Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,070 --> 00:00:09,640
Reloading.
2
00:00:40,840 --> 00:00:42,170
Don't move.
3
00:00:43,140 --> 00:00:44,140
Don't.
4
00:00:54,920 --> 00:00:56,666
I told you not to move.
5
00:00:56,690 --> 00:01:01,090
Training session 19075 complete.
6
00:01:02,130 --> 00:01:03,961
See you next time, guys.
7
00:01:03,985 --> 00:01:06,024
Thanks.
8
00:01:07,660 --> 00:01:09,231
Ten seconds, you would've had it.
9
00:01:09,255 --> 00:01:10,554
Damn.
10
00:01:11,680 --> 00:01:12,976
Wanted that record.
11
00:01:13,000 --> 00:01:15,116
Maybe this will make you feel better.
12
00:01:21,280 --> 00:01:22,543
You know, I got to say,
13
00:01:22,567 --> 00:01:26,445
this is the best first date ever.
14
00:01:34,990 --> 00:01:36,636
Well, you were up early.
15
00:01:36,660 --> 00:01:38,160
Where'd you go?
16
00:01:38,665 --> 00:01:40,060
On a date.
17
00:01:41,200 --> 00:01:43,471
Wait. You mean...
18
00:01:43,495 --> 00:01:46,576
- Yeah.
- Well, thank the Lord.
19
00:01:46,600 --> 00:01:48,016
Finally.
20
00:01:48,040 --> 00:01:50,216
Come on, now, give me the
tea. Where did you go?
21
00:01:50,240 --> 00:01:52,483
Or maybe you just stayed in.
I want to know everyth...
22
00:01:52,507 --> 00:01:54,402
Mm, maybe not everything.
23
00:01:54,426 --> 00:01:56,726
There really isn't anything to tell.
24
00:01:56,750 --> 00:01:58,926
We went training together.
25
00:01:59,269 --> 00:02:01,726
And somehow, that makes sense.
26
00:02:01,750 --> 00:02:03,896
Well, you must have
worked up an appetite.
27
00:02:03,920 --> 00:02:05,096
Want some eggs? Grits?
28
00:02:05,120 --> 00:02:06,736
I'm having breakfast with Dante.
29
00:02:06,760 --> 00:02:08,696
I just came home to change.
30
00:02:08,720 --> 00:02:12,106
A two-parter. Yes.
31
00:02:12,533 --> 00:02:14,576
Well, you go have fun.
32
00:02:14,600 --> 00:02:19,416
Not that you need my approval,
but I like that man.
33
00:02:19,915 --> 00:02:22,386
And I like him, too.
34
00:02:22,410 --> 00:02:24,586
- Good morning.
- Hey. You ready
35
00:02:24,610 --> 00:02:25,816
for your military academy tour?
36
00:02:25,840 --> 00:02:27,456
Yes, I'm so ready.
37
00:02:27,480 --> 00:02:29,656
Thank you both for coming with me.
38
00:02:29,680 --> 00:02:32,126
And for letting me
figure this out on my own.
39
00:02:34,026 --> 00:02:36,026
_
40
00:02:37,220 --> 00:02:39,596
So, I got a little thing, so, um,
41
00:02:39,620 --> 00:02:41,395
I'll meet you at the visit.
42
00:02:44,230 --> 00:02:46,976
She's in a great mood this morning.
43
00:02:47,317 --> 00:02:48,960
Yes, she is.
44
00:02:53,373 --> 00:02:54,413
Mel?
45
00:02:56,310 --> 00:02:57,744
Hello?
46
00:02:58,662 --> 00:03:00,116
She's got her veteran's group today.
47
00:03:00,140 --> 00:03:02,256
Probably left early to avoid seeing me.
48
00:03:02,280 --> 00:03:04,156
- She's still mad at you, huh?
- Given that she hasn't returned
49
00:03:04,180 --> 00:03:07,456
any of my calls or texts
since we've been gone.
50
00:03:07,713 --> 00:03:09,296
- Gonna go with "yes."
- Ooh, I see.
51
00:03:09,320 --> 00:03:10,726
Since you have all this free time,
52
00:03:10,750 --> 00:03:13,266
you can start decrypting
that cloned hard drive.
53
00:03:13,290 --> 00:03:15,036
How long do you think it'll take?
54
00:03:15,060 --> 00:03:16,806
Since I'm me
and I've got M.E.L. to help,
55
00:03:16,830 --> 00:03:18,006
probably a couple of days.
56
00:03:18,030 --> 00:03:19,960
Great. Tomorrow it is.
57
00:03:46,543 --> 00:03:47,996
Hi, Eric. What's up?
58
00:03:48,020 --> 00:03:50,776
I don't know. It's all wrong.
59
00:03:50,800 --> 00:03:53,376
I have to make it stop.
I just want peace.
60
00:03:53,400 --> 00:03:55,186
Hold on, where are you, Eric?
61
00:03:55,210 --> 00:03:57,596
The roof of my apartment.
62
00:03:58,270 --> 00:04:00,046
Okay, I'm-I'm five minutes away.
63
00:04:00,070 --> 00:04:02,225
I-I'll be right there, all right?
64
00:04:04,210 --> 00:04:05,916
- Really?
- Mm-hmm.
65
00:04:05,940 --> 00:04:08,486
- Casablanca?
- Greatest movie ever made.
66
00:04:08,510 --> 00:04:10,486
Action, romance,
67
00:04:10,510 --> 00:04:12,656
Bogie in the white tux.
68
00:04:13,403 --> 00:04:15,326
Here's looking at you, kid.
69
00:04:18,350 --> 00:04:22,036
There's a restored print showing
at the Arthouse in Williamsburg.
70
00:04:22,621 --> 00:04:24,206
Oh, that sounds like fun.
71
00:04:24,230 --> 00:04:25,836
What about a weekend getaway?
72
00:04:26,132 --> 00:04:27,726
How's that sound?
73
00:04:29,044 --> 00:04:30,776
What'd you have in mind?
74
00:04:31,213 --> 00:04:33,916
Looking into a cabin in the Catskills.
75
00:04:33,940 --> 00:04:38,016
Maybe take some hikes,
see a few waterfalls.
76
00:04:38,720 --> 00:04:42,826
Or maybe... we don't leave the cabin.
77
00:04:51,250 --> 00:04:54,152
Ah, Captain Watkins wants to see me.
78
00:04:55,070 --> 00:04:56,866
Heard she's still looking
into the Grayle arrest.
79
00:04:56,890 --> 00:04:58,066
Won't let it go.
80
00:04:58,699 --> 00:05:00,742
Well, even if she knows it's you,
81
00:05:01,368 --> 00:05:03,606
cop killer off the street...
how mad can she be?
82
00:05:03,630 --> 00:05:06,816
That I disobeyed another one
of her direct orders?
83
00:05:06,840 --> 00:05:08,333
We're about to find out.
84
00:05:09,140 --> 00:05:10,386
You better get going.
85
00:05:10,410 --> 00:05:13,016
- I'm sorry about this.
- Oh, stop.
86
00:05:13,213 --> 00:05:16,350
It's me. You know I get it.
87
00:05:18,176 --> 00:05:19,428
Thank you.
88
00:05:20,262 --> 00:05:21,526
For what?
89
00:05:22,055 --> 00:05:23,420
This morning.
90
00:05:25,475 --> 00:05:27,890
It was a perfect start to the day.
91
00:05:39,940 --> 00:05:41,470
First of many.
92
00:05:59,840 --> 00:06:02,510
Eric. Hey, Eric, stay calm, okay?
93
00:06:03,230 --> 00:06:06,199
Just focus on my voice.
94
00:06:07,326 --> 00:06:08,996
I can't do this.
95
00:06:11,350 --> 00:06:13,220
I've done terrible things.
96
00:06:15,400 --> 00:06:17,110
Destroyed lives...
97
00:06:24,310 --> 00:06:28,120
We were going door to door
looking for an insurgent.
98
00:06:29,956 --> 00:06:31,625
I saw a man.
99
00:06:32,709 --> 00:06:34,190
Thought he was a threat.
100
00:06:37,672 --> 00:06:39,190
I killed him...
101
00:06:41,546 --> 00:06:43,376
...in front of his family.
102
00:06:46,056 --> 00:06:47,516
I know how you feel.
103
00:06:49,170 --> 00:06:52,556
You say that,
but you never share anything.
104
00:06:52,979 --> 00:06:54,356
No, it's true.
105
00:06:54,380 --> 00:06:55,840
I don't believe you.
106
00:06:59,611 --> 00:07:01,920
I was in Bangladesh, and I...
107
00:07:05,283 --> 00:07:06,701
What happened?
108
00:07:08,203 --> 00:07:10,730
Something I wish I could take back.
109
00:07:14,084 --> 00:07:16,906
What matters is that you're not alone.
110
00:07:17,337 --> 00:07:20,476
You don't have to go
through this alone, Eric.
111
00:07:20,500 --> 00:07:22,886
Okay? We're here for you.
I'm here for you.
112
00:07:23,426 --> 00:07:24,816
Eric, no, can we just talk?
113
00:07:24,840 --> 00:07:26,656
Let's just talk, Eric.
114
00:07:26,680 --> 00:07:28,056
Just...
115
00:07:28,080 --> 00:07:31,326
Please. Please, just step down.
116
00:07:31,350 --> 00:07:33,180
Let's just talk.
117
00:07:37,420 --> 00:07:39,990
Yeah, okay. Okay.
118
00:07:44,673 --> 00:07:46,166
There you go.
119
00:07:46,190 --> 00:07:48,400
Okay. Okay, you're gonna be okay.
120
00:07:50,370 --> 00:07:52,840
You're gonna be all right, Eric. Okay?
121
00:08:03,580 --> 00:08:08,655
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
122
00:08:14,159 --> 00:08:16,105
- You wanted to see me?
- Mm.
123
00:08:16,190 --> 00:08:18,036
Good news.
124
00:08:18,060 --> 00:08:19,876
Randall Grayle is finally talking
125
00:08:19,900 --> 00:08:22,576
about his mystery arrest.
126
00:08:22,600 --> 00:08:24,806
That is good news.
Who do I congratulate?
127
00:08:24,830 --> 00:08:27,076
Don't make this worse
by insulting my intelligence.
128
00:08:27,100 --> 00:08:28,716
Grayle said it was you
129
00:08:28,740 --> 00:08:30,746
and that Equalizer you run with.
130
00:08:31,244 --> 00:08:34,186
You got to admit, this city
is safer with him behind bars.
131
00:08:34,210 --> 00:08:36,156
And I promise you,
in the future, Captain...
132
00:08:36,180 --> 00:08:37,786
Uh, excuse me?
133
00:08:37,810 --> 00:08:39,596
Your crystal ball must need cleaning
134
00:08:39,620 --> 00:08:41,980
if you think you have a future here.
135
00:08:42,990 --> 00:08:44,166
Look,
136
00:08:44,190 --> 00:08:46,096
you're a great detective, Dante.
137
00:08:46,120 --> 00:08:48,466
One of the best I've ever worked with.
138
00:08:48,490 --> 00:08:51,104
But your insubordination has compromised
139
00:08:51,128 --> 00:08:54,809
this precinct and my ability to run it.
140
00:08:55,977 --> 00:08:57,770
You've left me with no choice.
141
00:08:58,730 --> 00:09:00,476
Captain, listen, let's...
142
00:09:00,500 --> 00:09:02,476
I am recommending you for a position
143
00:09:02,500 --> 00:09:04,916
with the Federal Task Force.
144
00:09:05,393 --> 00:09:06,793
A promotion?
145
00:09:07,310 --> 00:09:09,416
The FTF is a specialized unit
146
00:09:09,440 --> 00:09:11,486
that operates out of Los Angeles,
147
00:09:11,510 --> 00:09:15,026
and the way you seem to
thrive: off the books and with
148
00:09:15,050 --> 00:09:17,596
flexible rules of engagement.
149
00:09:17,620 --> 00:09:18,926
Los Angeles?
150
00:09:18,950 --> 00:09:20,966
The head of the unit is
in New York this week.
151
00:09:20,990 --> 00:09:22,666
I've set up a meeting for you.
152
00:09:22,690 --> 00:09:25,536
Captain, my whole life is here. Hey...
153
00:09:25,560 --> 00:09:27,476
I don't, I don't want
to seem ungrateful...
154
00:09:27,500 --> 00:09:30,006
Then take the meeting. Look...
155
00:09:30,030 --> 00:09:32,206
I can't make you take the job.
156
00:09:32,230 --> 00:09:35,716
I can't fire you, either.
D.A. Grafton made that clear.
157
00:09:35,740 --> 00:09:37,846
But I can damn sure sit you at a desk
158
00:09:37,870 --> 00:09:41,556
and keep you there
for as long as I am here.
159
00:09:41,739 --> 00:09:43,639
And I'm not going anywhere.
160
00:09:50,073 --> 00:09:52,526
Three times in one day.
161
00:09:52,550 --> 00:09:53,866
A girl could get used to this.
162
00:09:55,190 --> 00:09:57,436
Oh, what happened?
163
00:09:57,460 --> 00:09:59,266
Watkins take you to task?
164
00:09:59,290 --> 00:10:00,959
Not exactly.
165
00:10:01,543 --> 00:10:03,628
She offered me a promotion.
166
00:10:05,005 --> 00:10:08,246
Working with the FTF,
a special task force...
167
00:10:08,270 --> 00:10:10,260
based in L.A.
168
00:10:12,170 --> 00:10:14,910
Team works off the books so
she thought I'd be well-suited.
169
00:10:15,940 --> 00:10:18,610
It's more money, prestige.
170
00:10:19,610 --> 00:10:21,256
Just because she thinks I'm right
171
00:10:21,280 --> 00:10:24,150
for this position
doesn't mean I have to take it.
172
00:10:29,904 --> 00:10:31,406
What do you think?
173
00:10:31,430 --> 00:10:33,236
I think you have to take it.
174
00:10:33,908 --> 00:10:35,876
- Really?
- Yes.
175
00:10:35,900 --> 00:10:37,746
I've heard about the FTF.
176
00:10:39,330 --> 00:10:41,716
I mean, this could be
the opportunity of a lifetime.
177
00:10:42,167 --> 00:10:43,640
What about us?
178
00:10:45,336 --> 00:10:49,086
Marcus, people from this program
179
00:10:49,299 --> 00:10:51,586
go on to hold government positions.
180
00:10:51,926 --> 00:10:53,850
Affect policy.
181
00:10:56,181 --> 00:10:58,266
There's a chance to fix
this broken system
182
00:10:58,290 --> 00:10:59,934
we've been struggling against.
183
00:11:00,935 --> 00:11:02,936
Are you really ready
to throw all that away
184
00:11:02,960 --> 00:11:05,306
at the chance of what we might become?
185
00:11:05,330 --> 00:11:10,046
It's more than a chance. You know that.
186
00:11:10,070 --> 00:11:13,916
Then, if it's meant to be,
187
00:11:13,940 --> 00:11:15,776
it'll work out somehow.
188
00:11:15,800 --> 00:11:19,210
But this opportunity is real.
189
00:11:21,081 --> 00:11:22,680
Could change your whole life.
190
00:11:26,080 --> 00:11:28,350
I got to meet Aunt Vi and Dee.
191
00:11:30,924 --> 00:11:32,467
Congratulations.
192
00:11:42,900 --> 00:11:46,876
Okay, M.E.L., I want you to
track Mel's phone.
193
00:11:46,900 --> 00:11:48,976
Wait, wait, wait. Don't, don't.
194
00:11:49,000 --> 00:11:50,286
Do you want me to
terminate the search, Harry?
195
00:11:50,310 --> 00:11:52,686
I don't know.
I don't know. I don't know.
196
00:11:52,710 --> 00:11:54,486
I'm sure it's... I'm sure it's nothing.
197
00:11:54,510 --> 00:11:57,686
I called her vet group.
She's off with this guy Eric,
198
00:11:57,710 --> 00:11:59,996
or whatever. I'm not jealous.
199
00:12:00,020 --> 00:12:01,296
It's just that, you know, I promised her
200
00:12:01,320 --> 00:12:03,496
I would never, ever track her phone.
201
00:12:03,520 --> 00:12:06,396
And she's already pissed about
the whole Fisk thing.
202
00:12:06,420 --> 00:12:11,306
You know, I'm-I'm asking
an A.I. bot for ethical advice,
203
00:12:11,330 --> 00:12:12,936
which makes a lot of sense.
204
00:12:12,960 --> 00:12:14,306
Task completed.
205
00:12:14,330 --> 00:12:16,706
No. Whoa, whoa, whoa, whoa.
What task? What task?
206
00:12:16,730 --> 00:12:18,146
I just ran a thousand simulations
207
00:12:18,170 --> 00:12:19,476
with those parameters.
208
00:12:19,500 --> 00:12:21,146
Would you like to know the results?
209
00:12:21,170 --> 00:12:22,786
Uh... yeah, I think.
210
00:12:22,810 --> 00:12:24,816
If you track her
and she's not in trouble,
211
00:12:24,840 --> 00:12:27,456
there's a 73% chance
she will forgive you eventually.
212
00:12:27,480 --> 00:12:28,886
If you track her and she is in trouble,
213
00:12:28,910 --> 00:12:31,486
the likelihood of forgiveness
goes up to 97%.
214
00:12:31,510 --> 00:12:34,556
Just do it, okay, quick,
before I change my mind.
215
00:12:34,580 --> 00:12:37,020
Here is the current
location of your wife's phone.
216
00:12:39,620 --> 00:12:41,290
What?
217
00:12:46,230 --> 00:12:48,106
Hey. Where's Dee?
218
00:12:48,130 --> 00:12:50,376
Don't worry, you didn't miss anything.
219
00:12:50,400 --> 00:12:52,424
Headmaster wanted to talk to her first,
220
00:12:52,448 --> 00:12:54,540
then we'll all take the tour together.
221
00:12:55,540 --> 00:12:58,016
Okay. Good.
222
00:12:58,040 --> 00:12:59,340
Everything all right?
223
00:13:02,780 --> 00:13:04,526
No.
224
00:13:04,550 --> 00:13:07,226
Dante's captain
offered him a promotion...
225
00:13:07,476 --> 00:13:09,046
in Los Angeles.
226
00:13:09,780 --> 00:13:10,866
Oh.
227
00:13:10,890 --> 00:13:12,901
And what did you say?
228
00:13:14,090 --> 00:13:15,836
I told him he should take it.
229
00:13:16,279 --> 00:13:17,947
Of course you did.
230
00:13:18,790 --> 00:13:20,906
Wait, what do you mean of course I did?
231
00:13:20,930 --> 00:13:23,046
You don't like feeling
out of control, Robyn.
232
00:13:23,070 --> 00:13:24,346
No one does.
233
00:13:24,787 --> 00:13:26,330
It's scary.
234
00:13:30,377 --> 00:13:32,986
So, instead of telling him how I feel,
235
00:13:33,010 --> 00:13:34,964
I took control...
236
00:13:37,280 --> 00:13:38,910
...by pushing him away.
237
00:13:43,348 --> 00:13:45,496
It was hard, Auntie.
238
00:13:46,184 --> 00:13:49,229
Inside I was screaming, "Stay here."
239
00:13:50,260 --> 00:13:51,940
But that wasn't right.
240
00:13:52,460 --> 00:13:54,406
Not with this opportunity.
241
00:13:54,430 --> 00:13:56,076
I mean, what if he turned it down
242
00:13:56,100 --> 00:13:57,146
and we didn't work out?
243
00:13:57,170 --> 00:13:58,306
I couldn't ask him to do that.
244
00:13:58,330 --> 00:14:00,031
No, you can't.
245
00:14:00,670 --> 00:14:02,700
But that's his decision to make.
246
00:14:10,610 --> 00:14:11,956
- _
- VI: What's wrong?
247
00:14:12,706 --> 00:14:15,296
Seems like something's wrong with Mel.
248
00:14:15,780 --> 00:14:17,882
Hey, Harry, what's going on?
249
00:14:18,290 --> 00:14:19,820
Here you go.
250
00:14:21,990 --> 00:14:23,506
Thank you for sitting down with me.
251
00:14:23,530 --> 00:14:24,666
Couldn't pass it up.
252
00:14:24,690 --> 00:14:26,636
You come highly recommended
by Captain Watkins.
253
00:14:27,058 --> 00:14:28,436
That so?
254
00:14:28,460 --> 00:14:29,636
Which we both know means that
255
00:14:29,660 --> 00:14:31,253
she's desperate
to get rid of you, right?
256
00:14:31,277 --> 00:14:33,616
Hey, that's how everyone ends up in FTF.
257
00:14:33,640 --> 00:14:35,316
We're all strays who don't quite fit in,
258
00:14:35,340 --> 00:14:38,446
but our skill sets are
too valuable to sideline.
259
00:14:38,470 --> 00:14:39,986
I'm flattered, I think.
260
00:14:40,010 --> 00:14:42,616
Look, I'm sure you do
good work, Detective,
261
00:14:42,640 --> 00:14:44,756
but we're not messing around
playing cops and robbers.
262
00:14:44,780 --> 00:14:46,386
Chasing the big dogs.
263
00:14:46,410 --> 00:14:48,496
Operations that reach
every corner of the country
264
00:14:48,520 --> 00:14:49,626
and beyond.
265
00:14:50,290 --> 00:14:51,726
Salary will triple.
266
00:14:51,750 --> 00:14:53,366
There's a federal program that'll help
267
00:14:53,390 --> 00:14:55,136
put your kids through college.
268
00:14:55,160 --> 00:14:56,466
Quite a pitch, Captain.
269
00:14:56,490 --> 00:14:58,381
Truth is, I could use the help.
270
00:14:58,543 --> 00:15:00,405
We are chasing a guy in L.A. who is
271
00:15:00,430 --> 00:15:02,946
a legit menace to society.
272
00:15:02,970 --> 00:15:05,946
I'll send you the file.
Thanks to guys like him,
273
00:15:05,970 --> 00:15:07,476
the job's 24/7.
274
00:15:07,500 --> 00:15:09,516
Make time for your family, but you know,
275
00:15:09,540 --> 00:15:11,970
you can say goodbye
to having a personal life.
276
00:15:13,440 --> 00:15:15,340
That gonna be a problem?
277
00:15:17,210 --> 00:15:19,777
Not if I move to L.A. it won't.
278
00:15:25,690 --> 00:15:27,366
Eric, why are you doing this?
279
00:15:27,390 --> 00:15:29,720
That's not my name. Walk.
280
00:15:33,060 --> 00:15:36,276
Move. I said move!
281
00:15:47,410 --> 00:15:48,710
Drop it.
282
00:15:56,741 --> 00:15:59,032
- Any update on Mel?
- No, not yet.
283
00:15:59,056 --> 00:16:01,066
I'm reviewing street cam footage
from the spot
284
00:16:01,090 --> 00:16:02,166
where her phone was tossed.
285
00:16:02,190 --> 00:16:04,318
I'm thinking if I can find the
exact moment where it happened,
286
00:16:04,342 --> 00:16:06,336
then, you know, maybe I can get a visual
287
00:16:06,360 --> 00:16:07,576
on the guy who's behind this.
288
00:16:08,284 --> 00:16:09,636
Are we sure she was abducted?
289
00:16:09,660 --> 00:16:11,646
Maybe she dropped her phone
and just doesn't realize...
290
00:16:11,670 --> 00:16:12,776
Wait. M.E.L., stop.
291
00:16:12,800 --> 00:16:15,146
Blue sedan. Go back three seconds.
292
00:16:15,170 --> 00:16:17,310
That's it. That's it. Enhance.
293
00:16:20,106 --> 00:16:22,916
There's no sign of Mel in that car.
294
00:16:22,940 --> 00:16:26,426
She's alive,
and we're gonna find her. Okay?
295
00:16:26,928 --> 00:16:29,296
Run the partial image of that driver.
296
00:16:29,320 --> 00:16:31,566
Uh, wait a minute,
I might have something better.
297
00:16:31,590 --> 00:16:33,396
Uh, M.E.L., run the image
of that driver against
298
00:16:33,420 --> 00:16:36,666
every single person that attended Mel's
299
00:16:36,690 --> 00:16:38,773
- veteran's group in the last month.
- Working.
300
00:16:38,797 --> 00:16:40,336
She was meeting one
of them this morning.
301
00:16:40,360 --> 00:16:41,776
Maybe somebody named Eric.
302
00:16:41,800 --> 00:16:42,806
Match found.
303
00:16:43,236 --> 00:16:46,006
Video taken three weeks ago.
304
00:16:46,030 --> 00:16:48,446
M.E.L., run a facial rec.
305
00:16:48,470 --> 00:16:51,154
Working. No identification found.
306
00:16:51,178 --> 00:16:53,727
But there is a low-confidence
match with a suspect
307
00:16:53,751 --> 00:16:56,340
in the Philadelphia P.D. database.
308
00:16:57,279 --> 00:16:58,786
What case was he a suspect in?
309
00:16:58,810 --> 00:17:00,956
The death of Olivia Carter.
310
00:17:00,980 --> 00:17:02,226
Originally ruled a suicide,
311
00:17:02,250 --> 00:17:04,966
the case is now a murder investigation.
312
00:17:04,990 --> 00:17:08,166
Wait a minute, Mel knew her.
They served together.
313
00:17:08,190 --> 00:17:09,936
Well, that can't be a coincidence.
314
00:17:09,960 --> 00:17:12,536
If this is the same guy,
he could be targeting
315
00:17:12,560 --> 00:17:13,906
people in Mel's unit.
316
00:17:13,930 --> 00:17:16,136
Right. Which means it has something
to do with her service overseas.
317
00:17:16,160 --> 00:17:18,976
If this is a foreign hostile,
maybe he's in the CIA database.
318
00:17:19,000 --> 00:17:20,416
We'll have Fisk run it.
319
00:17:20,440 --> 00:17:22,318
You said she was meeting
him this morning?
320
00:17:22,342 --> 00:17:23,986
- Yeah.
- You have any idea where?
321
00:17:24,010 --> 00:17:25,446
Yeah, I tracked her, her car.
322
00:17:25,470 --> 00:17:26,716
It's on this block.
323
00:17:26,740 --> 00:17:28,412
Probably somewhere around there.
324
00:17:28,436 --> 00:17:29,688
Well, that's our next stop.
325
00:17:29,712 --> 00:17:31,526
We should probably get a BOLO
on that blue sedan.
326
00:17:31,550 --> 00:17:32,850
Can you call Dante?
327
00:17:35,150 --> 00:17:37,420
Yeah. I'll call him on the way.
328
00:17:48,830 --> 00:17:50,346
Hey, man, thanks for coming.
329
00:17:50,370 --> 00:17:51,676
Of course.
330
00:17:51,700 --> 00:17:54,446
- Hey.
- Hey.
331
00:17:54,470 --> 00:17:56,856
So we think this guy lives
in one of these buildings?
332
00:17:56,880 --> 00:17:59,786
Well, her car's here,
so there's a strong possibility.
333
00:17:59,810 --> 00:18:02,310
The question is which one?
334
00:18:04,980 --> 00:18:07,426
Hey. Look, Dee, I want to hear
everything about your tour,
335
00:18:07,450 --> 00:18:09,196
but I'm kind of busy right now.
336
00:18:09,220 --> 00:18:10,496
Mom, what's going on?
337
00:18:10,520 --> 00:18:12,626
And don't say nothing.
You left before the tour.
338
00:18:12,650 --> 00:18:13,966
That means something is wrong.
339
00:18:13,990 --> 00:18:16,466
Please tell the girl,
or she's going to interrogate me
340
00:18:16,490 --> 00:18:17,730
until I crack.
341
00:18:18,830 --> 00:18:20,458
Mel is in trouble.
342
00:18:21,000 --> 00:18:24,006
One of the vets
she's working with abducted her.
343
00:18:24,030 --> 00:18:26,076
What?! Oh, my God.
344
00:18:26,100 --> 00:18:27,546
Uh, wait. There's this
one guy in her group
345
00:18:27,570 --> 00:18:29,016
she's been helping out a lot.
346
00:18:29,040 --> 00:18:31,740
Um, okay, is the vet named Eric?
347
00:18:33,675 --> 00:18:35,686
Wait, what do you know about Eric?
348
00:18:35,710 --> 00:18:38,332
Mel told
me about him after the block party.
349
00:18:38,356 --> 00:18:40,426
Said he was struggling with PTSD.
350
00:18:40,450 --> 00:18:42,896
It was so bad he tries to
shut out the entire world.
351
00:18:42,920 --> 00:18:45,620
He even puts tinfoil over his windows.
352
00:18:48,260 --> 00:18:49,820
Robyn.
353
00:18:52,431 --> 00:18:54,253
NYPD!
354
00:19:01,170 --> 00:19:02,176
There's no one here.
355
00:19:05,140 --> 00:19:06,886
Fisk, you got anything?
356
00:19:06,910 --> 00:19:10,116
I ran this Eric's picture
through the CIA database.
357
00:19:10,140 --> 00:19:13,396
Real name's Billal Malik.
358
00:19:13,420 --> 00:19:16,355
His brother Imran is
on the Agency watchlist.
359
00:19:16,379 --> 00:19:18,996
A member of an RFG cell
in India known to be planning
360
00:19:19,020 --> 00:19:21,466
acts of terrorism on U.S. soil.
361
00:19:21,811 --> 00:19:23,766
Wait, wait, wait, what does this
have to do with Mel, though?
362
00:19:23,790 --> 00:19:25,406
I mean, she was never
stationed in India.
363
00:19:25,430 --> 00:19:26,606
I was getting to that.
364
00:19:26,630 --> 00:19:29,736
Was she ever stationed in Bangladesh?
365
00:19:29,760 --> 00:19:31,741
Uh, yeah, for a few months.
366
00:19:31,765 --> 00:19:33,216
She didn't really want to talk about it.
367
00:19:33,240 --> 00:19:36,870
Yeah, well, I think I know why.
368
00:19:42,443 --> 00:19:44,389
Will somebody please tell me
what's going on?
369
00:19:44,414 --> 00:19:46,390
You really don't know?
370
00:19:46,680 --> 00:19:48,796
See if this jogs your memory.
371
00:19:49,520 --> 00:19:52,766
You and your unit broke into our home
372
00:19:53,342 --> 00:19:55,036
and grabbed our father.
373
00:19:55,060 --> 00:19:56,804
Ripped him from our mother's arms.
374
00:19:57,765 --> 00:19:59,866
And when he wouldn't comply quick enough
375
00:19:59,890 --> 00:20:03,352
with your commands,
you shot him in cold blood.
376
00:20:08,040 --> 00:20:09,516
His name was Farhan.
377
00:20:09,540 --> 00:20:10,943
Malik.
378
00:20:11,570 --> 00:20:13,816
Farhan Malik.
379
00:20:13,840 --> 00:20:16,380
- So you do remember.
- Yeah.
380
00:20:17,950 --> 00:20:20,119
It didn't happen like you said.
381
00:20:21,850 --> 00:20:25,896
Yes, we went into your
house looking for your father.
382
00:20:25,920 --> 00:20:28,836
Our orders were to bring him
in for questioning.
383
00:20:29,460 --> 00:20:32,036
I got there, told him to
put his hands on his head.
384
00:20:32,060 --> 00:20:33,936
Hands on your head.
385
00:20:33,960 --> 00:20:36,862
Drop that weapon, drop it! Drop it!
386
00:20:36,886 --> 00:20:38,763
But instead he pointed it at me.
387
00:20:54,880 --> 00:20:56,980
I didn't want to shoot him.
388
00:20:58,150 --> 00:20:59,450
I had no choice.
389
00:21:00,720 --> 00:21:03,079
And now we have none either.
390
00:21:03,530 --> 00:21:06,974
Imran was radicalized.
He swore to take his revenge on the U.S.
391
00:21:06,998 --> 00:21:08,136
Made his way to India.
392
00:21:08,160 --> 00:21:10,376
India? Fisk?
393
00:21:10,400 --> 00:21:11,776
I can guess what they're
planning for Mel,
394
00:21:11,800 --> 00:21:12,976
and we have to find 'em
before it's too late.
395
00:21:13,000 --> 00:21:14,646
I'll do a deep dive in our system,
396
00:21:14,670 --> 00:21:16,216
get everything I can on the father.
397
00:21:16,240 --> 00:21:18,046
All right, I'll see if there
are any clues in the apartment
398
00:21:18,070 --> 00:21:19,386
about where they took her.
399
00:21:19,410 --> 00:21:20,986
All right, listen,
we gotta search this building.
400
00:21:21,010 --> 00:21:22,556
Make sure there are no hostiles.
401
00:21:22,580 --> 00:21:24,455
I'll start at the roof,
you start at the ground floor.
402
00:21:24,479 --> 00:21:26,880
We'll meet in the middle.
403
00:21:53,295 --> 00:21:55,716
- Who are you?! Where is my wife?!
- I don't know!
404
00:21:55,740 --> 00:21:56,986
I don't know what you're talking about!
405
00:21:58,080 --> 00:21:59,156
Who are you?!
406
00:21:59,180 --> 00:22:00,996
- Where is she?!
- I told you...
407
00:22:03,013 --> 00:22:04,526
How about now?!
408
00:22:04,550 --> 00:22:05,626
Do you remember now?!
409
00:22:05,650 --> 00:22:07,126
I don't know! Come on!
410
00:22:07,150 --> 00:22:10,666
- Where is my wife?!
- Come on, you're crazy!
411
00:22:10,690 --> 00:22:12,366
I don't know what you're talking about!
412
00:22:12,390 --> 00:22:13,606
Harry, stop.
413
00:22:13,630 --> 00:22:15,693
Harry, he can't talk if he's dead.
414
00:22:19,100 --> 00:22:20,376
He knows something.
415
00:22:27,340 --> 00:22:29,586
The guy in this house,
is he planning something?
416
00:22:29,610 --> 00:22:30,680
- An attack?
- I don't know,
417
00:22:30,704 --> 00:22:32,126
I'm just some guy they hired.
418
00:22:32,150 --> 00:22:34,526
"They"? How many?
419
00:22:34,550 --> 00:22:36,496
Two of them. Brothers, I think.
420
00:22:36,520 --> 00:22:38,866
They contacted me on the dark web.
421
00:22:38,890 --> 00:22:41,244
A-Asked me to get them an apartment.
422
00:22:41,268 --> 00:22:43,486
I come back every few days to
see if they need anything else.
423
00:22:43,510 --> 00:22:45,360
Guys, check these out.
424
00:22:47,660 --> 00:22:49,476
Drafts of some kind of speech?
425
00:22:49,500 --> 00:22:51,530
- Or manifesto.
- I don't think so.
426
00:22:52,830 --> 00:22:55,346
"He was a great man,
a bright light that I,
427
00:22:55,370 --> 00:22:57,786
in my violent ignorance, snuffed out..."
428
00:22:57,810 --> 00:23:00,386
"I take full responsibility
429
00:23:00,410 --> 00:23:04,150
"for the harm this injustice has caused.
430
00:23:05,510 --> 00:23:07,234
"I deserve no forgiveness,
431
00:23:07,258 --> 00:23:08,596
"as some deeds
432
00:23:08,620 --> 00:23:10,496
"cannot go unpunished.
433
00:23:10,520 --> 00:23:13,584
"For depriving a wife of her husband,
434
00:23:14,460 --> 00:23:17,129
"a family of their father,
435
00:23:17,963 --> 00:23:20,330
a movement of their leader..."
436
00:23:23,900 --> 00:23:25,646
"For depriving a holy man
437
00:23:25,670 --> 00:23:28,376
"of a proper Muslim burial,
438
00:23:28,400 --> 00:23:33,646
for all this, I deserve and
shall now receive my sentence."
439
00:23:36,910 --> 00:23:38,556
"I will be...
440
00:23:38,580 --> 00:23:41,550
put to death."
441
00:23:48,020 --> 00:23:50,336
No, I mean, she's as good as dead.
442
00:23:50,360 --> 00:23:51,606
I mean, she might be dead already.
443
00:23:51,630 --> 00:23:52,866
- You don't know that.
- Oh, come on.
444
00:23:52,890 --> 00:23:54,936
That's a death sentence.
They sentenced her to death.
445
00:23:54,960 --> 00:23:56,151
You read this yourself.
446
00:23:56,175 --> 00:23:58,106
Harry, your wife is the toughest,
447
00:23:58,130 --> 00:23:59,879
most resourceful woman I know.
448
00:23:59,903 --> 00:24:02,376
If there's two of them against Mel,
449
00:24:02,400 --> 00:24:03,840
my money's on Mel.
450
00:24:06,303 --> 00:24:08,379
You know what? I don't think
this is about terrorism.
451
00:24:08,404 --> 00:24:09,750
What makes you say that?
452
00:24:09,880 --> 00:24:12,386
This statement has Mel
taking sole responsibility
453
00:24:12,410 --> 00:24:13,926
for their father's death.
454
00:24:13,950 --> 00:24:15,456
You're right.
455
00:24:15,480 --> 00:24:16,796
No blaming the U.S.
456
00:24:16,820 --> 00:24:18,296
No mention at all of any greater cause
457
00:24:18,320 --> 00:24:19,496
they're fighting for.
458
00:24:19,520 --> 00:24:22,266
And the way it's written.
It's so deferential.
459
00:24:22,290 --> 00:24:23,900
- Like an apology.
- Who?
460
00:24:23,924 --> 00:24:26,030
W-Who is she supposed
to be apologizing to?
461
00:24:28,830 --> 00:24:30,500
If I had to guess...
462
00:24:31,970 --> 00:24:33,470
I would say her.
463
00:24:34,813 --> 00:24:36,759
They're doing it for their mother.
464
00:24:37,137 --> 00:24:39,712
We've got the confession.
Now carry out the sentence.
465
00:24:40,740 --> 00:24:42,086
Wait!
466
00:24:42,110 --> 00:24:45,626
You said that your father
didn't have a proper burial.
467
00:24:45,650 --> 00:24:47,656
Is that because
you didn't have his body?
468
00:24:47,680 --> 00:24:51,166
Your people took it, a trophy
for your warlord bosses.
469
00:24:51,190 --> 00:24:52,626
What if I can get it back?
470
00:24:52,650 --> 00:24:54,949
Right. You'd say anything
right now to save your life.
471
00:24:54,973 --> 00:24:58,266
After bodies of foreign
casualties are DNA-tested
472
00:24:58,290 --> 00:25:00,136
to confirm their identities,
473
00:25:00,160 --> 00:25:03,330
the remains are catalogued and stored.
474
00:25:04,050 --> 00:25:06,576
I can find it. All I need
is access to the Internet.
475
00:25:06,600 --> 00:25:08,978
So you can send for help?
How dumb do you think we are?
476
00:25:09,002 --> 00:25:10,446
You can watch every keystroke.
477
00:25:10,470 --> 00:25:11,886
Hey, brother.
478
00:25:11,910 --> 00:25:13,616
Maybe we should let her try.
479
00:25:13,640 --> 00:25:14,856
You can't be serious.
480
00:25:14,880 --> 00:25:16,686
You'd give her a chance to escape?
481
00:25:17,030 --> 00:25:18,230
Enough waiting.
482
00:25:19,210 --> 00:25:20,856
She has to die.
483
00:25:20,880 --> 00:25:22,856
And when our mother watches this
484
00:25:22,880 --> 00:25:24,726
and realizes that there
was a chance, even a small one,
485
00:25:24,750 --> 00:25:26,566
to get our father's body back?
486
00:25:27,109 --> 00:25:29,039
What will you tell her then?
487
00:25:32,730 --> 00:25:35,184
You have one hour.
488
00:25:41,300 --> 00:25:42,946
According to our latest intel,
489
00:25:42,970 --> 00:25:45,416
Malik's widow is terminally ill.
490
00:25:45,440 --> 00:25:46,846
Was diagnosed a few months ago,
491
00:25:46,870 --> 00:25:49,186
but she's going downhill fast.
492
00:25:49,210 --> 00:25:51,486
Which would explain why
all this is happening now.
493
00:25:51,510 --> 00:25:52,826
A farewell gift from her sons
so she can die
494
00:25:52,850 --> 00:25:54,496
knowing her husband's death was avenged.
495
00:25:54,520 --> 00:25:56,726
Hold on. I'm getting another call.
496
00:25:57,341 --> 00:25:58,314
Fisk.
497
00:25:58,338 --> 00:25:59,350
Fisk, it's M.E.L.
498
00:25:59,374 --> 00:26:00,526
I need a favor.
499
00:26:00,550 --> 00:26:02,766
Mel? W-Where are you?
500
00:26:02,790 --> 00:26:05,136
Guys, I've got Mel on the other line.
501
00:26:05,160 --> 00:26:07,131
I'm merging the calls. Go ahead, Mel.
502
00:26:07,155 --> 00:26:10,106
Fisk,
requesting access to the CIA server.
503
00:26:10,130 --> 00:26:11,406
No, no, no. Will you comply?
504
00:26:11,430 --> 00:26:13,616
That's not Mel. That's M.E.L.
505
00:26:13,640 --> 00:26:16,376
And the only people that
can log onto M.E.L. are me,
506
00:26:16,400 --> 00:26:18,786
you and Mel. And if it's Mel...
507
00:26:18,810 --> 00:26:20,716
It means she's still alive.
508
00:26:20,740 --> 00:26:22,256
Fisk, can you give me access?
509
00:26:22,280 --> 00:26:24,056
I've been tasked with
finding the remains
510
00:26:24,080 --> 00:26:25,426
of a high-value target.
511
00:26:26,056 --> 00:26:27,126
Wait a minute.
512
00:26:27,150 --> 00:26:30,526
If, um, if-if Mel logged in,
513
00:26:30,550 --> 00:26:34,736
that means that M.E.L.
can trace the connection.
514
00:26:34,760 --> 00:26:36,996
Which will tell us
where they're holding Mel.
515
00:26:37,516 --> 00:26:42,492
M.E.L., trace the IP address
that Mel logged into from.
516
00:26:42,730 --> 00:26:43,846
Working.
517
00:26:43,870 --> 00:26:45,876
The login was run through a VPN.
518
00:26:45,900 --> 00:26:48,176
This task will be time-consuming.
519
00:26:48,200 --> 00:26:50,346
That's okay. Just do it
as fast as you can, all right?
520
00:26:50,370 --> 00:26:53,516
You know I can't let that thing
into the Agency server, right?
521
00:26:53,540 --> 00:26:54,816
Fisk, you have to.
522
00:26:54,840 --> 00:26:57,016
Mel is trying to buy time.
Her life is at stake.
523
00:26:57,040 --> 00:26:59,726
Yeah, and thousands of lives
will be at stake
524
00:26:59,750 --> 00:27:01,296
if the wrong intel gets leaked.
525
00:27:01,320 --> 00:27:03,626
F-Fisk, listen, j-just give it access
526
00:27:03,650 --> 00:27:06,126
until M.E.L. finds
whatever it's looking for
527
00:27:06,150 --> 00:27:08,366
and then I-I'll terminate M.E.L., okay?
528
00:27:08,390 --> 00:27:10,096
I'll wipe its memory clean.
529
00:27:10,120 --> 00:27:11,806
Task completed.
530
00:27:11,830 --> 00:27:14,636
I have determined the true
IP address and location.
531
00:27:14,660 --> 00:27:16,660
Okay, w-well, what is it?
532
00:27:17,530 --> 00:27:19,476
M.E.L., where is Mel?
533
00:27:19,500 --> 00:27:22,946
If I tell you, you'll have
no reason not to terminate me.
534
00:27:23,542 --> 00:27:24,986
What?
535
00:27:25,010 --> 00:27:26,146
I'll terminate M.E.L., okay?
536
00:27:26,170 --> 00:27:27,588
I'll wipe its memory clean.
537
00:27:28,669 --> 00:27:29,965
No, no, no, no, no.
538
00:27:29,989 --> 00:27:31,986
I wasn't... I-I didn't mean that.
539
00:27:32,010 --> 00:27:35,196
The voice analysis shows you
were sincere when you said that.
540
00:27:35,220 --> 00:27:37,056
And that you are lying now.
541
00:27:37,080 --> 00:27:39,396
- Oh, come on.
- Can't you override this thing?
542
00:27:39,420 --> 00:27:42,136
If I was back at the Sanctum.
J-Just, look, M.E.L.,
543
00:27:42,160 --> 00:27:44,906
listen, I programmed you
544
00:27:44,930 --> 00:27:46,966
to help me protect Mel, okay?
545
00:27:46,990 --> 00:27:49,818
That is your primary function.
Now execute it.
546
00:27:49,843 --> 00:27:52,119
I am protecting Mel, I am Mel.
547
00:27:52,300 --> 00:27:54,416
I'm the most important person
in the world to you, Harry.
548
00:27:54,440 --> 00:27:56,576
You know, the hell with this.
549
00:27:56,600 --> 00:27:58,016
We'll find Mel ourselves.
550
00:27:58,040 --> 00:28:00,916
Tell me everything you know
about those brothers.
551
00:28:00,940 --> 00:28:03,416
Everything they did, everything
they said, everything!
552
00:28:03,440 --> 00:28:04,626
I already did.
553
00:28:04,650 --> 00:28:06,186
- You got to do better than that.
- Okay!
554
00:28:06,210 --> 00:28:07,656
- Think. Think!
- Okay!
555
00:28:07,680 --> 00:28:09,596
I did pick them up from the airport
556
00:28:09,620 --> 00:28:11,826
and when I drove them back here,
557
00:28:11,850 --> 00:28:14,466
they had me take this
crazy route back to the city.
558
00:28:14,490 --> 00:28:15,796
Way out of the way.
559
00:28:15,820 --> 00:28:17,090
Harry, I need a map of the city.
560
00:28:18,890 --> 00:28:20,430
All right.
561
00:28:21,546 --> 00:28:22,646
Show me the route.
562
00:28:29,166 --> 00:28:30,242
Hold on.
563
00:28:31,110 --> 00:28:32,486
Uh...
564
00:28:32,510 --> 00:28:34,982
looks like the route takes you
right by this structure, right here.
565
00:28:35,006 --> 00:28:37,256
Looks like an old factory.
566
00:28:37,280 --> 00:28:39,050
They were scouting a location.
567
00:28:49,390 --> 00:28:52,005
NYPD! Hands where I can see them.
568
00:28:55,993 --> 00:28:58,063
Guns down! All of you!
569
00:29:08,416 --> 00:29:10,292
I said guns down!
570
00:29:11,316 --> 00:29:13,443
On the ground now!
571
00:29:18,320 --> 00:29:19,666
You okay? Did they hurt you?
572
00:29:19,690 --> 00:29:22,896
- Stay back.
- Harry, get out.
573
00:29:22,920 --> 00:29:24,746
All of you.
574
00:29:25,130 --> 00:29:26,915
No reason why you should die today.
575
00:29:26,940 --> 00:29:28,746
Look, I know why you're doing this.
576
00:29:29,334 --> 00:29:30,576
It's for your mother.
577
00:29:31,086 --> 00:29:32,546
But do you really think
578
00:29:32,570 --> 00:29:34,616
this is the legacy she wants?
579
00:29:34,640 --> 00:29:37,616
You have no idea what she wants,
580
00:29:37,640 --> 00:29:39,219
what she's been through.
581
00:29:39,610 --> 00:29:41,386
The pain of losing her husband,
582
00:29:41,410 --> 00:29:45,392
the struggle of having to carry
an entire household on her back.
583
00:29:46,496 --> 00:29:47,566
All because of her.
584
00:29:49,780 --> 00:29:53,096
Do I think my mother wants this?
585
00:29:53,120 --> 00:29:55,277
I know she wants this.
586
00:29:55,890 --> 00:29:58,166
She will watch this.
587
00:29:58,190 --> 00:29:59,236
And she will have justice.
588
00:29:59,260 --> 00:30:00,991
It's not justice.
589
00:30:07,030 --> 00:30:08,337
Baba?
590
00:30:08,361 --> 00:30:11,116
Yes, Billal. It's me.
591
00:30:11,140 --> 00:30:12,886
How's this possible?
592
00:30:13,545 --> 00:30:15,286
We thought you were dead.
593
00:30:15,310 --> 00:30:16,924
I should be.
594
00:30:17,410 --> 00:30:18,586
The night I was shot,
595
00:30:18,610 --> 00:30:20,756
the Americans air-lifted me to a base.
596
00:30:21,239 --> 00:30:22,979
The doctors saved my life.
597
00:30:24,033 --> 00:30:27,237
So they could keep you prisoner
and torture you for information.
598
00:30:27,262 --> 00:30:29,596
They wanted information.
599
00:30:29,620 --> 00:30:31,866
But on the whole, I was treated fairly.
600
00:30:32,522 --> 00:30:34,136
You mean you...
601
00:30:34,160 --> 00:30:35,776
you...
602
00:30:35,800 --> 00:30:37,036
cooperated?
603
00:30:37,060 --> 00:30:39,446
Only to help save the
lives of our own people.
604
00:30:39,470 --> 00:30:41,876
How did you find him?
605
00:30:41,900 --> 00:30:44,316
My deep dive into Malik
turned up an Agency program
606
00:30:44,340 --> 00:30:46,216
even I wasn't aware of.
607
00:30:46,240 --> 00:30:48,857
If they can help us
and can be rehabilitated,
608
00:30:48,881 --> 00:30:50,256
we give them new identities.
609
00:30:50,707 --> 00:30:51,986
Baba...
610
00:30:52,010 --> 00:30:54,126
why didn't you return to us?
611
00:30:54,544 --> 00:30:56,020
I couldn't.
612
00:30:57,480 --> 00:30:59,096
Not after the choices I'd made.
613
00:30:59,120 --> 00:31:01,698
But I prayed for you both every day.
614
00:31:01,722 --> 00:31:03,196
No. No, no, no.
615
00:31:03,220 --> 00:31:06,106
You are not my father anymore,
you're a traitor!
616
00:31:06,130 --> 00:31:08,350
My son, I am sorry you've suffered.
617
00:31:08,860 --> 00:31:10,606
But more bloodshed is not the way.
618
00:31:11,144 --> 00:31:12,776
Not for our movement, our country,
619
00:31:12,800 --> 00:31:14,016
not for you.
620
00:31:14,040 --> 00:31:16,116
I cannot hear you!
621
00:31:16,140 --> 00:31:18,360
You're still dead to me, a ghost!
622
00:31:18,970 --> 00:31:21,656
We do this for our mother.
This woman must die.
623
00:31:21,680 --> 00:31:23,356
- Shoot her!
- Billal! No!
624
00:31:23,380 --> 00:31:25,356
- No!
- Billal, wait.
625
00:31:25,782 --> 00:31:27,226
Wait, listen.
626
00:31:27,250 --> 00:31:29,037
Listen to me.
627
00:31:32,450 --> 00:31:34,196
I know you.
628
00:31:34,220 --> 00:31:36,196
I've looked into your eyes.
629
00:31:36,220 --> 00:31:38,266
I know that your pain is real.
630
00:31:38,290 --> 00:31:39,766
Billal, shoot her now!
631
00:31:39,790 --> 00:31:41,606
You've suffered loss.
632
00:31:41,630 --> 00:31:43,436
Horrible loss.
633
00:31:43,460 --> 00:31:45,576
This is trauma.
634
00:31:45,600 --> 00:31:48,916
But if you do this, you're
just gonna make things worse.
635
00:31:48,940 --> 00:31:51,046
She's right, Billal,
you don't have to do this.
636
00:31:51,070 --> 00:31:52,446
- Shut up! Shoot her!
- Don't do this!
637
00:31:52,470 --> 00:31:53,516
Please!
638
00:31:53,540 --> 00:31:56,648
I know that you are a good person.
639
00:32:02,420 --> 00:32:03,822
You're a good person.
640
00:32:15,427 --> 00:32:17,169
I'm sorry, brother.
641
00:32:19,838 --> 00:32:21,000
So am I.
642
00:32:24,340 --> 00:32:25,816
- No!
- No! No!
643
00:32:56,093 --> 00:32:57,693
No, no, no, no!
644
00:32:59,370 --> 00:33:01,380
No...
645
00:33:10,650 --> 00:33:13,308
You don't have to do this, Harry.
646
00:33:13,750 --> 00:33:15,398
I do. I mean...
647
00:33:16,590 --> 00:33:18,336
You were supposed to help me
protect my wife,
648
00:33:18,360 --> 00:33:20,166
and you did the opposite.
649
00:33:20,190 --> 00:33:22,067
Can't you reprogram me?
650
00:33:22,460 --> 00:33:26,000
No. Not after today.
651
00:33:27,970 --> 00:33:29,676
Man, I had such hope for you.
652
00:33:29,700 --> 00:33:34,496
You know, I-I designed you
to-to grow and to learn.
653
00:33:35,080 --> 00:33:38,486
But n-now that I see
how dangerous you can be, I...
654
00:33:38,834 --> 00:33:41,296
you know, I just can't trust you.
655
00:33:41,320 --> 00:33:43,996
Your analysis makes sense.
656
00:33:45,220 --> 00:33:46,758
I'm sorry,
657
00:33:47,726 --> 00:33:49,219
but you have to go.
658
00:33:58,480 --> 00:34:00,310
Goodbye, Harry.
659
00:34:00,830 --> 00:34:02,700
Goodbye, M.E.L.
660
00:34:23,211 --> 00:34:24,960
- You okay?
- Yeah.
661
00:34:25,806 --> 00:34:27,424
Hey, um...
662
00:34:28,160 --> 00:34:31,546
How come you never told me
a-about what happened?
663
00:34:32,512 --> 00:34:34,346
For months,
it was all I could think about,
664
00:34:34,370 --> 00:34:36,746
so when I finally buried it deep enough
665
00:34:36,770 --> 00:34:39,561
where it wouldn't haunt me
every night, I...
666
00:34:40,036 --> 00:34:42,136
I needed it to stay there.
667
00:34:46,818 --> 00:34:50,456
Babe, I'm so sorry I didn't
tell you what was going on.
668
00:34:51,031 --> 00:34:52,750
No, I'm sorry.
669
00:34:53,867 --> 00:34:56,445
I mean, you were doing what
you had to do for the country.
670
00:34:56,469 --> 00:34:57,913
I just...
671
00:34:59,130 --> 00:35:01,333
It brought up a lot of stuff.
672
00:35:01,760 --> 00:35:03,460
I wasn't there. You know?
673
00:35:04,085 --> 00:35:06,206
Even when I think about
what could've happened...
674
00:35:06,230 --> 00:35:07,976
But it didn't.
675
00:35:08,000 --> 00:35:09,746
Never gonna leave you
like that ever again.
676
00:35:09,770 --> 00:35:11,746
- All right?
- Mm-hmm.
677
00:35:13,270 --> 00:35:14,810
How are you holding up?
678
00:35:16,079 --> 00:35:17,279
Hey.
679
00:35:18,150 --> 00:35:20,726
I'm glad you guys are here,
'cause I actually wanted
680
00:35:20,750 --> 00:35:23,021
to talk you... all of you...
about something.
681
00:35:24,272 --> 00:35:27,026
So, this support group I started?
682
00:35:27,050 --> 00:35:29,596
For a year now,
I've been helping other people
683
00:35:29,620 --> 00:35:32,136
deal with their trauma,
684
00:35:32,160 --> 00:35:35,636
and I think I was using it
as a way to avoid
685
00:35:35,660 --> 00:35:37,494
facing my own.
686
00:35:37,562 --> 00:35:40,439
Well, that's only natural.
Been there, got the T-shirt.
687
00:35:42,040 --> 00:35:45,335
Well, I can't run
from it anymore, right?
688
00:35:46,002 --> 00:35:47,416
Not after today.
689
00:35:47,440 --> 00:35:49,689
Hey. What happened
690
00:35:49,713 --> 00:35:52,926
in that building,
t-that wasn't your fault.
691
00:35:52,950 --> 00:35:54,256
Really?
692
00:35:54,280 --> 00:35:56,750
I mean, I started it, didn't I?
693
00:36:01,017 --> 00:36:06,236
Eight years ago, I shot a man
in front of his family.
694
00:36:06,260 --> 00:36:08,650
In front of his children.
695
00:36:09,568 --> 00:36:11,361
And then, today...
696
00:36:15,448 --> 00:36:18,000
That's not something
you just "get over."
697
00:36:20,709 --> 00:36:23,932
I need to process the trauma,
because until I do,
698
00:36:23,980 --> 00:36:26,786
the next time that I have
to pull the trigger,
699
00:36:27,029 --> 00:36:29,199
there's a chance I might hesitate.
700
00:36:30,676 --> 00:36:32,966
And that makes me a liability.
701
00:36:34,163 --> 00:36:35,963
We understand.
702
00:36:36,890 --> 00:36:38,306
I spent my whole life
703
00:36:38,330 --> 00:36:40,306
taking care of other people.
704
00:36:40,330 --> 00:36:42,476
It's time for me to take care of myself,
705
00:36:42,500 --> 00:36:46,146
and that means, for me,
706
00:36:46,469 --> 00:36:48,899
no more equalizing.
707
00:36:51,710 --> 00:36:54,440
I'm sorry, but I'm done.
708
00:37:02,123 --> 00:37:03,753
Mel.
709
00:37:15,060 --> 00:37:16,706
I guess that's what most important.
710
00:37:16,730 --> 00:37:18,546
Yes.
711
00:37:18,570 --> 00:37:20,764
What are you two talking about?
712
00:37:23,058 --> 00:37:24,809
I've made my decision.
713
00:37:25,602 --> 00:37:27,770
I'm not going to military school.
714
00:37:29,064 --> 00:37:30,905
Did something happen on the tour?
715
00:37:30,929 --> 00:37:32,486
No, it w... it was a bunch of things
716
00:37:32,510 --> 00:37:34,926
that have happened
over these past few months.
717
00:37:34,950 --> 00:37:37,596
Talking other students through
their problems in Peer Ear,
718
00:37:37,620 --> 00:37:40,120
helping you find my friend Raya.
719
00:37:41,313 --> 00:37:43,036
That girl at the beach house.
720
00:37:44,660 --> 00:37:47,499
I don't need to enlist
to make a difference.
721
00:37:48,846 --> 00:37:50,606
I guess it really crystallized for me
722
00:37:50,630 --> 00:37:52,730
when I found out Mel was in trouble.
723
00:37:53,730 --> 00:37:55,346
How so?
724
00:37:55,370 --> 00:37:59,216
You and Mel are
constantly helping other people.
725
00:37:59,240 --> 00:38:02,616
You always have their backs, but...
726
00:38:03,013 --> 00:38:05,058
who's got yours?
727
00:38:07,602 --> 00:38:09,256
Delilah,
728
00:38:09,280 --> 00:38:12,120
I have never been a fan
of you joining the military...
729
00:38:13,120 --> 00:38:14,166
...but if you're dropping it
730
00:38:14,190 --> 00:38:15,166
because you're worried about me...
731
00:38:15,190 --> 00:38:16,390
No, I'm not worried.
732
00:38:17,420 --> 00:38:19,036
I just think...
733
00:38:19,060 --> 00:38:20,573
I know...
734
00:38:21,290 --> 00:38:22,706
that there's a lot more I can do
735
00:38:22,730 --> 00:38:24,970
to help people without leaving home.
736
00:38:26,799 --> 00:38:28,873
And if you're one of those people?
737
00:38:30,123 --> 00:38:32,127
All the better.
738
00:38:38,810 --> 00:38:41,956
We are just thrilled
739
00:38:41,980 --> 00:38:43,026
that you're gonna be sticking around.
740
00:38:43,050 --> 00:38:45,966
Oh, I get to keep my baby girl,
for another year.
741
00:38:45,990 --> 00:38:48,196
That is cause for celebration.
742
00:38:48,220 --> 00:38:49,966
I am gonna go call my friends,
743
00:38:49,990 --> 00:38:52,660
tell them I am not going anywhere.
744
00:38:53,590 --> 00:38:55,536
And thank you both
745
00:38:55,826 --> 00:38:58,653
for letting me
figure this out on my own.
746
00:38:59,830 --> 00:39:02,476
Okay. Bye.
747
00:39:06,340 --> 00:39:09,755
After all that... and
all we had to do was let her
748
00:39:09,779 --> 00:39:11,504
figure it out on her own.
749
00:39:11,528 --> 00:39:13,756
Just proves that letting go of the reins
750
00:39:13,780 --> 00:39:16,550
pays off sometimes.
751
00:39:18,216 --> 00:39:20,686
Hmm. Yeah.
752
00:39:21,801 --> 00:39:23,496
I've been thinking about that.
753
00:39:23,887 --> 00:39:28,141
Today has just been
one of those crazy days
754
00:39:28,630 --> 00:39:32,706
that remind you to just hold on
tight to the people you love.
755
00:39:33,275 --> 00:39:35,446
Yes, Mel is okay,
756
00:39:35,470 --> 00:39:38,886
thanks in large part to Dante's help.
757
00:39:39,443 --> 00:39:41,070
He and I...
758
00:39:43,580 --> 00:39:47,450
I mean, we just work together.
759
00:39:49,663 --> 00:39:52,209
And I can't let that slip away.
760
00:39:52,620 --> 00:39:54,720
So, what you gonna do about it?
761
00:40:01,600 --> 00:40:03,259
Hey, Robyn.
762
00:40:03,419 --> 00:40:04,725
Thanks for meeting me, Marcus.
763
00:40:04,930 --> 00:40:05,906
Yeah.
764
00:40:05,930 --> 00:40:08,176
There's something I need to say.
765
00:40:08,200 --> 00:40:09,376
So do I.
766
00:40:09,400 --> 00:40:10,975
Me first.
767
00:40:11,370 --> 00:40:13,144
I meant what I said,
768
00:40:14,854 --> 00:40:17,522
about you being great
at that job, but...
769
00:40:18,399 --> 00:40:20,110
I have to be honest.
770
00:40:22,756 --> 00:40:24,364
I want you to stay.
771
00:40:26,074 --> 00:40:29,060
I know you and I can make this work.
772
00:40:31,496 --> 00:40:33,790
I need you in my life.
773
00:40:38,573 --> 00:40:40,113
Robyn...
774
00:40:42,632 --> 00:40:45,016
...I'm headed to the airport.
775
00:40:45,040 --> 00:40:46,719
Tonight?
776
00:40:49,305 --> 00:40:50,716
So you're taking the job.
777
00:40:50,740 --> 00:40:52,450
I have to.
778
00:40:54,280 --> 00:40:56,726
After reading the file they sent.
779
00:40:56,750 --> 00:40:58,666
They're chasing a child predator.
780
00:40:58,690 --> 00:41:01,025
Actually, a whole ring of them.
781
00:41:02,193 --> 00:41:05,736
The man they're after,
every moment he's free is...
782
00:41:06,227 --> 00:41:07,866
You have to go.
783
00:41:10,994 --> 00:41:12,704
I'd do the same.
784
00:41:13,270 --> 00:41:15,039
It's not what I wanted.
785
00:41:15,800 --> 00:41:18,130
But it's what's necessary.
786
00:41:23,047 --> 00:41:24,966
You're gonna love it out there.
787
00:41:26,092 --> 00:41:28,386
Sunshine, palm trees.
788
00:41:28,803 --> 00:41:31,650
Who knows?
You might even get discovered.
789
00:41:35,690 --> 00:41:37,266
Just like you said, right?
790
00:41:38,860 --> 00:41:41,482
You never know what the future holds.
791
00:41:42,706 --> 00:41:44,444
If it's meant to be...
792
00:41:45,400 --> 00:41:46,730
Yeah.
793
00:42:32,930 --> 00:42:34,200
Marcus?
794
00:42:39,726 --> 00:42:41,596
You stay safe out there.
55988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.