jetlag vill jag redan ha...
- Jaja. Japp.
562
00:28:28,731 --> 00:28:31,317
- ...Jag behöver en tupplur.
- Japp.
563
00:28:31,317 --> 00:28:32,985
Okej, lÄt oss se om jag förstod dig.
564
00:28:34,278 --> 00:28:36,822
- Ăr nihilism det vackra omslaget?
- Ja.
565
00:28:36,947 --> 00:28:40,201
â Och gillar publiken det?
- Det Àr sÄ det Àr.
566
00:28:40,201 --> 00:28:43,621
Och nÀr du misslyckas, reser du dig upp?
567
00:28:43,621 --> 00:28:45,915
- Tack.
â Det Ă€r bra att vi gjorde det hĂ€r.
568
00:28:45,915 --> 00:28:48,334
Vad gör jag hÀr, Gail?
569
00:28:53,005 --> 00:28:54,298
Ryder försvann.
570
00:28:54,298 --> 00:28:58,302
Han blev en vÀn
frÄn nÄgra mycket dÄliga och skumma mÀnniskor.
571
00:28:58,302 --> 00:28:59,720
Tja Gail...
572
00:29:01,805 --> 00:29:04,475
- Ring polisen.
- Jag kan inte göra det hÀr.
573
00:29:04,475 --> 00:29:05,726
Varför inte?
574
00:29:05,726 --> 00:29:08,729
Studion skulle ta reda pÄ det
att jag gick över budget.
575
00:29:08,729 --> 00:29:11,815
De kommer att stoppa produktionen. Du vet.
576
00:29:12,900 --> 00:29:14,193
GÄ och hÀmta den.
577
00:29:14,193 --> 00:29:15,402
För jag?
578
00:29:15,402 --> 00:29:17,530
Du Àr en dubbelgÄng, för guds skull.
579
00:29:17,655 --> 00:29:19,740
Ingen kommer att mÀrka om du Àr hÀr eller inte.
580
00:29:19,740 --> 00:29:22,326
- Inget illa menat.
â Sanningen Ă€r... ja jag blev krĂ€nkt.
581
00:29:22,326 --> 00:29:24,411
Du kÀnner honom intimt.
582
00:29:24,912 --> 00:29:26,121
Det kan vara vÀldigt enkelt.
583
00:29:26,121 --> 00:29:30,209
Du ska hÀmta den,
Du fixar det lite och tar med det hit.
584
00:29:30,209 --> 00:29:31,669
Jag vet att jag kan lita pÄ dig.
585
00:29:31,669 --> 00:29:33,462
Och vem kan lita pÄ
mer i dig Àn nÄgon annan,
586
00:29:33,462 --> 00:29:36,215
Inser du det bara inte Àn? Jody.
587
00:29:36,215 --> 00:29:38,634
Det hÀr Àr din stora möjlighet.
588
00:29:39,510 --> 00:29:42,221
Vilja
Kan din första film bli din sista?
589
00:29:42,596 --> 00:29:44,265
Du mÄste hjÀlpa mig, Colt.
590
00:29:45,975 --> 00:29:47,643
De har varit vÀldigt lÄnga dagar.
591
00:29:48,310 --> 00:29:51,480
Jag ska gÄ till hotellet... och jag ska...
592
00:29:51,480 --> 00:29:54,608
Vad Àr det? Det Àr min igÄr, och det Àr din mamma...
593
00:29:54,608 --> 00:29:55,776
Jag ringer dig i morgon.
594
00:29:55,776 --> 00:29:57,361
- Inte idag.
- Min idag.
595
00:29:57,361 --> 00:29:58,946
Det Àr koden till Ryders loft.
596
00:29:59,071 --> 00:30:00,906
FrÄn altandörren.
Det fanns i hans trailer.
597
00:30:00,906 --> 00:30:02,992
Gör du fortfarande Post-it-grejen?
598
00:30:03,868 --> 00:30:08,038
Prata inte om det.
Vid det hÀr laget Àr det redan som Memento.
599
00:30:08,038 --> 00:30:12,585
Jag kan bara dölja detta för dig
till Jody och studion, max 48 timmar.
600
00:30:12,585 --> 00:30:14,128
RĂ€dda Jodys film.
601
00:30:14,128 --> 00:30:16,630
Du kan ÄterhÀmta dig
till ditt livs kÀrlek.
602
00:30:18,382 --> 00:30:20,968
Gjorde du Jody
i den vackra omslaget?
603
00:30:20,968 --> 00:30:23,345
Hon har alltid varit den vackra omslaget.
604
00:30:24,138 --> 00:30:25,139
Du Àr bra.
605
00:30:25,639 --> 00:30:27,433
Det Àr den enda med spaken till höger.
606
00:30:29,435 --> 00:30:31,520
Krascha den inte. Det Àr för reklam.
607
00:30:31,520 --> 00:30:32,980
De gjorde bara tvÄ.
608
00:30:34,273 --> 00:30:36,066
Jag vet hur de hanterar dubbelspel.
609
00:30:39,278 --> 00:30:41,947
De försöker förstöra
allt som Àr vÀrdefullt för mig.
610
00:31:53,852 --> 00:31:55,145
{\an8}SPECIELLA EFFEKTER
NĂRMAR DIG INTE
611
00:32:13,414 --> 00:32:14,540
Vad gör du?
612
00:32:15,791 --> 00:32:17,710
Jag ... lugnade ner mig.
613
00:32:17,710 --> 00:32:20,337
-Har du chillat med Taylor Swift?
- Ja.
614
00:32:21,672 --> 00:32:23,507
â Det Ă€r vad de sĂ€ger hĂ€romkring.
- JassÄ?
615
00:32:23,507 --> 00:32:25,050
Jag har varit hÀr i sex mÄnader och jag har inte hört det.
616
00:32:25,050 --> 00:32:26,552
Ja, de sa det inte förut.
617
00:32:26,552 --> 00:32:29,263
â Det Ă€r en ny sak.
- GrÀt du?
618
00:32:29,263 --> 00:32:31,223
- SjÀlvklart inte.
- Det verkar som om du grÀt.
619
00:32:32,766 --> 00:32:34,059
Det Àr jetlag.
620
00:32:35,978 --> 00:32:37,980
Det var vÀldigt farligt, förlÄt mig.
621
00:32:37,980 --> 00:32:41,483
Jag satte eld pÄ dig...
Det var vÀldigt vÀlgörande.
622
00:32:42,276 --> 00:32:44,528
- Jag kÀnner mig bÀttre.
- Han förtjÀnade det.
623
00:32:46,864 --> 00:32:49,200
Jag vill kompensera dig för kameran.
624
00:32:50,242 --> 00:32:51,827
Kan jag sÀtta mig i bilen?
625
00:32:54,330 --> 00:32:56,457
Torka ditt ansikte, du Àr en röra.
626
00:33:00,169 --> 00:33:01,295
Och hur har du haft det?
627
00:33:01,837 --> 00:33:03,464
Ah... DÀr gÄr jag.
628
00:33:05,758 --> 00:33:06,842
Ja? Tummen upp?
629
00:33:06,842 --> 00:33:09,595
Vad jag hatar den dumheten
av er dubblar.
630
00:33:11,639 --> 00:33:13,515
Och det Àr okej, du behöver inte förklara nÄgonting.
631
00:33:13,515 --> 00:33:15,476
Allt Àr okej. Det var en kÀrleksaffÀr.
632
00:33:15,476 --> 00:33:17,853
Mindre Àn en kÀrleksaffÀr,
nÄgra kyssar, och det Àr bra.
633
00:33:17,853 --> 00:33:19,188
Jag vill inte ens veta.
634
00:33:19,188 --> 00:33:21,774
Och problemet med att tvinga fram nÄgot,
det fungerar inte.
635
00:33:21,774 --> 00:33:24,068
En gÄng tvingade min mamma
min pappa att trÀna.
636
00:33:24,068 --> 00:33:25,152
Vet du vad som hÀnde?
637
00:33:25,152 --> 00:33:27,363
Bröt hennes fotled
sÄ fort han trampade pÄ löpbandet.
638
00:33:27,488 --> 00:33:29,865
Hon tvingade honom, nu har han gjort det
en metallbit i foten.
639
00:33:29,865 --> 00:33:32,368
Sensmoralen i historien,
du bara vara du.
640
00:33:34,912 --> 00:33:37,581
Hej, jag har tÀnkt mycket
i detta, faktiskt, och jag...
641
00:33:38,290 --> 00:33:41,669
Det Àr inte sÄ att jag inte ville be om ursÀkt,
en miljon gÄnger.
642
00:33:41,669 --> 00:33:42,878
Ja.
643
00:33:43,587 --> 00:33:45,256
Det Àr bara sÄ, varje gÄng...
644
00:33:49,093 --> 00:33:51,053
Det var bara det, nÀr jag tÀnkte pÄ vad jag skulle sÀga till dig...
645
00:33:55,266 --> 00:33:56,809
Det verkade inte tillrÀckligt.
646
00:34:01,897 --> 00:34:04,316
Inga problem.
647
00:34:05,276 --> 00:34:07,695
GrÀnser. GrÀnser.
648
00:34:08,362 --> 00:34:11,198
Ăr viktigt.
För jag har en stor press pÄ mig.
649
00:34:11,782 --> 00:34:15,327
Du har ingen aning om hur svÄrt
Hur det var för mig att göra den hÀr filmen.
650
00:34:15,327 --> 00:34:17,287
Jag mÄste koncentrera mig.
Om du ska stanna,
651
00:34:17,287 --> 00:34:21,208
Vi mÄste hÄlla oss... superprofessionella.
652
00:34:22,293 --> 00:34:23,627
Professional Àr mitt mellannamn.
653
00:34:27,881 --> 00:34:29,133
Jag trodde det var Fara.
654
00:34:29,717 --> 00:34:31,260
Det Àr ett artistnamn.
655
00:34:33,804 --> 00:34:35,723
Colt Professional Seavers.
656
00:34:40,811 --> 00:34:43,104
Lova mig
Du kommer inte att förstöra det hÀr, okej?
657
00:34:43,397 --> 00:34:44,398
FĂ€stman.
658
00:34:48,193 --> 00:34:49,653
VĂ€l.
659
00:34:53,740 --> 00:34:55,242
Vill du snurra?
660
00:35:04,418 --> 00:35:06,170
Vill du ta mig till min bil?
661
00:35:07,546 --> 00:35:08,797
Ja.
662
00:35:19,767 --> 00:35:20,768
Okej Hej dÄ.
663
00:36:15,197 --> 00:36:18,576
"Tom, lÀnge inte sett.
664
00:36:18,576 --> 00:36:21,161
Gail sa det till mig
"Jag kom för att se om du var okej."
665
00:36:22,872 --> 00:36:27,751
"Colt, jag trodde du var död.
Varför mÄste du vara en jÀvla fjant?"
666
00:36:27,751 --> 00:36:32,840
"Tom, jag mÄste frÄga dig
Kalla mig inte sÄ."
667
00:36:33,883 --> 00:36:37,052
"Tja, men du skadar dig sjÀlv som en bög
och du beter dig som en idiot."
668
00:36:37,511 --> 00:36:38,804
Tom!
669
00:36:38,804 --> 00:36:41,056
Jag Àr Colt Seavers.
Jag kom för att se hur du mÄr.
670
00:36:43,058 --> 00:36:45,269
Jody behöver dig tillbaka pÄ inspelningsplatsen, bror.
671
00:36:47,521 --> 00:36:51,400
Jag vill inte vara en del av din fantasi
De bryter sig in i ditt hus.
672
00:36:53,194 --> 00:36:55,613
VARFĂR ĂR KINESISK KYCKLING ORANGE?
673
00:36:58,157 --> 00:36:59,283
Okej dÄ...
674
00:37:00,492 --> 00:37:02,203
RUM
675
00:37:19,553 --> 00:37:20,846
{\an8}HANDLINGSPAKT 1
676
00:37:23,265 --> 00:37:25,184
ENDAST SĂKERHETSKULOR
677
00:37:43,494 --> 00:37:44,495
Kaffe.
678
00:37:46,163 --> 00:37:47,748
MIAMI VICE
DUBBLAR LAGET
679
00:37:52,044 --> 00:37:53,963
FOTMASSAGE
680
00:38:00,427 --> 00:38:01,428
Vad i...?
681
00:38:31,250 --> 00:38:33,085
Varför verkar du sÄ bekant för mig?
682
00:38:37,882 --> 00:38:40,009
- FrÄn var nÄgonstans kÀnner jag igen dig?
- Jag Àr Iggy Starr.
683
00:38:40,009 --> 00:38:42,011
Jag Àr skÄdespelerskan i Metalstorm.
684
00:38:43,888 --> 00:38:45,264
Jag Àr Ryders flickvÀn.
685
00:38:45,264 --> 00:38:46,599
- Du upptrÀder i Metalstorm.
- Ja.
686
00:38:46,599 --> 00:38:48,684
Var du i Carjacked, dÀr en viss Jack
687
00:38:48,684 --> 00:38:50,811
stjÀla din bil,
Du skjuter honom i handen och sÀger:
688
00:38:50,811 --> 00:38:52,855
"Jag hoppas du vet hur man kör en manual"?
689
00:38:52,855 --> 00:38:54,857
Och det Àr ologiskt eftersom
ska vara automatisk,
690
00:38:54,857 --> 00:38:57,276
- men som du sÀger det Àr...
- Det Àr Naomi Watts!
691
00:39:03,115 --> 00:39:04,241
Jag Àr bara en dubbel.
692
00:39:04,742 --> 00:39:06,243
Jag jobbar ocksÄ pÄ Metalstorm.
693
00:39:06,243 --> 00:39:09,246
Lögn! Jag har aldrig sett dig pÄ inspelningsplatsen.
694
00:39:09,246 --> 00:39:10,497
Jag kom precis!
695
00:39:29,308 --> 00:39:30,809
Ăr svĂ€rdet en rekvisita?
696
00:39:32,394 --> 00:39:34,063
Jag Àr en bra skÄdespelerska.
697
00:39:34,063 --> 00:39:36,607
Hej, om du menar allvar med Metalstorm...
698
00:39:36,607 --> 00:39:38,108
Vad gör du hÀr?
699
00:39:38,108 --> 00:39:40,027
Det Àr bara... Jag letar efter Ryder.
700
00:39:40,027 --> 00:39:42,613
Han Àr superhög och paranoid nu.
701
00:39:42,738 --> 00:39:44,365
Han tror att nÄgon försöker döda honom.
702
00:39:44,365 --> 00:39:47,117
Och jag sa till honom: om du inte avslutar Metalstorm,
703
00:39:47,117 --> 00:39:48,994
Jag ska döda dig sjÀlv.
704
00:39:49,870 --> 00:39:51,872
NÄgot vÀldigt mörkt hÀnder.
705
00:39:51,872 --> 00:39:54,041
Och ju tidigare jag kan gÄ, desto bÀttre.
706
00:39:55,918 --> 00:39:59,338
Och vet du var jag kan hitta den?
707
00:40:00,381 --> 00:40:02,216
Du kan gÄ till den klubben han gillar.
708
00:40:02,216 --> 00:40:04,635
Men du gÄr inte in
med dina piskande klÀder.
709
00:40:05,678 --> 00:40:07,930
- Vad Àr street whipping?
- En stackars kille, som du.
710
00:40:07,930 --> 00:40:10,099
Ah... Cool.
711
00:40:10,558 --> 00:40:13,102
Och den dÀr jackan
frÄn Miami Vice? stuntteamet
712
00:40:13,102 --> 00:40:14,853
Det var den första
programmet som jag medverkade i.
713
00:40:15,521 --> 00:40:17,690
Jag hoppade in i en bÄt
av en brinnande bÄge.
714
00:40:18,399 --> 00:40:20,860
Han var sÄ bra, han gjorde det
med hÀnderna bundna bakom ryggen.
715
00:40:22,361 --> 00:40:25,030
Du Àr en narcissist.
716
00:40:27,283 --> 00:40:29,118
Jag sa till dig... för att du frÄgade.
717
00:40:29,118 --> 00:40:30,995
Det Àr neonkvÀll pÄ klubben.
718
00:40:30,995 --> 00:40:33,163
Han Àr alltid dÀr med en viss Doone,
som sÀljer droger.
719
00:40:33,163 --> 00:40:35,291
Han har en tatuering av flÀckar
leopard pÄ huvudet.
720
00:40:36,166 --> 00:40:39,169
De kommer inte att lÄta en ingen
NÀr du passerar, sÄ lÄtsas du vara Tom.
721
00:40:39,169 --> 00:40:41,130
Om du Àr hans dubbelgÄng,
Du vet hur man gör, eller hur?
722
00:40:41,130 --> 00:40:43,257
Ja, jag lÄtsas att jag Àr det
Ă€garen till allt och alla,
723
00:40:43,257 --> 00:40:45,551
och att det inte finns
Äterverkningar för mina handlingar.
724
00:40:51,098 --> 00:40:53,434
Det kan bara inte vara! Ăr det Tom Ryder?
725
00:40:56,729 --> 00:40:59,648
Dubbel! Jaja.
Iggy sa att du skulle komma och hÀlsa pÄ mig.
726
00:40:59,648 --> 00:41:01,609
Sitt ner. Ta nÄgonting.
Ta det till honom. Du tar?
727
00:41:01,609 --> 00:41:03,068
Nej nej. Jag mÄr bra.
728
00:41:03,068 --> 00:41:05,279
Jag letar efter Ryder. Du har sett?
729
00:41:06,739 --> 00:41:09,033
Ge honom ett Shirley Temple.
SÀtt dig ner, vÀn, sÀtt dig ner.
730
00:41:09,033 --> 00:41:12,620
Inget förolÀmpat, Mr. Doone.
Jag vill bara hitta Ryder.
731
00:41:13,329 --> 00:41:15,623
För ingen pratar
med den som sÀljer droger?
732
00:41:19,376 --> 00:41:24,465
FörlÄt. Jag gör inte...
Jag vill inte förakta dig.
733
00:41:24,465 --> 00:41:27,092
Jag hade en lÄng dag,
Ryder har inte varit pÄ inspelningen.
734
00:41:27,092 --> 00:41:28,177
Hur snabbt.
735
00:41:28,177 --> 00:41:29,595
Gjorde du en scen idag?
736
00:41:29,595 --> 00:41:31,639
Bara eh... Ja, jag vÀnde en bil.
737
00:41:31,639 --> 00:41:35,059
VĂ€ndde du nyss en bil?
Lyssnade du? Han vÀnde precis en bil!
738
00:41:35,059 --> 00:41:37,645
Vilken dubbel! Du Àr fantastisk!
739
00:41:37,645 --> 00:41:39,730
- Det Àr mitt jobb.
- Det Àr dÀrför jag gillar dig.
740
00:41:39,730 --> 00:41:41,398
För du gör det som Àr svÄrt.
741
00:41:42,107 --> 00:41:43,317
Ger de en Oscar för det?
742
00:41:44,026 --> 00:41:46,529
För att det Àr dubbelt? Nej.
743
00:41:48,197 --> 00:41:49,198
Nej.
744
00:41:49,198 --> 00:41:51,116
Hej, hÀr Àr till de obesjungna hjÀltarna.
745
00:41:51,534 --> 00:41:53,118
- SkÄl pÄ det.
- Ja.
746
00:41:57,706 --> 00:41:59,583
Inget illa menat,
men jag föredrar tecknade filmer.
747
00:41:59,583 --> 00:42:02,336
Filmer gör det alltid
fÄ allt att se verkligt ut.
748
00:42:02,962 --> 00:42:06,340
Men det Àr inte pÄ riktigt, det Àr en film.
De borde inte se verkliga ut.
749
00:42:07,007 --> 00:42:08,175
Jag gillar tecknade serier,
750
00:42:08,175 --> 00:42:10,844
eftersom de inte lÄtsas vara verkliga.
751
00:42:12,429 --> 00:42:14,473
Det Àr det jag gillar.
Har du sett Dumbo?
752
00:42:14,890 --> 00:42:15,975
- Dumbo?
- Ja, Dumbo.
753
00:42:15,975 --> 00:42:17,685
Dumbo förÀndrade mitt liv.
754
00:42:17,685 --> 00:42:20,062
Kommer du ihÄg scenen
dÀr Dumbo dricker champagne
755
00:42:20,062 --> 00:42:22,314
och han börjar se rosa elefanter, och det?
756
00:42:22,314 --> 00:42:25,025
Jag sa, "ja, snÀlla.
"Jag vill ha det han gav sig in pÄ."
757
00:42:25,025 --> 00:42:26,569
Och gör det dubbelt.
758
00:42:27,945 --> 00:42:29,196
Hej, dubbel?
759
00:42:30,030 --> 00:42:31,073
varför följer du inte med oss?
760
00:42:31,407 --> 00:42:33,701
Och du trivs pÄ hotellet.
761
00:43:19,830 --> 00:43:20,915
Flytta! Ă
t sidan!
762
00:43:20,915 --> 00:43:22,082
Flytta! Snabb!
763
00:43:23,876 --> 00:43:26,587
GÄ Ät sidan! LÄt mig!
764
00:43:27,546 --> 00:43:30,299
{\an8}HUNDAR I RYMMEN
765
00:43:32,009 --> 00:43:33,052
Snabbare snabbare. Cab.
766
00:43:33,052 --> 00:43:35,179
Kom pÄ, kom pÄ.
Kom igen, lÄt oss gÄ nu.
767
00:43:35,179 --> 00:43:37,139
- Vi ses senare.
- Ta hand om dig vÀn.
768
00:43:47,858 --> 00:43:48,901
Vad gör du, Colt?
769
00:43:48,901 --> 00:43:51,445
Du vet vad jag gör.
Jag ska stoppa den dÀr taxin.
770
00:43:51,445 --> 00:43:54,240
Du Àr hög, Colt.
Och du Àr en jÀvla feg!
771
00:43:54,365 --> 00:43:56,784
Det finns ingen tid för detta.
Vi kommer att prata senare.
772
00:44:05,334 --> 00:44:07,044
Förare, vad gör du?
773
00:44:07,044 --> 00:44:09,296
Kör, fortsÀtt köra.
774
00:44:09,296 --> 00:44:11,507
Hej, du mÄste slappna av.
Slappna av!
775
00:44:11,507 --> 00:44:13,759
- Kramar, inte slag, okej?
- Var Àr Ryder?
776
00:44:13,759 --> 00:44:15,177
De betalade mig för att droga dig.
777
00:44:15,177 --> 00:44:18,347
- Vem Àr det?
- Ryders sÀkerhetschef.
778
00:44:18,347 --> 00:44:20,683
Ibland tar jag med honom droger
till Pendleton Hotel.
779
00:44:20,683 --> 00:44:22,351
- Vilket rum?
- Bror, Jag vet inte vilket rum.
780
00:44:22,351 --> 00:44:23,435
Det förÀndras alltid.
781
00:44:23,435 --> 00:44:26,063
FrÄga bara Kevin om fruktfatet
och han kommer att ge dig nyckeln.
782
00:44:26,063 --> 00:44:27,356
Kevin. KEVIN.
783
00:44:27,356 --> 00:44:28,941
- Jag kÀnner Kevin!
- KĂ€nner du honom?
784
00:44:28,941 --> 00:44:31,819
- Jag kÀnner inte Kevin.
- Ja, du ska trÀffa Kevin.
785
00:44:31,819 --> 00:44:34,530
Be om en tallrik frukt,
och han kommer att ge dig nycklarna!
786
00:44:35,447 --> 00:44:37,032
- Hur lÀnge varar allt detta?
- Den dÀr?
787
00:44:37,032 --> 00:44:39,201
- Hur lÀnge kommer det hÀr att pÄgÄ?
- Jag förstÄr ingenting.
788
00:44:39,201 --> 00:44:42,705
Hur lÀnge... hÄller det hÀr?
789
00:44:42,705 --> 00:44:44,707
Tills du slutar se enhörningar.
790
00:44:50,170 --> 00:44:51,672
Jag vill prata med Kevin.
791
00:44:52,339 --> 00:44:54,508
Kevin Àr... pÄ sin rast.
792
00:44:54,508 --> 00:44:57,344
Du kan hjÀlpa mig?
Jag vill ha fruktfatet.
793
00:44:57,887 --> 00:45:01,807
Vill du att jag ska ringa... rumsservice?
794
00:45:01,807 --> 00:45:03,642
Jag vet inte. Ăr det sĂ„ det fungerar?
795
00:45:03,642 --> 00:45:06,520
- Har du ett rum? Jag vill bara ha...
- Jag behöver det?
796
00:45:06,520 --> 00:45:08,898
Att bestÀlla fruktfatet.
797
00:45:08,898 --> 00:45:10,357
- Hingst.
- Ett fat med frukt.
798
00:45:11,192 --> 00:45:13,944
- SĂ„ mycket neon!
- HallÄ. Ja.
799
00:45:13,944 --> 00:45:15,029
- Och ditt ansikte?
- HallÄ.
800
00:45:15,029 --> 00:45:16,739
HallÄ. OKEJ...
801
00:45:17,072 --> 00:45:18,949
- FörlÄt. Saken Àr den...
- Allt vÀl? Vad Àr problemet?
802
00:45:18,949 --> 00:45:20,784
- ...Jag Àr glad att se dig.
- Ă
h, du ser hemsk ut.
803
00:45:20,784 --> 00:45:22,870
- Och du, otroligt.
- Du ramlade?
804
00:45:22,870 --> 00:45:25,372
- Vad hÀnde?
- Wow. Du Àr sÄ söt.
805
00:45:25,372 --> 00:45:27,291
- Du har blod i ansiktet.
- Det Àr ingen stor grej.
806
00:45:27,291 --> 00:45:28,626
- Den dÀr?
- Vad hÀnde?
807
00:45:28,626 --> 00:45:30,461
Nej, jag sprang. Jag bara... sprang.
808
00:45:30,461 --> 00:45:33,422
Vilka konstiga klÀder att springa med.
809
00:45:33,422 --> 00:45:34,673
- SĂ„ du tycker?
- Ja.
810
00:45:34,673 --> 00:45:37,051
De gav mig resvÀskan
fel pÄ flygplatsen,
811
00:45:37,051 --> 00:45:39,720
men jag tror... det funkar.
Jag kan svettas.
812
00:45:39,720 --> 00:45:42,431
Om jag Àr Ryders dubbelgÄng,
Jag ville gÄ ner lite i vikt.
813
00:45:42,431 --> 00:45:44,016
Du ser konstig ut...
814
00:45:44,475 --> 00:45:46,393
Det Àr bara det att jag ser... suddigt.
815
00:45:46,393 --> 00:45:50,231
Det Àr bara det nÀr... mina glukosnivÄer
kom ner, jag tar pÄ mig nÄgot...
816
00:45:50,773 --> 00:45:52,525
Och Àr det nÄgot nytt?
817
00:45:53,817 --> 00:45:55,444
- Ăr det nĂ„got nytt?
- Vad sa du?
818
00:45:55,444 --> 00:45:56,904
- Ăr det nĂ„got nytt?
- Du klippte hÄret?
819
00:45:56,904 --> 00:45:59,448
â Ja, jag klippte det. Jag bytte hĂ„r.
- Det Àr hÀrligt.
820
00:45:59,573 --> 00:46:02,576
Du har bytt nummer. Vi Àr kvitt,
Jag ville jÀmna ut poÀngen.
821
00:46:03,702 --> 00:46:05,621
Ja, det finns sÄ mÄnga nio...
822
00:46:05,621 --> 00:46:09,083
Jag har lÀrt mig mycket om mig sjÀlv
samma sedan vi sÄgs sist.
823
00:46:09,083 --> 00:46:10,876
Varför försvann du sÄ hÀr?
824
00:46:10,876 --> 00:46:13,003
Colt, jag ville stötta dig i allt.
825
00:46:14,672 --> 00:46:16,674
Ja men hur
kommer att göra kvalitetsarbete
826
00:46:16,674 --> 00:46:18,801
Om du trakasserar henne hela tiden?
827
00:46:20,261 --> 00:46:21,262
Bra.
828
00:46:21,262 --> 00:46:22,471
Kan du hÀmta dina saker?
829
00:46:22,471 --> 00:46:24,932
- Vi har brÄttom.
- Ja.
830
00:46:24,932 --> 00:46:27,518
- Vad pÄgÄr?
- JassÄ. Colt, Àr du...
831
00:46:28,561 --> 00:46:31,188
- Har du varit upptagen?
- Ja, vÀldigt upptagen, Gail.
832
00:46:31,188 --> 00:46:32,857
Ja, vad bra.
833
00:46:32,857 --> 00:46:34,024
Jag har sprungit, Gail.
834
00:46:34,024 --> 00:46:35,401
Vi ska gÄ ut och diskutera det,
835
00:46:35,401 --> 00:46:37,111
men nu, studien...
836
00:46:37,111 --> 00:46:39,530
De Àr över mig, de Àr hemska.
837
00:46:39,655 --> 00:46:40,948
- Din tredje akt nu!
- Ja.
838
00:46:40,948 --> 00:46:42,700
Har du problem med tredje akten?
839
00:46:42,700 --> 00:46:44,535
- Var upptagen.
â Jag mĂ„ste skriva det.
840
00:46:44,535 --> 00:46:45,870
- Jag ska skriva ner det. Saken Àr den...
- Ja.
841
00:46:45,870 --> 00:46:48,414
studion vill att det ska förÀndras
kÀrlekshistorien
842
00:46:48,414 --> 00:46:51,166
sÄ att de blir lyckliga
och lÄt allt vara rosa,
843
00:46:51,166 --> 00:46:52,877
- men jag kÀnner att om jag...
- Jody, Jody.
844
00:46:52,877 --> 00:46:56,422
...jag lutar mot verkligheten, dÄ...
jag kanske borde Àndra det.
845
00:46:56,422 --> 00:46:59,300
Och de flesta relationer slutar illa.
NĂ€stan alltid.
846
00:47:00,175 --> 00:47:02,678
- Du förstÄr mig?
- Jag hÄller inte med,
847
00:47:02,678 --> 00:47:05,514
sÄ vi mÄste fortsÀtta prata om det.
848
00:47:05,514 --> 00:47:06,724
Ja? Tror du?
849
00:47:06,724 --> 00:47:08,934
Det Ă€r viktigt. Ăr slutet.
850
00:47:08,934 --> 00:47:10,019
VĂ€l.
851
00:47:12,646 --> 00:47:13,772
Herr?
852
00:47:14,899 --> 00:47:16,108
- HallÄ.
- Ja.
853
00:47:16,108 --> 00:47:19,737
HallÄ. Jag hörde att du Àr intresserad
pÄ ett fruktfat.
854
00:47:20,571 --> 00:47:23,574
- Kevin?
- Ja.
855
00:47:24,575 --> 00:47:26,952
Det Àr det... Det Àr redan pÄ isen.
856
00:47:47,556 --> 00:47:49,808
Ja det rÀcker. FörlÄt.
857
00:48:36,021 --> 00:48:38,315
- HallÄ?
- Vad tycker du om jag delar skÀrmen?
858
00:48:38,315 --> 00:48:40,484
-Jody?
- Ja.
859
00:48:40,484 --> 00:48:42,736
Har du inget emot om jag ringer dig?
Du sa att du skulle ringa dig...
860
00:48:42,736 --> 00:48:44,280
Ja! Ja det Àr bra.
861
00:48:44,280 --> 00:48:47,283
- Ja? Kan vi fortsÀtta prata?
- Vi mÄste... LÄt oss prata.
862
00:48:47,408 --> 00:48:49,577
â Jag har tid, jag Ă€r inte upptagen.
- Bra.
863
00:48:49,577 --> 00:48:51,871
SÄ... dela skÀrmen.
864
00:48:51,871 --> 00:48:53,998
Tycker du att det Àr nostalgiskt
och supercool,
865
00:48:53,998 --> 00:48:56,500
eller tycker du att det Àr dumt?
866
00:48:58,043 --> 00:49:00,087
Jag tror att det skulle vara supercoolt.
867
00:49:00,087 --> 00:49:02,047
Ja, hur vill du anvÀnda den?
868
00:49:02,047 --> 00:49:04,216
Hur som helst, berÀtta för mig. BerÀtta allt.
869
00:49:04,216 --> 00:49:06,635
BerÀtta för mig vad din vision Àr.
870
00:49:06,635 --> 00:49:09,722
Jag gillar att de Àr tillsammans pÄ skÀrmen.
Men de Àr vÀrldar ifrÄn varandra.
871
00:49:09,722 --> 00:49:12,516
- Klar.
â Visuellt och kĂ€nslomĂ€ssigt.
872
00:49:12,516 --> 00:49:16,228
SĂ„ det finns denna uppdelning.
mycket framtrÀdande bland Àlskare.
873
00:49:16,228 --> 00:49:17,521
Och det Àr vad jag vill.
874
00:49:20,816 --> 00:49:23,485
â Vill du ha uppdelning?
â Jag vill ha uppdelningen, ja.
875
00:49:27,740 --> 00:49:29,491
Vad konstigt, för jag trodde inte
876
00:49:29,491 --> 00:49:31,327
att det var mÄnga saker som skilde dem Ät.
877
00:49:31,327 --> 00:49:32,953
Men du har inte lÀst manuset.
878
00:49:34,955 --> 00:49:37,249
Det enda jag vet Àn sÄ lÀnge
Ă€r det utomjordingen och cowboyen
879
00:49:37,249 --> 00:49:41,253
De har vad...
De verkar vara mycket hanterbara problem.
880
00:49:41,670 --> 00:49:44,089
Jody? Fan... Gillar du det?
881
00:49:44,089 --> 00:49:45,549
Hanterbara problem?
882
00:49:45,549 --> 00:49:47,968
Aliens invaderade jorden
och de lÀmnade den förstörd.
883
00:49:47,968 --> 00:49:49,595
SÄ, studiens begÀran
884
00:49:49,595 --> 00:49:51,388
att kÀrleken övervinner allt,
885
00:49:51,972 --> 00:49:53,766
det övertygar mig inte.
886
00:49:53,974 --> 00:49:56,685
Tja, jag mÄste erkÀnna att jag
Det Àr förvÄnande att höra dig sÀga det.
887
00:49:56,685 --> 00:49:57,770
DÀrför att?
888
00:49:58,854 --> 00:50:02,399
Jag Àr bara en man i neonkostym
stÄr framför en kvinna,
889
00:50:02,399 --> 00:50:05,569
pÄminner dig om det
En plats som heter Notting Hill han Àlskar det,
890
00:50:05,569 --> 00:50:08,822
och att han varje Är vid jul ser Verklig kÀrlek.
891
00:50:08,948 --> 00:50:10,407
Jag sÄg henne igen i Är
892
00:50:10,407 --> 00:50:12,201
och jag Àlskade henne inte riktigt.
893
00:50:13,452 --> 00:50:15,162
â Det Ă€r vĂ€rre Ă€n jag trodde.
- Jag Àr vilse.
894
00:50:15,162 --> 00:50:17,206
Och det Àr ocksÄ en sorglig dag för Notting Hill.
895
00:50:17,206 --> 00:50:19,458
Det lyckliga i alla sina dagar,
Jag tror inte pÄ det.
896
00:50:19,458 --> 00:50:21,210
Var de lyckliga i alla sina dagar?
897
00:50:21,210 --> 00:50:22,545
Vad sÀger du? SjÀlvklart.
898
00:50:22,545 --> 00:50:24,004
- JassÄ?
- Ja sjÀlvklart.
899
00:50:24,004 --> 00:50:26,215
ParkbÀnken,
huvudet pÄ knÀna.
900
00:50:26,215 --> 00:50:27,550
Hon Àr en normal kvinna.
901
00:50:27,550 --> 00:50:31,554
Det kan vara, men vi vet inte
om du ska ÄtergÄ till jobbet pÄ gatan.
902
00:50:31,554 --> 00:50:32,888
Det vet vi bara i början
903
00:50:32,888 --> 00:50:34,598
hon Àr redo för vad som helst
mindre att kyssa honom,
904
00:50:34,598 --> 00:50:37,059
och till slut Àr hon redo att kyssa honom,
905
00:50:37,059 --> 00:50:38,435
â och ger oss hopp.
- Nej.
906
00:50:38,435 --> 00:50:40,187
- Du har filmerna...
â Och det Ă€r vad vi vill.
907
00:50:40,187 --> 00:50:41,272
- ...vÀldigt förvirrad.
â Lite hopp.
908
00:50:41,272 --> 00:50:43,816
Nej, det Àr Pretty Woman,
nÀr det Àr nattens dam
909
00:50:43,816 --> 00:50:46,360
och i den andra filmen,
Hon Àr en mycket kÀnd skÄdespelerska.
910
00:50:46,360 --> 00:50:47,862
Lyssna inte pÄ mig. Jag vet inte?
911
00:50:47,862 --> 00:50:51,198
Titta, du Àr regissören.
Du kommer att fatta rÀtt beslut.
912
00:50:51,323 --> 00:50:52,741
Jag sÀger bara att folk gillar mig,
913
00:50:52,741 --> 00:50:55,536
vi kanske inte förstÄr metaforen
av delad skÀrm.
914
00:50:55,536 --> 00:50:57,830
Du kanske inte förstÄr den djupa metaforen,
men du kommer att se det.
915
00:50:57,830 --> 00:50:59,999
Du kommer att se en ljus linje mellan dem
916
00:50:59,999 --> 00:51:02,126
att vi vill att det ska försvinna.
917
00:51:03,002 --> 00:51:04,712
Men du kanske inte kan...
918
00:51:06,213 --> 00:51:09,550
â Det kanske Ă€r omöjligt.
- SjÀlvklart, sjÀlvklart. Ja.
919
00:51:11,427 --> 00:51:13,637
Men vad vet vi, eller hur?
920
00:51:13,637 --> 00:51:17,224
Det enda vi vet vid det hÀr laget
Det Àr bara det att cowboyen gillar utomjordingen.
921
00:51:17,808 --> 00:51:19,184
Gillar utomjordingen cowboys?
922
00:51:19,184 --> 00:51:20,436
Han vet fortfarande inte.
923
00:51:21,395 --> 00:51:23,981
Klar. För att de har problem.
924
00:51:24,607 --> 00:51:28,444
För att hon Àr en utomjording
och han Àr en cowboy, och det Àr ett problem.
925
00:51:29,153 --> 00:51:30,821
Men Àr det nÄgot de inte kan övervinna?
926
00:51:30,821 --> 00:51:33,574
Det hÀr Àr frÄgan:
Ska de inte ens försöka?
927
00:51:35,367 --> 00:51:36,660
Vad tror du?
928
00:51:38,037 --> 00:51:39,663
Tror du att de kommer att försöka?
929
00:51:41,498 --> 00:51:43,125
Jag tror det...
930
00:51:45,211 --> 00:51:47,379
Jag tycker att det var en bra brainstorm.
931
00:51:50,841 --> 00:51:54,637
SÄ vad bestÀmde du dig för
om delad skÀrm?
932
00:51:55,888 --> 00:51:57,223
Jag har en bÀttre idé.
933
00:51:59,141 --> 00:52:00,684
Jag tror att du inte behöver det.
934
00:52:00,684 --> 00:52:03,479
Eftersom anslutningen
mellan dessa karaktÀrer Àr sÄ stark,
935
00:52:03,479 --> 00:52:05,314
att inget kan komma i vÀgen.
936
00:52:06,857 --> 00:52:07,900
Knulla?
937
00:52:09,860 --> 00:52:10,945
Jody?
938
00:52:34,802 --> 00:52:36,679
-Hej?
- Det finns en död person med is.
939
00:52:36,679 --> 00:52:37,763
Hur?
940
00:52:38,681 --> 00:52:41,684
Att det finns en död person med is
pÄ hotellet, Gail.
941
00:52:42,518 --> 00:52:44,270
FörlÄt, vad pratar du om?
942
00:52:44,270 --> 00:52:46,272
Om du inte förstÄr,
BestÀll inte fruktfatet.
943
00:52:46,605 --> 00:52:49,149
VÀnta. berÀttar du för mig
att du sÄg ett lik?
944
00:52:49,900 --> 00:52:53,404
Ja, Gail. PĂ„ klipporna. PĂ„ hotellet.
945
00:52:53,404 --> 00:52:54,655
PĂ„ vilket hotell?
946
00:52:54,655 --> 00:52:56,574
Den vi precis trÀffat pÄ, Gail!
947
00:52:56,699 --> 00:53:00,369
Han var sÄ död, Gail.
Det var vÀldigt dött. Superdöd.
948
00:53:00,369 --> 00:53:01,787
Och hur kom du dit?
949
00:53:01,787 --> 00:53:05,457
Gail, du bad mig göra det hÀr.
Var uppmÀrksam pÄ mig.
950
00:53:05,457 --> 00:53:06,709
Jag vet, jag hör dig.
951
00:53:06,709 --> 00:53:09,336
Jag gick till Ryders lÀgenhet,
som du frÄgade mig.
952
00:53:09,336 --> 00:53:12,089
Och dÀr, Iggy med svÀrdet
han gav mig neonkostymen,
953
00:53:12,089 --> 00:53:14,300
och han skickade mig till mannen
av leopardflÀckar.
954
00:53:14,300 --> 00:53:16,093
Som kallar sig Doone.
955
00:53:16,093 --> 00:53:18,554
Doones ligister drogade mig
956
00:53:18,554 --> 00:53:20,139
och det var inte alls kul, Gail.
957
00:53:20,139 --> 00:53:22,182
Jag tror att de ville döda mig, Gail.
958
00:53:22,182 --> 00:53:24,268
GÄ Ät sidan och lugna ner dig.
959
00:53:24,268 --> 00:53:26,061
Jag ska ta hand om allt.
960
00:53:26,061 --> 00:53:28,314
Du kommer inte att ta hand om det!
Jag vill ha polisen.
961
00:53:28,314 --> 00:53:29,481
Du Àr vÀldigt aggressiv.
962
00:53:29,481 --> 00:53:31,859
FörlÄt. FörlÄt för att jag skriker.
Jag vill ha polisen.
963
00:53:31,859 --> 00:53:33,027
Det kommer du inte att göra.
964
00:53:33,027 --> 00:53:35,362
Du ska inte berÀtta för nÄgon.
Lyssna pÄ mig vÀl.
965
00:53:35,362 --> 00:53:37,531
Du ska inte prata med polisen.
966
00:53:37,948 --> 00:53:40,284
- UrsÀkta mig min herre.
- VÀnta, vem Àr det? Vem Àr det?
967
00:53:40,284 --> 00:53:42,745
â Det Ă€r polisen. Jag ska prata med dem.
- Nej, nej. Nej...
968
00:53:45,831 --> 00:53:47,791
Parkering Àr förbjuden hÀr.
969
00:53:52,463 --> 00:53:55,466
FörlÄt, jag sÄg till att det var sant.
970
00:53:56,634 --> 00:53:59,261
- Jag Àr Àkta.
â Jag vill anmĂ€la ett brott.
971
00:53:59,595 --> 00:54:01,055
- Mycket bra.
â Ett brott pĂ„ is.
972
00:54:07,353 --> 00:54:10,147
Ja, jag kommer fortfarande att bötfÀlla honom.
973
00:54:10,147 --> 00:54:11,232
Bra.
974
00:54:15,194 --> 00:54:17,613
Jag mÄste berÀtta för Jody.
Om den döde.
975
00:54:17,613 --> 00:54:20,241
Hur vet du att han var död?
Kanske svimmade han.
976
00:54:20,241 --> 00:54:21,325
I isen?
977
00:54:21,325 --> 00:54:24,870
Ja, isbad
De Àr vÀldigt bra mot inflammation.
978
00:54:24,870 --> 00:54:27,248
Och du glömmer att du var hög?
979
00:54:27,248 --> 00:54:29,959
Hur kan jag glömma det,
om du alltid pÄminner mig?
980
00:54:29,959 --> 00:54:31,877
Visste du? Jag ska stoppa dig dÀr.
981
00:54:31,877 --> 00:54:33,546
Jag vet inte vad du sa till Jody igÄr kvÀll,
982
00:54:33,546 --> 00:54:35,297
- Vad sa jag?
- men hon Àr vÀldigt exalterad.
983
00:54:35,297 --> 00:54:36,382
Upphetsad över vad?
984
00:54:36,382 --> 00:54:40,010
Och nu mÄste jag bygga
en lastbil för ett hopp pÄ 75 meter.
985
00:54:40,010 --> 00:54:42,096
â Om en och en halv dag!
- Det lÄter supercoolt.
986
00:54:42,096 --> 00:54:44,223
Och Àven,
kampscenen idag.
987
00:54:44,557 --> 00:54:47,768
Och Jody bestÀmde sig för att hon vill
göra allt pÄ en gÄng. I en!
988
00:54:47,768 --> 00:54:49,937
- Dan, sa du till honom att det bara blir en?
- Ja.
989
00:54:49,937 --> 00:54:51,146
- Vad hÀftigt.
- SANN?
990
00:54:51,146 --> 00:54:52,857
- Ja hej.
â Det Ă€r bra, han gillade det.
991
00:54:52,857 --> 00:54:54,483
Ja, ska vi prata en sekund?
992
00:54:54,483 --> 00:54:56,569
Om dagens sekvens.
993
00:54:56,569 --> 00:54:57,820
- Ryder kom inte igen.
- Ja.
994
00:54:57,820 --> 00:54:59,947
â Det Ă€r bra att du sĂ€ger det.
â Han mĂ„ste vara berusad eller nĂ„got.
995
00:54:59,947 --> 00:55:03,117
För det Àr det jag vill prata med dig om.
996
00:55:03,242 --> 00:55:05,244
Jag ocksÄ, för vem behöver det?
997
00:55:05,244 --> 00:55:06,495
â Vi behöver det inte.
- Tja...
998
00:55:06,495 --> 00:55:08,497
IgÄr kvÀll hade jag en uppenbarelse,
och lÄt mig berÀtta...
999
00:55:08,497 --> 00:55:09,999
- IgÄr kvÀll?
- Jag var sÄ uppspelt.
1000
00:55:09,999 --> 00:55:12,501
- Ja.
â Efter att vi pratat kom han plötsligt.
1001
00:55:12,501 --> 00:55:14,211
- JassÄ?
â Ja, tredje akten.
1002
00:55:14,211 --> 00:55:15,504
Hela scenen. Jag har varit...
1003
00:55:15,504 --> 00:55:17,590
- Efter att ha pratat med mig?
- Ja, jag var i chock
1004
00:55:17,590 --> 00:55:19,091
- nÀr du dök upp. SANN?
- Ja.
1005
00:55:19,091 --> 00:55:21,594
- Ja, det var... ovÀntat.
- Ja.
1006
00:55:21,594 --> 00:55:23,512
â Men jag började undra om kanske...
- Ja.
1007
00:55:23,512 --> 00:55:25,431
...du dök upp vid rÀtt tidpunkt,
1008
00:55:25,431 --> 00:55:27,808
Och jag har legat bakom detta i aktion,
1009
00:55:27,808 --> 00:55:31,854
och hade inte kunnat fatta
denna kÀnsla av att leta efter kÀrlek.
1010
00:55:31,854 --> 00:55:35,024
Och hur lÄngt skulle du gÄ
för personen du Àlskar, och...
1011
00:55:36,066 --> 00:55:37,651
Du förstÄr?
1012
00:55:37,651 --> 00:55:39,737
- Ja.
- Jag sÄg att vi inte kommer att klara det med Ryder,
1013
00:55:39,737 --> 00:55:41,447
- för att han Àr dum.
- Klar.
1014
00:55:41,447 --> 00:55:44,491
Och det gÄr konstigt. Och han kan inte vidta ÄtgÀrder.
1015
00:55:44,617 --> 00:55:47,203
Men det gör du. Du kan.
1016
00:55:47,203 --> 00:55:48,913
Jag Àr inte begrÀnsad till dig.
1017
00:55:48,913 --> 00:55:50,748
Jag kan göra allt och allt med dig,
1018
00:55:50,748 --> 00:55:52,708
och det fick min hjÀrna...
1019
00:55:53,500 --> 00:55:54,627
Det var sÄ coolt.
1020
00:55:54,627 --> 00:55:56,378
â Jag behöver inte skĂ€ra eller knep.
- Nej?
1021
00:55:56,378 --> 00:55:58,422
Jag behöver inte nÄgonting. jag behöver dig
1022
00:55:59,340 --> 00:56:00,716
- för att avsluta filmen.
- Wow.
1023
00:56:00,716 --> 00:56:02,927
Och vi kanske gör en bra film.
1024
00:56:03,677 --> 00:56:05,846
- Wow. VĂ€l.
- Vad tror du?
1025
00:56:06,138 --> 00:56:07,389
Vi arbetar tillsammans?
1026
00:56:07,389 --> 00:56:10,017
Spelar vi in ââallt
pÄ operahuset i Sydney om fyra timmar?
1027
00:56:10,017 --> 00:56:11,101
Tre timmar och 52 minuter.
1028
00:56:11,101 --> 00:56:13,145
- Tre timmar och 52 minuter.
- Ja.
1029
00:56:13,771 --> 00:56:16,982
- Vad vÀntar vi pÄ?
- Mycket bra. Kom igen.
1030
00:56:16,982 --> 00:56:18,609
Venti, Venti, kom.
1031
00:56:18,609 --> 00:56:20,819
Jag ska sÀtta nÄgra stygn i ditt ansikte,
för jag behöver det inte.
1032
00:56:20,819 --> 00:56:22,363
Ja, du blir av med det.
1033
00:56:22,363 --> 00:56:23,489
- Jag ska anvÀnda Ryder's.
- Ja.
1034
00:56:23,614 --> 00:56:25,950
- Okej, ja.
- Ja mycket bra.
1035
00:56:25,950 --> 00:56:28,619
Redo för skottet?
FĂ„ det att regna, tack.
1036
00:56:32,289 --> 00:56:35,459
LÄt mig gÄ. Och... action!
1037
00:56:51,559 --> 00:56:53,602
- TÀnk om han gör det hÀr?
- Ja.
1038
00:56:53,602 --> 00:56:55,020
- Det skulle se coolt ut.
- SÄvÀl som...
1039
00:57:20,504 --> 00:57:22,214
Jag vill inte se nÄgot.
1040
00:57:23,132 --> 00:57:26,427
- SĂ„?
â Gör sĂ„ hĂ€r, prova.
1041
00:57:26,427 --> 00:57:27,636
Nu!
1042
00:57:38,105 --> 00:57:39,982
- Du drar.
- Jag ska ge dig en stund hÀr,
1043
00:57:39,982 --> 00:57:41,233
- och sÄ la jag ner den.
- Ja.
1044
00:57:48,949 --> 00:57:51,952
Den delen. Det Àr den delen
som vi inte har Ànnu.
1045
00:57:51,952 --> 00:57:53,829
- Vi gör det igen.
- Ja.
1046
00:57:53,829 --> 00:57:54,914
Avsluta din smörgÄs.
1047
00:58:17,269 --> 00:58:18,270
Tack.
1048
00:58:18,771 --> 00:58:19,855
Hur gick det, chef?
1049
00:58:19,855 --> 00:58:22,024
Det var ok. Det var fantastiskt.
1050
00:58:22,024 --> 00:58:24,777
Det var sÄ bra,
Vi ska gÄ pÄ karaoke om du...
1051
00:58:24,777 --> 00:58:28,280
Om du gillar karaoke,
Om du vill... kan du komma.
1052
00:58:28,280 --> 00:58:29,865
Jag vill... Jag vill att du gÄr.
1053
00:58:30,950 --> 00:58:33,160
- Ja jag gÄr.
- Tja.
1054
00:58:34,495 --> 00:58:37,039
Jag vet inte vad det var. Det var hemskt och...
1055
00:58:37,039 --> 00:58:38,457
- JassÄ?
- Ja, vad gjorde jag?
1056
00:58:38,457 --> 00:58:39,542
- OKEJ.
- Ja.
1057
00:58:39,542 --> 00:58:41,043
Ja.
1058
00:58:41,043 --> 00:58:43,629
Den Àr mantlad. Det Àr allt.
Glöm... Du sÄg den aldrig.
1059
00:58:47,633 --> 00:58:49,802
Jody, gillar du Christina eller Britney?
1060
00:58:52,221 --> 00:58:53,264
SÄg det.
1061
00:58:53,931 --> 00:58:56,350
- SÄg du vapnen?
â Det Ă€r klart jag sĂ„g dem.
1062
00:58:58,102 --> 00:58:59,353
Hon började.
1063
00:58:59,603 --> 00:59:00,604
HallÄ.
1064
00:59:01,647 --> 00:59:04,441
â Jag Ă„t ingen frukost.
- SjÀlvklart.
1065
00:59:04,984 --> 00:59:06,402
- Nej.
- Jag gav dig frukost i morse.
1066
00:59:06,402 --> 00:59:08,696
Jag tror att de kommer att debitera dem
straff för mat...
1067
00:59:08,696 --> 00:59:10,656
OK. Skriv bara under. Tack.
1068
00:59:10,781 --> 00:59:12,825
Ingen kommer att ta det
lika lÀtt som jag.
1069
00:59:12,825 --> 00:59:14,702
- Jag förstÄr inte.
- Jag förklarar?
1070
00:59:14,702 --> 00:59:18,956
- Vad Àr detta?
â Du Ă„ker pĂ„ flyget 17:55. m.
1071
00:59:18,956 --> 00:59:21,667
- Jag har en bil som vÀntar pÄ dig.
- Nu?
1072
00:59:21,667 --> 00:59:26,589
Ja, Colt, de hÀnder
mycket allvarliga saker.
1073
00:59:27,298 --> 00:59:28,924
Jag sa till Jody att jag skulle pÄ karaoke.
1074
00:59:28,924 --> 00:59:31,385
Och jag Àr vÀldigt ledsen att jag tog med dig.
1075
00:59:31,385 --> 00:59:33,178
Och att ha stört sig.
1076
00:59:33,178 --> 00:59:35,139
Jag vill fĂ„ dig hĂ€rifrÄșn
innan det eskalerar.
1077
00:59:35,139 --> 00:59:37,099
Ta med alla dina saker och gÄ,
eller sÄ missar du flyget.
1078
00:59:37,099 --> 00:59:38,934
Tack. FörlÄt.
1079
00:59:38,934 --> 00:59:41,812
Ja, men jag Àr sen. jag ska ta
Ryders hundar till dagis.
1080
00:59:41,812 --> 00:59:43,856
Fluffy behöver ett bad,
eller fÄ utslag.
1081
00:59:43,856 --> 00:59:45,900
Hej, mÄste jag leta efter mig sjÀlv
ett annat jobb, Alma?
1082
00:59:46,483 --> 00:59:47,860
{\an8}Du Àr Ryders assistent, eller hur?
1083
00:59:47,860 --> 00:59:51,280
{\an8}Jag kan bara sÀga att om Ryder
dyker inte upp imorgon,
1084
00:59:51,280 --> 00:59:53,824
Studion stÀller in allt.
1085
00:59:53,949 --> 00:59:56,869
Stackars Jody, lÄt honom sÀga adjö
av hennes karriÀr som regissör.
1086
00:59:58,954 --> 01:00:02,458
Ăr jag galen, eller Ă€r Nigel sexig?
1087
01:00:03,542 --> 01:00:05,544
Det Àr... Det Àr... Wow.
1088
01:00:05,544 --> 01:00:08,088
Den har nÄgra bra egenskaper. JassÄ.
1089
01:00:08,088 --> 01:00:09,423
- Ja.
- VarsÄgod, Venti.
1090
01:00:09,423 --> 01:00:10,549
- Jaha?
- Ja.
1091
01:00:29,485 --> 01:00:30,486
Jean-Claude.
1092
01:00:30,694 --> 01:00:33,280
{\an8}God morgon, sir.
1093
01:00:33,405 --> 01:00:35,574
{\an8}Hur mÄr du?
1094
01:00:36,200 --> 01:00:38,536
{\an8}Du Àr en bra pojke.
1095
01:00:38,536 --> 01:00:41,288
- TyvÀrr, dina bestÀllningar Àr pÄ franska.
- Ja jag vet.
1096
01:00:41,288 --> 01:00:44,041
Jag jobbade med honom pÄ en film.
Jag kan inte fatta att han behöll den.
1097
01:00:44,041 --> 01:00:45,501
Det Àr festunderhÄllning.
1098
01:00:45,501 --> 01:00:47,711
Om du frÄgar,
biter folk i bollarna.
1099
01:00:47,711 --> 01:00:50,256
- Ja ja ja. Jag vet nej.
- Attacker.
1100
01:00:50,256 --> 01:00:52,550
- Alma, eller hur? Jag Àr Colt.
- Colt Seavers.
1101
01:00:53,092 --> 01:00:54,093
Jag vet vem du Àr.
1102
01:01:05,855 --> 01:01:08,691
Senast jag sÄg Tom,
allt var vÀldigt normalt.
1103
01:01:09,275 --> 01:01:11,068
Han och Henry var höga,
1104
01:01:11,068 --> 01:01:13,279
kÀmpar utan skjorta eller nÄgot.
1105
01:01:13,863 --> 01:01:15,990
Och nÀsta morgon,
Gail ringde mig panikslagen.
1106
01:01:16,115 --> 01:01:18,993
Sluta med det du gör.
Tom tappade sin telefon igen.
1107
01:01:18,993 --> 01:01:20,202
Och jag hittade telefonen.
1108
01:01:20,202 --> 01:01:24,081
Den ena Dressler, livvakten
Ryders weirdo, han letar.
1109
01:01:24,081 --> 01:01:27,167
Metalstorm-team, vi har
ett samtal klockan 06.00. m. i morgon.
1110
01:01:27,167 --> 01:01:28,961
OKEJ. Tack min vÀn.
1111
01:01:29,670 --> 01:01:31,171
TvÄ shots tequila, tack.
1112
01:01:31,171 --> 01:01:32,548
-Gail.
- HallÄ.
1113
01:01:32,548 --> 01:01:35,634
Jag trodde att du inte gillade mig
komma till dessa saker.
1114
01:01:35,634 --> 01:01:36,719
Vad sysslar du med?
1115
01:01:36,719 --> 01:01:39,221
Jag Àlskar att lyssna pÄ mÀnniskor
slaktar mina favoritlÄtar.
1116
01:01:39,221 --> 01:01:40,306
Tack.
1117
01:01:40,306 --> 01:01:41,807
"Gin and Juice", av Snoop Dogg.
1118
01:01:42,182 --> 01:01:43,684
Jag mÄste komma till karaoke.
1119
01:01:43,684 --> 01:01:44,768
HallÄ.
1120
01:01:45,436 --> 01:01:46,437
Tack, Amy.
1121
01:01:46,437 --> 01:01:48,230
Adjö, Jean Claude.
1122
01:01:48,230 --> 01:01:50,232
Du mÄste bli av med det.
Vad hÀnder om du ger den till Gail?
1123
01:01:50,232 --> 01:01:52,484
Vad finns i den hÀr telefonen
Det Àr som en enorm bazooka
1124
01:01:52,484 --> 01:01:55,613
vilket kommer att göra ett hÄl i storleken
vÀrlden i nÄgons karriÀr.
1125
01:01:55,988 --> 01:01:58,449
Jag lÀgger gÀrna ifrÄn mig telefonen
i hÀnderna pÄ nÄgon bra.
1126
01:01:58,449 --> 01:01:59,533
OKEJ...
1127
01:01:59,533 --> 01:02:00,618
Men det har ett pris.
1128
01:02:01,368 --> 01:02:03,787
- Vad vill du ha i utbyte?
- Producentkredit.
1129
01:02:03,787 --> 01:02:05,247
I Metalstorm?
1130
01:02:05,247 --> 01:02:07,958
Jag mÄste skydda min karriÀr.
Jag ska brÀnna mig för det hÀr.
1131
01:02:07,958 --> 01:02:10,294
Och jag Àr en dubbel.
Vad kan jag göra Ät det?
1132
01:02:10,294 --> 01:02:12,296
Du Àr en dubbel som dejtade regissören
1133
01:02:12,296 --> 01:02:14,506
och jag tror att du nÀrmar dig Äterupplivning
1134
01:02:14,506 --> 01:02:17,384
nÄgon form av kort,
men legendarisk och hotfull romantik.
1135
01:02:17,384 --> 01:02:19,345
Tror du att jag Àr nÀra att Äteruppliva den?
1136
01:02:19,345 --> 01:02:22,348
- Sanningen Àr att jag tycker likadant men...
- Har vi ett avtal?
1137
01:02:23,349 --> 01:02:26,185
- Jag kan hjÀlpa dig att hitta Ryder.
- Jag ska göra vad jag kan.
1138
01:02:26,185 --> 01:02:29,355
Jag har inte lösenordet.
Ta reda pÄ det, ja, dubbelt?
1139
01:02:29,355 --> 01:02:32,107
Hitta Ryder.
Skriv under sekretessavtalet.
1140
01:02:32,233 --> 01:02:34,276
- Du vet, i den hÀr branschen...
- Det finns ingen tid.
1141
01:02:34,276 --> 01:02:36,111
Jag mÄste... Jag Àr sen till karaoke.
1142
01:02:46,205 --> 01:02:47,498
Jean-Claude!
1143
01:02:50,834 --> 01:02:52,545
Telefonen! Var Àr?
1144
01:02:59,677 --> 01:03:01,887
Vad gör jag? Vad gör jag?
1145
01:03:03,806 --> 01:03:05,057
Ăr du ledsen för att han Ă€r borta?
1146
01:03:05,558 --> 01:03:07,142
- WHO?
- Hingst.
1147
01:03:07,142 --> 01:03:08,644
Han lÀmnade inte. Kommer komma.
1148
01:03:08,644 --> 01:03:11,605
â Han kommer att sjunga karaoke.
-Jody. Inte jag...
1149
01:03:12,147 --> 01:03:13,816
Jag gav honom biljetten.
1150
01:03:17,194 --> 01:03:18,612
Jag sÄg det redan! Jag sÄg det redan!
1151
01:03:22,157 --> 01:03:23,158
SĂ€tt in magen.
1152
01:03:38,674 --> 01:03:40,885
Jag behöver filmen för att avsluta.
1153
01:03:40,885 --> 01:03:43,596
Varför inte...?
Varför pratade du inte med mig först?
1154
01:03:49,935 --> 01:03:51,061
Ge mig det.
1155
01:03:53,689 --> 01:03:55,399
VĂ€l. SĂ€g mig kyckling.
1156
01:03:56,859 --> 01:03:58,485
Mycket bra, hund!
1157
01:04:09,538 --> 01:04:10,831
Jean-Claude.
1158
01:04:11,582 --> 01:04:13,417
Jag köper en drink till dig nÀr det hÀr Àr över.
1159
01:04:13,417 --> 01:04:14,793
Attacker!
1160
01:04:16,879 --> 01:04:18,756
GÄ av! HjÀlp!
1161
01:04:18,756 --> 01:04:21,258
Du har blivit distraherad.
Du borde ha pratat med mig.
1162
01:04:21,258 --> 01:04:22,551
Dessa missförstÄnd...
1163
01:04:22,551 --> 01:04:24,178
Kan jag fÄ en till, snÀlla?
Tack.
1164
01:04:38,943 --> 01:04:41,904
Komma bort! Komma bort! Komma bort!
1165
01:04:49,578 --> 01:04:51,705
Jag trodde att du ville att jag skulle bli av med honom.
1166
01:04:52,915 --> 01:04:54,333
Och han gick precis?
1167
01:04:56,669 --> 01:04:57,878
Jag behöver hjÀlp.
1168
01:04:59,505 --> 01:05:01,173
Vem jobbar du för?
1169
01:05:01,173 --> 01:05:02,925
- Var Àr Ryder? BerÀtta för mig!
- Jag vet inte!
1170
01:05:12,643 --> 01:05:15,312
Var Àr telefonen, dubbel?
Jag behöver videon!
1171
01:05:15,312 --> 01:05:16,689
Wow, berÀttade han inte för dig?
1172
01:05:17,106 --> 01:05:18,107
Jean-Claude!
1173
01:05:23,362 --> 01:05:24,697
HÀll en till till mig, snÀlla.
1174
01:05:28,200 --> 01:05:29,535
- Jag...
- Tack.
1175
01:05:29,535 --> 01:05:32,454
â ...jag trodde bara att jag gjorde mitt jobb.
- OK. OK.
1176
01:05:32,454 --> 01:05:34,874
- Men vet du vad?
â Han kan göra vad han vill.
1177
01:05:34,874 --> 01:05:37,710
Han Àr en vuxen mÀnniska
och han fÄr göra som han vill.
1178
01:05:37,710 --> 01:05:39,295
- MÄste...
- Ja det Àr det.
1179
01:05:39,295 --> 01:05:42,423
- ...vÀlj vad du ska göra.
â Och det betyder att du nu kan koncentrera dig.
1180
01:05:42,423 --> 01:05:43,632
- Ja.
â Vet du att du har en enorm...?
1181
01:05:43,632 --> 01:05:45,676
Vet du att du har en enorm
super framgÄng i dina hÀnder?
1182
01:05:45,676 --> 01:05:48,470
- Jag vet. Ja.
- Det Àr Den bestÀmda timmen...
1183
01:05:48,470 --> 01:05:50,890
pÄ kanten av universum.
1184
01:05:50,890 --> 01:05:53,267
Ja, lyssna pÄ dig sjÀlv.
1185
01:05:53,267 --> 01:05:56,604
- Glöm honom. Endast...
â Nu Ă€r det Jodys tur.
1186
01:05:56,604 --> 01:05:58,147
- SnÀlla du!
- Ăr Jody fortfarande hĂ€r?
1187
01:05:58,147 --> 01:05:59,899
Ja! HÀr Àr det!
1188
01:05:59,899 --> 01:06:02,109
Det finns.
SnÀlla ge en applÄd för Jody!
1189
01:06:04,069 --> 01:06:05,863
Jag vill byta lÄt.
1190
01:06:06,906 --> 01:06:09,700
- Klart.
- Ja det.
1191
01:06:56,956 --> 01:06:57,957
Jean-Claude...
1192
01:06:58,123 --> 01:06:59,124
{\an8}HjÀlp mig!
1193
01:07:20,896 --> 01:07:21,981
Jag Àlskar den hÀr sÄngen.
1194
01:08:17,453 --> 01:08:19,163
Kom igen, sjung med mig.
1195
01:08:33,677 --> 01:08:34,678
GÄ av, kÀrring!
1196
01:08:46,523 --> 01:08:48,776
- Bromsa!
â Jag kan inte, det Ă€r nĂ„got som har fastnat!
1197
01:08:49,442 --> 01:08:51,362
Jean Claude, vad Àr det för fel?
Vad gör du nÀr du sitter dÀr?
1198
01:08:51,570 --> 01:08:52,571
{\an8}Ta flaskan.
1199
01:09:06,919 --> 01:09:08,545
MÄr du bra?
1200
01:09:11,632 --> 01:09:12,633
Och du?
1201
01:09:47,375 --> 01:09:48,377
Hingst?
1202
01:09:51,130 --> 01:09:53,299
- Var Àr Jody?
- Han gick ivÀg.
1203
01:09:53,299 --> 01:09:54,675
Vart var du?
1204
01:09:54,675 --> 01:09:56,844
PĂ„ ett parti? I ett avlopp?
1205
01:09:57,303 --> 01:09:58,429
Och den dÀr hunden?
1206
01:09:58,429 --> 01:09:59,847
Det Àr en lÄng historia.
1207
01:10:02,182 --> 01:10:03,851
Ge mig en solnedgÄng pÄ klipporna
och ett glas vatten.
1208
01:10:03,851 --> 01:10:04,935
Direkt.
1209
01:10:09,565 --> 01:10:10,566
Vad Àr detta?
1210
01:10:12,067 --> 01:10:14,445
- Ryders telefon.
- Varför har du det?
1211
01:10:14,445 --> 01:10:16,822
Jag vet bara att det finns dÄliga mÀnniskor som vill ha det.
1212
01:10:16,822 --> 01:10:18,490
Ăr du seriös? Den dĂ€r?
1213
01:10:18,616 --> 01:10:20,618
Jag mÄste ta reda pÄ vad han har i beredskap,
1214
01:10:21,911 --> 01:10:23,954
hitta Ryder,
och lÄt Jodys film ta slut.
1215
01:10:23,954 --> 01:10:27,875
VĂ€l. Ah, fan. Venti.
Hon Àr som ett geni pÄ det hÀr.
1216
01:10:28,167 --> 01:10:30,377
- Tack!
- Hej, Venti!
1217
01:10:30,753 --> 01:10:32,546
- Ja, Ventidelicious.
- HallÄ!
1218
01:10:32,922 --> 01:10:36,675
- Vad gör du?
- Ja, Ventineitor.
1219
01:10:37,635 --> 01:10:39,261
Vet du hur man lÄser upp den hÀr saken?
1220
01:10:42,097 --> 01:10:43,641
Jag hade redan sett en av dessa.
1221
01:10:43,641 --> 01:10:45,684
Den hÀr saken Àr ett valv.
1222
01:10:45,684 --> 01:10:47,895
Det kommer att ta mig tvÄ eller tre dagar
gÄ in pÄ det hÀr.
1223
01:10:47,895 --> 01:10:49,438
Men det Àr du
Som ett geni, eller hur?
1224
01:10:49,438 --> 01:10:50,564
Vad hÀnder om du inte har tre dagar?
1225
01:10:50,564 --> 01:10:52,441
Du behöver lösenordet.
Jag har redan sagt det till dig.
1226
01:10:52,441 --> 01:10:53,651
Du Àr nÀsta.
1227
01:10:54,193 --> 01:10:56,320
Nigel! Nigel!
1228
01:10:58,489 --> 01:11:00,533
Att kÀnna Ryder, han Àr...
1229
01:11:00,658 --> 01:11:02,993
skrivet pÄ nÄgra Post-it,
i sin lÀgenhet.
1230
01:11:02,993 --> 01:11:04,161
OKEJ.
1231
01:11:05,496 --> 01:11:08,541
Nu Àr det Dans tur. Snabbt vÀnnen!
1232
01:11:08,541 --> 01:11:10,626
Kom igen, Dan. SkÀms inte.
1233
01:11:10,626 --> 01:11:12,711
Kom min vÀn. Att sjunga.
1234
01:11:12,711 --> 01:11:14,046
Du Àr skyldig mig en tjÀnst.
1235
01:11:14,922 --> 01:11:16,966
{\an8}Avsluta din drink.
1236
01:11:20,010 --> 01:11:21,345
Det mÄste finnas hÀr.
1237
01:11:21,345 --> 01:11:23,722
{\an8}LÄt oss separera. Jean-Claude...
1238
01:11:23,722 --> 01:11:25,516
{\an8}HÄll ett öga pÄ kakaduan.
1239
01:11:29,436 --> 01:11:30,646
MIAMI VICE
DUBBLAR LAGET
1240
01:11:36,277 --> 01:11:37,278
LĂ
TSAS
ATT DU GĂ
TT TILL JULLIARD
1241
01:11:38,571 --> 01:11:41,115
ĂR DET MOMOA ELLER MAMOA?
1242
01:11:48,914 --> 01:11:50,624
SĂLJ KAKATU
1243
01:11:50,624 --> 01:11:52,543
KĂP KOALA!
1244
01:11:56,213 --> 01:11:59,258
Visste du? Jag förtjÀnar det.
1245
01:12:01,510 --> 01:12:02,720
Dumhuvud.
1246
01:12:02,720 --> 01:12:04,054
PW MOBIL
114144598
1247
01:12:05,389 --> 01:12:07,892
Hingst? Hingst!
1248
01:12:07,892 --> 01:12:09,560
Jag förstÄr! Hingst!
1249
01:12:09,852 --> 01:12:10,853
För att avsluta filmen!
1250
01:12:11,312 --> 01:12:12,897
Jag har redan lÄst upp den.
1251
01:12:14,565 --> 01:12:16,942
Den stora killen nÀmnde en video.
1252
01:12:17,568 --> 01:12:21,113
Ă
h, min Àlskade, jag Àr hÀr pÄ jobbet,
Men jag har en liten sak till dig.
1253
01:12:21,113 --> 01:12:24,074
En överraskning. Det Àr pÄ min röv.
1254
01:12:24,200 --> 01:12:25,910
Ser det inte. TÀck ögonen.
1255
01:12:25,910 --> 01:12:27,953
Jag tror jag har sett Toms rumpa
mer Àn min.
1256
01:12:27,953 --> 01:12:29,330
Ăr det skrivet sĂ„?
1257
01:12:29,830 --> 01:12:32,416
Nu Àr det vinter
av vÄr otur
1258
01:12:32,416 --> 01:12:34,627
Det blev sommar pÄ grund av denna York-sol;
1259
01:12:34,627 --> 01:12:36,003
Han Àr en idiot.
1260
01:12:36,754 --> 01:12:40,424
â Men wow, det Ă€r bra.
- Och all storm som hotade huset...
1261
01:12:41,050 --> 01:12:42,343
LÄt oss se den hÀr.
1262
01:12:44,303 --> 01:12:46,972
Det Àr festen
som hans assistent berÀttade om.
1263
01:12:47,848 --> 01:12:48,974
Iggy!
1264
01:12:49,892 --> 01:12:52,061
Det Àr Henry. Han Àr ocksÄ Ryders dubbel.
1265
01:12:54,313 --> 01:12:56,357
Han ser mycket ut som den döde mannen pÄ hotellet.
1266
01:12:58,067 --> 01:12:59,777
NÀr var du hög?
1267
01:12:59,777 --> 01:13:01,278
Och sÄg du enhörningar?
1268
01:13:01,570 --> 01:13:03,614
Och en död man pÄ isen.
1269
01:13:08,827 --> 01:13:11,121
Det Àr allt! SÄg du mig?
1270
01:13:11,121 --> 01:13:12,915
Vad? Vad?
1271
01:13:12,915 --> 01:13:15,209
Vad hÀnder om jag gör alla mina stunts?
1272
01:13:15,209 --> 01:13:18,587
Jag tror det. Jag tror det, fan.
1273
01:13:18,587 --> 01:13:20,047
Ja, min Àlskade!
1274
01:13:29,306 --> 01:13:31,517
Ge mig, ge mig telefonen.
Ge mig telefonen...
1275
01:13:35,229 --> 01:13:37,022
- Ă
h, shit.
- Dödade de Henry?
1276
01:13:47,283 --> 01:13:48,951
De dödade Henry.
1277
01:13:49,952 --> 01:13:50,953
Det Àr Venti.
1278
01:13:52,079 --> 01:13:55,040
- Hej hej?
- Dan, slÄ pÄ nyheterna.
1279
01:13:56,584 --> 01:13:58,168
Jag kan inte tro det.
1280
01:13:58,961 --> 01:14:01,922
{\an8}Det upptÀckta liket
i morse pÄ Pendleton Hotel
1281
01:14:01,922 --> 01:14:03,299
{\an8}har identifierats
1282
01:14:03,299 --> 01:14:04,466
{\an8}som Henry Herrera,
1283
01:14:04,466 --> 01:14:08,012
{\an8}en stuntman kÀnd för att vara
superstjÀrnan Tom Ryders dubbelgÄngare.
1284
01:14:08,012 --> 01:14:09,346
{\an8}Myndigheter undersöker
1285
01:14:09,346 --> 01:14:10,681
{\an8}hans död som ett mord.
1286
01:14:10,681 --> 01:14:13,809
{\an8}HuvudmisstÀnkt
Det Àr ytterligare en dubbel, Colt Seavers,
1287
01:14:14,018 --> 01:14:15,019
{\an8}senast sett
1288
01:14:15,019 --> 01:14:18,439
{\an8}i hotellrummet
dÀr kroppen upptÀcktes.
1289
01:14:18,439 --> 01:14:20,691
{\an8}Polisen har tagit
dessa sÀkerhetsfilmer
1290
01:14:20,691 --> 01:14:23,319
{\an8}visar Seavers
lÀmnar brottsplatsen.
1291
01:14:23,319 --> 01:14:25,779
Om du har nÄgon information,
snÀlla
1292
01:14:25,779 --> 01:14:29,116
Ring Crime Stoppers pÄ
som visas pÄ skÀrmen.
1293
01:14:29,241 --> 01:14:31,452
Vi kommer att prata om detta Àmne senare.
Under tiden...
1294
01:14:35,539 --> 01:14:37,166
Jag mÄste ringa Jody.
1295
01:14:37,791 --> 01:14:41,754
Det Àr den utsatta tiden
pÄ kanten av universum, vÀnner.
1296
01:14:42,963 --> 01:14:45,257
- Vad var det dÀr?
- Ta fyra.
1297
01:14:45,257 --> 01:14:46,717
SVAR.
DET ĂR EN NĂDSITUATION.
1298
01:14:46,717 --> 01:14:48,886
Det Àr som att vara pÄ en jÀvla Burning Man.
1299
01:14:48,886 --> 01:14:51,555
Mina bollar Àr svettiga,
Jag behöver en handduk.
1300
01:14:53,432 --> 01:14:54,433
DET ĂR MYCKET ALLVARLIGT, JODY
1301
01:14:54,433 --> 01:14:55,517
JAG ĂR I EN PURE
1302
01:14:55,517 --> 01:14:57,102
Man glömmer alltid
som följer med mikrofonen.
1303
01:14:57,102 --> 01:14:58,187
Jag vet.
1304
01:14:58,187 --> 01:15:00,689
â Han sĂ€ger konstiga saker.
â Det sĂ€llsynta. Jag vet.
1305
01:15:00,689 --> 01:15:01,857
JAG HAR BRĂ
TTOM
SJĂLVKORRIGERANDE ANKA.
1306
01:15:02,358 --> 01:15:03,984
Vad hÀnder? Har du den i flygplanslÀge?
1307
01:15:03,984 --> 01:15:08,364
Om det hÀr var Flymlingen
och du var Harrison Ford...
1308
01:15:09,490 --> 01:15:11,534
De onda skulle komma nÀrmare.
1309
01:15:14,203 --> 01:15:15,788
â Jag ber om yxan.
- Jag ber om... Fan.
1310
01:15:15,788 --> 01:15:18,207
LÄt dem inte döda dig. LÄt dem inte döda dig.
1311
01:15:18,207 --> 01:15:21,418
Det spelar ingen roll hur lÄng tid det tar dig.
Det spelar ingen roll vart du gÄr.
1312
01:15:21,418 --> 01:15:23,921
Jag... jag... ska hitta dig!
1313
01:15:25,464 --> 01:15:26,549
Den sista av mohikanerna.
1314
01:15:26,549 --> 01:15:28,759
SjÀlvklart! Dubbel!
1315
01:15:30,386 --> 01:15:31,387
Attans.
1316
01:15:31,554 --> 01:15:32,888
STJĂRNAN AV VĂRDEFĂRNVĂNDNING
1317
01:15:32,888 --> 01:15:36,183
TOM RYDER ĂR INTE TILLGĂNGLIG FĂR
KOMMENTARER
1318
01:15:43,399 --> 01:15:45,442
Fan, Àr det gummi? Det kan bara inte vara det.
1319
01:16:01,125 --> 01:16:02,710
Daniel Day-Lewis!
1320
01:16:18,100 --> 01:16:19,351
Jason Bourne!
1321
01:16:24,481 --> 01:16:25,482
PRODUCENT GAIL MEYER FĂRSĂKRAR
ATT FILMERINGEN
1322
01:16:25,482 --> 01:16:26,567
METALSTORMEN FORTSĂTTER SIN LĂ
NG.
1323
01:16:34,867 --> 01:16:36,869
Dwayne "The Rock" Johnson!
1324
01:16:39,330 --> 01:16:40,372
Ge mig telefonen!
1325
01:16:46,253 --> 01:16:47,504
Var Àr telefonen, dubbel?
1326
01:16:47,504 --> 01:16:49,006
Du mÄste ta det till polisen.
1327
01:16:49,006 --> 01:16:50,633
- OKEJ.
- Det hÀr Àr det enda...
1328
01:17:02,144 --> 01:17:03,229
VĂGEN TILL SMĂRTA
1329
01:17:18,160 --> 01:17:19,912
Hej, chonguito...
1330
01:17:20,246 --> 01:17:21,997
Var Àr telefonen, dubbel?
1331
01:17:22,540 --> 01:17:24,500
Jean Claude, attack!
1332
01:17:35,761 --> 01:17:36,845
Jag ska ta det hÀr.
1333
01:17:37,805 --> 01:17:40,224
- Var försiktig med det, stora kille.
- Var tyst!
1334
01:17:41,100 --> 01:17:43,519
Jag ska gÄ till fronten för att se att ingen Àr dÀr.
1335
01:17:43,519 --> 01:17:44,603
- Bra.
- Bra.
1336
01:17:44,603 --> 01:17:46,146
- Tar du Jean Claude?
- Ja.
1337
01:17:46,146 --> 01:17:47,231
Kom igen!
1338
01:17:50,150 --> 01:17:51,902
Vi Àr ensamma, dubbelt.
1339
01:17:52,945 --> 01:17:54,154
Attans.
1340
01:18:06,166 --> 01:18:07,209
Colt Àr död.
1341
01:18:07,918 --> 01:18:09,461
Men den stora killen flydde.
1342
01:18:16,719 --> 01:18:17,928
ENDAST SĂKERHETSKULOR
1343
01:18:19,763 --> 01:18:21,974
Gör det, du kan.
Du kan göra det, ja du kan!
1344
01:18:23,309 --> 01:18:25,436
Nej! Det Àr vÀldigt riskabelt!
1345
01:18:25,436 --> 01:18:26,979
AnvÀnd trappan.
1346
01:18:26,979 --> 01:18:28,564
OK OK OK!
1347
01:18:44,580 --> 01:18:46,665
Hingst. Hur mÄr du?
1348
01:18:50,419 --> 01:18:52,421
Kolla in det.
1349
01:18:52,421 --> 01:18:54,423
Det Àr att göra en film.
1350
01:18:56,091 --> 01:18:57,218
LĂ€mnar du oss ifred?
1351
01:18:58,302 --> 01:18:59,845
Ja.
1352
01:19:02,640 --> 01:19:04,808
Gail. Du Àr spÀnd.
1353
01:19:05,935 --> 01:19:07,895
Du minns vÀl gamla Dressy?
1354
01:19:10,523 --> 01:19:11,524
Dubbel.
1355
01:19:12,274 --> 01:19:13,984
Jag glömmer aldrig en knytnÀve.
1356
01:19:15,319 --> 01:19:17,488
Hej, jag kommer att behöva telefonen.
Var Àr?
1357
01:19:17,488 --> 01:19:19,698
Det Àr brÄdskande. Jag mÄste veta.
1358
01:19:21,784 --> 01:19:25,412
Klar. Den som testar
att du dödade Henry och inte mig.
1359
01:19:25,412 --> 01:19:26,914
- Den dÀr telefonen?
- Tja...
1360
01:19:26,914 --> 01:19:28,916
Ja, jag ska behÄlla det.
1361
01:19:28,916 --> 01:19:31,293
Det Àr det enda som hÄller mig vid liv nu.
1362
01:19:31,877 --> 01:19:33,295
Den dÀr?
1363
01:19:33,295 --> 01:19:35,339
Det Àr den huvudmisstÀnkte, Jody.
1364
01:19:36,382 --> 01:19:37,925
Gail, snÀlla...
1365
01:19:37,925 --> 01:19:40,761
- Det Àr ett skÀmt? Hingst?
- Jag vet. Ja.
1366
01:19:40,761 --> 01:19:42,680
- Det Àr omöjligt. Omöjlig!
â Jag sa samma sak.
1367
01:19:42,680 --> 01:19:47,226
Vad gick fel? Vad gick fel?
1368
01:19:47,226 --> 01:19:49,478
Enligt mig sÄ torterar du mig
1369
01:19:49,478 --> 01:19:51,939
hÀr pÄ din superyacht,
som en James Bond-skurk.
1370
01:19:51,939 --> 01:19:53,023
Lura!
1371
01:19:53,566 --> 01:19:54,942
Vad gick fel?
1372
01:19:55,985 --> 01:19:57,695
Vad gick bra?
1373
01:20:00,823 --> 01:20:02,575
Du förÀndrades.
1374
01:20:02,700 --> 01:20:04,368
Du förÀndrades.
1375
01:20:05,327 --> 01:20:06,704
Ja...
1376
01:20:06,704 --> 01:20:09,957
Vi var som bröder. Du och jag.
1377
01:20:09,957 --> 01:20:13,210
Vi var i det heliga bandet
som skÄdespelare och stuntman, vÀn.
1378
01:20:13,210 --> 01:20:14,920
- Herregud.
- Ja.
1379
01:20:14,920 --> 01:20:16,922
Tror du att Colt skulle döda en mÀnniska?
1380
01:20:16,922 --> 01:20:19,216
- Nej. Det var vad jag sa till dem.
- Du gjorde det? Det hÀr Àr en man
1381
01:20:19,216 --> 01:20:22,636
som Àgnade 23 minuter Ät att ta ut
till en kackerlacka i mitt rum,
1382
01:20:22,636 --> 01:20:23,929
och jag sa till honom: "Kliv pÄ det."
Och han sa:
1383
01:20:23,929 --> 01:20:25,472
"Nej, lÄt henne leva, det Àr kallt."
1384
01:20:25,472 --> 01:20:27,641
Jag har redan sagt det till dig.
1385
01:20:27,641 --> 01:20:30,102
Och jag berÀttade för dem vem det Àr...
vem jag trodde jag var.
1386
01:20:30,102 --> 01:20:32,062
- JassÄ? Med eftertryck?
- SjÀlvklart.
1387
01:20:32,062 --> 01:20:34,982
Ja, eftersom han var pÄ flygplatsen,
dit du skickade den.
1388
01:20:34,982 --> 01:20:36,817
Han kom aldrig pÄ planet, Jody.
1389
01:20:36,817 --> 01:20:38,485
Hur mÄnga filmer har vi gjort? Hur mÄnga?
1390
01:20:38,485 --> 01:20:40,321
- Jag vet inte.
â För mĂ„nga att rĂ€kna.
1391
01:20:40,321 --> 01:20:42,031
För jag skrev in dig i kontraktet, eller hur?
1392
01:20:42,031 --> 01:20:45,492
Jag satte dig dÀr, precis dÀr. Nej?
Jag hade assistenten,
1393
01:20:45,618 --> 01:20:47,453
- makeupartist, frisör, trÀnare...
- Ja.
1394
01:20:47,453 --> 01:20:50,664
Och sedan boom!
Ryders dubbla nummer ett, Colt Seavers.
1395
01:20:50,664 --> 01:20:52,750
Det var jag. Jag gjorde. Jag gjorde det för dig.
1396
01:20:52,750 --> 01:20:55,211
Vad ska du göra för mig?
1397
01:20:55,211 --> 01:20:56,879
Dö, tror jag?
1398
01:20:57,922 --> 01:21:00,174
SANN? Dö? Ăr det hĂ€r planen?
1399
01:21:00,174 --> 01:21:01,884
â Det Ă€r inte personligt.
â Jag tar det personligt.
1400
01:21:01,884 --> 01:21:03,093
Ja jag ser det.
1401
01:21:03,093 --> 01:21:05,763
- Tortyr, droger...
- Visste du? Det Àr bara affÀrer.
1402
01:21:05,763 --> 01:21:08,057
- ...tasaren, allt Àr personligt.
â Tom Ryder Ă€r ett globalt varumĂ€rke.
1403
01:21:08,057 --> 01:21:12,686
Jag flyttar bokstavligen marknader.
Om jag misslyckas... gÄr den jÀvla Dow ner.
1404
01:21:13,270 --> 01:21:17,274
Om du bryter ryggen,
Jag byter ut dig sÄ hÀr... boom!
1405
01:21:17,274 --> 01:21:21,362
Om du bara hade gjort ditt jobb
IstÀllet för att försöka vara i centrum för uppmÀrksamheten,
1406
01:21:21,362 --> 01:21:23,906
inget av detta skulle ha hÀnt.
Henry skulle inte vara pÄ plats,
1407
01:21:23,906 --> 01:21:26,700
Hans olycka skulle inte ha hÀnt, din olycka...
1408
01:21:26,825 --> 01:21:29,745
Det var ett minifall,
för du gör mig alltid sÄ arg.
1409
01:21:29,745 --> 01:21:31,121
VĂ€nta till?
1410
01:21:32,540 --> 01:21:33,666
Den dÀr?
1411
01:21:35,000 --> 01:21:36,835
Vad sa du om min olycka?
1412
01:21:37,419 --> 01:21:39,129
Det Àr bara det att du tog mig till grÀnsen.
1413
01:21:39,129 --> 01:21:41,048
Du gjorde mig vÀldigt arg. Du kan inte ens förestÀlla dig...
1414
01:21:41,048 --> 01:21:42,925
Jag var tvungen att göra det.
1415
01:21:47,680 --> 01:21:49,598
Jag var tvungen att stoppa dig i dina spÄr.
1416
01:21:56,730 --> 01:21:57,982
Var du?
1417
01:21:57,982 --> 01:21:59,108
Ja.
1418
01:22:03,195 --> 01:22:05,573
Jag var tvungen att lÀra dig en lÀxa, eller hur?
1419
01:22:05,573 --> 01:22:08,409
Du började tro för mycket, tycker du inte?
1420
01:22:08,534 --> 01:22:10,202
Henry var inte annorlunda, Colt.
1421
01:22:11,745 --> 01:22:13,998
Hej, gör du dina stunts?
1422
01:22:14,999 --> 01:22:16,292
TÀnk om jag gör dem?
1423
01:22:16,292 --> 01:22:18,669
Inför de mÀnniskorna Àr det förödmjukande.
1424
01:22:19,378 --> 01:22:21,547
Och ja, nu ska jag slÄ dig.
1425
01:22:25,009 --> 01:22:27,094
Men sÄ Gail...
Du minns Gail, eller hur?
1426
01:22:27,094 --> 01:22:28,596
Jag har kÀnt henne i 15 Är.
1427
01:22:28,596 --> 01:22:30,222
Jag glömde, jag har inte sett dig pÄ lÀnge.
1428
01:22:30,222 --> 01:22:31,307
Jag presenterade dem.
1429
01:22:31,307 --> 01:22:33,183
Han pratar med mig och sÀger till mig:
"Det hÀr ser dÄligt ut."
1430
01:22:33,183 --> 01:22:35,603
DÄligt för marknadsföring och lönsamhet,
1431
01:22:35,603 --> 01:22:38,439
och bla, bla, bla, och mord, och...
1432
01:22:38,439 --> 01:22:40,232
Jag vet, jag vet inte...
1433
01:22:40,232 --> 01:22:43,944
Seriöst, jag behöver inte det hÀr just nu.
1434
01:22:44,653 --> 01:22:46,155
Helvete Henry!
1435
01:22:46,155 --> 01:22:47,489
Oroa dig inte.
1436
01:22:48,324 --> 01:22:52,161
Du döljer. Jag tar hand om allt.
1437
01:22:53,412 --> 01:22:56,457
Vi kanske inte kÀnner folket
sÄ bra som vi tror.
1438
01:22:56,457 --> 01:22:59,043
â Det kan bara inte vara det.
- Tycker du inte det?
1439
01:23:00,419 --> 01:23:01,754
Det kan inte vara det, det Àr Colt.
1440
01:23:01,754 --> 01:23:03,756
- Ge mig telefonen.
- Vad gör du?
1441
01:23:03,756 --> 01:23:06,050
- Gail, lÀgg ifrÄn dig telefonen!
- Vad gör du?
1442
01:23:06,050 --> 01:23:08,427
- Ă
h... förlÄt mig.
â Det kan bara inte vara det.
1443
01:23:08,427 --> 01:23:10,054
- LÄt mig hjÀlpa dig.
â Nej, lĂ„t det vara.
1444
01:23:10,054 --> 01:23:11,513
Visste du?
Ge mig en minut.
1445
01:23:11,513 --> 01:23:13,182
- Jaja.
- Ge mig bara en minut.
1446
01:23:14,266 --> 01:23:15,392
LÄt mig.
1447
01:23:16,644 --> 01:23:18,020
Planen var sÄ enkel.
1448
01:23:19,230 --> 01:23:22,399
Ja, vi skulle lÀgga Henrys kropp
pÄ is sÄ att det inte skulle sönderfalla.
1449
01:23:22,399 --> 01:23:25,319
Vi skulle fÄ dig ut underifrÄn
av den klippan som du gömde dig i.
1450
01:23:25,319 --> 01:23:26,403
Mitt liv, ja.
1451
01:23:26,403 --> 01:23:28,864
Och vi skulle skanna ditt ansikte.
1452
01:23:28,864 --> 01:23:31,492
Dressy kommer att göra dig
i mordvideon.
1453
01:23:31,617 --> 01:23:35,746
Drogad tar han dig till Henrys kropp
till Sydney Harbour, i din bil.
1454
01:23:35,746 --> 01:23:38,374
Bom. Det kommer att bli ett mord, sjÀlvmord.
1455
01:23:38,374 --> 01:23:39,833
Domstol. Kontrollera skottet.
1456
01:23:39,833 --> 01:23:41,126
Vi gÄr framÄt. Skön.
1457
01:23:41,126 --> 01:23:43,462
Vi har olika idéer
vad enkelt betyder.
1458
01:23:43,462 --> 01:23:46,757
Och du satt vÀl inte still?
Du var tvungen att göra en scen,
1459
01:23:46,757 --> 01:23:49,760
som de Colt Seavers gör.
Men vet du vad?
1460
01:23:49,760 --> 01:23:52,763
Det kan fortfarande fungera eftersom...
Vi har mord,
1461
01:23:52,763 --> 01:23:54,557
och nu behövs bara sjÀlvmord.
1462
01:23:57,518 --> 01:23:58,561
Ledsen.
1463
01:23:58,561 --> 01:24:01,480
Det Àr vÀldigt trassligt.
Vi trasslar in oss i utstÀllningen.
1464
01:24:01,480 --> 01:24:03,232
Glöm den sista delen. SjÀlvmordet.
1465
01:24:03,232 --> 01:24:05,150
Du kommer att tappa publiken om det blir för mycket.
1466
01:24:05,150 --> 01:24:07,820
Colt, var Àr telefonen?
1467
01:24:07,820 --> 01:24:10,072
Tom, du behöver kolhydrater!
1468
01:24:11,323 --> 01:24:13,450
Din hjÀrna anvÀnder glukos
1469
01:24:14,660 --> 01:24:18,080
för enkla kognitiva funktioner.
Du behöver dem.
1470
01:24:18,080 --> 01:24:21,834
Colt, det var du som föll.
Du Àr förloraren, förstÄr du?
1471
01:24:21,834 --> 01:24:23,335
Var Àr telefonen?
1472
01:24:24,628 --> 01:24:28,090
Du kan hÄlla pÄ
knackar hela natten, men vet du vad?
1473
01:24:28,549 --> 01:24:30,718
Jag kÀnner andra som inte kan.
1474
01:24:30,718 --> 01:24:33,846
Vi kan ta med Dan. Kanske Jody.
1475
01:24:33,846 --> 01:24:36,765
-Och jag gillar Jody, men vÀl...
â Det finns ingen telefon.
1476
01:24:38,309 --> 01:24:41,228
â Det Ă€r den dramatiska vĂ€ndningen.
- Det finns ingen telefon...
1477
01:24:41,228 --> 01:24:44,023
Med ett skott tog han den ur min hand.
1478
01:24:44,023 --> 01:24:45,608
DÀr uppe, gÄ upp och se.
1479
01:24:45,608 --> 01:24:48,194
Ni ocksÄ, alla. Jag vÀntar pÄ dig hÀr.
1480
01:24:49,069 --> 01:24:51,280
- Han sköt honom.
- Visste du inte att du gjorde det?
1481
01:24:51,280 --> 01:24:53,407
Det Àr galet.
Jag ville berÀtta för dig hela tiden.
1482
01:24:53,407 --> 01:24:54,491
Nej det Àr inte sant.
1483
01:24:54,491 --> 01:24:58,329
Jag stod vid dörren,
och med ett skott tog han det frÄn mig!
1484
01:24:58,329 --> 01:24:59,413
Nej.
1485
01:24:59,413 --> 01:25:00,664
Koppla upp mig nu.
1486
01:25:00,664 --> 01:25:02,791
- SÀg inte ens, vilken lÀttnad.
- Det var galet.
1487
01:25:02,791 --> 01:25:05,836
Du hade rÀtt i en sak.
Bara det höll dig vid liv.
1488
01:25:08,214 --> 01:25:11,091
Vad jag önskar att du kunde se
vad Jody ska göra med Metalstorm.
1489
01:25:11,091 --> 01:25:12,593
Det kommer att bli otroligt.
1490
01:25:12,593 --> 01:25:16,305
Och Àrligt talat... det kommer att bli en succé.
1491
01:25:17,765 --> 01:25:19,808
Du Àr inte sÄ sjÀlvsÀker lÀngre, eller hur?
1492
01:25:19,808 --> 01:25:22,144
Vad Àr det för fel pÄ dig, Mike Mike?
SÀtt pÄ locket!
1493
01:25:26,690 --> 01:25:29,693
Jag önskar att du inte hade brutit bandet, bror.
Du borde inte ha brutit den.
1494
01:25:29,693 --> 01:25:32,029
Tja, dubbelt. Det Àr dags för en drink.
1495
01:25:32,905 --> 01:25:34,156
Nu kör vi.
1496
01:25:35,407 --> 01:25:36,742
HjÀlp!
1497
01:25:36,742 --> 01:25:37,826
Var tyst.
1498
01:25:37,826 --> 01:25:38,953
HjÀlp!
1499
01:25:38,953 --> 01:25:40,746
- Var tyst.
- HjÀlp!
1500
01:25:40,746 --> 01:25:42,706
HÄll kÀften nu.
1501
01:25:51,340 --> 01:25:54,218
Redo. Nu ska du haka pÄ.
1502
01:26:09,108 --> 01:26:11,777
Skynda dig, starta bÄten.
Det gÄr Ät fel hÄll.
1503
01:26:24,415 --> 01:26:25,499
Skit!
1504
01:27:37,196 --> 01:27:38,531
Herregud.
1505
01:27:39,698 --> 01:27:40,699
- Hingst?
- HallÄ.
1506
01:27:40,824 --> 01:27:42,493
- Vad hÀnder?
- Vad sjöng du?
1507
01:27:42,493 --> 01:27:44,328
- Den dÀr?
- PĂ„ karaoke.
1508
01:27:44,328 --> 01:27:46,163
- FörlÄt för att jag inte kom.
â Det spelar ingen roll. Lyssna.
1509
01:27:46,163 --> 01:27:47,623
Alla sÀger att du dödade Henry.
1510
01:27:47,623 --> 01:27:48,707
- Vad hÀnde?
- Det Àr en lögn.
1511
01:27:48,707 --> 01:27:50,501
Du kommer att höra mÄnga saker
det Àr inte sant.
1512
01:27:50,501 --> 01:27:53,337
Jag ville bara berÀtta det för dig
NĂ€r jag kom hit,
1513
01:27:53,337 --> 01:27:55,714
nÀr du frÄgade hur jag mÄdde
och jag höjde mitt finger,
1514
01:27:55,714 --> 01:27:57,007
och du sa: "Dubbelt nonsens"
1515
01:27:57,007 --> 01:28:00,052
Du hade rÀtt, det Àr en total klyscha, men
1516
01:28:00,052 --> 01:28:02,930
det finns en anledning till varför du inte ser
dubbel med tummen ner.
1517
01:28:04,974 --> 01:28:08,102
Hur Àr det...
del av utbildningen.
1518
01:28:08,102 --> 01:28:11,313
Vi blir pÄkörda av en bil,
De kastar ut oss genom ett fönster,
1519
01:28:11,313 --> 01:28:13,399
dÄ brÀnner de oss, och vi gör tummen upp.
1520
01:28:13,983 --> 01:28:18,863
Men... efter min olycka,
Det visade sig att det inte var en olycka...
1521
01:28:20,155 --> 01:28:21,490
Jag...
1522
01:28:23,242 --> 01:28:24,618
Det var inte bra.
1523
01:28:25,995 --> 01:28:30,207
Och inte för att jag bröt ryggen,
mer för att jag kÀnde mig som en fantastisk...
1524
01:28:32,001 --> 01:28:33,002
fel.
1525
01:28:36,797 --> 01:28:40,301
Och jag insÄg att... Jag Àr inte oövervinnerlig.
1526
01:28:41,135 --> 01:28:42,511
Och det var en chock.
1527
01:28:43,846 --> 01:28:48,392
Och jag tÀnkte kanske
Det var inte sÄ speciellt eller sÄ, sÄ va...
1528
01:28:49,059 --> 01:28:50,978
...Jag trodde den misslyckade versionen av mig
1529
01:28:50,978 --> 01:28:53,772
det var inte vad du ville,
sÄ jag försvann.
1530
01:28:54,523 --> 01:28:56,859
Men Àr det,
Inte bara gömde jag mig för dig...
1531
01:28:57,651 --> 01:28:59,361
Jag gömde mig ocksÄ för...
1532
01:29:00,237 --> 01:29:03,699
av mig sjÀlv.
1533
01:29:05,743 --> 01:29:07,161
Hur som helst, jag ber om ursÀkt.
1534
01:29:08,037 --> 01:29:10,289
Du förtjÀnar mer Àn sÄ. FörlÄt mig.
1535
01:29:10,289 --> 01:29:11,874
Jag ville bara att du skulle vara Àrlig.
1536
01:29:13,125 --> 01:29:16,295
Tja, för att vara Àrlig, allt... gör ont.
1537
01:29:21,717 --> 01:29:23,594
Att bli pÄkörd av en bil gör ont.
1538
01:29:24,386 --> 01:29:26,430
Att kastas ut genom fönstret gör ont.
1539
01:29:27,014 --> 01:29:29,141
Och att bli brÀnd gör mycket ont.
1540
01:29:30,601 --> 01:29:31,852
Men...
1541
01:29:36,565 --> 01:29:39,235
Inget av det skadade mig sÄ mycket.
som att inte vara med dig.
1542
01:29:41,946 --> 01:29:43,239
Var Àr du?
1543
01:29:44,949 --> 01:29:47,743
Ăr det i en film?
eller hittade jag bara pÄ det?
1544
01:29:48,285 --> 01:29:49,870
- Det var bra.
- Det finns!
1545
01:29:49,870 --> 01:29:51,372
Du kan anvÀnda den om du vill.
1546
01:29:54,625 --> 01:29:56,126
Nej snÀlla...
1547
01:29:56,126 --> 01:29:58,337
Om det Àr vÀrt nÄgot,
Jag Àlskar dig fortfarande.
1548
01:29:59,838 --> 01:30:02,132
Och jag tycker att du inte ska glömma
det lyckliga slutet.
1549
01:30:02,132 --> 01:30:03,217
Hingst.
1550
01:30:04,718 --> 01:30:05,761
Jag mÄste gÄ.
1551
01:30:05,761 --> 01:30:07,012
Hingst.
1552
01:30:07,596 --> 01:30:09,139
Det kan bara inte vara det.
1553
01:30:56,604 --> 01:30:58,105
Var Àr du bror?
1554
01:30:58,522 --> 01:30:59,523
Olevererat
1555
01:31:06,071 --> 01:31:08,032
MIAMI VICE
DUBBLAR LAGET
1556
01:31:17,374 --> 01:31:19,501
Vi Àr klara med Colt Seavers.
1557
01:31:32,056 --> 01:31:33,224
Gail?
1558
01:31:33,724 --> 01:31:34,725
Jody.
1559
01:31:37,436 --> 01:31:38,646
Hingst...
1560
01:31:40,105 --> 01:31:41,482
Colt Àr död.
1561
01:31:54,245 --> 01:31:57,581
Polisen utreder en explosion
i Sydney Bay,
1562
01:31:57,581 --> 01:32:00,668
precis utanför operan,
dÀr det verkar som en bÄt
1563
01:32:00,668 --> 01:32:03,045
kolliderade med en brÀnsleprÄm.
1564
01:32:24,900 --> 01:32:27,444
Colt Seavers pÄstÄdda sjÀlvmord,
1565
01:32:27,444 --> 01:32:31,031
den ansvarige mannen
av mordet pÄ Henry Herrera nyligen.
1566
01:32:53,470 --> 01:32:54,847
HallÄ. HallÄ!
1567
01:32:57,683 --> 01:32:59,810
Jag letar efter stuntkoordinatorn Dan Tucker.
1568
01:32:59,810 --> 01:33:00,978
- Du har sett?
- Nej.
1569
01:33:08,652 --> 01:33:09,653
HallÄ!
1570
01:33:09,653 --> 01:33:11,864
Du. Ta av dig hjÀlmen.
1571
01:33:11,864 --> 01:33:14,283
Jag letar efter stuntkoordinatorn Dan Tucker.
1572
01:33:25,377 --> 01:33:28,505
Efter den dramatiska explosionen
i Sydney Bay,
1573
01:33:28,505 --> 01:33:30,633
polisen utreder sjÀlvmordet
1574
01:33:30,633 --> 01:33:33,302
frÄn den amerikanske stuntmannen Colt Seavers.
1575
01:33:33,969 --> 01:33:36,972
{\an8}Efter den dramatiska explosionen
i Sydney Bay,
1576
01:33:36,972 --> 01:33:40,309
{\an8}polisen utreder sjÀlvmordet
av den amerikanska dubbeln...
1577
01:33:41,560 --> 01:33:45,272
{\an8}Efter den dramatiska explosionen
I Sydney Harbour Àr polisen...
1578
01:33:45,731 --> 01:33:48,859
Efter den dramatiska explosionen
i Sydney Bay,
1579
01:33:48,859 --> 01:33:50,819
polisen utreder sjÀlvmordet
1580
01:33:50,819 --> 01:33:53,239
frÄn den amerikanske stuntmannen Colt Seavers.
1581
01:33:53,239 --> 01:33:56,325
Jody, du mÄste vara lugn. Prata inte.
1582
01:34:10,631 --> 01:34:12,174
Nej, vÀnta, vÀnta! Nej...
1583
01:34:13,342 --> 01:34:14,677
Jody. Jody.
1584
01:34:26,355 --> 01:34:27,731
Jody.
1585
01:34:33,988 --> 01:34:36,407
Tror du att du kan komma till min uppsÀttning
1586
01:34:36,407 --> 01:34:38,284
och attackera mig bakifrÄn?
1587
01:34:45,708 --> 01:34:46,834
VĂ€nta!
1588
01:34:49,128 --> 01:34:50,546
Det Àr jag, det Àr jag!
1589
01:34:53,716 --> 01:34:56,051
Ă
nej. Vad gjorde jag?
1590
01:34:56,760 --> 01:34:58,304
Jag visste det, jag visste det.
1591
01:35:00,264 --> 01:35:01,932
Jag visste att du levde!
1592
01:35:01,932 --> 01:35:04,184
Tre avsnitt om dagen,
6 dagar i veckan, i 3 Är.
1593
01:35:04,560 --> 01:35:06,645
Du var en stuntman i Miami Vice.
1594
01:35:07,605 --> 01:35:09,690
- Du mindes!
- Ja.
1595
01:35:09,690 --> 01:35:11,775
Du lever, Colt.
1596
01:35:11,775 --> 01:35:14,111
Jag Àr sÄ glad att du lever.
Jag visste det.
1597
01:35:14,111 --> 01:35:16,280
Ă
h, det gör ont.
Bra jobbat med pennan.
1598
01:35:16,280 --> 01:35:17,740
- FörlÄt mig.
â Nej, det var bra.
1599
01:35:17,740 --> 01:35:20,451
du fick ut den i tid
för att inte förgifta mig sjÀlv med blÀcket.
1600
01:35:20,576 --> 01:35:22,453
- Ljust.
- Vad pÄgÄr?
1601
01:35:22,828 --> 01:35:24,330
Alla sÀger att du dödade Henry.
1602
01:35:25,039 --> 01:35:26,665
Ryder dödade Henry och inramade mig.
1603
01:35:26,665 --> 01:35:28,626
â Det finns filmer pĂ„ dig.
â De Ă€r falska.
1604
01:35:28,626 --> 01:35:29,710
Den dÀr?
1605
01:35:30,044 --> 01:35:31,712
De gör det hela tiden pÄ Internet.
1606
01:35:31,712 --> 01:35:34,089
De tar Tom Cruises ansikte,
och de lÀgger den i din.
1607
01:35:34,089 --> 01:35:35,758
Och du kan inte se skillnad.
1608
01:35:35,758 --> 01:35:38,135
Och var Àr den riktiga videon
av att Ryder dödade Henry?
1609
01:35:38,135 --> 01:35:39,220
Var fÄr vi det ifrÄn?
1610
01:35:39,220 --> 01:35:41,055
PÄ Ryders telefon som förstördes,
1611
01:35:41,055 --> 01:35:42,681
eftersom planen för The Last of the Mohicans
det fungerade inte.
1612
01:35:42,681 --> 01:35:44,266
- Den dÀr?
- Det Àr inte hans fel.
1613
01:35:44,266 --> 01:35:46,227
Han bad om yxan först.
1614
01:35:46,227 --> 01:35:47,645
Jag hade tomma kulor.
1615
01:35:47,645 --> 01:35:49,813
Och allt gick bra,
tills Dressler dök upp
1616
01:35:49,813 --> 01:35:53,359
och sedan, han...
han gjorde det hÀr med Jason Bourne.
1617
01:35:53,359 --> 01:35:55,194
OKEJ. Jag har mÄnga frÄgor.
1618
01:35:56,028 --> 01:35:59,365
Vem mer vet att du lever?
1619
01:35:59,365 --> 01:36:00,658
Ingen.
1620
01:36:00,658 --> 01:36:01,909
- Bra!
- Det Àr poÀngen.
1621
01:36:02,034 --> 01:36:04,119
Vi kan inte avsluta filmen
om de vet att jag lever.
1622
01:36:04,119 --> 01:36:05,412
Vilken film?
1623
01:36:06,372 --> 01:36:08,249
- Metalstorm.
-Vad har Metalstorm?
1624
01:36:08,249 --> 01:36:10,000
Om du tror att jag dog,
kommer att avsluta det igen.
1625
01:36:10,000 --> 01:36:11,168
- WHO?
-Ryder.
1626
01:36:11,168 --> 01:36:12,878
- Avsluta vad?
- Filmen.
1627
01:36:12,878 --> 01:36:14,213
- Metalstorm?
- Exakt.
1628
01:36:14,213 --> 01:36:15,631
- Du Àr galen?
- Den dÀr?
1629
01:36:15,631 --> 01:36:17,967
du mÄste brÀnna
fingeravtryck
1630
01:36:17,967 --> 01:36:20,553
och passera grÀnsen
sÄ snabbt du kan.
1631
01:36:20,553 --> 01:36:22,638
LÄt oss gömma dig
tills vi rensar ditt namn.
1632
01:36:22,638 --> 01:36:24,723
Inget spelar nÄgon roll lÀngre,
Det Àr bara en dum film.
1633
01:36:24,723 --> 01:36:25,891
- Den dÀr?
- En dum film.
1634
01:36:25,891 --> 01:36:26,976
SĂ€g inte det.
1635
01:36:27,309 --> 01:36:29,728
Du pratar om Metalstorm.
1636
01:36:29,728 --> 01:36:32,648
Den du passerade
hela mitt liv vill göra.
1637
01:36:32,648 --> 01:36:35,693
Vem vet? Kanske inspirerar du
till en hel generation Minijodys
1638
01:36:35,693 --> 01:36:38,946
sÄ att de kan ta kameran
och gör din egen film.
1639
01:36:40,990 --> 01:36:42,741
Du Àr... Du Àr speciell.
1640
01:36:44,076 --> 01:36:46,203
Och vi kan alla vara en del av nÄgot speciellt
1641
01:36:46,203 --> 01:36:48,706
för... det kommer frÄn dig.
1642
01:36:49,540 --> 01:36:52,126
Uppenbarligen misslyckades jag och gav oss inte vÄrt lyckliga slut,
1643
01:36:52,126 --> 01:36:55,880
men det finns inget sÀtt att jag lÄter honom
rymdcowboy och Aliana har inte sina.
1644
01:37:01,969 --> 01:37:03,387
Jody, Àlskling.
1645
01:37:03,387 --> 01:37:04,471
- Jag kommer.
- OKEJ.
1646
01:37:05,222 --> 01:37:06,223
- Ăr det Gail?
- Var tyst.
1647
01:37:06,223 --> 01:37:08,017
Gail. Hon Àr med pÄ det hÀr.
1648
01:37:08,017 --> 01:37:09,101
- Den dÀr?
- Ja.
1649
01:37:09,101 --> 01:37:11,478
- Kom igen, nej...
â Vi mĂ„ste kyssas lite till.
1650
01:37:11,478 --> 01:37:12,980
Kan du gÄ pÄ toaletten?
1651
01:37:14,565 --> 01:37:15,691
Inuti.
1652
01:37:16,984 --> 01:37:18,444
Inuti.
1653
01:37:19,069 --> 01:37:20,237
Det kan bara inte vara!
1654
01:37:21,655 --> 01:37:22,698
Du mÄste passa.
1655
01:37:23,616 --> 01:37:24,867
Ăr du okej min Ă€lskling?
1656
01:37:24,992 --> 01:37:27,369
HÀr. Ta tvÄlen och gnugga den pÄ min mage.
1657
01:37:29,330 --> 01:37:31,498
{\an8}GĂ„ in i rummet.
1658
01:37:31,498 --> 01:37:33,250
{\an8}- Colt. MÄr du bra?
- Ja.
1659
01:37:33,250 --> 01:37:34,335
{\an8}Tyst. Prata inte.
1660
01:37:34,335 --> 01:37:35,419
{\an8}Fan?
1661
01:37:35,419 --> 01:37:36,712
{\an8}- Mitt huvud.
- Den dÀr?
1662
01:37:36,712 --> 01:37:37,880
{\an8}Huvudet.
1663
01:37:39,924 --> 01:37:42,760
{\an8}- Hej!
- Hej hur mÄr du?
1664
01:37:42,760 --> 01:37:44,637
{\an8}- Ă
h, kom hit.
- Tack.
1665
01:37:44,637 --> 01:37:47,723
-Hur mÄr min favoritregissör?
- Lite ledsamt.
1666
01:37:47,723 --> 01:37:50,809
Ă
nej, snyggt.
Johnny och Amber har varit med om detta tidigare.
1667
01:37:50,809 --> 01:37:52,853
Jag mÄste ventilera,
för det har varit...
1668
01:37:52,853 --> 01:37:55,523
â Det har varit för mycket.
- Jag vet jag vet. Jag kÀnner vÀldigt mycket...
1669
01:37:55,523 --> 01:37:57,149
- Tack.
- ...om Colt.
1670
01:37:57,274 --> 01:37:59,527
Det Àr synd, men... vilken katastrof.
1671
01:37:59,527 --> 01:38:00,903
- Klar.
- Vem skulle sÀga?
1672
01:38:00,903 --> 01:38:02,821
- Ja.
- Verkligen... Jag försökte hjÀlpa honom.
1673
01:38:02,821 --> 01:38:05,574
Jag hoppas att du vet detta, men ibland,
du kan inte hjÀlpa dem
1674
01:38:05,574 --> 01:38:07,034
- de vill inte bli frÀlsta.
- Klar.
1675
01:38:07,159 --> 01:38:12,248
Men... den goda sidan
frÄn detta mörka moln,
1676
01:38:12,248 --> 01:38:15,042
Det Àr bara det att jag fick Ryder att komma tillbaka.
Och jag har en plan.
1677
01:38:15,042 --> 01:38:16,126
JassÄ?
1678
01:38:16,126 --> 01:38:19,880
Men det kommer vi inte att kunna göra
din stora scen frÄn tredje akten,
1679
01:38:19,880 --> 01:38:22,341
av hoppet med bilen. Det Àr omöjligt.
1680
01:38:22,341 --> 01:38:24,760
â Speciellt nu nĂ€r Colt inte Ă€r hĂ€r.
- Död.
1681
01:38:25,386 --> 01:38:26,804
- Han gick ivÀg.
- Han dog.
1682
01:38:26,804 --> 01:38:28,806
Fokus. Jag pratade med Venti.
1683
01:38:29,640 --> 01:38:31,350
Han sÀger att de kan göra det med effekter.
1684
01:38:31,350 --> 01:38:32,434
Det dÀr med att hoppa.
1685
01:38:32,434 --> 01:38:38,482
Vi mÄste bara fokusera pÄ slutet av
Ryder, i sin bombastiska monolog.
1686
01:38:38,482 --> 01:38:39,817
Jag lÀste sidorna.
1687
01:38:39,817 --> 01:38:41,443
Det sÄg fantastiskt ut pÄ dig. Jag visste att.
1688
01:38:41,443 --> 01:38:43,028
â Vi mĂ„ste förbereda det.
- Ja.
1689
01:38:43,028 --> 01:38:47,074
Du, under tiden,
SnÀlla vila i Fiji.
1690
01:38:47,074 --> 01:38:49,118
Jag inbjuder dig. Tycker du?
1691
01:38:49,243 --> 01:38:51,245
Ligg pÄ en strand.
1692
01:38:51,579 --> 01:38:54,331
Jag tar hand om allt detta Ät dig.
1693
01:38:54,331 --> 01:38:56,584
-Gail.
â Man har mycket att bearbeta.
1694
01:38:56,584 --> 01:38:58,210
- Nej.
â Jag kan ta hand om allt.
1695
01:38:58,210 --> 01:39:00,629
Nej. Det hÀr Àr min film.
1696
01:39:00,629 --> 01:39:02,506
Lyssna pÄ mig nu.
1697
01:39:02,506 --> 01:39:04,508
â Jag har lĂ€rt mig mycket av dig.
- Jag vet. Tack.
1698
01:39:04,508 --> 01:39:05,968
Jag uppskattar det.
1699
01:39:06,594 --> 01:39:08,846
men lektionen
vad jag tÀnker pÄ nu,
1700
01:39:08,846 --> 01:39:10,306
- du lÀrde mig.
- Ja.
1701
01:39:10,306 --> 01:39:13,684
NÀr du misslyckas... försöker du igen.
1702
01:39:17,062 --> 01:39:18,981
Jag regisserar den hÀr filmen.
1703
01:39:18,981 --> 01:39:20,399
Ă
h, sjÀlvklart. SÄ hÀr görs det.
1704
01:39:20,399 --> 01:39:23,652
- Du lÀrde dig det. Jag Àr stolt över dig.
- Bra. Tack.
1705
01:39:23,652 --> 01:39:24,820
- Du mÄste gÄ.
- NÄgot annat.
1706
01:39:24,820 --> 01:39:26,322
- Jaha?
- Har du sett Dan?
1707
01:39:26,322 --> 01:39:27,781
- Nej. I tacos?
â Jag ringer inte?
1708
01:39:27,781 --> 01:39:28,866
Det mÄste finnas dÀr.
1709
01:39:28,866 --> 01:39:30,201
- Tack.
- Du gör mig stolt.
1710
01:39:30,326 --> 01:39:32,244
Tack.
Tack för talet. HejdÄ!
1711
01:39:32,244 --> 01:39:34,496
- Jag Àlskar dig min sköna.
- Och jag dig. HejdÄ!
1712
01:39:36,373 --> 01:39:37,708
Du ska göra klart filmen.
1713
01:39:37,708 --> 01:39:39,543
Nej. Jag ska rensa ditt namn.
1714
01:39:40,294 --> 01:39:42,087
- Jag ska...
- Varför gör vi inte bÄda?
1715
01:39:42,087 --> 01:39:43,297
Jag tror att vi kan.
1716
01:39:43,297 --> 01:39:46,383
LÄt oss ta det till uppsÀttningen,
dÀr jag kontrollerar miljön,
1717
01:39:46,383 --> 01:39:47,885
och sedan omger vi honom...
1718
01:39:47,885 --> 01:39:50,387
Och vi slog honom.
1719
01:39:50,387 --> 01:39:51,472
Nej.
1720
01:39:51,472 --> 01:39:55,184
Du mÄste tvinga honom att erkÀnna.
Vi lÀgger det i en scen.
1721
01:39:55,184 --> 01:39:57,353
- Klar...
â Han glömmer att han har mikrofonen.
1722
01:39:57,353 --> 01:39:59,855
- Det Àr bÀttre.
â Jag vet bara inte hur jag ska göra Ă€n.
1723
01:40:04,026 --> 01:40:05,027
Jag vet hur man gör.
1724
01:40:07,446 --> 01:40:09,281
LÄt honom göra actionscenen.
1725
01:40:09,990 --> 01:40:13,536
â Det omöjliga hoppet.
- Och sÄ slog vi honom.
1726
01:40:14,537 --> 01:40:16,830
En sjuttiofyra, Alpha, ta tvÄ.
1727
01:40:20,042 --> 01:40:21,126
Och action!
1728
01:40:21,126 --> 01:40:23,170
En sekund, en sekund, en sekund.
1729
01:40:26,173 --> 01:40:27,383
Ă
tgÀrd!
1730
01:40:29,969 --> 01:40:32,972
Det Àr den utsatta tiden
pÄ kanten av universum, vÀnner.
1731
01:40:48,904 --> 01:40:51,907
Och vi stÄr inför en mÀktig fiende.
1732
01:40:53,284 --> 01:40:57,204
En frÀmmande art född frÄn det vÀrsta
mÀnsklighetens brister.
1733
01:40:58,497 --> 01:41:00,457
Men vad fienden inte ser...
1734
01:41:01,458 --> 01:41:05,045
Àr att hans död Àr nÀra förestÄende.
1735
01:41:06,463 --> 01:41:10,843
Och det mest kraftfulla vapnet i hela galaxen...
1736
01:41:13,929 --> 01:41:15,222
det Àr kÀrlek.
1737
01:41:17,933 --> 01:41:21,645
Och inom var och en av er
1738
01:41:21,645 --> 01:41:25,191
Det finns en gnista, en glöd.
1739
01:41:25,774 --> 01:41:28,068
En jÀkla brand!
1740
01:41:32,031 --> 01:41:34,200
KÀrlek Àr vad vi ska vinna med.
1741
01:41:35,117 --> 01:41:37,036
Och Àven om vi förlorar,
1742
01:41:37,036 --> 01:41:41,415
vi kommer att dö i strid
för ett lyckligt slut!
1743
01:41:42,124 --> 01:41:44,168
SjÀlvklart!
1744
01:41:46,086 --> 01:41:48,047
LÄt oss slÄ dem nu!
1745
01:41:48,047 --> 01:41:50,925
LÄt oss gÄ till slagfÀltet!
1746
01:41:50,925 --> 01:41:53,469
Vem Àr med mig? Nu gÄr vi!
1747
01:41:53,469 --> 01:41:55,179
Domstol! Ja!
1748
01:41:55,971 --> 01:41:58,849
Hur bra, hur bra. Tack.
1749
01:41:58,849 --> 01:42:00,100
- Det du ville ha?
- Ja sjÀlvklart!
1750
01:42:00,100 --> 01:42:01,393
â Gick det rĂ€tt?
- Superbra.
1751
01:42:01,393 --> 01:42:02,645
- Det Àr över?
- Ja, magi.
1752
01:42:02,645 --> 01:42:04,146
- Mycket god Àlskling.
â Det kan bara inte vara det.
1753
01:42:04,146 --> 01:42:05,689
- Gail grÀt.
â Jag kĂ€nde verkligen av det.
1754
01:42:05,689 --> 01:42:07,983
- SjÀlvklart.
- För att jag fick tÄrar?
1755
01:42:07,983 --> 01:42:10,903
Ja jag vet. Jag kan se dem.
Ja, det var fantastiskt.
1756
01:42:10,903 --> 01:42:13,656
Lyssna, det enda som Àr kvar,
Det Àr det med frÀmmande bilar.
1757
01:42:13,656 --> 01:42:15,032
- Jaha? Det Àr allt.
- Nej.
1758
01:42:15,032 --> 01:42:16,951
- Ja, lÄt oss hoppa.
- Nej.
1759
01:42:17,076 --> 01:42:18,327
â Ingen sa att en scen saknades.
- Vi sa... Nej.
1760
01:42:18,327 --> 01:42:19,745
- En annan scen?
â Det kommer att ske med effekter.
1761
01:42:19,745 --> 01:42:20,996
Men jag behöver en nÀrbild.
1762
01:42:20,996 --> 01:42:22,748
Jag vill ha en sÄn hÀr, med hela skÀrmen.
1763
01:42:22,748 --> 01:42:24,542
Max femton minuter. Det Àr allt.
1764
01:42:24,542 --> 01:42:27,795
Det hÀr Àr som, minns du
NÀr cowboyen stjÀl det frÀmmande fordonet?
1765
01:42:27,795 --> 01:42:29,004
Kom igen. Det hÀr Àr ditt ögonblick.
1766
01:42:29,004 --> 01:42:30,089
- HallÄ...
- Det Àr din tid.
1767
01:42:30,089 --> 01:42:32,800
Jag tÀnker inte köra, okej?
För det kommer göra mig illamÄende.
1768
01:42:32,800 --> 01:42:36,178
Det kommer att göras med en blÄ skÀrm.
Jag vill ha ditt ansikte. Jag behöver det, okej?
1769
01:42:37,555 --> 01:42:40,599
De varnade oss inte. Vi flyttar
sÄ fort vi kan.
1770
01:42:40,599 --> 01:42:43,477
Lyssna pÄ mig, fördubbla din takt.
1771
01:42:43,477 --> 01:42:45,563
AnvÀnd dessa muskler. Tja, sÄ hÀr.
1772
01:42:50,568 --> 01:42:52,194
Alla i sina positioner!
1773
01:42:53,153 --> 01:42:54,738
TĂ€nd pyrotekniken!
1774
01:42:56,407 --> 01:42:59,994
Vi behöver massor
för att fÄ kanonen att flyga upp i himlen, mÀnniskor.
1775
01:43:00,786 --> 01:43:02,371
McCabe, hur mÄr vi?
1776
01:43:02,371 --> 01:43:03,706
SĂ„ fort jag kan, Nige.
1777
01:43:03,706 --> 01:43:04,915
SÄ redo som möjligt.
1778
01:43:04,915 --> 01:43:07,793
LÄt Ray komma och kolla
mikrofonen innan du startar.
1779
01:43:07,793 --> 01:43:10,838
VĂ€l. Ljud, kan du komma och kolla
Ryders mikrofon?
1780
01:43:16,552 --> 01:43:18,429
- Bra, Tom. Ăr du redo?
- Ja.
1781
01:43:18,429 --> 01:43:20,681
Kommer du ihÄg den hÀr delen?
Du kommer att vara i det frÀmmande fordonet.
1782
01:43:20,681 --> 01:43:21,765
- OKEJ?
- Ja.
1783
01:43:21,765 --> 01:43:24,393
Eftersom det inte finns nÄgonstans att ta vÀgen,
Du ska hoppa med bilen in i kanjonen.
1784
01:43:24,393 --> 01:43:27,271
- Jag behöver ett snabbt skott.
â Cowboyen Ă€r inte rĂ€dd för nĂ„gon kanon.
1785
01:43:27,271 --> 01:43:29,190
- Aldrig.
â Jag tĂ€nkte pĂ„ reaktionsskott.
1786
01:43:29,190 --> 01:43:31,525
â Att slipa tĂ€nder, som det inte kan vara.
- Ja.
1787
01:43:31,525 --> 01:43:32,860
- Eller nÄgot sÄdant.
- Ja, Stoick.
1788
01:43:32,860 --> 01:43:34,278
- Ja jag gillar det.
- Jag ska göra det.
1789
01:43:34,278 --> 01:43:35,988
Jag tror att det kommer att bli fantastiskt.
1790
01:43:35,988 --> 01:43:37,323
Ja, jag Àlskar idén.
1791
01:43:37,323 --> 01:43:38,991
- SÀtt bara pÄ de hÀr.
- Vad Àr detta?
1792
01:43:38,991 --> 01:43:40,701
Det Àr för att du flydde frÄn utomjordingarna.
1793
01:43:40,826 --> 01:43:42,620
- Jag behöver dem? Det Àr för mycket.
- De ser coola ut.
1794
01:43:42,620 --> 01:43:43,871
De ökar risken.
1795
01:43:44,788 --> 01:43:45,789
- Ja, de Àr coola.
- Ja.
1796
01:43:45,789 --> 01:43:47,082
â De ökar risken.
- Kom igen.
1797
01:43:47,082 --> 01:43:49,585
För att han Àr cowboyen.
Ingen kan fÄnga cowboyen.
1798
01:43:49,585 --> 01:43:51,462
- Omöjligt. Inte ens handfÀngsel.
- UrsÀkta mig, Tom.
1799
01:43:51,462 --> 01:43:53,589
Ray, jag bad dig göra det.
innan du kommer till inspelningen.
1800
01:43:53,589 --> 01:43:56,550
Du Àr vÀrdefull, Tom.
Tack. Ljudet Àr klart.
1801
01:43:56,550 --> 01:43:58,052
- Ja.
- Bra. Nu...
1802
01:43:58,052 --> 01:43:59,762
- Nu...
â Han kommer frĂ„n vĂ€nster.
1803
01:43:59,762 --> 01:44:01,430
- Det Àr klart.
- Gör klart det.
1804
01:44:01,430 --> 01:44:03,015
NÄgon annan
Det kommer att falla pÄ huven.
1805
01:44:03,015 --> 01:44:05,226
- Och du kommer att döda honom.
- Nej nej. Det slÄr mig
1806
01:44:05,226 --> 01:44:09,146
kanske
Jag vÀnder mig mot honom först, och pang, pang.
1807
01:44:09,146 --> 01:44:11,023
â Och jag vĂ€nder mig Ă„t sidan och skjuter.
- Ja.
1808
01:44:11,023 --> 01:44:13,234
Och jag kanske sÀger en dialog, som:
1809
01:44:13,234 --> 01:44:15,986
"Jag har redan dödat utomjordingar
lÄngt innan jag fick betalt."
1810
01:44:15,986 --> 01:44:17,905
Fantastisk. Gör dig redo.
1811
01:44:17,905 --> 01:44:20,032
- LÄt oss spela in, Nigel.
- Alla Àr redo.
1812
01:44:20,616 --> 01:44:22,535
- OKEJ.
- Ta en klaffbrÀda.
1813
01:44:22,660 --> 01:44:25,871
I tre, tvÄ, en, handling.
1814
01:44:27,122 --> 01:44:28,916
Inte din lyckodag, utomjording.
1815
01:44:29,416 --> 01:44:30,584
Du mÄste gÄ.
1816
01:44:31,752 --> 01:44:35,089
Du kan inte nÄ mig.
Jag Àr rymdcowboyen.
1817
01:44:36,632 --> 01:44:38,467
Du nÀrmar dig kanjonen.
1818
01:44:38,467 --> 01:44:40,678
Har du inte vart du ska gÄ.
SvÀng höger och gÄ framÄt.
1819
01:44:41,345 --> 01:44:43,389
Du har inget val,
du mÄste hoppa.
1820
01:44:43,389 --> 01:44:46,225
PÄ tre, tvÄ, ett...
1821
01:44:50,020 --> 01:44:51,397
Hej, hej, vad gör du hÀr?
1822
01:44:51,397 --> 01:44:52,857
Vem Àr det som kom pÄ?
1823
01:44:53,899 --> 01:44:55,943
Vi Àr mitt i skottet, idiot.
1824
01:44:55,943 --> 01:44:57,695
Vad gör du?
1825
01:44:57,695 --> 01:44:59,613
Han tog pÄ dig ditt bÀlte.
SÀkerheten först.
1826
01:44:59,613 --> 01:45:02,116
Det Ă€r vĂ€ldigt tajt. Ăr detta nödvĂ€ndigt?
1827
01:45:02,116 --> 01:45:04,368
Hej, vi filmar nu.
1828
01:45:04,493 --> 01:45:06,203
FortsÀtt filma, fortsÀtt filma.
1829
01:45:06,203 --> 01:45:07,538
FortsÀtt, Tom. Det ser otroligt ut.
1830
01:45:07,538 --> 01:45:09,790
- Andas djupt.
- Det hÀr Àr inte... GÄ ut ur bilen.
1831
01:45:11,083 --> 01:45:12,084
Hur mÄr du?
1832
01:45:12,960 --> 01:45:14,628
Nej, nej, vÀnta. Hög. Nej.
1833
01:45:14,628 --> 01:45:15,963
VÀnta, vad hÀnder?
1834
01:45:17,965 --> 01:45:19,216
Det kan bara inte vara!
1835
01:45:21,260 --> 01:45:22,553
Alla i bilarna!
1836
01:45:25,306 --> 01:45:26,599
Jody, vad fan gör du?
1837
01:45:26,599 --> 01:45:28,100
PÄfrestande
fÄ ut nÄgot riktigt av honom, Gail.
1838
01:45:28,100 --> 01:45:29,518
Det finns inga kameror som registrerar det.
1839
01:45:32,646 --> 01:45:34,857
Dan? Kommer nÀrmare
till bakhÄllsgrÀnden.
1840
01:45:35,107 --> 01:45:36,108
Vi Àr redo.
1841
01:45:38,485 --> 01:45:40,487
SlÀpp ut mig! Nu!
1842
01:45:40,487 --> 01:45:42,573
Vad ska du göra? Ska du döda mig?
1843
01:45:42,573 --> 01:45:43,657
Igen!
1844
01:45:48,704 --> 01:45:50,789
- Kan du lossa mig?
- Nej.
1845
01:45:57,254 --> 01:45:58,255
McCabe.
1846
01:45:58,839 --> 01:46:03,260
RökskÀrm i tre, tvÄ, en!
1847
01:46:04,428 --> 01:46:06,305
Det hÀr ser inte alls sÀkert ut.
1848
01:46:12,603 --> 01:46:14,522
Dan, var Àr de?
Kan du se dom?
1849
01:46:14,522 --> 01:46:16,815
Jag har redan sett dem. Allt gÄr enligt plan.
1850
01:46:20,653 --> 01:46:23,280
Jag kommer att blockera vÀgen.
De kommer inte att klara det!
1851
01:46:23,531 --> 01:46:24,532
Jag ser dem.
1852
01:46:24,532 --> 01:46:26,367
De gÄr in i bakhÄllsgrÀnden.
1853
01:46:31,121 --> 01:46:32,414
Jag ser inte skit lÀngre!
1854
01:46:34,250 --> 01:46:35,543
McCabe, en!
1855
01:46:37,920 --> 01:46:39,505
McCabe, tvÄ!
1856
01:46:43,050 --> 01:46:44,718
McCabe, nu!
1857
01:46:55,229 --> 01:46:56,397
Jag Àlskar mitt jobb.
1858
01:47:00,776 --> 01:47:02,611
Ă
h mamma!
1859
01:47:05,447 --> 01:47:06,866
Ă
h fan nej!
1860
01:47:06,866 --> 01:47:09,410
Jag kan inte tÀnka rakt nÀr du kör sÄ.
1861
01:47:09,535 --> 01:47:10,953
Du borde vara död.
1862
01:47:10,953 --> 01:47:15,124
Du exploderade och bröts i bitar.
Det gjorde du, boom!
1863
01:47:15,249 --> 01:47:17,334
Och varför exploderade jag, Tom Ryder?
1864
01:47:18,085 --> 01:47:20,129
Varför sÀger du mitt namn sÄ?
1865
01:47:20,129 --> 01:47:22,006
- Det Àr ditt namn, eller hur? Tom Ryder.
- Ja.
1866
01:47:22,006 --> 01:47:24,508
En blind man skulle se att du Àr Tom Ryder.
1867
01:47:24,508 --> 01:47:25,634
- Jag Àr Tom Ryder!
- OKEJ.
1868
01:47:25,634 --> 01:47:27,052
Du lÄter som ett besatt fan.
1869
01:47:27,052 --> 01:47:28,262
Jag sÀger det, Colt Seavers.
1870
01:47:28,262 --> 01:47:30,431
Spela in nu, lÄt oss hoppa.
1871
01:47:30,806 --> 01:47:31,891
Ryder i ett stunt!
1872
01:47:31,891 --> 01:47:32,975
Alla rekord.
1873
01:47:32,975 --> 01:47:34,059
Bil med kamera?
1874
01:47:34,226 --> 01:47:35,227
Redo.
1875
01:47:35,227 --> 01:47:36,645
- Helikopter?
- Klar.
1876
01:47:36,645 --> 01:47:38,981
Jag tar inte pÄ mig skulden för dig.
Du kommer att göra dina stunts.
1877
01:47:38,981 --> 01:47:41,066
Jag vill inte göra dem, Colt!
1878
01:47:41,066 --> 01:47:43,819
Slappna av. Det Àr bara ett hopp
pÄ 75 m som kan döda oss.
1879
01:47:43,819 --> 01:47:45,946
Ingen hade gjort det tidigare.
Det Àr för Comic-Con.
1880
01:47:45,946 --> 01:47:47,907
Hall H. Det Àr viktigt.
1881
01:47:47,907 --> 01:47:50,201
- Vad gör du?
â Jag tyckte det var passande.
1882
01:47:50,326 --> 01:47:52,703
Jag och du, Tom Ryder. En sista scen.
1883
01:47:52,703 --> 01:47:55,080
Vi Àr som Thelma och Louise.
1884
01:47:55,080 --> 01:47:56,790
- Thelma och Louise?
- Ja.
1885
01:47:56,790 --> 01:47:58,292
De dör till slut.
1886
01:47:58,292 --> 01:48:00,961
Exakt. Mord, sjÀlvmord.
1887
01:48:00,961 --> 01:48:03,380
Kan du dra över och slÀppa ut mig? Nu!
1888
01:48:05,132 --> 01:48:07,509
Du kliver inte ur den hÀr bilen
tills du, Tom Ryder,
1889
01:48:07,509 --> 01:48:09,428
BerÀtta för mig, Colt Seavers, sanningen!
1890
01:48:09,428 --> 01:48:11,805
Nu Nu! Det var Gails fel.
1891
01:48:11,805 --> 01:48:13,891
NÀr jag dödade Henry,
hon ville dölja det
1892
01:48:13,891 --> 01:48:17,811
för att vara Àrlig rymdcowboy
Det Àr en av mina bÀsta roller, Colt.
1893
01:48:17,811 --> 01:48:19,480
Och jag vill inte att den hÀr filmen ska misslyckas.
1894
01:48:19,480 --> 01:48:22,066
Du sÀger det
att Gail Meyer var ansvarig
1895
01:48:22,066 --> 01:48:24,235
att döma mig för mordet pÄ Henry?
1896
01:48:24,235 --> 01:48:26,111
Ja! Ja!
1897
01:48:26,111 --> 01:48:27,947
Men vad Àr ditt riktiga namn?
1898
01:48:28,280 --> 01:48:29,448
Tom Ryder.
1899
01:48:30,783 --> 01:48:31,951
Spelade du in det, Jody?
1900
01:48:32,076 --> 01:48:34,453
Vi spelade in det! Han erkÀnde.
1901
01:48:34,453 --> 01:48:36,580
Tar du med dig mikrofon?
Hej, spelar du in det hÀr?
1902
01:48:36,580 --> 01:48:38,040
Det Àr en fÀlla. Du kan inte göra det.
1903
01:48:38,040 --> 01:48:39,250
- Det Àr det inte.
- Vad gör du?
1904
01:48:39,250 --> 01:48:41,961
För du har mikrofonen, idiot.
1905
01:48:46,131 --> 01:48:47,466
Ja det kommer att hoppa. Kom igen, snabbt!
1906
01:48:47,925 --> 01:48:49,885
Jag Àr bara en skÄdespelare.
1907
01:48:49,885 --> 01:48:52,096
VÀnta... Det skyddar dina tÀnder.
1908
01:48:52,429 --> 01:48:54,139
Jag tar inte med nÄgot.
1909
01:49:42,396 --> 01:49:43,397
Bra.
1910
01:49:43,397 --> 01:49:46,066
- Colt, Àr du okej?
- Lever du.
1911
01:49:48,152 --> 01:49:49,153
MÄr du bra?
1912
01:49:49,153 --> 01:49:51,071
Jag lovade att jag skulle göra upp till dig för kameran.
1913
01:49:51,071 --> 01:49:53,240
Det var fantastiskt.
1914
01:49:53,240 --> 01:49:54,533
Dressler, kom hit.
1915
01:49:54,533 --> 01:49:57,077
Hej, hör du mig?
Vi mÄste hÀrifrÄn.
1916
01:49:57,661 --> 01:50:00,581
Detta Àr Gails fel, Colt.
Allt var Gails idé.
1917
01:50:00,581 --> 01:50:01,916
Ge mig den bekÀnnelsen!
1918
01:50:01,916 --> 01:50:03,834
Ge mig hela inspelningen! Ăr du döv?
1919
01:50:04,251 --> 01:50:06,837
Dressler, ta med helikoptern till platsen.
1920
01:50:06,837 --> 01:50:07,963
-Och Ryder?
- Nu!
1921
01:50:07,963 --> 01:50:09,590
Kommer du ihÄg citatet?
1922
01:50:09,590 --> 01:50:11,842
LÀgg den i portföljen, idiot!
1923
01:50:12,259 --> 01:50:15,804
Kan vi berÀtta ett datum för dig?
Jag menar, det Àr vad det Àr, eller hur?
1924
01:50:16,597 --> 01:50:18,140
Du Àr en dum!
1925
01:50:18,766 --> 01:50:20,309
Skynda dig! Gud!
1926
01:50:21,518 --> 01:50:22,519
Gail, Gail.
1927
01:50:23,270 --> 01:50:24,271
Lyssna.
1928
01:50:24,271 --> 01:50:25,481
Ge mig inspelningen, Gail.
1929
01:50:25,481 --> 01:50:27,441
Ălskling, lugn.
1930
01:50:27,441 --> 01:50:30,903
Kom med mig. Vi behöver inte
all denna giftiga maskulinitet,
1931
01:50:30,903 --> 01:50:33,989
för vi Àr lika, du och jag.
Vi Àr bÄda överlevare.
1932
01:50:33,989 --> 01:50:35,783
Nej nej nej. Jag Àr inte som du.
1933
01:50:35,783 --> 01:50:38,285
Jag vill inte vara förmÀtet,
1934
01:50:38,410 --> 01:50:40,996
men lÄt oss kalla henne vid hennes namn.
1935
01:50:40,996 --> 01:50:42,873
Det var dÀrför jag gav dig jobbet.
1936
01:50:42,873 --> 01:50:47,711
VĂ€l,
Det Àr dÀrför och för att du Àr sÄ manipulerbar.
1937
01:50:49,922 --> 01:50:51,048
Gail, ge mig portföljen!
1938
01:50:51,048 --> 01:50:54,593
Detta Àr en Gail Meyer-produktion!
Inte din!
1939
01:50:54,927 --> 01:50:58,347
Möt chefen vid kanjonen.
Extraktion till rymdskeppet.
1940
01:50:58,347 --> 01:50:59,723
Till rymdskeppet?
1941
01:51:00,307 --> 01:51:02,226
Ă
h nej, rödhÄrig.
1942
01:51:02,226 --> 01:51:04,186
Jag tror att du inte kommer att kunna.
1943
01:51:04,186 --> 01:51:06,689
Dubblar, redo!
1944
01:51:06,689 --> 01:51:07,982
Nu!
1945
01:51:21,495 --> 01:51:24,039
Och tro mig, jag gÄr inte
att ta pÄ sig skulden för detta,
1946
01:51:24,039 --> 01:51:29,003
för jag gör framgÄngar för
alla ni obetydliga mÀnniskor.
1947
01:51:29,461 --> 01:51:30,880
VarsÄgod.
1948
01:51:33,340 --> 01:51:34,341
Jody?
1949
01:51:37,720 --> 01:51:38,721
Jody?
1950
01:51:38,721 --> 01:51:42,182
Ăr för mig! Ăr för mig!
Det Àr min helikopter.
1951
01:51:42,182 --> 01:51:44,602
Den dÀr dubbelkoningen har redan blivit galen.
1952
01:51:58,657 --> 01:51:59,909
Jag Àr pÄ semester!
1953
01:52:13,130 --> 01:52:14,215
FÄ hunden ifrÄn mig!
1954
01:52:14,840 --> 01:52:15,966
Inte igen, hund.
1955
01:52:16,884 --> 01:52:18,010
Stanna hÀr!
1956
01:52:19,178 --> 01:52:21,263
Adjö, valp. Du Àr död.
1957
01:52:33,275 --> 01:52:35,194
Jag gillar redan den hÀr designen.
1958
01:52:37,029 --> 01:52:39,573
FortsÀtt! Vi mÄste hÀrifrÄn!
1959
01:52:40,241 --> 01:52:42,284
Jag förstÄr. LÄt oss lyfta.
1960
01:52:43,202 --> 01:52:44,745
VÀnta, vad Àr det hÀr?
1961
01:52:44,745 --> 01:52:47,915
Det Àr bevisen.
Varför slutade du inte prata?
1962
01:52:48,249 --> 01:52:49,250
Jody!
1963
01:52:49,542 --> 01:52:52,711
Explodera pyrotekniken! Explodera det!
De springer ivÀg!
1964
01:52:57,341 --> 01:52:59,093
Attans!
1965
01:52:59,260 --> 01:53:00,386
SĂ€nk armen. Jag ska hoppa.
1966
01:53:00,386 --> 01:53:01,470
OKEJ.
1967
01:53:01,470 --> 01:53:03,222
SĂ€nk armen. LĂ€gg ner det.
1968
01:53:08,018 --> 01:53:09,436
Jag har en plan.
1969
01:53:09,436 --> 01:53:11,313
Vilken Àr det? Vad Àr planen?
1970
01:53:11,313 --> 01:53:12,398
LÄt oss gÄ till helikoptern.
1971
01:53:12,398 --> 01:53:14,942
Jag ska sÀtta mig pÄ skridskon
landar och jag slÄr dem.
1972
01:53:14,942 --> 01:53:16,318
Nej, bara Äterskapa inspelningen.
1973
01:53:30,416 --> 01:53:31,417
Nu!
1974
01:53:32,585 --> 01:53:33,586
Ă
fasen.
1975
01:53:33,794 --> 01:53:34,795
Nu!
1976
01:53:37,548 --> 01:53:38,549
SĂ€tt ner mig!
1977
01:53:38,924 --> 01:53:40,259
SĂ€tt ner mig!
1978
01:53:40,259 --> 01:53:43,429
Vi tappar hydrauliken.
Jag kan inte kontrollera det.
1979
01:53:44,179 --> 01:53:47,141
Jag undrade bara efterÄt
av den hÀr filmen, om jag inte gÄr i fÀngelse,
1980
01:53:47,141 --> 01:53:50,311
och om du inte Àr upptagen,
Vi kanske kan gÄ till en strand.
1981
01:53:50,978 --> 01:53:52,730
Och vi ska ta pÄ oss baddrÀkter.
1982
01:53:52,730 --> 01:53:54,899
och vi tar
en kryddig margarita eller nÄgot.
1983
01:53:54,899 --> 01:53:57,067
Jaja. LÄt oss fatta dÄliga beslut.
1984
01:53:57,067 --> 01:53:58,152
SÄklart ja.
1985
01:53:58,152 --> 01:54:00,279
- Gillar du den planen?
â Det Ă€r en bĂ€ttre plan Ă€n sĂ„ hĂ€r.
1986
01:54:00,279 --> 01:54:02,364
Var försiktig.
1987
01:54:02,364 --> 01:54:04,074
För det nÀrmare. Nu!
1988
01:54:21,842 --> 01:54:23,928
Vad hÀnder? FÄ det under kontroll!
1989
01:54:23,928 --> 01:54:25,763
Ta oss hĂ€rifrÄșn. Vad gör du?
1990
01:54:32,353 --> 01:54:33,687
LÄt honom inte ta bekÀnnelsen!
1991
01:54:34,897 --> 01:54:37,066
- Nej! Nej, Gail!
- Nej! Nej, Gail, nej!
1992
01:54:43,572 --> 01:54:46,825
Dubblar, förbered krockkudden, nu!
1993
01:54:47,451 --> 01:54:49,453
- Nej!
- Nej!
1994
01:54:51,747 --> 01:54:53,499
Sluta stÄ i vÀgen för mig, Ryder!
1995
01:54:55,834 --> 01:54:57,836
87Norr till undsÀttning!
1996
01:54:58,254 --> 01:55:00,047
Spring, spring, spring! Springa!
1997
01:55:00,839 --> 01:55:01,840
Snabbare snabbare!
1998
01:55:03,467 --> 01:55:04,552
Ta av den!
1999
01:55:04,760 --> 01:55:05,761
Den Àr min!
2000
01:55:06,762 --> 01:55:08,138
HÄll bara hÄrt!
2001
01:55:09,306 --> 01:55:10,683
Vilken idiot!
2002
01:55:17,773 --> 01:55:19,149
Det Àr frÄn andra sidan!
2003
01:55:19,859 --> 01:55:20,860
Ja!
2004
01:55:21,610 --> 01:55:22,653
Bra gjort!
2005
01:55:27,157 --> 01:55:28,200
Börja, börja!
2006
01:55:39,128 --> 01:55:40,337
Ja!
2007
01:55:41,964 --> 01:55:43,299
- Ă
nej!
- Ă
fasen!
2008
01:55:46,468 --> 01:55:47,469
Nej.
2009
01:55:48,345 --> 01:55:49,513
Ta det!
2010
01:55:51,056 --> 01:55:52,474
Det kan bara inte vara! Min nÀsa!
2011
01:55:57,605 --> 01:55:59,231
Nej. Ge mig pistolen!
2012
01:56:04,737 --> 01:56:05,738
Skjut honom.
2013
01:56:05,738 --> 01:56:07,948
Du Àr en dum dubbelgÄng.
Ingen bryr sig.
2014
01:56:07,948 --> 01:56:10,618
Det Àr en av de bÀsta dubblarna
som jag aldrig har haft.
2015
01:56:10,743 --> 01:56:13,579
HÄll kÀften nu. Ge mig bekÀnnelsen.
2016
01:56:13,579 --> 01:56:14,997
Snabbare snabbare. Skynda dig!
2017
01:56:15,581 --> 01:56:16,582
Ge det tillbaka till mig
2018
01:56:16,582 --> 01:56:19,084
â eller sĂ„ ska jag blĂ„sa huvudet av dig!
- Det Àr tomt, Gail.
2019
01:56:43,651 --> 01:56:45,027
Nej!
2020
01:57:46,255 --> 01:57:49,425
FrÄn den visionÀra regissören, Jody Moreno...
2021
01:57:50,342 --> 01:57:52,678
och Universal Pictures.
2022
01:57:54,263 --> 01:57:56,599
Vi presenterar en kosmisk kÀrlekshistoria...
2023
01:57:58,142 --> 01:58:00,811
av episka proportioner.
2024
01:58:02,354 --> 01:58:07,067
Med den nominerade MTV-priset
av de bÀsta kyssarna: Jason Momoa.
2025
01:58:07,943 --> 01:58:10,446
Det Àr den utsatta tiden
pÄ kanten av universum.
2026
01:58:11,488 --> 01:58:12,823
Jag kÀnner de hÀr varelserna.
2027
01:58:14,450 --> 01:58:15,576
Jag har kÀmpat mot dem.
2028
01:58:16,410 --> 01:58:17,494
Och jag har Àlskat dem.
2029
01:58:18,871 --> 01:58:20,039
Jag tÀnker inte ljuga för dig.
2030
01:58:20,039 --> 01:58:22,708
Vi stÄr inför...
till en mÀktig fiende.
2031
01:58:25,294 --> 01:58:28,672
Men vad vÄr fiende inte vet Àr det
2032
01:58:29,215 --> 01:58:33,844
inuti var och en av er,
Det Àr en stor brand!
2033
01:58:34,011 --> 01:58:35,012
Ja!
2034
01:58:36,931 --> 01:58:37,932
Ja!
2035
01:58:42,228 --> 01:58:43,604
Ja!
2036
01:58:48,651 --> 01:58:49,693
Ă
fasen!
2037
01:58:50,236 --> 01:58:51,403
{\an8}PRODUCERAD AV ALMA MILAN
2038
01:58:53,572 --> 01:58:55,616
RÀttvisa Àr vid horisonten.
2039
01:58:56,200 --> 01:58:57,785
Metallstorm.
2040
01:59:05,292 --> 01:59:07,044
Metalstorm var en fullstÀndig framgÄng.
2041
01:59:07,044 --> 01:59:10,673
Aliena och rymdcowboyen
De fick Àntligen sitt lyckliga slut.
2042
01:59:11,507 --> 01:59:14,885
NÀr det gÀller Jody och mig...
vi hade nÄgot Ànnu bÀttre.
2043
01:59:15,594 --> 01:59:17,096
En ny början.
2044
01:59:17,096 --> 01:59:20,683
Fullt med kryddiga margaritas
och dÄliga beslut.
2045
01:59:21,267 --> 01:59:24,979
Och se, jag vill inte lÄta
för romantiskt eller sÄ, men...
2046
01:59:24,979 --> 01:59:26,981
Jag tror vad Jody och jag har...
2047
01:59:27,439 --> 01:59:29,859
det Àr Ànnu bÀttre
Ă€n vad du ser i filmerna.
2048
01:59:31,944 --> 01:59:35,614
SLUTET
2049
01:59:41,328 --> 01:59:42,621
Inte hunden igen!
2050
02:00:01,640 --> 02:00:02,766
- Jaha?
- Japp.
2051
02:00:08,022 --> 02:00:09,023
Det ser perfekt ut.
2052
02:00:36,258 --> 02:00:37,593
Logan Àr okej, han Àr okej.
2053
02:00:37,593 --> 02:00:39,053
Det Àr den stupade, eller hur?
2054
02:00:41,055 --> 02:00:42,389
Metalstorm.
2055
02:00:42,389 --> 02:00:43,557
Storm.
2056
02:00:44,767 --> 02:00:45,768
Ser vi scenen?
2057
02:00:45,768 --> 02:00:46,852
Handling!
2058
02:01:04,787 --> 02:01:07,831
Och tre, tvÄ, en.
Handling, handling, handling!
2059
02:01:21,011 --> 02:01:23,973
Vi börjar om tre, tvÄ, ett.
2060
02:01:51,125 --> 02:01:52,501
â Det Ă€r sĂ„ det görs!
- UtmÀrkt!
2061
02:01:52,501 --> 02:01:53,919
Det Àr vÀrldsrekord.
2062
02:01:53,919 --> 02:01:55,004
Logan, Àr du okej?
2063
02:01:55,004 --> 02:01:56,589
Jag Àr upp och ner,
men jag mÄr bra.
2064
02:01:56,881 --> 02:01:58,173
Ăr fantastisk!
2065
02:02:20,863 --> 02:02:22,656
lÄt oss göra gott
vÄr unika uppfattning.
2066
02:02:26,327 --> 02:02:28,287
- Fingrar?
- Bara en sele, ja.
2067
02:02:39,423 --> 02:02:40,424
Försiktig!
2068
02:02:56,315 --> 02:02:57,316
Du mÄste spela in det.
2069
02:03:18,379 --> 02:03:19,713
Idag handlar det om kÀrlek.
2070
02:03:36,063 --> 02:03:39,191
TIDIGARE IN
FARA YRKE
2071
02:03:49,910 --> 02:03:50,911
VĂ€nta en...
2072
02:03:51,287 --> 02:03:52,371
Kan du lugna dig?
2073
02:03:53,956 --> 02:03:55,666
Vet du vem jag Àr?
2074
02:03:55,666 --> 02:04:01,255
Jag kan göra dig till en stor stjÀrna,
du vackra best.
2075
02:04:03,299 --> 02:04:06,969
Och du har rÀtt att vara tyst.
2076
02:04:06,969 --> 02:04:08,846
SÄ hÄll kÀften nu.
2077
02:04:08,846 --> 02:04:10,639
Kan du lÀgga handfÀngsel pÄ den hÀr tiken?
2078
02:04:10,639 --> 02:04:11,724
Nu gÄr vi.
2079
02:04:11,724 --> 02:04:14,768
De Àr frÄn rekvisitaavdelningen.
De Àr inte poliser, eller hur?
2080
02:04:15,060 --> 02:04:16,395
StÄ stilla, idiot!
2081
02:04:17,938 --> 02:04:20,524
Jag ska ringa min agent.
Jag ska involvera min agent.
2082
02:04:21,317 --> 02:04:22,484
- SlÀpp taget. LÀmna det.
- Tom!
2083
02:04:22,484 --> 02:04:25,946
Ingen signal. jag mÄste fÄ...
2084
02:04:25,946 --> 02:04:29,366
PYROTEKNIK PĂ
SET - ANVĂND INTE MOBILTELEFON
INGEN RĂKNING - INGA LĂ
GOR
2085
02:04:29,366 --> 02:04:30,784
Tre takter!
2086
02:04:35,039 --> 02:04:36,040
SkÄdespelare.
2087
02:04:40,211 --> 02:04:42,922
SĂ€tt agenten
frÄn Jason Momoa pÄ telefonen.
2088
02:06:18,058 --> 02:06:20,060
TEXTNING: JOSEFINA BITONI
152780