All language subtitles for The Amazing Race Canada - 06x04 - Just Suck My Blood Please.hdtv.cbm.English.HI.orig.Addic7ed.com (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:03,985 JON: Previously on the Amazing Race Canada Heroes Edition... 2 00:00:03,985 --> 00:00:05,451 MARTINA: Go, go, go! Go, go! 3 00:00:05,453 --> 00:00:08,521 JON: ...nine teams raced to Salt Spring Island, British Columbia, 4 00:00:08,523 --> 00:00:11,491 where a pie-eating challenge proved to be no piece of cake... 5 00:00:11,493 --> 00:00:13,926 LEANNE: Do you guys like pie? MARTINA: [laughing] 6 00:00:13,928 --> 00:00:16,529 JON: ...swallowing all three express passes. 7 00:00:16,531 --> 00:00:17,763 LEANNE: The express pass is the only option. 8 00:00:17,765 --> 00:00:18,931 NANCY: All the teams are gone. 9 00:00:18,933 --> 00:00:21,033 We choose to use our express pass. 10 00:00:21,035 --> 00:00:22,969 JON: A high-tech, precision roadblock... 11 00:00:22,971 --> 00:00:24,003 COURTNEY: Oh, yeah. 12 00:00:24,005 --> 00:00:25,371 JON: ...had Courtney veer off course... 13 00:00:25,373 --> 00:00:26,405 INSTRUCTOR: You broke the speed limit. 14 00:00:26,407 --> 00:00:28,107 ADAM: We are dead last. 15 00:00:28,109 --> 00:00:31,744 JON: ...while birds of prey had other racers tied up in knots. 16 00:00:31,746 --> 00:00:34,881 DYLAN: I did it. I just don't know how I did it. 17 00:00:34,883 --> 00:00:36,616 JON: And in a dramatic footrace to the mat for first... 18 00:00:36,618 --> 00:00:38,284 COURTNEY: Come on, let's go! TODD: Come on, Anna! 19 00:00:38,286 --> 00:00:40,186 JON: ...the Mounties came out on top. 20 00:00:40,188 --> 00:00:42,355 JON: You're teams number one and two. 21 00:00:42,357 --> 00:00:43,789 COURTNEY: [screams] 22 00:00:43,791 --> 00:00:45,658 JON: ...while Todd and Anna's third podium finish in a row... 23 00:00:45,660 --> 00:00:47,960 ANNA: Yeah, a gold, a silver, and a bronze. 24 00:00:47,962 --> 00:00:50,563 JON: ...secured their position as the team to beat. 25 00:00:50,565 --> 00:00:51,597 But a strong start... 26 00:00:51,599 --> 00:00:53,866 JOSEPH: We're on the first one, ya! 27 00:00:53,868 --> 00:00:55,568 JON: ...was not enough for Joseph and Akash... 28 00:00:55,570 --> 00:00:57,003 AKASH: I figure I'll watch. 29 00:00:57,005 --> 00:00:59,572 JON: ...as the volunteers were left at the end of their rope. 30 00:00:59,574 --> 00:01:00,840 JON: I am sorry to tell you this, 31 00:01:00,842 --> 00:01:02,775 but you've been eliminated from the race. 32 00:01:02,777 --> 00:01:04,810 AKASH: I'm so sorry. 33 00:01:04,812 --> 00:01:07,613 JON: Now, eight teams remain as they race to win 34 00:01:07,615 --> 00:01:10,816 the all-new 2018 Chevrolet Traverse Red Line, 35 00:01:10,818 --> 00:01:13,719 a once in a lifetime trip for two around the world, 36 00:01:13,721 --> 00:01:16,255 a quarter of a million dollars cash, 37 00:01:16,257 --> 00:01:19,959 and the Amazing Race Canada. 38 00:02:03,838 --> 00:02:06,839 JON: This is Vancouver Island's Cowichan Valley, and... 39 00:02:06,841 --> 00:02:08,941 ...today Duncan, the city of totems, 40 00:02:08,943 --> 00:02:11,410 will act as the starting point as eight teams continue 41 00:02:11,412 --> 00:02:15,348 their adventure on the Amazing Race Canada Heroes Edition. 42 00:02:15,350 --> 00:02:17,817 JON: Taylor and Courtney won the last leg of the race, 43 00:02:17,819 --> 00:02:20,920 and will depart first at 3:14 am. 44 00:02:20,922 --> 00:02:23,022 COURTNEY: Fly to Jakarta, Indonesia, 45 00:02:23,024 --> 00:02:25,191 the emerald of the equator. 46 00:02:25,193 --> 00:02:27,693 JON: Teams must now travel the 13,000 kilometres 47 00:02:27,695 --> 00:02:31,831 from the lush wilderness of British Columbia... 48 00:02:31,833 --> 00:02:35,635 to the chaos of Indonesia's capital, Jakarta. 49 00:02:35,637 --> 00:02:37,169 Located on the other side of the world, 50 00:02:37,171 --> 00:02:38,838 this island nation is the largest 51 00:02:38,840 --> 00:02:40,339 archipelago on the planet. 52 00:02:40,341 --> 00:02:42,408 With more than 18,000 islands, 53 00:02:42,410 --> 00:02:44,477 it has the world's second-longest coastline, 54 00:02:44,479 --> 00:02:47,079 right behind our home and native land. 55 00:02:47,081 --> 00:02:48,781 COURTNEY: Caution, double U-turn ahead. 56 00:02:48,783 --> 00:02:50,316 TAYLOR: We're going international. 57 00:02:50,318 --> 00:02:51,817 COURTNEY: Ooh, are you excited? 58 00:02:51,819 --> 00:02:54,186 TAYLOR: Oh, this is the furthest I've ever travelled in my life. 59 00:02:54,188 --> 00:02:56,856 COURTNEY: As RCMP officers, we don't get a lot of leave. 60 00:02:56,858 --> 00:02:58,190 I can't remember the last time 61 00:02:58,192 --> 00:02:59,792 that we spent this much time together, 62 00:02:59,794 --> 00:03:01,394 and I, for one, am having a blast. 63 00:03:01,396 --> 00:03:02,728 TAYLOR: It's gonna be crazy, man. 64 00:03:02,730 --> 00:03:04,697 ANNA: Fly to Jakarta, Indonesia. 65 00:03:04,699 --> 00:03:05,898 TODD: Nice. Woo hoo! 66 00:03:05,900 --> 00:03:07,466 ANNA: Caution, double U-turn ahead. 67 00:03:07,468 --> 00:03:09,001 We feel confident. 68 00:03:09,003 --> 00:03:11,037 TODD: I think the other teams are realizing that we do 69 00:03:11,039 --> 00:03:12,138 have a good chance of winning. 70 00:03:12,140 --> 00:03:13,939 It's a good thing, but it's also a bad thing 71 00:03:13,941 --> 00:03:15,875 because it could put a target on our back. 72 00:03:15,877 --> 00:03:18,411 ANNA: A whole new game outside of Canada. 73 00:03:18,413 --> 00:03:22,281 MAR: Oh, my god! Aah! 74 00:03:22,283 --> 00:03:23,816 LEANNE: Oh, my god! 75 00:03:23,818 --> 00:03:26,719 MAR: We're going to Indonesia! 76 00:03:26,721 --> 00:03:30,156 Oh, my god. 77 00:03:30,158 --> 00:03:31,557 MARTINA: Indonesia, woo-hoo! 78 00:03:31,559 --> 00:03:33,693 Jakarta! Caution, double U-turn ahead. 79 00:03:33,695 --> 00:03:34,727 Double U-turn ahead! 80 00:03:34,729 --> 00:03:36,295 Oh! PHIL: Let's go. 81 00:03:36,297 --> 00:03:37,763 PHIL: Our secret weapon really is 82 00:03:37,765 --> 00:03:39,298 we have this puppy-dog attack, 83 00:03:39,300 --> 00:03:41,400 which his like we're non-intimidating, 84 00:03:41,402 --> 00:03:44,503 but as we get closer to the end, we're gonna attack! 85 00:03:44,505 --> 00:03:46,672 DYLAN: Jakarta, Indonesia! 86 00:03:46,674 --> 00:03:49,208 KWAME: Whoa! COURTNEY: [screams] Let's go! 87 00:03:49,210 --> 00:03:50,376 ADAM: Jakarta! 88 00:03:50,378 --> 00:03:51,777 MONICA: Jakarta, Indonesia! 89 00:03:51,779 --> 00:03:53,546 ZAINAB: Oh, my god, I'm so pumped! 90 00:03:53,548 --> 00:03:56,315 ZAINAB: So far, we've been sixth, ninth, and seventh. 91 00:03:56,317 --> 00:03:58,751 We need to be 1, 2, or 3. 92 00:03:58,753 --> 00:04:01,020 MONICA: We need to be one. ZAINAB: We need to be one, yeah. 93 00:04:01,022 --> 00:04:02,121 NANCY: Right here. 94 00:04:02,123 --> 00:04:03,923 Woo! A stinking double U-turn. 95 00:04:03,925 --> 00:04:05,991 It would be nice to get up to the top of the pack. 96 00:04:05,993 --> 00:04:07,493 NANCY: We're in last position. 97 00:04:07,495 --> 00:04:10,162 I don't like it. I never will like it. 98 00:04:10,164 --> 00:04:12,498 NANCY & MELLISA: [laughing] 99 00:04:12,500 --> 00:04:13,899 NANCY: Jakarta! 100 00:04:13,901 --> 00:04:16,502 We need Air Canada. MARTINA: Hi, there. 101 00:04:16,504 --> 00:04:18,170 PHIL: We're flying to Jakarta, Indonesia. 102 00:04:18,172 --> 00:04:19,839 MARTINA: Woo! 103 00:04:19,841 --> 00:04:22,174 JON: All teams are now traveling across the Pacific Ocean 104 00:04:22,176 --> 00:04:24,677 between Vancouver and Tokyo, to Jakarta, 105 00:04:24,679 --> 00:04:27,413 the capitol city of Indonesia. 106 00:04:27,415 --> 00:04:29,148 When they touch down, they'll make their way to 107 00:04:29,150 --> 00:04:32,585 Fatahillah Square where they'll join these ondel ondel dolls 108 00:04:32,587 --> 00:04:34,754 in a traditional Indonesian welcoming dance 109 00:04:34,756 --> 00:04:37,623 to receive their next clue. 110 00:04:42,530 --> 00:04:44,096 MARTINA: Let's go, go, go, go! 111 00:04:44,098 --> 00:04:46,332 Taxi, oh! PHIL: Oh, wow. 112 00:04:46,334 --> 00:04:47,767 MARTINA: Oh, my god, I'm hurt! I've fallen! 113 00:04:47,769 --> 00:04:48,934 DYLAN: Go, go, go, all the way. 114 00:04:48,936 --> 00:04:51,270 KWAME: We're off to Fatahilla Square. 115 00:04:51,272 --> 00:04:52,838 DYLAN: We've got a good driver today. 116 00:04:52,840 --> 00:04:54,573 NANCY: Go, yes, yes, go! Yes, go, go, go! 117 00:04:54,575 --> 00:04:56,942 Yes, go, go! 118 00:04:56,944 --> 00:05:00,112 MELLISA: I think you're scaring him. 119 00:05:00,114 --> 00:05:01,647 COURTNEY: Fatahillah Square. 120 00:05:01,649 --> 00:05:02,815 TAYLOR: Do you know where that is? 121 00:05:02,817 --> 00:05:06,218 100%? 122 00:05:06,220 --> 00:05:09,188 MAR: Aah, I can't believe we're here in Indonesia! 123 00:05:09,190 --> 00:05:14,160 It's absolutely incredible. LEANNE: It's wild. 124 00:05:14,162 --> 00:05:17,463 DYLAN: Oh, looks like a nighttime marketplace. 125 00:05:17,465 --> 00:05:19,131 Fatahillah Square. This way! 126 00:05:19,133 --> 00:05:22,701 KWAME: Yes, we have a sign-up for ondel ondel dancing. 127 00:05:22,703 --> 00:05:24,470 KWAME: We get to the sign-up first. 128 00:05:24,472 --> 00:05:26,572 This has never happened to us ever. 129 00:05:26,574 --> 00:05:28,040 DYLAN: First time ever. 130 00:05:28,042 --> 00:05:30,042 KWAME: Dyl, I don't want to be number one, though. 131 00:05:30,044 --> 00:05:31,110 DYLAN: Stop it. 132 00:05:31,112 --> 00:05:32,745 DYLAN: Kwame's very superstitious. 133 00:05:32,747 --> 00:05:34,847 KWAME: I noticed a little pattern going on. 134 00:05:34,849 --> 00:05:37,550 Chewy & Happy, all-male team, signed up first, 135 00:05:37,552 --> 00:05:40,152 the sea to sky gondola-- eliminated. 136 00:05:40,154 --> 00:05:42,988 Akash and Joe, all-male team, signed up first, 137 00:05:42,990 --> 00:05:45,224 sky plane-- eliminated. 138 00:05:45,226 --> 00:05:46,759 Maybe we should sign up second. 139 00:05:46,761 --> 00:05:49,295 DYLAN: Stop it. Put number one. 140 00:05:49,297 --> 00:05:51,363 The performance begins tomorrow at 8 am. 141 00:05:51,365 --> 00:05:52,832 JON: Signing up for the first performance 142 00:05:52,834 --> 00:05:54,066 are Dylan and Kwame... 143 00:05:54,068 --> 00:05:55,067 MAR: Performance one. 144 00:05:55,069 --> 00:05:56,268 JON: ...and Leanne and Mar. 145 00:05:56,270 --> 00:05:57,536 LEANNE: Get your dance moves ready. 146 00:05:57,538 --> 00:05:59,972 JON: Watching the second performance are Todd and Anna, 147 00:05:59,974 --> 00:06:02,074 Courtney and Adam, and Zainab and Monica. 148 00:06:02,076 --> 00:06:04,376 And for the final performance, Martina and Phil, 149 00:06:04,378 --> 00:06:06,946 Nancy and Mellisa, and Taylor and Courtney. 150 00:06:06,948 --> 00:06:08,581 COURTNEY: We are last. 151 00:06:08,583 --> 00:06:10,549 TAYLOR: Our cab didn't know where he was going. 152 00:06:10,551 --> 00:06:11,817 COURTNEY: Well, that was a gong show. 153 00:06:11,819 --> 00:06:15,221 [gong] 154 00:06:22,496 --> 00:06:27,233 [traditional music] 155 00:06:27,235 --> 00:06:31,871 [traditional music] 156 00:06:31,873 --> 00:06:33,339 LEANNE: Ondel ondel is 157 00:06:33,341 --> 00:06:36,675 a traditional Indonesian welcome dance. 158 00:06:40,248 --> 00:06:44,183 KWAME: Very humbling for us to start off our day with them, 159 00:06:44,185 --> 00:06:47,319 with this dance. 160 00:06:47,321 --> 00:06:50,155 MAR: [laughs] 161 00:06:50,157 --> 00:06:52,458 Woo! 162 00:06:52,460 --> 00:06:54,059 DYLAN: Route info. 163 00:06:54,061 --> 00:06:56,896 LEANNE: Make your way to Jakarta's old port, 164 00:06:56,898 --> 00:06:59,131 Pelabuhan Sunda Kelapa. 165 00:06:59,133 --> 00:07:00,599 DYLAN: And find your next clue. 166 00:07:00,601 --> 00:07:01,834 Oh! 167 00:07:01,836 --> 00:07:03,469 MAR: Do you want to go to that corner to grab a cab? 168 00:07:03,471 --> 00:07:04,503 LEANNE: Yeah. 169 00:07:04,505 --> 00:07:06,872 We are going to Jakarta's old port. 170 00:07:06,874 --> 00:07:09,642 KWAME: We left the square numero uno. 171 00:07:09,644 --> 00:07:12,344 My friend, how do you say number one in your language? 172 00:07:14,281 --> 00:07:16,115 KWAME: You can't speak English? 173 00:07:16,117 --> 00:07:19,418 DYLAN: It could be bad. 174 00:07:22,123 --> 00:07:24,823 MAR: Palabuhan Suda Kelapa. 175 00:07:24,825 --> 00:07:26,759 LEANNE: Right here. 176 00:07:26,761 --> 00:07:28,494 There's a clue box. 177 00:07:28,496 --> 00:07:29,929 LEANNE: Route info. 178 00:07:29,931 --> 00:07:31,130 Take a load off. 179 00:07:31,132 --> 00:07:33,532 JON: Known around the world as the big durian, 180 00:07:33,534 --> 00:07:36,936 Jakarta is famous for this stinky tropical fruit. 181 00:07:36,938 --> 00:07:39,038 Teams will now have to carry load after load 182 00:07:39,040 --> 00:07:42,007 of this painfully prickly fruit from this truck, 183 00:07:42,009 --> 00:07:44,243 as they navigate these narrow planks 184 00:07:44,245 --> 00:07:47,146 to fill one of these crates on this pinisi boat. 185 00:07:47,148 --> 00:07:49,181 Once all their durian is onboard the ship, 186 00:07:49,183 --> 00:07:51,317 they'll receive their next clue. 187 00:07:51,319 --> 00:07:53,652 Mmm. 188 00:07:53,654 --> 00:07:56,689 LEANNE: Grab a couple by the stems, if you can. 189 00:07:56,691 --> 00:07:58,757 Ouch. They're prickly. 190 00:07:58,759 --> 00:08:02,861 Ouch! I've got holes in my arms. 191 00:08:02,863 --> 00:08:04,229 MAR: Let's just take our time. 192 00:08:04,231 --> 00:08:05,731 Let's go at a really good pace, okay? 193 00:08:05,733 --> 00:08:08,400 LEANNE: Yup, we do not want to fall into this water. 194 00:08:08,402 --> 00:08:10,502 Walk like duck foot. 195 00:08:10,504 --> 00:08:13,372 MAR: Ah, this is crazy. 196 00:08:13,374 --> 00:08:15,441 Really spiky! Woo! 197 00:08:15,443 --> 00:08:17,509 I haven't seen Dylan or Kwame. 198 00:08:17,511 --> 00:08:18,510 They left before us! 199 00:08:21,082 --> 00:08:23,449 DYLAN: How close are we, sir? DRIVER: [coughs] 200 00:08:23,451 --> 00:08:24,850 KWAME: This cab driver's killin' us, man. 201 00:08:24,852 --> 00:08:27,319 DYLAN: We're definitely not going the right way. 202 00:08:27,321 --> 00:08:29,221 I'll tell you that, man. 203 00:08:29,223 --> 00:08:31,357 ANNA: Jakarta's old port. 204 00:08:31,359 --> 00:08:33,058 TODD: Do you know where that is, sir? 205 00:08:33,060 --> 00:08:35,894 ANNA: You don't know Jakarta's old port? 206 00:08:39,632 --> 00:08:43,235 NANCY: Madool, we need you to go to Jakarta's old port. 207 00:08:43,803 --> 00:08:44,870 NANCY: Good! 208 00:08:44,872 --> 00:08:46,472 [traffic sounds] 209 00:08:46,474 --> 00:08:49,041 ADAM: I've never seen so many mopeds in my entire life. 210 00:08:51,544 --> 00:08:53,512 ADAM: Old port. This is it. 211 00:08:53,514 --> 00:08:54,813 ZAINAB: Is there-- Can we go further up? 212 00:08:54,815 --> 00:08:55,981 MONICA: Can we drive further? 213 00:08:55,983 --> 00:08:57,049 COURTNEY: Look, there's another team. 214 00:08:57,051 --> 00:08:59,118 MONICA: We can beat them! Andale, andale. 215 00:08:59,120 --> 00:09:00,252 LEANNE: Teams are running in. 216 00:09:00,254 --> 00:09:01,754 MAR: I want to get a check. 217 00:09:01,756 --> 00:09:03,822 Can we get a check, please? 218 00:09:06,961 --> 00:09:08,160 MAR: No, okay. 219 00:09:08,162 --> 00:09:09,261 COURTNEY: Babe, load me up. 220 00:09:09,263 --> 00:09:10,362 MELLISA: Ooh, they're spiky. 221 00:09:10,364 --> 00:09:12,031 A couple more. Oh! 222 00:09:12,033 --> 00:09:13,365 Actually, it doesn't smell too bad. 223 00:09:13,367 --> 00:09:15,434 These things smell decent. 224 00:09:15,436 --> 00:09:16,869 LEANNE: You girls feel at home, or what? 225 00:09:16,871 --> 00:09:19,772 ZAINAB: Yes! These feel so painful! 226 00:09:19,774 --> 00:09:21,440 COURTNEY: They're sharp and pointy and they hurt! 227 00:09:21,442 --> 00:09:23,942 ADAM: Oh, yeah, they feel real good. 228 00:09:23,944 --> 00:09:25,511 COURTNEY: Ouch. MAR: Leanne, one more. 229 00:09:25,513 --> 00:09:27,546 LEANNE: Okay. 230 00:09:27,548 --> 00:09:28,580 LEANNE: Slow and steady. 231 00:09:28,582 --> 00:09:29,982 Good job. 232 00:09:29,984 --> 00:09:33,052 MAR: Check, please. 233 00:09:33,054 --> 00:09:35,154 LEANNE: Yes. Thank you. 234 00:09:35,156 --> 00:09:38,424 Thank you, thank you. Route info. 235 00:09:38,426 --> 00:09:41,026 JON: Teams must now make their way to Pasar Burung Barito 236 00:09:41,028 --> 00:09:44,496 where they'll find this traditional local bird market. 237 00:09:44,498 --> 00:09:46,732 Once here, they'll find the double U-turn, 238 00:09:46,734 --> 00:09:48,400 which gives one team the opportunity 239 00:09:48,402 --> 00:09:50,702 to slow down another team by forcing them to complete 240 00:09:50,704 --> 00:09:52,104 both sides of the detour. 241 00:09:52,106 --> 00:09:55,507 And it's a blind U-turn, meaning that any team that U-turns 242 00:09:55,509 --> 00:09:58,777 another will remain anonymous. [bird chirping] 243 00:09:58,779 --> 00:10:00,979 LEANNE: Caution, blind double U-turn ahead. 244 00:10:00,981 --> 00:10:02,281 Okay, let's go. We're good? 245 00:10:02,283 --> 00:10:03,382 Perfect. 246 00:10:03,384 --> 00:10:07,052 MAR: I wonder where Dylan and Kwame are. 247 00:10:07,054 --> 00:10:09,188 KWAME: Todd and Anna are right there. 248 00:10:09,190 --> 00:10:10,589 ANNA: They don't know where they're going. 249 00:10:10,591 --> 00:10:12,825 We don't know where we're going. It's a little bit stressful. 250 00:10:12,827 --> 00:10:13,926 ANNA: Thank you. 251 00:10:13,928 --> 00:10:15,327 DYLAN: Are you guys sure that's the way? 252 00:10:15,329 --> 00:10:16,628 ANNA: We don't know. We think so. 253 00:10:16,630 --> 00:10:17,663 Let's go. 254 00:10:17,665 --> 00:10:19,498 DYLAN: We figure let's stick with them. 255 00:10:19,500 --> 00:10:21,066 They usually end up on top. 256 00:10:21,068 --> 00:10:25,704 ANNA: We'll just stick together for now. 257 00:10:25,706 --> 00:10:27,005 PHIL: Hot, hot! 258 00:10:27,007 --> 00:10:28,740 H-A-W-T, hawt! 259 00:10:28,742 --> 00:10:31,110 MARTINA: Suck it up, buttercup. 260 00:10:31,112 --> 00:10:32,644 COURTNEY: I'm feeling a little bit better about directions 261 00:10:32,646 --> 00:10:35,013 now that we have a map, and our cab drivers seems to be 262 00:10:35,015 --> 00:10:36,448 a little bit more knowledgeable. 263 00:10:36,450 --> 00:10:38,250 Here it is, right here. 264 00:10:38,252 --> 00:10:39,351 MONICA: Ow! 265 00:10:39,353 --> 00:10:40,586 These are sharp, hey? 266 00:10:40,588 --> 00:10:42,087 MARTINA: Oh yeah, I see people. 267 00:10:42,089 --> 00:10:43,822 MONICA: Martina and Phil just showed up. 268 00:10:43,824 --> 00:10:45,624 MARTINA: I can only do three at a time. 269 00:10:45,626 --> 00:10:48,994 It's so hot and humid! I'm like dying! 270 00:10:48,996 --> 00:10:50,863 Oh, my god, it's so humid! 271 00:10:50,865 --> 00:10:51,930 Aah! 272 00:10:51,932 --> 00:10:54,500 [panting] Oh god! I dropped one! 273 00:10:54,502 --> 00:10:56,335 COURTNEY: Hand me that. 274 00:10:56,337 --> 00:10:59,138 These are prickly as-- Ow! 275 00:10:59,140 --> 00:11:00,439 COURTNEY: Hot as hell. 276 00:11:00,441 --> 00:11:01,974 I have a pair of gloves in my bag. 277 00:11:01,976 --> 00:11:04,576 We packed them just for safety. Yes. 278 00:11:04,578 --> 00:11:06,078 ADAM: Is this it? COURTNEY: Good job, baby. 279 00:11:06,080 --> 00:11:07,146 Can we have a check, please? 280 00:11:07,148 --> 00:11:10,149 ADAM: Can we have a check, please? 281 00:11:10,151 --> 00:11:11,350 ADAM: Yes! 282 00:11:11,352 --> 00:11:14,086 COURTNEY: You're taking us to the bird market. 283 00:11:14,088 --> 00:11:16,788 MELLISA: Check, please! Check, please! 284 00:11:16,790 --> 00:11:18,056 NANCY: Thank you! 285 00:11:18,058 --> 00:11:20,092 MELLISA: I think we passed every team that was there 286 00:11:20,094 --> 00:11:24,429 besides Leanne and Mar, so possibly third or fourth. 287 00:11:29,069 --> 00:11:30,435 LEANNE: Search the bird market for your next clue. 288 00:11:30,437 --> 00:11:31,803 Okay, right here. 289 00:11:31,805 --> 00:11:34,139 U-turn. MAR: U-turn! 290 00:11:34,141 --> 00:11:35,307 I don't want to U-turn. 291 00:11:35,309 --> 00:11:36,308 LEANNE: I don't want to U-turn anyone. 292 00:11:36,310 --> 00:11:38,010 We're not U-turning anybody. 293 00:11:38,012 --> 00:11:39,211 LEANNE: We're at the front of the pack. 294 00:11:39,213 --> 00:11:42,181 There's no need to put that target on our backs. 295 00:11:42,183 --> 00:11:45,884 LEANNE: Detour. Ular or Kebeya. 296 00:11:45,886 --> 00:11:48,320 JON: In this detour, teams will get a chance to learn more about 297 00:11:48,322 --> 00:11:50,589 local Indonesian customs and cultures. 298 00:11:50,591 --> 00:11:55,294 It's their call, Ular or Kebeya. 299 00:11:55,296 --> 00:11:58,397 Ular requires teams to make their way to Langset[?] Park, 300 00:11:58,399 --> 00:12:00,165 and find this snake handler. 301 00:12:00,167 --> 00:12:03,302 After choosing a crate, racers must wash and fully dry 302 00:12:03,304 --> 00:12:06,038 whatever snake they find inside. 303 00:12:06,040 --> 00:12:08,407 Some are bigger than others. 304 00:12:08,409 --> 00:12:10,876 Once the handler feels the snake is spic and span, 305 00:12:10,878 --> 00:12:12,678 teams will sit down with this doctor, 306 00:12:12,680 --> 00:12:16,682 who will offer each racer a chance to cleanse their blood. 307 00:12:16,684 --> 00:12:18,917 Here, racers will find out that they each need to use 308 00:12:18,919 --> 00:12:20,619 an alternative medicine technique, 309 00:12:20,621 --> 00:12:22,754 and attach a leech to their partner's arm, 310 00:12:22,756 --> 00:12:24,990 and let it do its work for five minutes. 311 00:12:24,992 --> 00:12:26,158 Once the snakes are clean, 312 00:12:26,160 --> 00:12:27,659 and the leeches have done their work, 313 00:12:27,661 --> 00:12:30,162 teams will receive their next clue. 314 00:12:30,164 --> 00:12:32,631 In Kebeya, teams will need to make their way to the nearby 315 00:12:32,633 --> 00:12:35,701 Mayestik Market, and search this massive textile bazaar 316 00:12:35,703 --> 00:12:37,869 for this sewing stall. 317 00:12:37,871 --> 00:12:39,271 Using the provided machines, 318 00:12:39,273 --> 00:12:40,906 teams will need to sew two panels, 319 00:12:40,908 --> 00:12:42,808 which they will then need to sew to the inside 320 00:12:42,810 --> 00:12:45,477 of the lapels of two traditional women's blazers. 321 00:12:45,479 --> 00:12:47,879 Once they've correctly sewn the two keybeyas... 322 00:12:47,881 --> 00:12:50,916 the seamstress will give them their next clue. 323 00:12:50,918 --> 00:12:53,018 MAR: I'm not good with sewing. I know I'm not good with sewing. 324 00:12:53,020 --> 00:12:55,020 LEANNE: We're choosing to do ular. 325 00:12:55,022 --> 00:12:57,022 Oh, my god. 326 00:12:57,024 --> 00:12:58,323 Okay, I'm in the Langset[?]. 327 00:12:58,325 --> 00:13:00,025 Okay. Wonderful. 328 00:13:00,027 --> 00:13:02,728 Forward right. 329 00:13:02,730 --> 00:13:04,196 MAR: Look, these are really big snakes. 330 00:13:04,198 --> 00:13:05,797 LEANNE: No, it'll be okay. 331 00:13:05,799 --> 00:13:09,268 MAR: Oh-ho-ho! 332 00:13:09,270 --> 00:13:12,237 [giggling] 333 00:13:12,239 --> 00:13:14,973 LEANNE: Okay, hello. 334 00:13:14,975 --> 00:13:16,041 Got him? 335 00:13:16,043 --> 00:13:18,243 Not close to his head. 336 00:13:18,245 --> 00:13:19,845 MAR: I used to have a dog. 337 00:13:19,847 --> 00:13:22,314 This is not the same as washing my dog. 338 00:13:22,316 --> 00:13:24,616 It's okay. 339 00:13:24,618 --> 00:13:28,487 Ah! Ahh! 340 00:13:28,489 --> 00:13:30,322 TAYLOR: Like porcupines, man. 341 00:13:30,324 --> 00:13:31,657 MONICA: This is good. 342 00:13:31,659 --> 00:13:34,192 I'm feeling so attractive right now. 343 00:13:34,194 --> 00:13:35,460 Check, please! 344 00:13:35,462 --> 00:13:37,062 Woo! ZAINAB: Oh! 345 00:13:37,064 --> 00:13:38,163 [laughter] 346 00:13:38,165 --> 00:13:39,631 COURTNEY: Ow! I hate this challenge. 347 00:13:39,633 --> 00:13:41,266 Captain, check please! TAYLOR: Check, please! 348 00:13:41,268 --> 00:13:42,401 COURTNEY: Yeah! 349 00:13:42,403 --> 00:13:44,436 Durian were so prickly. Taylor's bleeding. 350 00:13:44,438 --> 00:13:46,104 MARTINA: I don't know how many more loads we have to do. 351 00:13:46,106 --> 00:13:49,741 We've got this. 352 00:13:49,743 --> 00:13:51,276 DYLAN: We're looking for the old port. 353 00:13:51,278 --> 00:13:54,179 ANNA: We've got to be close. We're near the water, right? 354 00:13:54,181 --> 00:13:56,715 DYLAN: We see boats, so we think where there's boats, 355 00:13:56,717 --> 00:13:59,518 there's water, and where there's water, there's ports. 356 00:13:59,520 --> 00:14:01,486 DYLAN: This looks like it circles back around. 357 00:14:01,488 --> 00:14:03,188 ANNA: It's the blind leading the blind. 358 00:14:03,190 --> 00:14:04,923 DYLAN: We are super lost. 359 00:14:04,925 --> 00:14:08,994 KWAME: I'm thinking why did we sign up first? 360 00:14:12,954 --> 00:14:15,355 DYLAN: This looks like it circles back around. 361 00:14:15,357 --> 00:14:17,123 DYLAN: Dead end. Gotta go back. 362 00:14:17,125 --> 00:14:19,359 DYLAN: We need to go back out on the main road and look around. 363 00:14:19,361 --> 00:14:20,660 KWAME: We've got to across. 364 00:14:20,662 --> 00:14:22,195 TODD: Watch, watch. 365 00:14:22,197 --> 00:14:23,563 DYLAN: Yo, taxi's here. 366 00:14:23,565 --> 00:14:24,698 Do you know where this is? 367 00:14:24,700 --> 00:14:26,299 DRIVER: Yes. Okay. 368 00:14:26,301 --> 00:14:27,334 TODD: Follow that taxi. 369 00:14:27,336 --> 00:14:28,668 Fast, fast. ANNA: Fast, fast. 370 00:14:28,670 --> 00:14:31,972 DYLAN: The old port, here we go. 371 00:14:31,974 --> 00:14:33,440 ANNA: Yes, here. 372 00:14:33,442 --> 00:14:34,507 DYLAN: Let's get it. 373 00:14:34,509 --> 00:14:36,142 PHIL: Oh, somebody's coming. 374 00:14:36,144 --> 00:14:37,444 DYLAN: Put our nametag on a crate 375 00:14:37,446 --> 00:14:38,678 and fill it up with durian. 376 00:14:38,680 --> 00:14:39,813 PHIL: Okay, let's go. Let's go. 377 00:14:39,815 --> 00:14:41,781 MARTINA: Okay. ANNA: Oh, my gosh! 378 00:14:41,783 --> 00:14:42,816 They're really sharp. 379 00:14:42,818 --> 00:14:43,850 KWAME: Hurry up! Hurry up. 380 00:14:43,852 --> 00:14:45,051 I don't want to fumble any of these. 381 00:14:45,053 --> 00:14:46,486 One mistake could hurt us. 382 00:14:46,488 --> 00:14:49,456 ANNA: Now the pressure's on. 383 00:14:51,560 --> 00:14:54,260 ADAM: Barito Bird Market right here. 384 00:14:54,262 --> 00:14:55,462 There's a double U-turn here. 385 00:14:55,464 --> 00:14:57,397 Because we have a fairly good lead on two teams... 386 00:14:57,399 --> 00:14:59,132 COURTNEY: We're not using the U-turn this time around. 387 00:14:59,134 --> 00:15:01,568 We're gonna keep racing here. 388 00:15:01,570 --> 00:15:02,969 COURTNEY: You want to help a snake handler? 389 00:15:02,971 --> 00:15:05,638 ADAM: Yeah. COURTNEY: Okay, all nerve. 390 00:15:05,640 --> 00:15:08,608 MELLISA: Caution, blind double U-turn ahead. 391 00:15:08,610 --> 00:15:10,176 NANCY: I'm not sure what blind means. 392 00:15:10,178 --> 00:15:11,444 Oh, oh, I know! 393 00:15:11,446 --> 00:15:14,814 We don't have to tell them who U-turned someone. 394 00:15:14,816 --> 00:15:16,716 We don't have to put our picture up. 395 00:15:16,718 --> 00:15:17,817 Yes! 396 00:15:17,819 --> 00:15:19,619 Yes! 397 00:15:19,621 --> 00:15:20,653 MELLISA: What do you want to do? 398 00:15:20,655 --> 00:15:21,988 There's nobody up there right now. 399 00:15:21,990 --> 00:15:23,723 NANCY: I think we should do it. 400 00:15:23,725 --> 00:15:25,992 NANCY: We just want to slow down another team, 401 00:15:25,994 --> 00:15:28,828 so it secures us a spot on the next leg. 402 00:15:28,830 --> 00:15:30,196 NANCY: Yup, it's them. 403 00:15:30,198 --> 00:15:32,732 We are choosing to U-turn Martina and Phil. 404 00:15:32,734 --> 00:15:36,469 We feel it'll just maybe get us ahead one more step. 405 00:15:38,073 --> 00:15:39,539 NANCY: I think we should do the snakes. 406 00:15:39,541 --> 00:15:42,842 MELLISA: Yeah. 407 00:15:42,844 --> 00:15:46,780 MAR: Nancy and Mellisa and Adam and Courtney just showed up. 408 00:15:46,782 --> 00:15:48,915 NANCY: Yeah, this one. 409 00:15:48,917 --> 00:15:51,985 MELLISA: Oh. 410 00:15:51,987 --> 00:15:53,286 NANCY: Oh, it's huge. 411 00:15:53,288 --> 00:15:54,387 COURTNEY: Oh, wow. 412 00:15:54,389 --> 00:15:56,056 ADAM: I've never held a snake in my life. 413 00:15:56,058 --> 00:15:58,425 COURTNEY: Wah, okay. 414 00:15:58,427 --> 00:15:59,526 Yeah, yeah. 415 00:15:59,528 --> 00:16:00,960 Wow. Wow. 416 00:16:00,962 --> 00:16:04,798 I'm a little bit scared of snakes, I guess. 417 00:16:04,800 --> 00:16:05,999 MARTINA: Good job, Phil. 418 00:16:06,001 --> 00:16:08,802 PHIL: Check. MARTINA: Check, please! 419 00:16:08,804 --> 00:16:10,970 MARTINA: Yes, thank you. PHIL: Drive. 420 00:16:10,972 --> 00:16:12,839 Barito Birds. 421 00:16:12,841 --> 00:16:14,908 MARTINA: Ca-caw! Ca-caw! 422 00:16:14,910 --> 00:16:16,176 DYLAN: Hurry up. Hurry up. 423 00:16:16,178 --> 00:16:18,044 DYLAN: This is our moment to not be last right here. 424 00:16:18,046 --> 00:16:19,646 ANNA: We're really close. 425 00:16:19,648 --> 00:16:21,047 Check, please! TODD: Check! 426 00:16:21,049 --> 00:16:23,083 ANNA: Check, check, check! 427 00:16:23,085 --> 00:16:24,551 ANNA: Good! TODD: Perfect, thank you. 428 00:16:24,553 --> 00:16:26,886 Every team except for Dylan and Kwame are ahead of us right now, 429 00:16:26,888 --> 00:16:28,221 so we're gonna try to make time. 430 00:16:28,223 --> 00:16:31,024 Go as fast as you can. ANNA: Fast, fast. 431 00:16:31,026 --> 00:16:33,960 KWAME: Check, please. 432 00:16:33,962 --> 00:16:35,895 DYLAN: We're a little bit behind Todd and Anna. 433 00:16:35,897 --> 00:16:39,232 It's still the beginning, still the beginning. 434 00:16:39,234 --> 00:16:40,467 MONICA: Oh, look, right there. 435 00:16:40,469 --> 00:16:41,734 Oh, my god, we can U-turn someone. 436 00:16:41,736 --> 00:16:44,070 ZAINAB: Oh, my god, okay. MONICA: Okay. 437 00:16:44,072 --> 00:16:46,005 [laughing] 438 00:16:46,007 --> 00:16:47,407 ZAINAB: It has to be someone behind. 439 00:16:47,409 --> 00:16:49,409 MONICA: Todd and Anna and the coaches. 440 00:16:49,411 --> 00:16:51,244 ZAINAB: Classic line, we're not here to make friends. 441 00:16:51,246 --> 00:16:52,278 We need to win. 442 00:16:52,280 --> 00:16:53,880 We need to get rid of the strong teams. 443 00:16:53,882 --> 00:16:56,282 ZAINAB: We choose to U-turn Todd and Anna. 444 00:16:56,284 --> 00:16:57,617 We didn't see them at the last challenge. 445 00:16:57,619 --> 00:16:59,152 We're pretty confident they're behind us. 446 00:16:59,154 --> 00:17:00,353 Nothing personal. 447 00:17:00,355 --> 00:17:03,656 Todd and Anna are a strong team, so bye, guys. 448 00:17:03,658 --> 00:17:04,691 MONICA: Detour. ZAINAB: Snake? 449 00:17:04,693 --> 00:17:05,692 MONICA: Let's do snake. ZAINAB: Snake! 450 00:17:05,694 --> 00:17:09,462 We're gonna do snake. 451 00:17:09,464 --> 00:17:12,298 COURTNEY: Yeah, we don't see our photo, which is awesome. 452 00:17:12,300 --> 00:17:15,101 Martina and Phil and Todd and Anna have been U-turned, 453 00:17:15,103 --> 00:17:16,469 and we're not U-turned! TAYLOR: And we're not. 454 00:17:16,471 --> 00:17:17,904 That's a good sign. 455 00:17:17,906 --> 00:17:19,439 TAYLOR: Let's do the snake. It might be cool. 456 00:17:19,441 --> 00:17:21,641 TAYLOR: They might bite us, but whatever. 457 00:17:21,643 --> 00:17:25,712 COURTNEY: Whatever? 458 00:17:25,714 --> 00:17:27,847 LEANNE: We've got to clean this guy's dirty little neck, 459 00:17:27,849 --> 00:17:30,450 and we are good to go. 460 00:17:30,452 --> 00:17:31,551 HANLDER: Congratulations. 461 00:17:31,553 --> 00:17:32,719 MAR: Wonderful! Thank you! 462 00:17:32,721 --> 00:17:35,188 LEANNE: Thank you. Okay, next part. 463 00:17:35,190 --> 00:17:39,225 Treatment area. MAR: Treatment area. 464 00:17:39,227 --> 00:17:40,593 LEANNE: I think these are leeches. 465 00:17:40,595 --> 00:17:43,263 We sit down to find out we have to attach 466 00:17:43,265 --> 00:17:46,399 a leech to each other. 467 00:17:46,401 --> 00:17:47,867 MAR: Ahh! 468 00:17:47,869 --> 00:17:50,103 I hate leeches. 469 00:17:50,105 --> 00:17:52,438 LEANNE: I will hold the snake. That's no problem. 470 00:17:52,440 --> 00:17:54,908 I do not want a leech sucking my blood. 471 00:17:54,910 --> 00:17:56,209 MAR: Come on. LEANNE: Are you ready? 472 00:17:56,211 --> 00:17:57,644 Because this guy's squirming away. 473 00:17:57,646 --> 00:17:59,546 MAR: Ah, I can't grab him. 474 00:17:59,548 --> 00:18:01,347 LEANNE: Ahh! What was that? 475 00:18:01,349 --> 00:18:02,715 Oh. I thought he creeped up my arm. 476 00:18:02,717 --> 00:18:03,883 MAR: Okay, ready? 477 00:18:03,885 --> 00:18:06,119 LEANNE: Give me your arm. MAR: Yeah, there we go. 478 00:18:06,121 --> 00:18:07,520 Okay, we're on. 479 00:18:07,522 --> 00:18:08,655 Five minutes. 480 00:18:08,657 --> 00:18:10,323 LEANNE: Mine's biting. 481 00:18:10,325 --> 00:18:12,492 This is a big guy. He's gonna eat all of my blood. 482 00:18:12,494 --> 00:18:14,160 I can't get yours to stick. 483 00:18:14,162 --> 00:18:15,662 This one's not attaching. 484 00:18:15,664 --> 00:18:18,364 LEANNE: We area struggling with this leech. 485 00:18:18,366 --> 00:18:19,933 MAR: He doesn't want to bite me. 486 00:18:19,935 --> 00:18:22,135 Just suck my blood, please. 487 00:18:22,137 --> 00:18:25,772 LEANNE: Ow! 488 00:18:25,774 --> 00:18:29,042 COURTNEY: I have never held a snake. 489 00:18:29,044 --> 00:18:31,911 Whoa. Sorry. 490 00:18:31,913 --> 00:18:33,079 NANCY: Oh, he likes it. 491 00:18:33,081 --> 00:18:34,480 He likes it. MELLISA: This is a nice boy. 492 00:18:34,482 --> 00:18:35,982 NANCY: It's a nice snakey-snakey. 493 00:18:35,984 --> 00:18:37,951 I think we're good. 494 00:18:37,953 --> 00:18:41,054 HANDLER: He's clean. NANCY: Yes! 495 00:18:41,056 --> 00:18:42,255 HANDLER: Clean enough. 496 00:18:42,257 --> 00:18:43,356 COURTNEY: Thank you! ADAM: Thank you very much! 497 00:18:43,358 --> 00:18:44,691 NANCY: We've got to go get our treatment. 498 00:18:44,693 --> 00:18:46,059 ADAM: Treatment area. COURTNEY: Over here. 499 00:18:46,061 --> 00:18:48,528 Let's go. 500 00:18:48,530 --> 00:18:49,862 MONICA: Oh, this is cool. 501 00:18:49,864 --> 00:18:50,997 One, two... 502 00:18:50,999 --> 00:18:52,632 BOTH: Oh! MONICA: Alright. 503 00:18:52,634 --> 00:18:54,901 Alright, alright, you're beautiful. 504 00:18:54,903 --> 00:18:56,970 He's heavy. Hi, babe. 505 00:18:56,972 --> 00:19:00,974 ZAINAB: He's interested in you. 506 00:19:00,976 --> 00:19:03,376 COURTNEY: Okay. 507 00:19:03,378 --> 00:19:05,011 Oh, my god! 508 00:19:05,013 --> 00:19:06,212 I can't. I cannot. 509 00:19:06,214 --> 00:19:07,447 No. You pick that up. 510 00:19:07,449 --> 00:19:09,449 TAYLOR: That is a big snake. 511 00:19:09,451 --> 00:19:11,150 Oh, my god. 512 00:19:11,152 --> 00:19:12,485 COURTNEY: Don't panic. 513 00:19:12,487 --> 00:19:14,087 Only one of us can panic. 514 00:19:14,089 --> 00:19:15,188 Don't look at me, snake. 515 00:19:15,190 --> 00:19:18,891 Don't look at me, please. 516 00:19:18,893 --> 00:19:19,993 MARTINA: Where's the bird market? 517 00:19:19,995 --> 00:19:21,127 Where is it? 518 00:19:21,129 --> 00:19:22,829 There's bird cages here. PHIL: Are there? 519 00:19:22,831 --> 00:19:24,430 MARTINA: There's bird cages. 520 00:19:24,432 --> 00:19:27,066 Do you see anything? 521 00:19:27,068 --> 00:19:29,168 PHIL: Barito Market? 522 00:19:29,170 --> 00:19:33,239 MARTINA: I heard birds. 523 00:19:33,241 --> 00:19:34,374 ANNA: Oh, I see it, Todd. 524 00:19:34,376 --> 00:19:36,342 Right there, by that yellow sign. 525 00:19:36,344 --> 00:19:37,677 There's us. TODD: Oh, no. 526 00:19:37,679 --> 00:19:39,345 ANNA: We've been U-turned. 527 00:19:39,347 --> 00:19:41,247 We have no idea who U-turned us. 528 00:19:41,249 --> 00:19:44,217 It's obviously frustrating, but we're not gonna spend time 529 00:19:44,219 --> 00:19:46,052 worrying about who did it or why. 530 00:19:46,054 --> 00:19:47,787 TODD: Phil and Martina have to do it too, so... 531 00:19:47,789 --> 00:19:50,123 ANNA: Now the plan is to go get the two sides of the detour done 532 00:19:50,125 --> 00:19:51,891 as quickly as possible. 533 00:19:51,893 --> 00:19:53,726 TODD: We're gonna do the snake one first. 534 00:19:53,728 --> 00:19:54,994 KWAME: Hey, Dyl, it's a close race. 535 00:19:54,996 --> 00:19:56,429 Look, Todd and Anna are right there. 536 00:19:56,431 --> 00:19:57,530 DYLAN: Okay, let's go. 537 00:19:57,532 --> 00:19:59,966 DYLAN: We're not U-turned. KWAME: Yes! 538 00:19:59,968 --> 00:20:01,301 DYLAN: Snakes. KWAME: Ular, Ular. 539 00:20:01,303 --> 00:20:05,705 DYLAN: Alright, let's go. 540 00:20:05,707 --> 00:20:07,040 MAR: He's not biting me. 541 00:20:07,042 --> 00:20:09,008 LEANNE: You're sweaty now. He probably doesn't like it. 542 00:20:09,010 --> 00:20:10,543 NANCY: We get to put leeches on each other. 543 00:20:10,545 --> 00:20:12,445 I am so okay with this. 544 00:20:12,447 --> 00:20:15,048 COURTNEY: Oh, I don't like this. 545 00:20:15,050 --> 00:20:16,082 ADAM: Just calm down. 546 00:20:16,084 --> 00:20:18,051 COURTNEY: Wait, I hate leeches. 547 00:20:18,053 --> 00:20:19,352 This is worse than snakes. 548 00:20:19,354 --> 00:20:21,321 MELLISA: Oh, my god, he's fricking' big. 549 00:20:21,323 --> 00:20:22,922 Ah! Ha-ha-ha! 550 00:20:22,924 --> 00:20:25,058 NANCY: Okay, calm down. Calm down. 551 00:20:25,060 --> 00:20:27,093 MELLISA: He's so big! Ahh! 552 00:20:27,095 --> 00:20:28,895 He's on the wrong side. NANCY: Okay, okay. 553 00:20:28,897 --> 00:20:32,498 You can't do that. You need to calm down. 554 00:20:32,500 --> 00:20:34,500 There you go. 555 00:20:34,502 --> 00:20:36,336 We're on. 556 00:20:36,338 --> 00:20:39,339 MELLISA: Hm. 557 00:20:39,341 --> 00:20:40,606 LEANNE: Is that attached? 558 00:20:40,608 --> 00:20:41,708 You don't feel a pinch? 559 00:20:41,710 --> 00:20:43,009 MAR: Yeah, okay. 560 00:20:43,011 --> 00:20:46,279 LEANNE: Okay, it's starting. You've got it. 561 00:20:46,281 --> 00:20:47,814 COURTNEY: Wait, ah, blaah! 562 00:20:47,816 --> 00:20:48,881 ADAM: I don't care. Just put it on. 563 00:20:48,883 --> 00:20:50,016 COURTNEY: It's stuck on me now. 564 00:20:50,018 --> 00:20:51,384 Hm. Okay, here. 565 00:20:51,386 --> 00:20:54,454 ADAM: Thank you. COURTNEY: Ay, ay, ay, babe! 566 00:20:54,456 --> 00:20:57,657 COURTNEY: Argh! 567 00:21:00,795 --> 00:21:02,362 NANCY: Are we done? 568 00:21:02,364 --> 00:21:03,629 NANCY: Awesome. HANDLER: You go. 569 00:21:03,631 --> 00:21:04,697 Thank you. MELLISA: Yay! 570 00:21:04,699 --> 00:21:07,767 NANCY: Thank you. MELLISA: Route marker. 571 00:21:07,769 --> 00:21:10,603 NANCY: Make your way to Bedung Teater Bulungan 572 00:21:10,605 --> 00:21:12,905 and search outside for your next clue. 573 00:21:12,907 --> 00:21:14,407 Let's go. We'll find our taxi here. 574 00:21:14,409 --> 00:21:15,641 Right here. Right here. 575 00:21:15,643 --> 00:21:17,410 MELLISA: Marood! Marood! 576 00:21:17,412 --> 00:21:19,245 Marood! Marood! 577 00:21:19,247 --> 00:21:21,147 Come, hurry! Yay! 578 00:21:21,149 --> 00:21:24,083 Let's go! NANCY: Let's go. 579 00:21:24,085 --> 00:21:26,252 We are in first place. 580 00:21:26,254 --> 00:21:27,320 First place! 581 00:21:27,322 --> 00:21:29,055 LEANNE: Mellisa and Nancy left ahead of us. 582 00:21:29,057 --> 00:21:31,491 Adam and Courtney are just behind us. 583 00:21:31,493 --> 00:21:33,359 HANDLER: Okay. MAR: Thank you! 584 00:21:33,361 --> 00:21:35,495 ADAM: Thank you so much. 585 00:21:35,497 --> 00:21:36,963 MAR: Let's get our taxi. 586 00:21:36,965 --> 00:21:39,232 ADAM: Cabs are super important, and this gentleman seems to know 587 00:21:39,234 --> 00:21:40,767 where he's going. MAR: I love you. 588 00:21:40,769 --> 00:21:41,768 LEANNE: I love you. 589 00:21:41,770 --> 00:21:45,004 BOTH: Got your back. 590 00:21:47,108 --> 00:21:48,374 ANNA: Okay, this one. 591 00:21:48,376 --> 00:21:50,543 I'm a little nervous, but it's not like my worst fear. 592 00:21:50,545 --> 00:21:53,546 Holy! 593 00:21:53,548 --> 00:21:54,947 It's okay, Todd. You can do this. 594 00:21:54,949 --> 00:21:57,750 TODD: We have no snakes back home at all. 595 00:21:57,752 --> 00:21:58,785 Come on in. ANNA: I know. 596 00:21:58,787 --> 00:22:01,454 Sorry, I'm trying my best. 597 00:22:01,456 --> 00:22:04,290 DYLAN: Water, a little bit of soap, and we sponge her down. 598 00:22:04,292 --> 00:22:05,425 Let's see our friend. 599 00:22:05,427 --> 00:22:07,927 KWAME: Lord, protect me. 600 00:22:07,929 --> 00:22:09,295 Yo, keep his head away from me. 601 00:22:09,297 --> 00:22:10,797 TODD: Kwame, Kwame, it's not that bad. 602 00:22:10,799 --> 00:22:12,098 DYLAN: Did you see our snake, bro? 603 00:22:12,100 --> 00:22:14,167 KWAME: Says you! 604 00:22:14,169 --> 00:22:15,935 TODD & ANNA: [laughs] 605 00:22:15,937 --> 00:22:17,437 Yeah, yours is a little bigger. 606 00:22:17,439 --> 00:22:19,172 KWAME: Yeah, boy. 607 00:22:19,174 --> 00:22:20,306 DYLAN: Don't be scared. Just get in there. 608 00:22:20,308 --> 00:22:21,941 KWAME: We're not even close to being done. 609 00:22:21,943 --> 00:22:25,945 DYLAN: Aw, he's giving me a hug. 610 00:22:25,947 --> 00:22:27,713 MARTINA: There's more birds down there. 611 00:22:27,715 --> 00:22:29,482 PHIL: Do you have a clue? MARTINA: No, he doesn't. 612 00:22:29,484 --> 00:22:31,818 This is frustrating because we're seeing so many birds 613 00:22:31,820 --> 00:22:35,688 at this market, but we just need to find one clue. 614 00:22:35,690 --> 00:22:36,722 PHIL: I see it. I see it! 615 00:22:36,724 --> 00:22:37,924 MARTINA: Where, where? PHIL: There! 616 00:22:37,926 --> 00:22:39,292 MARTINA: Go! Go! 617 00:22:39,294 --> 00:22:40,793 Go! 618 00:22:40,795 --> 00:22:42,795 PHIL: Oh no, we've been U-turned! 619 00:22:42,797 --> 00:22:44,197 MARTINA: Oh shoot. 620 00:22:54,022 --> 00:22:55,956 PHIL: Oh no, we've been U-turned! 621 00:22:55,958 --> 00:22:57,291 MARTINA: Oh, shoot! 622 00:22:57,293 --> 00:22:59,159 PHIL: Maybe they think get one of the weaker teams out, 623 00:22:59,161 --> 00:23:00,194 but we're strong. 624 00:23:00,196 --> 00:23:02,262 We're competitors. We're here to fight. 625 00:23:02,264 --> 00:23:03,697 PHIL: Let's go to the sewing station first. 626 00:23:03,699 --> 00:23:05,065 We are not going home today. 627 00:23:05,067 --> 00:23:06,400 We're gonna do both and get it done. 628 00:23:06,402 --> 00:23:07,734 MARTINA: Yeah, let's go. 629 00:23:07,736 --> 00:23:10,137 NANCY: Make our way to Gedung Teater Bulungan. 630 00:23:10,139 --> 00:23:13,207 I almost feel like I can speak Indonesian now. 631 00:23:13,209 --> 00:23:15,742 MELLISA: Is this it? 632 00:23:15,744 --> 00:23:16,944 NANCY: We've got to find our next clue. 633 00:23:16,946 --> 00:23:18,846 Right here? Right here. 634 00:23:18,848 --> 00:23:19,947 Oh, roadblock! 635 00:23:19,949 --> 00:23:24,118 MELLISA: Who thinks they are handy? 636 00:23:24,120 --> 00:23:26,587 JON: In this roadblock, racers will take part in the dance 637 00:23:26,589 --> 00:23:27,855 of a thousand hands, 638 00:23:27,857 --> 00:23:32,259 as they learn and master the traditional saman dance. 639 00:23:32,261 --> 00:23:34,128 Awesome. 640 00:23:34,130 --> 00:23:36,330 Here, teams must watch and memorize the complicated 641 00:23:36,332 --> 00:23:38,132 hand and body movements of the dance. 642 00:23:38,134 --> 00:23:40,167 When they feel they can move in perfect unison, 643 00:23:40,169 --> 00:23:42,669 they'll take to the stage for a performance. 644 00:23:42,671 --> 00:23:45,305 Once they've got the right rhythm and are in perfect sync, 645 00:23:45,307 --> 00:23:47,074 the drummer will give them their next clue. 646 00:23:47,076 --> 00:23:49,910 DANCERS: Ohhh! 647 00:23:49,912 --> 00:23:51,478 NANCY: I'm not pretty, but I'm handy. 648 00:23:51,480 --> 00:23:55,883 Master one of Indonesia's most popular dances! 649 00:23:55,885 --> 00:23:57,117 MELLISA: Shoot! 650 00:23:57,119 --> 00:23:59,253 NANCY: Mel would have been the perfect one to do it 651 00:23:59,255 --> 00:24:01,054 because she can dance. 652 00:24:01,056 --> 00:24:05,225 I was expecting to build something. 653 00:24:05,227 --> 00:24:06,660 NANCY: Oh, they're so beautiful. 654 00:24:06,662 --> 00:24:08,262 INSTRUCTOR: 1, 2. 655 00:24:08,264 --> 00:24:09,997 No. 656 00:24:09,999 --> 00:24:11,798 NANCY: This way. 657 00:24:11,800 --> 00:24:14,101 This, and this. 658 00:24:14,103 --> 00:24:15,702 Argh! 659 00:24:15,704 --> 00:24:17,437 MELLISA: She'll be great. 660 00:24:17,439 --> 00:24:18,839 ADAM: On the right here? 661 00:24:18,841 --> 00:24:21,808 LEANNE: Thank you. 662 00:24:21,810 --> 00:24:23,844 ADAM: Who thinks they are handy? I'm handy. 663 00:24:23,846 --> 00:24:25,579 I'm gonna be doing this roadblock. 664 00:24:25,581 --> 00:24:27,714 LEANNE: I'll do it. 665 00:24:27,716 --> 00:24:30,817 [music] 666 00:24:30,819 --> 00:24:32,386 ADAM: Can you teach me how to dance? 667 00:24:40,262 --> 00:24:41,328 ADAM: Wow. 668 00:24:41,330 --> 00:24:42,663 This is extremely difficult. 669 00:24:42,665 --> 00:24:47,167 LEANNE: Lots of hand movements. 670 00:24:47,169 --> 00:24:48,402 TAYLOR: I don't like bugs. 671 00:24:48,404 --> 00:24:50,571 I don't like leeches. I don't like blood. 672 00:24:50,573 --> 00:24:52,439 I don't like needles! 673 00:24:52,441 --> 00:24:54,942 Ow! Ow, ow! 674 00:24:54,944 --> 00:24:57,177 ZAINAB: We are one. MONICA: Be one with it. 675 00:24:57,179 --> 00:24:58,579 ZAINAB: Be the leech, be the leech. 676 00:24:58,581 --> 00:25:00,013 MONICA: I am the leech. 677 00:25:00,015 --> 00:25:01,381 [laughs] 678 00:25:01,383 --> 00:25:03,650 HANDLER: There you go. Thank you. 679 00:25:03,652 --> 00:25:04,751 TAYLOR: Route info. ZAINAB: We don't know 680 00:25:04,753 --> 00:25:06,653 what Gadung Teater Bulungan is, 681 00:25:06,655 --> 00:25:09,323 but hopefully, we can get there quickly, and get our clue. 682 00:25:09,325 --> 00:25:11,225 TAYLOR: Yeah, fast, fast! 683 00:25:11,227 --> 00:25:12,426 [laughter] COURTNEY: Ha, it's a race! 684 00:25:12,428 --> 00:25:14,595 It's a race. 685 00:25:14,597 --> 00:25:16,663 PHIL: Do you know sewing? WOMAN: Sewing? 686 00:25:16,665 --> 00:25:19,099 MARTINA: Da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da... 687 00:25:19,101 --> 00:25:20,801 Oh, maybe on the first floor. 688 00:25:20,803 --> 00:25:21,868 PHIL: Go, go, go, go, go. 689 00:25:21,870 --> 00:25:23,170 MARTINA: I hear sewing machines. 690 00:25:23,172 --> 00:25:25,772 Where? 691 00:25:25,774 --> 00:25:29,876 MARTINA: In this detour, you sew one panel closed, 692 00:25:29,878 --> 00:25:33,247 and then sew that panel to the inside of the collar 693 00:25:33,249 --> 00:25:34,781 of the blazer. 694 00:25:34,783 --> 00:25:36,550 And I have to do two of them. 695 00:25:36,552 --> 00:25:38,552 MARTINA: Okay, I know how to do it. 696 00:25:38,554 --> 00:25:39,920 I've got this. I've got this. 697 00:25:39,922 --> 00:25:41,622 I'm a high school economics teacher. 698 00:25:41,624 --> 00:25:43,257 I taught textiles in the past. 699 00:25:43,259 --> 00:25:44,791 MARTINA: The buttons are on that side, 700 00:25:44,793 --> 00:25:46,293 so we've got to go like this. 701 00:25:46,295 --> 00:25:49,062 MARTINA: I'm solely responsible for this detour challenge. 702 00:25:49,064 --> 00:25:51,164 We just have to finish before Todd and Anna. 703 00:25:51,166 --> 00:25:52,799 PHIL: Yeah. We have to finish. 704 00:25:52,801 --> 00:25:54,334 MARTINA: Oh, man, this is like stressful. 705 00:25:54,336 --> 00:25:56,703 PHIL: Just breathe, breathe. 706 00:25:56,705 --> 00:25:58,505 TODD: Are we good? ANNA: I think we're good. 707 00:25:58,507 --> 00:25:59,740 Nice and clean and dry. 708 00:25:59,742 --> 00:26:00,907 HANDLER: Yes, it is. 709 00:26:00,909 --> 00:26:03,510 ANNA: Nice. Let's go, Todd. 710 00:26:03,512 --> 00:26:05,846 DYLAN: Okay. KWAME: Yeah, give him. 711 00:26:05,848 --> 00:26:07,180 HANDLER: Congratulations. 712 00:26:07,182 --> 00:26:10,651 KWAME: Yes, sir! Ah, Ha! 713 00:26:13,822 --> 00:26:15,989 NANCY: There, over. Yup. 714 00:26:15,991 --> 00:26:17,190 Let's go give it a try. 715 00:26:17,192 --> 00:26:19,159 I am so not confident doing this, 716 00:26:19,161 --> 00:26:21,495 but I'm sure gonna give it my best. 717 00:26:21,497 --> 00:26:22,663 MELLISA: Let's go, Nancy. 718 00:26:22,665 --> 00:26:24,698 You've got this! 719 00:26:30,305 --> 00:26:34,975 [singing] 720 00:26:36,144 --> 00:26:42,182 [indistinct singing and laughter] 721 00:26:42,184 --> 00:26:44,451 [laughter] 722 00:26:44,453 --> 00:26:45,919 NANCY: Ahh! 723 00:26:45,921 --> 00:26:50,057 MELLISA: You're doing great! Let's try it again! 724 00:26:50,059 --> 00:26:51,425 ZAINAB: Roadblock. MONICA: Okay, I'll do it. 725 00:26:51,427 --> 00:26:52,659 ZAINAB: Okay. 726 00:26:52,661 --> 00:26:53,860 TAYLOR: Want me to go? COURTNEY: Yeah, 727 00:26:53,862 --> 00:26:55,962 you're gonna kill that. ADAM: I want to try it. 728 00:26:55,964 --> 00:26:57,864 COURTNEY: Adam's gonna give it a try here. 729 00:26:57,866 --> 00:27:00,667 I'm so excited. 730 00:27:00,669 --> 00:27:05,038 [singing] 731 00:27:05,040 --> 00:27:07,708 [singing] 732 00:27:08,910 --> 00:27:10,243 ADAM: Yeah. COURTNEY: You did awesome! 733 00:27:10,245 --> 00:27:12,279 I love you! LEANNE: I'm ready for this. 734 00:27:12,281 --> 00:27:14,047 MAR: Leanne, I love you. XOXO. 735 00:27:15,216 --> 00:27:17,451 LEANNE: Oh! Am I up or down? 736 00:27:17,453 --> 00:27:20,654 [laughing] Ah! 737 00:27:22,457 --> 00:27:23,757 LEANNE: No, no. 738 00:27:23,759 --> 00:27:26,893 MAR: One more time, one more time and you've got this. 739 00:27:26,895 --> 00:27:27,994 TAYLOR: Oh, so it's always under. 740 00:27:27,996 --> 00:27:30,497 Okay. MONICA: 1, 2. 741 00:27:30,499 --> 00:27:31,498 Oh. 742 00:27:31,500 --> 00:27:33,200 ZAINAB: This is gonna be really hard. 743 00:27:33,202 --> 00:27:37,704 MONICA: Okay, let's go one more time. 744 00:27:37,706 --> 00:27:39,673 DYLAN: Boss man, thank you. 745 00:27:39,675 --> 00:27:40,941 HANDLER: Okay. Thank you. 746 00:27:40,943 --> 00:27:42,175 DYLAN: Let's go! 747 00:27:42,177 --> 00:27:44,111 ANNA: Dylan and Kwame just left. 748 00:27:44,113 --> 00:27:45,779 TODD: Ow. ANNA: I know. 749 00:27:45,781 --> 00:27:47,647 Thank you. Let's go, Todd. 750 00:27:47,649 --> 00:27:49,249 We've got one side of the detour down. 751 00:27:49,251 --> 00:27:53,353 One more to go, and then we rock and roll. 752 00:27:53,355 --> 00:27:54,688 PHIL: My sister is so amazing. 753 00:27:54,690 --> 00:27:56,123 She's such a great sewer. 754 00:27:56,125 --> 00:27:57,858 MARTINA: I got it. 755 00:27:57,860 --> 00:28:00,460 Yes, a judge, please, please, please. 756 00:28:00,462 --> 00:28:02,462 Please, please, please, please, please. 757 00:28:02,464 --> 00:28:03,697 PHIL: Yes! 758 00:28:03,699 --> 00:28:05,165 Thank you! MARTINA: Ya! 759 00:28:05,167 --> 00:28:06,566 PHIL: Thank you! MARTINA: I love you! 760 00:28:06,568 --> 00:28:08,368 Thank you! Let's go to the snake challenge. 761 00:28:08,370 --> 00:28:09,703 Let's go, hon. PHIL: Yeah, go straight, 762 00:28:09,705 --> 00:28:10,871 and then around. MARTINA: Sure, yeah. 763 00:28:10,873 --> 00:28:12,806 PHIL: Just go back the same way. MARTINA: Yeah. 764 00:28:12,808 --> 00:28:15,208 Oh, my god, oh, my god! 765 00:28:15,210 --> 00:28:16,743 TODD: Phil and Martina, we just passed them, 766 00:28:16,745 --> 00:28:19,246 so they just finished the other side of the detour. 767 00:28:19,248 --> 00:28:21,214 ANNA: It's just like head to head. 768 00:28:21,216 --> 00:28:22,716 PHIL: Oh, my gosh, they're right behind us. 769 00:28:22,718 --> 00:28:25,318 MARTINA: Oh, my god. Oh, my god. 770 00:28:25,320 --> 00:28:26,586 PHIL: Good job, Nuna! Good job. 771 00:28:26,588 --> 00:28:29,222 MARTINA: Thank you. PHIL: Keep up the pace. 772 00:28:29,224 --> 00:28:31,591 DYLAN: We've already moved up two spots. 773 00:28:31,593 --> 00:28:33,326 This here? 774 00:28:33,328 --> 00:28:35,095 Here, here, here, here! 775 00:28:35,097 --> 00:28:36,596 Who thinks they're handy? 776 00:28:36,598 --> 00:28:37,631 Me? KWAME: Yeah. 777 00:28:37,633 --> 00:28:38,732 DYLAN: Let's go. 778 00:28:38,734 --> 00:28:41,835 Oh, no. 779 00:28:43,604 --> 00:28:47,507 [cheers, laughter] 780 00:28:47,509 --> 00:28:48,675 TAYLOR: Oh, man, this is tough. 781 00:28:49,710 --> 00:28:50,944 TAYLOR: Oh, I know that! 782 00:28:50,946 --> 00:28:52,879 COURTNEY: It's okay. He's a fan favourite. 783 00:28:52,881 --> 00:28:55,949 MONICA: Oh, this is going faster than I thought it would. 784 00:28:55,951 --> 00:28:59,753 [singing] 785 00:28:59,755 --> 00:29:01,721 MONICA: I'll go through it again. 786 00:29:01,723 --> 00:29:03,924 MELLISA: It's very important that we get out 787 00:29:03,926 --> 00:29:07,194 as quick as possibly because we haven't won a leg yet, 788 00:29:07,196 --> 00:29:08,795 and now is our chance. 789 00:29:08,797 --> 00:29:12,399 MELLISA: So right now, we have to concentrate on dancing. 790 00:29:12,401 --> 00:29:17,270 [singing] 791 00:29:17,272 --> 00:29:19,406 [singing] 792 00:29:19,408 --> 00:29:21,007 [laughter and applause] 793 00:29:21,009 --> 00:29:23,410 NANCY: Oh! 794 00:29:23,412 --> 00:29:25,178 Okay, I've got it. 795 00:29:25,180 --> 00:29:26,413 I've got it. 796 00:29:26,415 --> 00:29:27,447 LEANNE: I'm feeling good. 797 00:29:27,449 --> 00:29:28,748 I'm going to make another attempt. 798 00:29:28,750 --> 00:29:31,351 MAR: Smile, Leanne! Smile, okay? 799 00:29:31,353 --> 00:29:35,288 [singing] 800 00:29:35,290 --> 00:29:39,659 [singing] 801 00:29:39,661 --> 00:29:43,930 [singing] 802 00:29:43,932 --> 00:29:46,099 [singing] 803 00:29:46,101 --> 00:29:47,834 CROWD: [cheering] 804 00:29:47,836 --> 00:29:48,869 LEANNE: Thank you! 805 00:29:48,871 --> 00:29:50,604 MAR: Oh, my god! I'm so proud of her! 806 00:29:50,606 --> 00:29:52,839 NANCY: Leanne just did the dance, and she got it, 807 00:29:52,841 --> 00:29:56,409 and I'm hoping I'm gonna get it this time. 808 00:29:56,411 --> 00:29:57,677 MELLISA: Keep going. 809 00:29:57,679 --> 00:30:01,014 Keep going. 810 00:30:01,016 --> 00:30:04,718 CROWD: [cheering and applause] 811 00:30:04,720 --> 00:30:06,319 [cheering and applause] 812 00:30:06,321 --> 00:30:09,422 MELLISA: Okay, okay, bye, guys! Goodbye! 813 00:30:09,424 --> 00:30:11,024 LEANNE: Make your way to MONAS 814 00:30:11,026 --> 00:30:13,026 and search for Jon at your next pitstop. 815 00:30:13,028 --> 00:30:15,161 JON: Teams must now make their way to Merdeka Square, 816 00:30:15,163 --> 00:30:18,131 a sprawling, wide-open, 185-acre green park 817 00:30:18,133 --> 00:30:19,499 in the heart of Jakarta. 818 00:30:19,501 --> 00:30:22,035 Once here, they must search for the MONAS monument. 819 00:30:22,037 --> 00:30:25,605 This 433-foot high monument in the centre of the square 820 00:30:25,607 --> 00:30:27,741 celebrates Indonesia's independence, 821 00:30:27,743 --> 00:30:30,410 and will act as the fourth pitstop of the race. 822 00:30:30,412 --> 00:30:34,347 The last team to check in here may be eliminated. 823 00:30:34,349 --> 00:30:35,749 LEANNE: Taxi! Taxi! 824 00:30:35,751 --> 00:30:37,250 NANCY: Where's our taxi? Hello. 825 00:30:37,252 --> 00:30:38,385 MONAS fast. 826 00:30:38,387 --> 00:30:39,853 We got the best cab driver. 827 00:30:39,855 --> 00:30:42,022 MELLISA: We're on Leanne and Mar's tail. 828 00:30:42,024 --> 00:30:44,224 LEANNE: Nancy and Mellisa they're right behind us. 829 00:30:44,226 --> 00:30:45,859 MAR: They're right behind us. MELLISA: Argh! 830 00:30:45,861 --> 00:30:48,161 Racing for number one! 831 00:30:50,830 --> 00:30:52,798 MAR: Nancy and Mellisa they're right behind us. 832 00:30:52,800 --> 00:30:54,533 NANCY: Our fast cab driver 833 00:30:54,535 --> 00:30:56,101 is gonna get us there in number one, 834 00:30:56,103 --> 00:30:58,804 and then he's gonna get a little tip. 835 00:30:58,806 --> 00:31:00,472 LEANNE: Is that the MONAS? 836 00:31:00,474 --> 00:31:01,507 MAR: Ready? MELLISA: Thank you. 837 00:31:01,509 --> 00:31:02,641 See you. Bye, bye. 838 00:31:02,643 --> 00:31:04,510 MAR: How do we get in? Follow these people. 839 00:31:04,512 --> 00:31:05,911 NANCY: MONAS, where is it? 840 00:31:05,913 --> 00:31:07,813 Where's the monument? MAR: It's this way. 841 00:31:07,815 --> 00:31:12,518 MELLISA: I think we've got to go that way. 842 00:31:12,520 --> 00:31:16,088 JON: Come on, girls! 843 00:31:16,090 --> 00:31:17,356 Come on, Mel. Come on, Nancy! 844 00:31:17,358 --> 00:31:18,757 Hustle. 845 00:31:18,759 --> 00:31:20,192 Nice work. 846 00:31:20,194 --> 00:31:23,929 MAN: Welcome to Jakarta, Indonesia. 847 00:31:23,931 --> 00:31:25,831 LEANNE/MAR: Thank you. NANCY: Thank you. 848 00:31:25,833 --> 00:31:27,800 JON: Leanne, Mar, you're team number one. 849 00:31:27,802 --> 00:31:30,602 MAR: Yes! Yes! 850 00:31:30,604 --> 00:31:32,004 JON: Another leg! 851 00:31:32,006 --> 00:31:33,305 BOTH: Woo! 852 00:31:33,307 --> 00:31:35,674 JON: Nancy, Mellisa, ladies, you're team number two. 853 00:31:35,676 --> 00:31:38,077 BOTH: Woo-hoo! 854 00:31:38,079 --> 00:31:39,812 JON: You were very close to these two. 855 00:31:39,814 --> 00:31:42,715 NANCY: You're little twerps for getting ahead of us. 856 00:31:42,717 --> 00:31:43,949 JON: [laughs] 857 00:31:43,951 --> 00:31:45,551 MAR: You guys are such powerhouses. 858 00:31:45,553 --> 00:31:46,985 LEANNE: We've been neck in neck and we love it. 859 00:31:46,987 --> 00:31:48,721 MAR: ...the entire time. We love it. 860 00:31:48,723 --> 00:31:51,056 JON: Leanne, Mar, as the winners of this leg, 861 00:31:51,058 --> 00:31:52,658 you've won an exciting trip for two 862 00:31:52,660 --> 00:31:54,393 to Ho Chi Min City, Vietnam. 863 00:31:54,395 --> 00:31:55,828 LEANNE: Oh! MAR: Oh, my gosh! 864 00:31:55,830 --> 00:31:57,763 JON: [laughs] MAR: This is our second win. 865 00:31:57,765 --> 00:31:59,631 It feels amazing. 866 00:31:59,633 --> 00:32:02,234 We've remained at the top so far this race, 867 00:32:02,236 --> 00:32:05,437 and we just have to stay consistent. 868 00:32:07,975 --> 00:32:09,475 ANNA: We can do this, Todd. TODD: Yeah. 869 00:32:09,477 --> 00:32:10,576 ANNA: Get it right the first time. 870 00:32:10,578 --> 00:32:11,910 TODD: Is that it? 871 00:32:11,912 --> 00:32:16,048 ANNA: Good, thank you. 872 00:32:16,050 --> 00:32:18,517 ANNA: When I was home-schooled, every week 873 00:32:18,519 --> 00:32:21,286 I would go to sewing lessons for six years. 874 00:32:21,288 --> 00:32:23,355 And I would do fashion shows in the clothes 875 00:32:23,357 --> 00:32:24,857 that I had sewn for myself, 876 00:32:24,859 --> 00:32:27,192 so I've done a fair amount of sewing. 877 00:32:27,194 --> 00:32:28,260 TODD: Anna, you're killing it. 878 00:32:28,262 --> 00:32:29,795 ANNA: Thank you. Yikes. 879 00:32:29,797 --> 00:32:32,264 TODD: Slow, slow. ANNA: It's so hard. 880 00:32:32,266 --> 00:32:36,502 Oh, I don't know if I'm doing it right, Todd. 881 00:32:38,372 --> 00:32:40,672 MARTINA: I've never held a snake like this before in my life, 882 00:32:40,674 --> 00:32:42,074 but it's amazing. 883 00:32:42,076 --> 00:32:43,742 Good, okay. 884 00:32:43,744 --> 00:32:46,145 Good, clean baby. 885 00:32:46,147 --> 00:32:47,713 Beautiful, beautiful snake. 886 00:32:47,715 --> 00:32:49,381 HANDLER: That is clean. PHIL: That is clean? 887 00:32:49,383 --> 00:32:50,682 Yes, thank you. MARTINA: Thank you. 888 00:32:50,684 --> 00:32:54,286 Let's go. Let's go. 889 00:32:54,288 --> 00:32:56,321 [singing] 890 00:32:56,323 --> 00:32:58,457 ZAINAB: She's doing well. This is the toughest part. 891 00:32:58,459 --> 00:33:02,594 MONICA: 5, 6, 7, 8. 892 00:33:05,766 --> 00:33:07,533 CROWD: [laughter] 893 00:33:07,535 --> 00:33:09,001 MONICA: This is why I got kicked out of dance class 894 00:33:09,003 --> 00:33:10,002 when I was younger. 895 00:33:10,004 --> 00:33:12,070 I'll get it next time, I promise. 896 00:33:12,072 --> 00:33:15,174 [singing] 897 00:33:15,176 --> 00:33:18,977 [singing] 898 00:33:18,979 --> 00:33:20,379 CROWD: [cheering] 899 00:33:20,381 --> 00:33:23,582 TAYLOR: Oh! 900 00:33:26,453 --> 00:33:28,187 TAYLOR: Oh, heartbreaking! 901 00:33:28,189 --> 00:33:29,855 COURTNEY: Tay, that was really good! 902 00:33:29,857 --> 00:33:31,323 COURTNEY: Stay calm. You're good. 903 00:33:31,325 --> 00:33:34,493 You've got this! 904 00:33:34,495 --> 00:33:38,363 [singing] 905 00:33:41,402 --> 00:33:43,068 KWAME: Right now, it looks like everybody's here, 906 00:33:43,070 --> 00:33:45,170 except for Martina and Phil, and Todd and Anna, 907 00:33:45,172 --> 00:33:46,705 so we can jump up a lot. 908 00:33:46,707 --> 00:33:49,274 DYLAN: I did karate as a kid, and this is similar. 909 00:33:49,276 --> 00:33:50,709 It's just memorizing movements. 910 00:33:50,711 --> 00:33:52,277 I'm relating it a lot to that. 911 00:33:52,279 --> 00:33:54,947 [singing] 912 00:33:54,949 --> 00:33:56,682 KWAME: Yeah, he's got it, he's got it. 913 00:33:56,684 --> 00:33:59,685 He's got it. CROWD: [cheers & applause] 914 00:33:59,687 --> 00:34:01,086 DYLAN: Thank you so much. 915 00:34:01,088 --> 00:34:02,454 Let's go. 916 00:34:02,456 --> 00:34:04,957 KWAME: We got there in sixth, and we're leaving in third. 917 00:34:04,959 --> 00:34:06,391 That's big. 918 00:34:06,393 --> 00:34:07,793 Oh, sir, let's go. 919 00:34:07,795 --> 00:34:11,363 Let's go. 920 00:34:11,365 --> 00:34:12,397 MARTINA: Ow. 921 00:34:12,399 --> 00:34:14,066 Ow. Ow. 922 00:34:14,068 --> 00:34:16,602 This is not an average Friday night at home. 923 00:34:16,604 --> 00:34:19,371 This is the most bizarre thing I've ever done in my life. 924 00:34:19,373 --> 00:34:20,906 HANDLER: Yeah, okay. MARTINA: Oh, I'm finished. 925 00:34:20,908 --> 00:34:21,974 Thank you. 926 00:34:21,976 --> 00:34:23,008 HANDLER: Yes. MARTINA: We got it! 927 00:34:23,010 --> 00:34:24,243 We got it! Let's go. 928 00:34:24,245 --> 00:34:26,478 Let's go. 929 00:34:26,480 --> 00:34:28,280 ANNA: Okay, let's go put them on the mannequin, 930 00:34:28,282 --> 00:34:29,514 and hope for the best. 931 00:34:29,516 --> 00:34:31,149 There we go. TODD: Check. 932 00:34:31,151 --> 00:34:32,584 ANNA: We really, really hope we got it, 933 00:34:32,586 --> 00:34:36,154 but I don't think we did. 934 00:34:36,156 --> 00:34:37,689 ANNA: Thank you! TODD: Thank you, thank you. 935 00:34:37,691 --> 00:34:40,225 ANNA: Thank you. 936 00:34:40,227 --> 00:34:42,127 ANNA: I was a little emotional in that sewing challenge. 937 00:34:42,129 --> 00:34:43,528 I was just feeling really nervous. 938 00:34:43,530 --> 00:34:46,565 I didn't want to let Todd down because we're near the back. 939 00:34:46,567 --> 00:34:47,799 Ha. 940 00:34:47,801 --> 00:34:51,136 TODD: It's okay. You crushed that first time. 941 00:34:53,908 --> 00:34:57,376 COURTNEY: You've got it, bro. 942 00:34:57,378 --> 00:34:59,945 COURTNEY: Yeah! Woo! 943 00:34:59,947 --> 00:35:02,848 [cheering and applause] COURTNEY: Dude, way to go! 944 00:35:02,850 --> 00:35:05,884 [singing] ZAINAB: Yes, girl! 945 00:35:05,886 --> 00:35:08,020 [cheering and applause] ZAINAB: Oh, my god. 946 00:35:08,022 --> 00:35:10,155 Yes! I love you! 947 00:35:10,157 --> 00:35:12,791 COURTNEY: We arrived to this challenge in second place, 948 00:35:12,793 --> 00:35:15,027 and now we are the only team left. 949 00:35:15,029 --> 00:35:16,395 ADAM: I'm gonna go try again. 950 00:35:16,397 --> 00:35:18,263 COURTNEY: Babe, you've got this. 951 00:35:18,265 --> 00:35:19,765 [singing] 952 00:35:19,767 --> 00:35:21,266 ADAM: I have no idea how many attempts it's been, 953 00:35:21,268 --> 00:35:22,567 but I'm starting to freak out. 954 00:35:22,569 --> 00:35:24,036 I'm starting to get in my own head. 955 00:35:24,038 --> 00:35:27,205 This is not happening well for me. 956 00:35:27,207 --> 00:35:30,275 ADAM: Oh! This is terrible. 957 00:35:33,621 --> 00:35:35,622 COURTNEY: Take a breath. Don't get flustered. 958 00:35:35,624 --> 00:35:38,258 ADAM: Oh, this is terrible. 959 00:35:38,260 --> 00:35:40,760 I'm really battling with that whole tempo thing. 960 00:35:40,762 --> 00:35:42,829 I'm not a dancer. I don't hold a beat very well, 961 00:35:42,831 --> 00:35:47,200 and I'm just not doing well right now. 962 00:35:49,671 --> 00:35:50,703 MARTINA: Stop, stop, stop, stop. 963 00:35:50,705 --> 00:35:52,405 Oh, right here. MARTINA: Grab it. 964 00:35:52,407 --> 00:35:53,740 Who thinks they're handy? 965 00:35:53,742 --> 00:35:56,342 You can fix things. You can fix my IKEA dresser. 966 00:35:56,344 --> 00:35:57,510 PHIL: Okay, I'll do it. 967 00:35:57,512 --> 00:36:00,380 Master one of Indonesia's most popular dances. 968 00:36:00,382 --> 00:36:03,616 I'm so happy it's a dance routine because I love to dance. 969 00:36:03,618 --> 00:36:06,919 As a kid, I'd just breakdance in my parents' basement, 970 00:36:06,921 --> 00:36:09,789 and then as I grew up, I did a little bit of choreography, 971 00:36:09,791 --> 00:36:11,090 and I feel like I have this. 972 00:36:11,092 --> 00:36:14,861 PHIL: 5, 6, 7, 8. 973 00:36:14,863 --> 00:36:16,162 ANNA: You, Todd? TODD: Me? 974 00:36:16,164 --> 00:36:17,196 Are you sure? ANNA: Yeah. 975 00:36:17,198 --> 00:36:18,464 Yeah. TODD: Okay, me. 976 00:36:18,466 --> 00:36:23,469 ANNA: I know Todd can do this. 977 00:36:23,471 --> 00:36:26,039 JON: Dylan, Kwame, you're team number three. 978 00:36:26,041 --> 00:36:28,107 DYLAN: [laughs] Finally! 979 00:36:28,109 --> 00:36:30,410 JON: Moving on up to the podium, boys! 980 00:36:30,412 --> 00:36:31,711 DYLAN: Let's go! Thank you. 981 00:36:31,713 --> 00:36:32,912 JON: Take it easy, fellas. DYLAN: Thank you. 982 00:36:32,914 --> 00:36:35,415 KWAME: The curse of the sign-up board is over. 983 00:36:35,417 --> 00:36:37,717 [laughs] 984 00:36:37,719 --> 00:36:39,519 MONICA: Come on! Come on! 985 00:36:39,521 --> 00:36:41,821 JON: Zainab, Monica... ZAINAB: Yes. 986 00:36:41,823 --> 00:36:43,623 JON: You're team number four. BOTH: What?! 987 00:36:43,625 --> 00:36:45,291 ZAINAB: Yes! Bring it in! 988 00:36:45,293 --> 00:36:47,560 MONICA: Today we've had our best finish yet. 989 00:36:47,562 --> 00:36:49,362 Everyone's been underestimating us, 990 00:36:49,364 --> 00:36:51,164 but we're actually very strong. 991 00:36:51,166 --> 00:36:52,465 ZAINAB: Hey! MONICA: Hey. 992 00:36:52,467 --> 00:36:55,635 ZAINAB: Fourth place. [laughter] 993 00:36:55,637 --> 00:36:57,804 COURTNEY: Jon! 994 00:36:57,806 --> 00:36:59,105 Thanks, bro. 995 00:36:59,107 --> 00:37:01,708 JON: Taylor, Courtney, you guys are team number five. 996 00:37:01,710 --> 00:37:03,209 COURTNEY: Nice, dude. Nice. 997 00:37:03,211 --> 00:37:04,444 TAYLOR: We made it through Jakarta. 998 00:37:04,446 --> 00:37:08,281 COURTNEY: Oh-ho! 999 00:37:08,283 --> 00:37:12,418 ANNA: Todd's a good dancer. He's really coordinated. 1000 00:37:12,420 --> 00:37:15,655 [singing] 1001 00:37:15,657 --> 00:37:18,324 [singing] 1002 00:37:18,326 --> 00:37:19,959 TODD: Oh... I gotta stop. 1003 00:37:19,961 --> 00:37:22,962 [laughter] 1004 00:37:22,964 --> 00:37:24,397 MARTINA: Go, Phil! 1005 00:37:24,399 --> 00:37:27,166 You've got this! 1006 00:37:27,168 --> 00:37:31,003 [singing] 1007 00:37:31,005 --> 00:37:35,975 [singing] 1008 00:37:35,977 --> 00:37:40,546 [singing] 1009 00:37:40,548 --> 00:37:44,217 [singing] 1010 00:37:44,219 --> 00:37:46,919 [singing] 1011 00:37:46,921 --> 00:37:50,189 [cheering and applause] 1012 00:37:52,827 --> 00:37:54,560 PHIL: Yes! Yes! 1013 00:37:54,562 --> 00:37:56,662 Thank you! Oh! 1014 00:37:56,664 --> 00:37:59,298 Oh, man! Ahh! 1015 00:37:59,300 --> 00:38:00,566 MARTINA: I love you! 1016 00:38:00,568 --> 00:38:05,071 Jakarta, Jakarta, Indonesia, number one! 1017 00:38:07,475 --> 00:38:08,975 MARTINA: Taxi, taxi! PHIL: Yes! 1018 00:38:08,977 --> 00:38:12,245 Once I read that it's a dance routine, I knew I had it. 1019 00:38:12,247 --> 00:38:13,246 I knew I could catch up, 1020 00:38:13,248 --> 00:38:15,948 and I knew we weren't going to go home. 1021 00:38:15,950 --> 00:38:17,717 [singing] 1022 00:38:17,719 --> 00:38:18,885 TODD: I'm getting a little bit nervous, 1023 00:38:18,887 --> 00:38:21,721 but we can get ahead here. 1024 00:38:21,723 --> 00:38:26,426 [singing] 1025 00:38:26,428 --> 00:38:30,062 [singing] 1026 00:38:30,064 --> 00:38:31,564 [singing] 1027 00:38:31,566 --> 00:38:33,232 ANNA: You've got it. Don't get frustrated. 1028 00:38:33,234 --> 00:38:35,802 TODD: The walk of shame. ANNA: You were so close, Todd. 1029 00:38:35,804 --> 00:38:37,603 TODD: [sighs] 1030 00:38:37,605 --> 00:38:41,707 [singing] 1031 00:38:41,709 --> 00:38:42,909 ADAM: Argh! 1032 00:38:42,911 --> 00:38:45,778 COURTNEY: Babe, practice makes perfect. 1033 00:38:45,780 --> 00:38:48,581 ADAM: 3, 4. Okay. 1034 00:38:48,583 --> 00:38:51,584 ANNA: It's so stressful. 1035 00:38:53,421 --> 00:38:54,787 JON: Bring it in, you two. Come on! 1036 00:38:54,789 --> 00:38:55,988 MARTINA: Jon! 1037 00:38:55,990 --> 00:38:58,491 JON: Martina, Phil, you two are team number six! 1038 00:38:58,493 --> 00:39:01,160 MARTINA: [crying] Oh, my god! PHIL: Good job! 1039 00:39:01,162 --> 00:39:03,996 PHIL: We got U-turned and it sucked, but we survived it, 1040 00:39:03,998 --> 00:39:06,332 and we're still in this race. Watch out! 1041 00:39:06,334 --> 00:39:08,067 MARTINA: We're the puppy dog attack. 1042 00:39:08,069 --> 00:39:09,302 JON: Alright! PHIL: Thanks, Jon. 1043 00:39:09,304 --> 00:39:10,937 Bye. Woo! 1044 00:39:10,939 --> 00:39:14,207 Woo! 1045 00:39:17,011 --> 00:39:18,811 ADAM: I don't like that it's down to this. 1046 00:39:18,813 --> 00:39:20,213 COURTNEY: It's stressful, girl. 1047 00:39:20,215 --> 00:39:21,948 It is. 1048 00:39:21,950 --> 00:39:25,918 [singing] 1049 00:39:25,920 --> 00:39:28,888 [singing] 1050 00:39:28,890 --> 00:39:32,525 CROWD: [cheering and applause] 1051 00:39:32,527 --> 00:39:37,163 [singing] 1052 00:39:37,165 --> 00:39:38,865 [singing] 1053 00:39:38,867 --> 00:39:43,336 CROWD: [cheering and applause] 1054 00:39:43,338 --> 00:39:44,604 ADAM: Thank you, sir. 1055 00:39:44,606 --> 00:39:48,241 COURTNEY: Woo! You are amazing! 1056 00:39:48,243 --> 00:39:51,043 TODD: Adam just got it, so it's super important 1057 00:39:51,045 --> 00:39:52,512 to get the next one, 1058 00:39:52,514 --> 00:39:55,615 so we can have a race to the finish line. 1059 00:40:03,224 --> 00:40:06,559 [singing] 1060 00:40:06,561 --> 00:40:09,495 CROWD: [applause] 1061 00:40:09,497 --> 00:40:11,497 ANNA: [cheering] 1062 00:40:11,499 --> 00:40:14,033 Good job, Todd! Woo! 1063 00:40:14,035 --> 00:40:15,568 ANNA: We're still in it. We're still in it. 1064 00:40:15,570 --> 00:40:16,802 ADAM: Babe, we've gotta find a taxi. 1065 00:40:16,804 --> 00:40:18,304 COURTNEY: Keep calm, love. It's okay. 1066 00:40:18,306 --> 00:40:20,239 ADAM: It's not okay. This is gonna kill us. 1067 00:40:20,241 --> 00:40:21,307 TODD: Taxi. 1068 00:40:21,309 --> 00:40:22,575 There's one I think right there. 1069 00:40:22,577 --> 00:40:24,844 COURTNEY: Taxi right here! ANNA: Taxi! 1070 00:40:27,114 --> 00:40:28,714 COURTNEY: Sir, do you know MONAS? 1071 00:40:28,716 --> 00:40:29,949 ADAM: MONAS? 1072 00:40:29,951 --> 00:40:31,217 COURTNEY: Hurry, fast, fast. 1073 00:40:31,219 --> 00:40:33,386 ADAM: As fast as you can. 1074 00:40:33,388 --> 00:40:35,721 COURTNEY: Just as fast as possible. 1075 00:40:35,723 --> 00:40:38,524 ANNA: Just hoping for the best right now. 1076 00:40:42,249 --> 00:40:43,849 ANNA: We're going to the pitstop 1077 00:40:43,851 --> 00:40:45,284 somewhere called MONAS. 1078 00:40:45,286 --> 00:40:47,253 COURTNEY: We're racing for last place here. 1079 00:40:47,255 --> 00:40:49,555 ADAM: This is MONAS. Okay. 1080 00:40:49,557 --> 00:40:52,391 TODD: There? COURTNEY: We're close. 1081 00:40:52,393 --> 00:40:53,526 I know we're close. 1082 00:40:53,528 --> 00:40:55,628 MONAS? ADAM: MONAS? 1083 00:40:55,630 --> 00:40:57,763 ANNA: Right there. TODD: Do you see Jon? 1084 00:40:57,765 --> 00:40:58,798 COURTNEY: Come on, babe! Come! 1085 00:40:58,800 --> 00:40:59,932 Come! 1086 00:40:59,934 --> 00:41:01,767 TODD: Right there. ANNA: Toddy, go, Toddy! 1087 00:41:01,769 --> 00:41:04,336 ADAM: Come on. COURTNEY: Oh! 1088 00:41:04,338 --> 00:41:06,172 Jon! 1089 00:41:06,174 --> 00:41:08,474 Oh. 1090 00:41:08,476 --> 00:41:12,611 COURTNEY: Oh, man, you guys. 1091 00:41:12,613 --> 00:41:16,282 JON: Courtney, Adam, you're team number seven. 1092 00:41:16,284 --> 00:41:17,683 COURTNEY: Yes, babe. 1093 00:41:17,685 --> 00:41:20,786 Yes. 1094 00:41:20,788 --> 00:41:22,955 JON: Todd, Anna... 1095 00:41:22,957 --> 00:41:27,660 you are the last team to arrive. 1096 00:41:27,662 --> 00:41:28,861 I'm sorry to tell you this, 1097 00:41:28,863 --> 00:41:32,431 but you have been eliminated from the race. 1098 00:41:32,433 --> 00:41:35,067 ANNA: [crying] 1099 00:41:35,069 --> 00:41:37,136 Okay. 1100 00:41:37,138 --> 00:41:39,171 JON: What are you feeling right now, Anna? 1101 00:41:39,173 --> 00:41:41,774 ANNA: I'm just not ready. 1102 00:41:41,776 --> 00:41:44,009 We had way more in us than this. 1103 00:41:44,011 --> 00:41:46,011 [sighs] 1104 00:41:46,013 --> 00:41:48,714 TODD: You want to win, so to go out now, in the fourth leg, 1105 00:41:48,716 --> 00:41:49,915 it's a bummer. 1106 00:41:49,917 --> 00:41:52,785 ANNA: Kind of like the leg we ran today. 1107 00:41:52,787 --> 00:41:55,654 I love this guy so, so much. 1108 00:41:55,656 --> 00:41:58,224 ANNA: Todd, I just want to say thank you for putting yourself 1109 00:41:58,226 --> 00:42:02,495 out there, and telling your story because it inspires me, 1110 00:42:02,497 --> 00:42:04,563 it inspires so many other people. 1111 00:42:04,565 --> 00:42:05,998 TODD: No matter what you're going through, 1112 00:42:06,000 --> 00:42:08,067 if you're going through bullying, anxiety, 1113 00:42:08,069 --> 00:42:10,402 anything like that, to have people there to help you, 1114 00:42:10,404 --> 00:42:13,172 to encourage you, to help you get through it, 1115 00:42:13,174 --> 00:42:14,440 and just to push on. 1116 00:42:14,442 --> 00:42:18,377 Know who you are deep down inside, and keep going. 1117 00:42:18,379 --> 00:42:19,478 JON: Well, you've shone your light 1118 00:42:19,480 --> 00:42:21,347 on the Amazing Race Canada Heroes Edition 1119 00:42:21,349 --> 00:42:22,982 in a really incredible way. 1120 00:42:22,984 --> 00:42:24,350 I wish you nothing but the best. 1121 00:42:24,352 --> 00:42:25,718 Take care, you two. ANNA: Thank you, Jon. 1122 00:42:25,720 --> 00:42:26,819 JON: Come on in here. 1123 00:42:26,821 --> 00:42:30,022 Todd, great to have you on the race, buddy. 1124 00:42:30,024 --> 00:42:32,124 TODD: Anna, I just want to thank you, 1125 00:42:32,126 --> 00:42:33,492 just how strong you've been for me, 1126 00:42:33,494 --> 00:42:36,796 and helping me get through things, and yeah, 1127 00:42:36,798 --> 00:42:39,799 just any moment I know I can lean on you, and trust you, 1128 00:42:39,801 --> 00:42:40,866 so thank you. 1129 00:42:40,868 --> 00:42:43,235 ANNA: I love you. 1130 00:42:43,237 --> 00:42:46,272 JON: Next time on the Amazing Race Canada Heroes Edition... 1131 00:42:46,274 --> 00:42:47,807 ZAINAB: We're going to Canada. 1132 00:42:47,809 --> 00:42:49,074 JON: Teams fly back home to Canada. 1133 00:42:49,076 --> 00:42:50,409 MONICA: We're going home! 1134 00:42:50,411 --> 00:42:52,845 JON: ...and duel it out in Stratford, Ontario. 1135 00:42:52,847 --> 00:42:54,013 KWAME: En garde! 1136 00:42:54,015 --> 00:42:55,381 JON: For some, it's a Shakespearean tragedy. 1137 00:42:55,383 --> 00:42:57,149 COURTNEY: [groans] 1138 00:42:57,151 --> 00:42:59,485 JON: For others, a comedy. 1139 00:42:59,487 --> 00:43:02,621 MARTINA: Romeo, Romeo, where art thou, Romeo? 1140 00:43:02,623 --> 00:43:04,223 JON: Teams sink their teeth into a detour. 1141 00:43:04,225 --> 00:43:05,958 ADAM: Oh! JON: That leave some boxed in... 1142 00:43:05,960 --> 00:43:08,127 ADAM: It's okay. Calm down. 1143 00:43:08,129 --> 00:43:09,929 JON: ...while for others it's a mad scramble... 1144 00:43:09,931 --> 00:43:11,463 MAR: E-D. 1145 00:43:11,465 --> 00:43:13,799 JON: ...as they try to stay afloat. 1146 00:43:13,801 --> 00:43:15,234 LEANNE: We're not going home! 1147 00:43:15,236 --> 00:43:16,535 NO! 1148 00:43:16,537 --> 00:43:19,972 JON: For more info on the racers, head to ctv.ca. 82664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.