All language subtitles for Seize.Them.2024.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,438 --> 00:00:13,896 (upbeat marching music) 2 00:00:23,980 --> 00:00:25,563 (fire crackling) 3 00:00:33,105 --> 00:00:34,813 It was the Dark Ages. 4 00:00:35,146 --> 00:00:38,355 And in the land of Britain, there lived a mighty queen, 5 00:00:38,730 --> 00:00:41,146 adored by all her subjects. 6 00:00:42,396 --> 00:00:43,605 Most of them. 7 00:00:44,480 --> 00:00:45,480 Some of them. 8 00:00:45,481 --> 00:00:47,855 {\an8}Oh, just meet her. You'll understand. 9 00:00:54,730 --> 00:00:57,771 - My Queen, enemy force... - Duh, duh, duh, duh, duh! 10 00:00:58,355 --> 00:00:59,980 How am I coming out? 11 00:01:01,188 --> 00:01:04,479 My portrait. And give me the truth, unvarnished. 12 00:01:04,480 --> 00:01:06,271 Don't think to flatter me, Leofwine. 13 00:01:12,063 --> 00:01:15,021 Maybe the Queen should judge for herself. 14 00:01:19,605 --> 00:01:21,188 (dramatic music) 15 00:01:31,813 --> 00:01:33,687 Well done! (artist sighs deeply) 16 00:01:33,688 --> 00:01:35,604 I'll not have your fingers hacked off today. 17 00:01:35,605 --> 00:01:37,646 Thank you, my Queen (laughs). 18 00:01:39,980 --> 00:01:41,520 - Now, how goes the war? - Ah. 19 00:01:41,521 --> 00:01:43,438 Oh yes, the war. 20 00:01:43,938 --> 00:01:45,687 Angered by Dagan's harsh reign, 21 00:01:45,688 --> 00:01:47,855 the peasants had risen against her. 22 00:01:48,146 --> 00:01:49,437 (fire crackling) From amongst the common folk, 23 00:01:49,438 --> 00:01:51,270 a rebel champion rose, (ethereal music) 24 00:01:51,271 --> 00:01:53,771 a woodcutter named Humble Joan, 25 00:01:53,896 --> 00:01:56,312 and Joan had something the queen did not: 26 00:01:56,313 --> 00:01:59,729 a secret of great might called flame-powder. 27 00:01:59,730 --> 00:02:01,895 (cannons firing) (armies fighting) 28 00:02:01,896 --> 00:02:04,729 {\an8}But Dagan had a plan to crush the rebellion. 29 00:02:04,730 --> 00:02:06,563 {\an8}(cannon blasts) 30 00:02:07,146 --> 00:02:10,188 The forest archers, the river clans, 31 00:02:10,521 --> 00:02:12,354 the spearmen of the fens. 32 00:02:12,355 --> 00:02:14,854 We... we muster them here. (explosion outside) 33 00:02:14,855 --> 00:02:16,020 Are you listening? 34 00:02:16,021 --> 00:02:21,187 We muster them here and they shall smash our enemies. 35 00:02:21,188 --> 00:02:24,437 I- I don't know why you didn't think of this before. 36 00:02:24,438 --> 00:02:28,812 My Queen, we can move the pieces on the map all we like. 37 00:02:28,813 --> 00:02:31,021 It will not conjure them here. 38 00:02:32,063 --> 00:02:35,230 The spearmen of the fens are fallen. 39 00:02:36,146 --> 00:02:39,271 Well, let them get up again, the lazy tykes. 40 00:02:39,855 --> 00:02:40,896 Humph! 41 00:02:41,438 --> 00:02:43,278 I thought you were going to say they were dead. 42 00:02:45,980 --> 00:02:48,063 Oh. (paper rustles) 43 00:02:48,396 --> 00:02:50,520 The river clans are cleft in bits. 44 00:02:50,521 --> 00:02:54,605 The forest archers turned and... fight for Humble Joan. 45 00:02:55,396 --> 00:02:58,146 (large explosion) (building crumbling) 46 00:02:59,813 --> 00:03:01,895 I know the illness which gnaws at your innards. 47 00:03:01,896 --> 00:03:03,437 MAN: Ow, my fucking leg! 48 00:03:03,438 --> 00:03:05,855 It's not Humble Joan, no. 49 00:03:06,146 --> 00:03:08,188 - MAN: Where's it gone?! - It's fear. 50 00:03:08,480 --> 00:03:12,188 So, let us lift our spirits with a - with a banquet! 51 00:03:12,563 --> 00:03:14,062 (jaunty party music) (more explosions) 52 00:03:14,063 --> 00:03:15,813 (soldiers roaring) 53 00:03:16,771 --> 00:03:18,938 She tramples on the lions, 54 00:03:19,063 --> 00:03:21,937 She tramples on her foes, 55 00:03:21,938 --> 00:03:25,145 raises burdensome taxes on their howling widows. 56 00:03:25,146 --> 00:03:27,271 Dainty, soft, soft. 57 00:03:27,771 --> 00:03:28,980 Shut up! 58 00:03:29,813 --> 00:03:30,813 Come. 59 00:03:30,814 --> 00:03:32,188 What's this yellow stuff? 60 00:03:32,438 --> 00:03:33,521 No, let me guess. 61 00:03:33,646 --> 00:03:36,146 Tumery. Turmer - 62 00:03:36,688 --> 00:03:38,312 - Meric. - Turmer... 63 00:03:38,313 --> 00:03:40,145 BOTH: Turmeric. - You please me. 64 00:03:40,146 --> 00:03:42,229 Bring me these eggs in all the banquets to come. 65 00:03:42,230 --> 00:03:43,479 Yes, my Queen. 66 00:03:43,480 --> 00:03:44,937 All eggs. Right. 67 00:03:44,938 --> 00:03:46,438 (explosion) 68 00:03:47,355 --> 00:03:48,854 (cannon ball whizzes, explodes) 69 00:03:48,855 --> 00:03:51,855 (banqueters gasp) (pieces of the castle fall) 70 00:03:52,063 --> 00:03:54,854 Humble Joan can't stop us from enjoying this, can she? 71 00:03:54,855 --> 00:03:56,563 (men screaming in agony) 72 00:03:57,480 --> 00:03:58,979 I am more than your queen, am I not? 73 00:03:58,980 --> 00:04:00,062 I'm-I'm your friend. 74 00:04:00,063 --> 00:04:01,520 (men laugh nervously) (explosion outside) 75 00:04:01,521 --> 00:04:03,729 A toast, to friendship. 76 00:04:03,730 --> 00:04:05,062 (big explosion) 77 00:04:05,063 --> 00:04:06,312 SOLDIER: Fall back! 78 00:04:06,313 --> 00:04:07,938 (helmets, swords clanging) 79 00:04:09,355 --> 00:04:10,688 (marching music) 80 00:04:12,146 --> 00:04:13,546 (trumpet sounds) (soldiers cheering) 81 00:04:14,855 --> 00:04:16,229 The wall is breached. 82 00:04:16,230 --> 00:04:17,355 (sighs) 83 00:04:19,480 --> 00:04:20,855 Oh, dear. 84 00:04:22,480 --> 00:04:24,355 (swords clanging) 85 00:04:25,230 --> 00:04:27,062 Fighting in the passages. 86 00:04:27,063 --> 00:04:28,645 (soldiers screaming) 87 00:04:28,646 --> 00:04:30,687 Screams of the dying. 88 00:04:30,688 --> 00:04:32,895 Yes, dying peasants, though, don't we think? 89 00:04:32,896 --> 00:04:34,980 SOLDIER: Footsteps coming closer. 90 00:04:36,021 --> 00:04:38,062 (ominous music) (squelch) 91 00:04:38,063 --> 00:04:39,645 (blood dripping) 92 00:04:39,646 --> 00:04:41,105 (sword zings) 93 00:04:41,396 --> 00:04:42,771 They're at the door. 94 00:04:43,188 --> 00:04:45,063 (soldier thumps) (dramatic music) 95 00:04:46,271 --> 00:04:48,354 (loud crash) (people screaming) 96 00:04:48,355 --> 00:04:49,895 (soldiers roaring) 97 00:04:49,896 --> 00:04:51,855 (tense music) 98 00:04:58,730 --> 00:05:00,271 Humble Joan. 99 00:05:00,771 --> 00:05:02,771 Merely Joan. 100 00:05:03,980 --> 00:05:07,230 I seek no fame, no titles. 101 00:05:08,313 --> 00:05:10,063 Only justice. 102 00:05:10,646 --> 00:05:11,938 Urgh. 103 00:05:12,480 --> 00:05:13,770 As do I. 104 00:05:13,771 --> 00:05:15,563 (gasps) (dramatic music) 105 00:05:19,105 --> 00:05:20,145 Leofwine! 106 00:05:20,146 --> 00:05:21,562 During any change of government, 107 00:05:21,563 --> 00:05:24,520 some element of continuity is advisable. 108 00:05:24,521 --> 00:05:25,771 No! 109 00:05:26,605 --> 00:05:27,938 I am still the queen! 110 00:05:28,105 --> 00:05:32,896 Thanes, I command you to seize them! 111 00:05:36,521 --> 00:05:37,938 Is she serious? 112 00:05:38,980 --> 00:05:44,063 Thanes, you are citizens of the new commonwealth. 113 00:05:45,146 --> 00:05:46,146 Be free. 114 00:05:46,147 --> 00:05:47,521 (treacherous music) 115 00:05:49,688 --> 00:05:52,438 Thank you, Humble Joan, you heal our land. 116 00:05:52,605 --> 00:05:54,605 You heal yourselves. 117 00:06:00,771 --> 00:06:01,813 What? 118 00:06:05,188 --> 00:06:06,605 Wolf Tail... 119 00:06:07,646 --> 00:06:09,230 (groans) (sword clangs) 120 00:06:10,938 --> 00:06:12,896 My father's blade. (grunts) 121 00:06:13,313 --> 00:06:17,230 Humble Joan, I challenge you to single combat. 122 00:06:17,646 --> 00:06:19,145 The victor wins the realm. 123 00:06:19,146 --> 00:06:21,146 (giggling) 124 00:06:21,521 --> 00:06:22,521 Duelling? 125 00:06:22,522 --> 00:06:25,229 Oh. A sad habit of the wealthy. 126 00:06:25,230 --> 00:06:26,937 We have no need for it now. 127 00:06:26,938 --> 00:06:28,896 There are a dozen tongues in this hall. 128 00:06:29,480 --> 00:06:30,687 More than one shall speak of the time 129 00:06:30,688 --> 00:06:32,396 Humble Joan was afraid. 130 00:06:35,646 --> 00:06:36,646 (axe swishes) 131 00:06:36,647 --> 00:06:40,605 (dramatic music) If I can fell the tallest oak, 132 00:06:42,105 --> 00:06:43,855 I can cut down a little queen. 133 00:06:44,230 --> 00:06:45,563 Argh! (sword whooshes) 134 00:06:45,771 --> 00:06:47,313 (Joan laughs) 135 00:06:48,521 --> 00:06:50,354 (grunting) (weapons clang) 136 00:06:50,355 --> 00:06:51,855 Oh! 137 00:06:52,230 --> 00:06:56,438 Such pretty nails and such a soft foot. 138 00:06:57,063 --> 00:06:58,479 You've lived as a queen. 139 00:06:58,480 --> 00:07:00,271 Time to die as one. 140 00:07:00,563 --> 00:07:02,895 Many people cry for their mothers at a time like this. 141 00:07:02,896 --> 00:07:05,604 YOUNG DAGAN: Mum! No! 142 00:07:05,605 --> 00:07:07,730 Not I! Argh! 143 00:07:07,855 --> 00:07:11,188 Oh, a fighting queen at last! 144 00:07:13,105 --> 00:07:14,271 Did I touch a nerve? 145 00:07:14,480 --> 00:07:16,313 (frightened breathing) 146 00:07:18,271 --> 00:07:19,395 (sword clangs) 147 00:07:19,396 --> 00:07:21,479 See how the coward runs. 148 00:07:21,480 --> 00:07:22,979 (door opens) 149 00:07:22,980 --> 00:07:24,771 Now, bring her back. (men shouting) 150 00:07:29,730 --> 00:07:31,355 Well, look at you. 151 00:07:31,896 --> 00:07:34,063 (upbeat music) (people shouting) 152 00:07:37,605 --> 00:07:38,896 (screams) 153 00:07:42,480 --> 00:07:45,229 (chain rattles, clangs) (spiked ball hits helmet) 154 00:07:45,230 --> 00:07:47,355 (banging of metal on metal) 155 00:07:50,605 --> 00:07:51,896 SOLDIER: She went this way! 156 00:07:57,355 --> 00:07:59,355 Oh, excuse me, corpse chap. 157 00:07:59,480 --> 00:08:02,230 LEOFWINE: Dagan! 158 00:08:03,605 --> 00:08:06,938 Oooh, D-D-D-D-D Dagan! 159 00:08:12,230 --> 00:08:14,271 Boo! (panicked breathing) 160 00:08:14,396 --> 00:08:17,395 My new master will be pleased. 161 00:08:17,396 --> 00:08:18,937 (hitting sound) (screams) 162 00:08:18,938 --> 00:08:20,313 (high tempo music) 163 00:08:20,688 --> 00:08:21,979 This way, my Queen. 164 00:08:21,980 --> 00:08:26,146 Oh. Oh, titting balls. 165 00:08:26,563 --> 00:08:27,979 I've never gone this way before. 166 00:08:27,980 --> 00:08:29,479 They're staff stairs, come on! 167 00:08:29,480 --> 00:08:30,438 I remember you now. 168 00:08:30,439 --> 00:08:31,979 You're one of the servants and you're called Turmeric. 169 00:08:31,980 --> 00:08:33,605 - That's the spice. - Yes, I knew that. 170 00:08:34,063 --> 00:08:35,854 (agonised scream from upstairs) (blade swishes) 171 00:08:35,855 --> 00:08:38,646 Dishand me! A commoner may not touch a queen! 172 00:08:39,021 --> 00:08:42,146 (head bouncing on stairs) Urgh! 173 00:08:43,605 --> 00:08:45,980 - Why are we going up? - I know of a privy chute. 174 00:08:46,438 --> 00:08:48,230 - A what? - A privy chute. 175 00:08:48,980 --> 00:08:51,271 It's narrow, but steep and moist. 176 00:08:51,438 --> 00:08:52,729 We'll slide fast. 177 00:08:52,730 --> 00:08:54,937 Moist is a word for it, I can think of others. 178 00:08:54,938 --> 00:08:56,438 (up tempo music) 179 00:08:57,230 --> 00:08:59,271 At least consider it, my Queen. 180 00:09:00,271 --> 00:09:02,563 Do you think to trick me and push me down? 181 00:09:03,730 --> 00:09:06,230 (screams) (splash, plop) 182 00:09:06,355 --> 00:09:08,355 (grunting) 183 00:09:08,813 --> 00:09:10,354 That wasn't so bad, was it? 184 00:09:10,355 --> 00:09:12,645 (wretches) (splashes in mud) 185 00:09:12,646 --> 00:09:14,480 The Queen requires a shoe! 186 00:09:14,896 --> 00:09:16,562 You look perfect. Now, run! (high tempo music) 187 00:09:16,563 --> 00:09:17,937 SOLDIER: Find Dagan! 188 00:09:17,938 --> 00:09:19,271 WOMAN: Find the queen! 189 00:09:20,105 --> 00:09:22,187 Where are we going? And what's your name again? 190 00:09:22,188 --> 00:09:23,521 Shulmay. 191 00:09:23,688 --> 00:09:25,812 Shulmay, Shulmay, Shulmay, Shulmay, Shulmay, Shulmay, 192 00:09:25,813 --> 00:09:27,730 Shulmay, Shulmay, Shulmay, Shulmay, Shulmay. 193 00:09:28,730 --> 00:09:30,645 - We'll swim downstream. - We turn back. 194 00:09:30,646 --> 00:09:31,855 Huh? 195 00:09:32,230 --> 00:09:33,230 (fabric rips) 196 00:09:33,231 --> 00:09:35,480 Quick, they're coming. In here. 197 00:09:36,438 --> 00:09:38,271 (dog panting) 198 00:09:43,188 --> 00:09:44,646 (dog growls) 199 00:09:44,938 --> 00:09:46,480 SOLDIER: Hang on, what's this? 200 00:09:46,646 --> 00:09:48,146 The Queen's colour. 201 00:09:49,313 --> 00:09:50,645 She took to water. 202 00:09:50,646 --> 00:09:52,645 She reckons we'll lose the scent. 203 00:09:52,646 --> 00:09:54,270 Follow the river, boys! 204 00:09:54,271 --> 00:09:57,188 The Queen had outwitted the rebels and escaped. 205 00:09:57,355 --> 00:09:58,812 Maybe Shulmay helped a bit too. 206 00:09:58,813 --> 00:10:02,355 But with her citadel taken, what would Dagan do now? 207 00:10:02,896 --> 00:10:04,230 (owl hooting) 208 00:10:09,146 --> 00:10:13,105 When I was a girl, I would watch my father punish traitors. 209 00:10:13,688 --> 00:10:15,729 He would cleave off their arms. 210 00:10:15,730 --> 00:10:18,021 And shove them up their arses. 211 00:10:18,563 --> 00:10:19,687 - That's nice. - Hmm. 212 00:10:19,688 --> 00:10:21,645 And then he would cleave off their arses 213 00:10:21,646 --> 00:10:24,605 and shove those up whatever remained. 214 00:10:25,105 --> 00:10:26,895 People didn't always get their own arses. 215 00:10:26,896 --> 00:10:28,605 Arses were swapped about. 216 00:10:30,688 --> 00:10:32,063 Now, Leofwine, 217 00:10:32,521 --> 00:10:34,354 she will have all of this and more 218 00:10:34,355 --> 00:10:36,438 when I take back the citadel tomorrow. 219 00:10:37,063 --> 00:10:39,688 And do you have soldiers for that, Your Majesty? 220 00:10:41,063 --> 00:10:42,687 You're making the queen feel bad. 221 00:10:42,688 --> 00:10:44,188 Your throne is lost. 222 00:10:44,563 --> 00:10:45,730 (scoffs) 223 00:10:46,896 --> 00:10:48,313 But it can be yours again. 224 00:10:50,063 --> 00:10:51,146 You may continue. 225 00:10:51,521 --> 00:10:55,271 For weeks, I feared Leofwine was playing both sides, 226 00:10:55,563 --> 00:10:58,063 that there were letters she didn't show you. 227 00:10:58,605 --> 00:11:01,563 Earlier in the fog of war, she left one on the table. 228 00:11:03,438 --> 00:11:04,520 {\an8}(treacherous music) 229 00:11:04,521 --> 00:11:06,646 {\an8}'To Chancellor Leofwine, 230 00:11:07,646 --> 00:11:11,563 from King Ivarr of Jutland and King Guthrum of the Frisians.' 231 00:11:12,146 --> 00:11:13,562 These are my cousins! 232 00:11:13,563 --> 00:11:15,438 My cousins across the sea! 233 00:11:16,021 --> 00:11:18,480 'By Fingerstone Rock -' (paper rustles) 234 00:11:19,480 --> 00:11:21,563 Well, I had a moment, no more. 235 00:11:21,688 --> 00:11:23,271 I could only take the first page. 236 00:11:23,521 --> 00:11:25,271 Then we'll never know the rest! 237 00:11:25,521 --> 00:11:26,813 I'm finished! 238 00:11:26,980 --> 00:11:28,271 Strangle me. 239 00:11:29,480 --> 00:11:30,605 But gently. 240 00:11:31,021 --> 00:11:33,062 It said Ivarr and Guthrum 241 00:11:33,063 --> 00:11:35,729 will give you sanctuary in their lands. 242 00:11:35,730 --> 00:11:38,020 Then they'll muster armies and longships 243 00:11:38,021 --> 00:11:39,937 all for you to take back what's yours. 244 00:11:39,938 --> 00:11:41,855 Then I'm saved! 245 00:11:43,146 --> 00:11:44,938 But what does 'by Fingerstone Rock' mean? 246 00:11:45,105 --> 00:11:46,937 Fingerstone is a crag on the coast. 247 00:11:46,938 --> 00:11:48,895 It marks the shortest passage to their lands. 248 00:11:48,896 --> 00:11:51,105 Well, that's where we're going! 249 00:11:51,396 --> 00:11:53,187 How far is Fingerstone Rock from here? 250 00:11:53,188 --> 00:11:54,938 A hundred and forty miles. 251 00:11:55,313 --> 00:11:57,188 One hundred and forty miles? 252 00:11:58,230 --> 00:12:00,062 One hundred and - (upbeat marching music) 253 00:12:00,063 --> 00:12:04,146 {\an8}And so began their great journey, to Fingerstone Rock, 254 00:12:04,521 --> 00:12:06,937 {\an8}to the kings, to salvation. 255 00:12:06,938 --> 00:12:08,813 (mud squishes) (Shulmay sighs) 256 00:12:09,230 --> 00:12:12,480 Shulmay, your servant's shoe is not very watertight. 257 00:12:12,688 --> 00:12:14,645 Add that to your things to fix list. 258 00:12:14,646 --> 00:12:16,771 My Queen, you are conspicuous 259 00:12:17,021 --> 00:12:19,646 with your red gown and your gold crown. 260 00:12:19,771 --> 00:12:21,021 Just - - Hey! 261 00:12:21,146 --> 00:12:23,062 My father's crown shall not be removed. 262 00:12:23,063 --> 00:12:24,687 - If it's seen - - Well, then cover it. 263 00:12:24,688 --> 00:12:26,313 Find me a nice hat. 264 00:12:28,396 --> 00:12:29,438 Yep. 265 00:12:31,771 --> 00:12:34,521 You're probably wondering why I'm helping you (laughs). 266 00:12:34,980 --> 00:12:40,313 Why this servant who... could've slipped away hasn't. 267 00:12:40,855 --> 00:12:43,105 Not especially, no. It's your job. 268 00:12:43,521 --> 00:12:47,646 And, hey, stop walking before your Queen! 269 00:12:48,396 --> 00:12:50,480 What is the world coming to? 270 00:12:50,855 --> 00:12:52,646 (treacherous music) 271 00:12:56,063 --> 00:12:57,563 Keep up, though! 272 00:12:58,188 --> 00:13:00,355 We have no time for slackers. 273 00:13:01,980 --> 00:13:03,771 Yeah. (marching music continues) 274 00:13:06,230 --> 00:13:10,313 On they walked, with happy smiles and swelling hearts. 275 00:13:10,730 --> 00:13:11,813 Until... 276 00:13:17,438 --> 00:13:18,938 (sighs) 277 00:13:21,396 --> 00:13:24,021 This is my morning song I sing, 278 00:13:24,230 --> 00:13:26,229 in summer, winter, and in spring. 279 00:13:26,230 --> 00:13:29,020 It's made from air that I breathe in, 280 00:13:29,021 --> 00:13:30,104 (inhales) 281 00:13:30,105 --> 00:13:32,395 and push it out my mouth again. 282 00:13:32,396 --> 00:13:34,855 Some say the tune and words are wrong, 283 00:13:35,146 --> 00:13:37,105 but it is not their fucking song. 284 00:13:37,230 --> 00:13:38,063 When he leaves for work, 285 00:13:38,064 --> 00:13:40,354 we'll search his hut for clothes and food. 286 00:13:40,355 --> 00:13:41,854 Why wait? 287 00:13:41,855 --> 00:13:44,020 This man is a loyal subject. 288 00:13:44,021 --> 00:13:46,062 Look, any army would have him, 289 00:13:46,063 --> 00:13:47,854 and yet he has not joined the rebels. 290 00:13:47,855 --> 00:13:49,312 No purple flower. 291 00:13:49,313 --> 00:13:52,229 - We cannot know who his loyal... - Greetings, peasant! 292 00:13:52,230 --> 00:13:55,062 - Great. - I am your Queen, Queen Dagan, 293 00:13:55,063 --> 00:13:57,938 and we noticed you do not wear the mauve bloom. 294 00:13:58,188 --> 00:14:00,062 - Oh, it must've fallen off. - Oh! 295 00:14:00,063 --> 00:14:01,354 - An enemy! - No, no, no. 296 00:14:01,355 --> 00:14:02,771 I just like purple flowers. 297 00:14:03,730 --> 00:14:06,980 Noticed, er, lots of people marching about wearing 'em. 298 00:14:07,480 --> 00:14:08,480 Is it fashion? 299 00:14:08,481 --> 00:14:12,813 No, it is not fashion, it is revolution. 300 00:14:12,980 --> 00:14:16,063 Oh... well, been nice to meet you. 301 00:14:16,271 --> 00:14:19,271 Your Queen needs clothes and food. 302 00:14:20,146 --> 00:14:21,312 Please help us. 303 00:14:21,313 --> 00:14:23,063 Alright, well, I'll see what I've got. 304 00:14:23,271 --> 00:14:24,521 My name is Bobik. 305 00:14:25,063 --> 00:14:26,605 - Okay. - Right. 306 00:14:30,188 --> 00:14:31,188 Come in. 307 00:14:31,189 --> 00:14:33,063 (dramatic music) 308 00:14:33,563 --> 00:14:34,937 Here's where she took to water. 309 00:14:34,938 --> 00:14:36,646 No sign of her yet. (Joan sighs) 310 00:14:38,021 --> 00:14:40,021 There. Footprints. 311 00:14:41,730 --> 00:14:44,312 Dagan lay here, and not alone. 312 00:14:44,313 --> 00:14:45,938 Someone's helping her. 313 00:14:46,480 --> 00:14:48,229 Someone clever. - But we thought - 314 00:14:48,230 --> 00:14:50,438 Ha, what they made you think. 315 00:14:52,896 --> 00:14:54,855 Keep searching the river. - Yes, Joan. 316 00:14:55,355 --> 00:14:56,605 I'll go east. 317 00:14:56,813 --> 00:14:58,563 I know Dagan's weaknesses. 318 00:14:58,688 --> 00:15:00,604 She'll not hide long from me. 319 00:15:00,605 --> 00:15:02,395 Thank you, Citizen Leofwine. 320 00:15:02,396 --> 00:15:04,104 Take the soldiers and get to it. 321 00:15:04,105 --> 00:15:07,229 Excuse me. Affairs of the state (chuckles). 322 00:15:07,230 --> 00:15:09,063 (paper unfolds) 323 00:15:09,688 --> 00:15:12,395 Off you go. Bring me Dagan's head. 324 00:15:12,396 --> 00:15:13,980 There's a poppet. 325 00:15:17,688 --> 00:15:20,395 So, we'll walk to Fingerstone Rock, 326 00:15:20,396 --> 00:15:22,854 and then we'll sail a boat across the sea 327 00:15:22,855 --> 00:15:25,271 to find new soldiers for the queen. (chuckles) 328 00:15:25,438 --> 00:15:27,063 Splish, splash, splosh. 329 00:15:27,188 --> 00:15:28,605 I've heard of the sea. 330 00:15:28,980 --> 00:15:32,021 It's like a puddle, but much, much wider. 331 00:15:32,271 --> 00:15:35,312 And it's salty, like when you lick your own armpit. 332 00:15:35,313 --> 00:15:37,854 (laughs) How far is this walk of yours? 333 00:15:37,855 --> 00:15:39,854 A hundred and thirty miles from here. 334 00:15:39,855 --> 00:15:41,355 (whistles) 335 00:15:42,438 --> 00:15:43,812 You're gonna need a horse. 336 00:15:43,813 --> 00:15:47,313 They all died. In the great horse plague. 337 00:15:47,605 --> 00:15:49,437 - A dragon, then. - Yeah, they're not real. 338 00:15:49,438 --> 00:15:51,479 (laughs) Fuck off. 339 00:15:51,480 --> 00:15:53,479 - Do you have any money? - Uh-uh. 340 00:15:53,480 --> 00:15:54,605 Food? 341 00:15:55,313 --> 00:15:57,355 Well, just these crusts you're eating. 342 00:15:57,980 --> 00:15:59,313 And a lump. 343 00:16:01,063 --> 00:16:02,271 A lump of what? 344 00:16:03,063 --> 00:16:04,105 Lamb? 345 00:16:04,563 --> 00:16:06,146 Or cheese? (sniffs) 346 00:16:06,771 --> 00:16:09,146 The man I get it off never tells me. 347 00:16:09,480 --> 00:16:10,770 What's your trade, Bobik? 348 00:16:10,771 --> 00:16:12,521 I'm a shit spader. 349 00:16:12,688 --> 00:16:13,938 I spade the shit. 350 00:16:14,105 --> 00:16:15,395 Not a job that needs a long explanation. 351 00:16:15,396 --> 00:16:17,979 No, there... there's more to it than most think, you know. 352 00:16:17,980 --> 00:16:21,187 There are... countless different kinds of shit. 353 00:16:21,188 --> 00:16:23,395 And no two spades the same. 354 00:16:23,396 --> 00:16:25,396 You have your basic cow shit. 355 00:16:25,563 --> 00:16:27,437 Um, you've got your runny shit, 356 00:16:27,438 --> 00:16:30,895 you've got your compacted shit, crumbly shit, 357 00:16:30,896 --> 00:16:34,605 glistening shit, young shit, old shit, frozen shit, 358 00:16:34,938 --> 00:16:37,812 grassy shit, muddy shit, waxy shit. 359 00:16:37,813 --> 00:16:40,395 You even have shit with bones in it. 360 00:16:40,396 --> 00:16:42,395 - We understand. - Mouldy shit, mossy shit, 361 00:16:42,396 --> 00:16:45,771 stringy shit, sandy shit, leafy shit, mystery shit. 362 00:16:46,521 --> 00:16:47,896 Fizzy shit. 363 00:16:48,021 --> 00:16:49,896 You get tasty shit too. - (gags) 364 00:16:50,021 --> 00:16:51,063 Where are you going? 365 00:16:53,355 --> 00:16:54,479 You have sacks. 366 00:16:54,480 --> 00:16:55,938 Yeah, full of shit. 367 00:16:56,105 --> 00:16:57,396 And they clothe you. 368 00:16:57,521 --> 00:16:59,563 My Queen, we need disguises. 369 00:16:59,771 --> 00:17:03,062 We can wear sack cloth and carry powerful spades 370 00:17:03,063 --> 00:17:06,230 and pose as honest shovelers on our trek. 371 00:17:06,396 --> 00:17:09,937 And it was at that moment Queen Dagan awoke 372 00:17:09,938 --> 00:17:12,271 from her hideous nightmare. 373 00:17:16,063 --> 00:17:17,063 (sighs) 374 00:17:17,064 --> 00:17:19,104 This trek, I'll come with you. 375 00:17:19,105 --> 00:17:20,854 No. No, Bobik. 376 00:17:20,855 --> 00:17:22,645 It's bad enough having to walk next to a servant. 377 00:17:22,646 --> 00:17:24,937 But you, I don't mean to offend you here, 378 00:17:24,938 --> 00:17:28,438 but you are the lowest variety of human. 379 00:17:28,896 --> 00:17:31,021 But if I come with you, you can make me a thane. 380 00:17:31,938 --> 00:17:33,730 That's the second highest title. 381 00:17:33,896 --> 00:17:35,646 BOBIK: Well, what's the highest? 382 00:17:36,063 --> 00:17:39,355 - An earl. - Good, then I'll be an earl. 383 00:17:39,730 --> 00:17:43,645 I like the shit and I... take a great deal of pride 384 00:17:43,646 --> 00:17:45,562 in my spading of it, but... 385 00:17:45,563 --> 00:17:49,771 I've always fancied being, um, one of those rich fellas. 386 00:17:50,188 --> 00:17:53,730 Bobik is strong, and has skills we don't. 387 00:17:54,688 --> 00:17:56,395 (laughs nervously) 388 00:17:56,396 --> 00:17:58,188 SHULMAY: He could prove handy. 389 00:17:59,521 --> 00:18:00,813 Alright. 390 00:18:01,063 --> 00:18:03,229 Bobik, you may journey with us, 391 00:18:03,230 --> 00:18:05,813 and when I'm restored to my throne, 392 00:18:05,938 --> 00:18:08,938 I shall give you that earldom. 393 00:18:10,480 --> 00:18:12,896 Yes! Thank you. 394 00:18:14,813 --> 00:18:16,771 (giggles) 395 00:18:18,021 --> 00:18:20,270 I'll never make an earl of Bobik. 396 00:18:20,271 --> 00:18:21,563 (giggles) 397 00:18:21,938 --> 00:18:24,229 Or you, or any lowborn. 398 00:18:24,230 --> 00:18:25,937 But I don't think we need to tell him that now. 399 00:18:25,938 --> 00:18:28,063 It can be our little secret. 400 00:18:28,313 --> 00:18:30,396 (jaunty music) 401 00:18:30,980 --> 00:18:32,313 (fabric ripping) 402 00:18:49,730 --> 00:18:51,688 Yeah. (dramatic flute music) 403 00:18:54,438 --> 00:18:56,980 And so, the two became three. 404 00:18:57,563 --> 00:19:00,605 Queen Dagan, Shulmay, and Bobik, 405 00:19:00,980 --> 00:19:03,646 names to echo down the ages. 406 00:19:04,271 --> 00:19:06,355 As long as they didn't get caught. 407 00:19:07,438 --> 00:19:09,688 You walk like a queen, my Queen. 408 00:19:10,480 --> 00:19:12,021 You should walk like a Bobik. 409 00:19:15,230 --> 00:19:16,563 There. 410 00:19:16,855 --> 00:19:18,562 Oh, and I'll speak peasant too. 411 00:19:18,563 --> 00:19:20,979 Once, I spoke peasant all day, 412 00:19:20,980 --> 00:19:23,355 and it really did make the thanes chuckle. 413 00:19:23,521 --> 00:19:24,855 (clears her throat) 414 00:19:25,105 --> 00:19:30,230 'Shall I milk your herd for you, kind Sir?' 415 00:19:31,146 --> 00:19:34,563 Okay, so when we meet someone, I'll do the talking. 416 00:19:35,855 --> 00:19:37,480 - Will you now? - Yeah. 417 00:19:37,605 --> 00:19:38,813 BOBIK: I'll talk too. 418 00:19:38,980 --> 00:19:40,355 I know lots of words. 419 00:19:40,480 --> 00:19:41,854 I know twenty words. 420 00:19:41,855 --> 00:19:43,480 Shall we have a little practice, Bobik? 421 00:19:43,855 --> 00:19:45,730 Okay, I'm a stranger. 422 00:19:46,813 --> 00:19:48,687 Fine morning, fellow travellers. 423 00:19:48,688 --> 00:19:50,396 Where are you going? 424 00:19:50,646 --> 00:19:52,188 We are on a journey. 425 00:19:52,313 --> 00:19:53,938 Shit spaders, I see. 426 00:19:54,230 --> 00:19:56,521 I am, yeah. She's not, she's the queen. 427 00:19:56,855 --> 00:20:00,646 We're off to meet some kings and - oh. 428 00:20:00,938 --> 00:20:02,895 So, lies are required. 429 00:20:02,896 --> 00:20:04,562 But lies are bad and wrong. 430 00:20:04,563 --> 00:20:06,437 Let's just try this again. 431 00:20:06,438 --> 00:20:08,354 Say, 'I am not Bobik.' 432 00:20:08,355 --> 00:20:09,812 But I am Bobik. 433 00:20:09,813 --> 00:20:11,188 Say it. 434 00:20:12,063 --> 00:20:17,312 I am... n... not Bobik. 435 00:20:17,313 --> 00:20:19,145 - And it's a great first go. - Pfft. 436 00:20:19,146 --> 00:20:20,354 Okay, but don't puff your cheeks out, 437 00:20:20,355 --> 00:20:22,562 'cause it gives the game away. So, again. 438 00:20:22,563 --> 00:20:24,937 I am... not Bobik. 439 00:20:24,938 --> 00:20:26,771 - Don't look up. - (groans) 440 00:20:27,063 --> 00:20:29,270 I am... not Bobik. 441 00:20:29,271 --> 00:20:30,688 Getting worse now. 442 00:20:30,813 --> 00:20:32,604 A traveller do come. 443 00:20:32,605 --> 00:20:34,229 MAN: Pots, pans, kettles, and cans. 444 00:20:34,230 --> 00:20:36,146 (whistling) (pots and pans clanging) 445 00:20:39,188 --> 00:20:40,520 Bobik, you're a lifelong mute. 446 00:20:40,521 --> 00:20:43,104 Without words thou be. 447 00:20:43,105 --> 00:20:44,688 None of that. 448 00:20:45,938 --> 00:20:47,521 Your Majesty. 449 00:20:49,230 --> 00:20:50,855 (cart squeaks and rumbles) 450 00:20:56,146 --> 00:20:58,771 Pots and pans, kettles and cans. 451 00:20:59,313 --> 00:21:01,313 Good day, Mr Ironmonger. 452 00:21:01,438 --> 00:21:02,770 Beautiful smithing there. 453 00:21:02,771 --> 00:21:04,812 - Thank you. - Yes, and that one is lovely. 454 00:21:04,813 --> 00:21:06,479 Love them all. - Obliged. 455 00:21:06,480 --> 00:21:08,020 Yeah. We've no money to buy them, though, 456 00:21:08,021 --> 00:21:09,480 as we are not wealthy. 457 00:21:09,605 --> 00:21:10,771 I suppose so. 458 00:21:11,146 --> 00:21:13,354 You're three shit spaders, that much is plain. 459 00:21:13,355 --> 00:21:16,396 It is very plain that's what we are. 460 00:21:16,563 --> 00:21:19,855 Yes, all day, just shovelling away. 461 00:21:20,688 --> 00:21:22,312 Oh, my poor back! 462 00:21:22,313 --> 00:21:24,855 Sure you've got no coin, pal? (treacherous music) 463 00:21:25,313 --> 00:21:27,270 Can't tempt you with this lovely little shit pan, 464 00:21:27,271 --> 00:21:28,688 just for the small shits? 465 00:21:31,021 --> 00:21:32,563 Er, he was born without speech. 466 00:21:34,105 --> 00:21:35,313 As was she. 467 00:21:37,063 --> 00:21:38,605 Heard the big news from up the citadel? 468 00:21:39,271 --> 00:21:40,521 SHULMAY: We have not, Sir. 469 00:21:41,063 --> 00:21:42,730 It's all over for Queen Dagan. 470 00:21:43,771 --> 00:21:45,480 Humble Joan holds the realm now. 471 00:21:46,063 --> 00:21:47,188 What do you make of that? 472 00:21:47,480 --> 00:21:48,813 SHULMAY: What do you make of that? 473 00:21:50,105 --> 00:21:51,188 Glorious. 474 00:21:52,188 --> 00:21:53,437 Absolutely fantastic. 475 00:21:53,438 --> 00:21:55,313 It's, it's so good. 476 00:21:55,605 --> 00:21:57,687 They say Humble Joan has some sort of dust 477 00:21:57,688 --> 00:21:59,313 that goes boom! (bang and clattering) 478 00:21:59,438 --> 00:22:02,230 Went through them walls like piss through a snowdrift. 479 00:22:02,813 --> 00:22:04,105 Good job and all. 480 00:22:04,355 --> 00:22:06,563 Dagan was a right old cow. (laughs) 481 00:22:06,771 --> 00:22:08,937 Well, let's not be too hard on her. 482 00:22:08,938 --> 00:22:10,020 She was a cow, mate. 483 00:22:10,021 --> 00:22:11,645 Like, if I were to compose a ranking list 484 00:22:11,646 --> 00:22:13,521 of my favourite evil tyrants, 485 00:22:14,146 --> 00:22:15,605 she'd never make top twenty. 486 00:22:15,730 --> 00:22:17,312 Well, we've delayed you long enough. 487 00:22:17,313 --> 00:22:19,354 Nailed on bottom five. Bottom two, even. 488 00:22:19,355 --> 00:22:20,813 SHULMAY: We really must be going. 489 00:22:20,938 --> 00:22:25,104 This way is east, isn't it? - Last place is either Dagan or- 490 00:22:25,105 --> 00:22:27,812 hmm, Magnus the Flagellator? (laughing) 491 00:22:27,813 --> 00:22:29,312 And Magnus did a lot more charity work 492 00:22:29,313 --> 00:22:30,730 than people remember. 493 00:22:31,521 --> 00:22:33,271 It's sort of overshadowed, you know? 494 00:22:34,146 --> 00:22:35,646 By the flagellations. 495 00:22:35,980 --> 00:22:37,562 Well, it's been a pleasure. 496 00:22:37,563 --> 00:22:40,230 She's not the queen. (treacherous music) 497 00:22:44,355 --> 00:22:45,605 He speaks! 498 00:22:46,688 --> 00:22:49,020 Mute all his sad life, 499 00:22:49,021 --> 00:22:51,855 and now, here on this moor, 500 00:22:52,313 --> 00:22:54,563 he magics whole phrases. 501 00:22:55,105 --> 00:22:56,646 She's not the queen. 502 00:22:57,855 --> 00:22:59,563 And he doesn't even know what they mean. 503 00:23:00,688 --> 00:23:03,229 Well, farewell, good sir, and good munging. 504 00:23:03,230 --> 00:23:07,562 Oh, hey, if you're heading east, beware a certain forest. 505 00:23:07,563 --> 00:23:09,188 (creepy music) 506 00:23:09,646 --> 00:23:10,688 What forest? 507 00:23:11,271 --> 00:23:13,188 I just told you, a certain one. 508 00:23:14,646 --> 00:23:16,230 Okay... 509 00:23:18,938 --> 00:23:20,563 (pots and pans clanging) (cart squeaking) 510 00:23:25,980 --> 00:23:28,688 If he looks behind, we have something to fear. 511 00:23:29,021 --> 00:23:30,563 (tense music) 512 00:23:39,855 --> 00:23:41,480 (sighs) All is well. 513 00:23:47,188 --> 00:23:48,896 BOBIK: It was a nice little shit pan, that. 514 00:23:54,980 --> 00:23:56,855 (upbeat music) 515 00:23:58,688 --> 00:24:00,270 I should be sitting at my desk 516 00:24:00,271 --> 00:24:02,355 having a cheeky midweek wine. 517 00:24:02,980 --> 00:24:04,688 You know I collect goblets? - Do ya? 518 00:24:04,813 --> 00:24:05,895 People think I work all the time, 519 00:24:05,896 --> 00:24:07,479 but I've got loads of interests. 520 00:24:07,480 --> 00:24:11,645 Socialising, giving orders. Mmm... 521 00:24:11,646 --> 00:24:13,187 We don't even know if they came this way. 522 00:24:13,188 --> 00:24:15,021 Bloody runaway monarchs! 523 00:24:15,230 --> 00:24:17,355 So annoying! (sticks clanging) 524 00:24:19,188 --> 00:24:20,896 I know this pattern! 525 00:24:22,063 --> 00:24:23,855 They're close, Max. 526 00:24:24,563 --> 00:24:26,021 They're close. 527 00:24:27,021 --> 00:24:28,438 SHULMAY: Darkness gathers. 528 00:24:28,855 --> 00:24:30,355 We'll dwell the night here. 529 00:24:30,938 --> 00:24:33,605 I can't remember when I wasn't walking. 530 00:24:34,480 --> 00:24:35,980 How long has it been? 531 00:24:36,271 --> 00:24:39,313 All day, all night, another day. 532 00:24:43,605 --> 00:24:49,604 Oh, my toes, they look like boxers' eyelids! 533 00:24:49,605 --> 00:24:52,688 I'm-I'm rancid. I'm rotting. 534 00:24:53,105 --> 00:24:56,271 My royal body requires a palace to rest in. 535 00:24:56,855 --> 00:24:57,980 - Here? - Yes. 536 00:24:58,146 --> 00:24:59,687 Make a palace happen around me. 537 00:24:59,688 --> 00:25:01,188 A good stone one. 538 00:25:02,938 --> 00:25:04,063 Okay. 539 00:25:06,438 --> 00:25:09,271 I can't sleep without my anthem, Shulmay. 540 00:25:13,063 --> 00:25:18,146 Harsh as a lion, she tramples her foes, 541 00:25:18,605 --> 00:25:20,604 raises burdensome taxes 542 00:25:20,605 --> 00:25:23,855 on their howling widows, 543 00:25:24,021 --> 00:25:28,021 Queen, Queen Dagan. 544 00:25:28,230 --> 00:25:29,854 While Queen Dagan slept, 545 00:25:29,855 --> 00:25:33,021 Humble Joan was working late at the citadel. 546 00:25:33,355 --> 00:25:36,063 Ultimate super weapons don't make themselves, you know. 547 00:25:36,271 --> 00:25:38,271 Easy does it. 548 00:25:38,438 --> 00:25:40,105 (tense music) 549 00:25:40,646 --> 00:25:42,188 Beautiful. 550 00:25:44,646 --> 00:25:47,395 It's kings and queens who yearn for portraits. 551 00:25:47,396 --> 00:25:50,395 Oh, but Joan, you're the greatest woman of the age. 552 00:25:50,396 --> 00:25:55,437 Alright, if you must, but it doesn't matter to me. 553 00:25:55,438 --> 00:25:57,021 (soft music) 554 00:25:57,605 --> 00:25:59,480 How will you do my hair? 555 00:25:59,730 --> 00:26:01,855 (footsteps approach) A message from Leofwine. 556 00:26:02,646 --> 00:26:04,771 'I'm pursuing the tyrant Dagan eastward. 557 00:26:05,146 --> 00:26:07,063 Though she's proved elusive so far, 558 00:26:07,355 --> 00:26:10,188 I expect to capture her very tremendously soon.' 559 00:26:11,105 --> 00:26:13,313 (banging) Dagan's alive. 560 00:26:13,938 --> 00:26:16,813 While her heart beats, I cannot rest easy. 561 00:26:19,146 --> 00:26:20,396 (shivering) 562 00:26:20,521 --> 00:26:22,271 DAGAN: It's damn cold out there. 563 00:26:23,063 --> 00:26:24,563 It's toasty in this palace. 564 00:26:25,355 --> 00:26:27,438 If a little... heavy. 565 00:26:27,688 --> 00:26:29,937 Would you like us to remove some stones, Your Majesty? 566 00:26:29,938 --> 00:26:32,187 DAGAN: No, no, don't be ridiculous. 567 00:26:32,188 --> 00:26:34,770 Then I'd be cold, like you. (yawns) 568 00:26:34,771 --> 00:26:36,021 Night-night. 569 00:26:37,313 --> 00:26:38,355 Shulmay. 570 00:26:38,813 --> 00:26:39,855 Bobik. 571 00:26:41,605 --> 00:26:43,313 I'm in this to be an earl. 572 00:26:44,896 --> 00:26:47,312 And Dagan's in this to get her kingdom back. 573 00:26:47,313 --> 00:26:48,938 What's in it for you? 574 00:26:50,230 --> 00:26:54,855 When I was a girl, I found myself with no family, 575 00:26:55,355 --> 00:26:57,855 nor any friends to keep me. 576 00:26:58,438 --> 00:27:02,145 So, I banged my little fists on the citadel gates 577 00:27:02,146 --> 00:27:04,312 and I begged for a job. (dramatic music) 578 00:27:04,313 --> 00:27:07,146 They made me table servant to Ur-Nammu. 579 00:27:07,396 --> 00:27:10,396 The old king, Dagan's dad. 580 00:27:11,771 --> 00:27:14,438 One night I'm sent to fetch his dinner, 581 00:27:15,563 --> 00:27:18,605 citadel's a warren, I get lost. 582 00:27:20,021 --> 00:27:22,979 Ur-Nammu's dinner comes late, and it comes cold. 583 00:27:22,980 --> 00:27:24,229 (clanging) 584 00:27:24,230 --> 00:27:28,438 So, he gives an order to feed me to his wolves. 585 00:27:31,188 --> 00:27:32,688 (wolf snarls) 586 00:27:33,980 --> 00:27:35,480 That's not very good, is it? 587 00:27:35,771 --> 00:27:39,938 His wife, Queen Fritha, bargained for my life. 588 00:27:41,230 --> 00:27:43,438 She made me a servant in her chambers. 589 00:27:43,646 --> 00:27:46,187 And for five years I stayed with her there. 590 00:27:46,188 --> 00:27:47,105 (dramatic music) 591 00:27:47,106 --> 00:27:49,480 Fritha always wore a charm around her neck. 592 00:27:50,146 --> 00:27:52,438 When the illness took her, she gave it to me. 593 00:27:53,438 --> 00:27:54,687 And she said - 594 00:27:54,688 --> 00:27:56,563 (whispers) If that girl is ever in trouble, 595 00:27:57,271 --> 00:28:01,521 (haunting music) please look after her. 596 00:28:02,605 --> 00:28:04,355 Queen Fritha always wore this. 597 00:28:04,480 --> 00:28:06,521 It's Dagan's first baby tooth. 598 00:28:08,980 --> 00:28:11,521 Fritha saved me, and I couldn't save her. 599 00:28:14,813 --> 00:28:16,605 So, I'll save her daughter, 600 00:28:17,355 --> 00:28:19,271 whether her daughter likes it or not. 601 00:28:19,605 --> 00:28:21,271 Dagan doesn't know about this? 602 00:28:21,563 --> 00:28:23,313 She won't hear talk of her mother. 603 00:28:26,021 --> 00:28:27,355 That's just how it is. 604 00:28:28,063 --> 00:28:30,021 You're a good person, Shulmay. 605 00:28:30,313 --> 00:28:32,230 You deserve good things to happen to you. 606 00:28:34,980 --> 00:28:36,021 Yeah. 607 00:28:40,563 --> 00:28:41,605 Ni-night. 608 00:28:47,980 --> 00:28:48,813 (claps) (snorts) 609 00:28:48,814 --> 00:28:50,187 - Come on! - What? 610 00:28:50,188 --> 00:28:51,646 Sun's coming up. 611 00:28:51,813 --> 00:28:53,021 Time to get moving. 612 00:28:53,396 --> 00:28:55,813 One of us has to have some discipline around here. 613 00:28:56,730 --> 00:28:58,063 Looks like it's me. 614 00:28:59,105 --> 00:29:00,313 Off we pop! 615 00:29:01,063 --> 00:29:03,188 (light music) (birds chirping) 616 00:29:07,146 --> 00:29:09,396 This is my morning song I sing, 617 00:29:09,980 --> 00:29:11,980 in summer, winter, and in spring. 618 00:29:12,438 --> 00:29:15,021 It's made from air that I breathe in, 619 00:29:15,563 --> 00:29:18,313 and then push out my mouth again. 620 00:29:21,063 --> 00:29:23,355 Shulmay, I seek your advice. 621 00:29:23,563 --> 00:29:24,854 Lowly you may be, 622 00:29:24,855 --> 00:29:27,230 but you're what's here, so, you'll have to do. 623 00:29:27,396 --> 00:29:29,437 Hmm. Such an honour. 624 00:29:29,438 --> 00:29:33,271 King Ivarr, King Guthrum. 625 00:29:33,813 --> 00:29:38,980 I'll marry one of them to bind the alliance and make an heir. 626 00:29:40,188 --> 00:29:42,355 But which one? (dramatic music) 627 00:29:42,605 --> 00:29:46,396 Guthrum's warriors could lay waste to whole shires, 628 00:29:46,605 --> 00:29:50,605 but Ivarr's fleets could ravage hell itself. 629 00:29:50,938 --> 00:29:53,396 Choices, choices. 630 00:29:53,730 --> 00:29:54,812 They both sound delightful, 631 00:29:54,813 --> 00:29:57,146 but would your mother want you marrying either? 632 00:29:58,230 --> 00:30:00,396 What I mean to say is... - You said nothing. 633 00:30:01,105 --> 00:30:03,563 And you will never speak of that nothing, ever. 634 00:30:04,105 --> 00:30:05,604 Do you understand? (tense music) 635 00:30:05,605 --> 00:30:07,187 Yes, my Queen. 636 00:30:07,188 --> 00:30:08,730 (up tempo music) 637 00:30:13,521 --> 00:30:16,980 And all the while, the traitor, Leofwine, pursued them. 638 00:30:18,271 --> 00:30:20,813 Unrelenting, unstoppable, 639 00:30:21,230 --> 00:30:23,813 like a machine, but with great hair. 640 00:30:25,688 --> 00:30:26,688 Yeah. 641 00:30:28,480 --> 00:30:29,562 Up there. 642 00:30:29,563 --> 00:30:30,980 Three of 'em. 643 00:30:40,771 --> 00:30:42,480 And... halt. 644 00:30:44,396 --> 00:30:46,771 Dinner time. (sighs) 645 00:30:47,355 --> 00:30:49,479 Ooh, hello lump. 646 00:30:49,480 --> 00:30:50,563 Rip. 647 00:30:53,105 --> 00:30:54,563 - Thank you. - Hmm. 648 00:30:57,938 --> 00:30:59,146 - It's lamb. - It's cheese. 649 00:30:59,355 --> 00:31:01,437 It's all we've got to eat for the next ninety miles. 650 00:31:01,438 --> 00:31:02,896 (pig snorting) 651 00:31:05,355 --> 00:31:09,146 Why just eat when we can feast? 652 00:31:09,396 --> 00:31:10,896 (pig snorting) 653 00:31:11,563 --> 00:31:14,146 Fine pork aplenty there. 654 00:31:14,271 --> 00:31:16,480 More than enough to last us all the way. 655 00:31:16,896 --> 00:31:19,230 And this is our bait. 656 00:31:19,813 --> 00:31:21,855 Yeah, boars are nimble. 657 00:31:22,438 --> 00:31:23,729 We'll need a bow to catch it. 658 00:31:23,730 --> 00:31:25,896 I'm an incredible hunter. 659 00:31:26,105 --> 00:31:27,855 (jaunty music) 660 00:31:32,355 --> 00:31:34,937 My Queen, we used to hide in a ditch, 661 00:31:34,938 --> 00:31:37,355 and release the animals as you came past. 662 00:31:40,438 --> 00:31:41,979 Well, I still had to catch the things. 663 00:31:41,980 --> 00:31:43,479 It's not as though you lamed them. 664 00:31:43,480 --> 00:31:45,146 - Well... - Shh! 665 00:31:45,271 --> 00:31:46,855 You'll startle our prey. (pig snorting) 666 00:31:50,146 --> 00:31:53,438 (shouting) Surprise attack! (pig startles, squeals) 667 00:31:56,688 --> 00:31:59,771 Yeah, maybe don't actually say, 'surprise attack'. 668 00:31:59,896 --> 00:32:01,437 (upbeat music) 669 00:32:01,438 --> 00:32:02,521 Here we go. 670 00:32:03,355 --> 00:32:04,395 (pig snorts) 671 00:32:04,396 --> 00:32:05,938 Good piggy. 672 00:32:09,521 --> 00:32:10,980 (string snaps, twangs) 673 00:32:11,605 --> 00:32:12,605 (pig snorts) 674 00:32:13,355 --> 00:32:14,687 (stick breaks) (rock thumps) 675 00:32:14,688 --> 00:32:16,146 (pig snorts happily) 676 00:32:17,271 --> 00:32:20,521 (shouting) It's a bit fucking late now! 677 00:32:21,355 --> 00:32:22,355 Ow! 678 00:32:22,356 --> 00:32:26,020 He'll stay longer... if we leave the whole lump. 679 00:32:26,021 --> 00:32:27,813 (upbeat music) 680 00:32:33,105 --> 00:32:34,521 (pig snorts, snuffles) 681 00:32:37,980 --> 00:32:39,438 (grass rustles) 682 00:32:40,188 --> 00:32:41,230 She's gonna do it. 683 00:32:41,396 --> 00:32:42,396 (thump) 684 00:32:42,646 --> 00:32:44,230 (groans) 685 00:32:45,146 --> 00:32:46,271 (pig snorts happily) 686 00:32:49,355 --> 00:32:50,646 Urgh. 687 00:32:52,396 --> 00:32:53,730 (sighs) 688 00:32:55,021 --> 00:32:56,813 You're angry with me. 689 00:32:58,105 --> 00:33:00,229 You know, if anyone's to blame here, Shulmay... 690 00:33:00,230 --> 00:33:01,355 Really? 691 00:33:08,146 --> 00:33:10,896 If anyone's to blame here, Shulmay... 692 00:33:13,896 --> 00:33:14,896 it's me. 693 00:33:16,646 --> 00:33:18,730 And it's my fault we've no food now. 694 00:33:20,188 --> 00:33:21,480 And...? 695 00:33:22,688 --> 00:33:28,646 And I'm... sorry. 696 00:33:29,021 --> 00:33:31,230 An apology. Thank you. 697 00:33:32,396 --> 00:33:33,896 Up we get. 698 00:33:34,355 --> 00:33:36,271 No time for slackers, eh? 699 00:33:37,063 --> 00:33:38,605 (soft music) 700 00:33:42,646 --> 00:33:45,396 Shulmay, isn't it strange, 701 00:33:46,563 --> 00:33:48,771 a few days ago I didn't even know your name, 702 00:33:49,271 --> 00:33:50,605 or any servant's. 703 00:33:50,855 --> 00:33:53,188 (uplifting flute music) And now here I am. 704 00:33:54,730 --> 00:33:56,105 Here we are. 705 00:34:05,021 --> 00:34:06,520 I did a table. 706 00:34:06,521 --> 00:34:09,105 Tonight, we shall feast upon the rich flesh... 707 00:34:12,813 --> 00:34:14,313 (table crashes) 708 00:34:25,271 --> 00:34:27,021 (grass, leaves rustle) 709 00:34:28,646 --> 00:34:30,980 LEOFWINE: Dagan's pretty crown. 710 00:34:33,813 --> 00:34:34,855 This way. 711 00:34:37,896 --> 00:34:39,521 {\an8}DAGAN: Tell me about yourself, Bobik. 712 00:34:39,730 --> 00:34:41,771 {\an8}And I'll listen this time, I actually will. 713 00:34:42,105 --> 00:34:43,605 I was born in a bin. 714 00:34:44,438 --> 00:34:46,145 When we were little, we couldn't afford clothes, 715 00:34:46,146 --> 00:34:48,980 so, we made our own out of nettles. 716 00:34:49,730 --> 00:34:50,896 Ouch. 717 00:34:51,105 --> 00:34:52,688 That was my first word. 718 00:34:53,396 --> 00:34:55,438 Then there was the whole rest of my life. 719 00:34:56,813 --> 00:34:57,980 And then there's now. 720 00:34:59,230 --> 00:35:01,021 Which is the important bit, isn't it? 721 00:35:02,271 --> 00:35:03,771 Yeah, he's actually right. 722 00:35:04,105 --> 00:35:05,895 We fret so much about the future, 723 00:35:05,896 --> 00:35:07,605 or I do, anyway. 724 00:35:08,146 --> 00:35:11,146 And then when you get to the future, it's now. 725 00:35:11,855 --> 00:35:13,521 Life is made of nows. 726 00:35:13,730 --> 00:35:15,063 (ethereal music) 727 00:35:18,271 --> 00:35:21,605 It's always now. 728 00:35:24,980 --> 00:35:26,980 Such wisdom. 729 00:35:27,355 --> 00:35:29,521 There's an invisible snail of time, 730 00:35:29,938 --> 00:35:32,188 and he eats all your nows. 731 00:35:32,521 --> 00:35:34,563 The day you see him is the day you die. 732 00:35:36,313 --> 00:35:38,063 And he's called Big Liam. 733 00:35:40,271 --> 00:35:42,020 It was going so well till then. 734 00:35:42,021 --> 00:35:43,854 (upbeat music) 735 00:35:43,855 --> 00:35:46,396 Ooh, I bet they've got good pies down there. 736 00:35:46,771 --> 00:35:47,937 We've gotta eat sometime. 737 00:35:47,938 --> 00:35:49,605 DAGAN: Well, we can't enter a town. 738 00:35:50,355 --> 00:35:51,813 BOBIK: Got no money anyway. 739 00:35:52,271 --> 00:35:53,313 Got these. 740 00:35:54,480 --> 00:35:55,646 No. 741 00:35:55,855 --> 00:35:59,355 No, I'm not shovelling turds for copper coins. 742 00:36:00,063 --> 00:36:01,438 I'm just not. 743 00:36:02,896 --> 00:36:06,312 I said I'm not shovelling turds for copper coins. 744 00:36:06,313 --> 00:36:07,563 Did you hear me? 745 00:36:07,771 --> 00:36:08,854 Guys? 746 00:36:08,855 --> 00:36:10,646 (noisy market) 747 00:36:12,521 --> 00:36:13,730 (chickens clucking) 748 00:36:13,855 --> 00:36:14,938 (market sellers shouting) 749 00:36:15,271 --> 00:36:16,271 Bread! 750 00:36:16,563 --> 00:36:18,480 Only one quarter sawdust! 751 00:36:19,146 --> 00:36:20,938 - Bread! - Finest wool! 752 00:36:22,521 --> 00:36:23,854 Get your random geese! 753 00:36:23,855 --> 00:36:26,895 (bell ringing) TOWN CRIER: Oyez, oyez! 754 00:36:26,896 --> 00:36:29,854 News from the citadel. 755 00:36:29,855 --> 00:36:30,937 MAN: Shh, shh, shh. 756 00:36:30,938 --> 00:36:33,438 The siege is over. 757 00:36:33,563 --> 00:36:36,604 The victor is Humble Joan! 758 00:36:36,605 --> 00:36:38,230 (cheers) (upbeat flute music) 759 00:36:41,271 --> 00:36:44,563 - (chanting) Humble Joan! - DAGAN: Shulmay. 760 00:36:45,230 --> 00:36:47,271 Sorry, excuse me, sorry. 761 00:36:49,355 --> 00:36:50,855 Hooray! 762 00:36:52,938 --> 00:36:54,771 - Sorry. - Thank you. 763 00:36:57,355 --> 00:36:58,730 (squidging) 764 00:37:00,938 --> 00:37:03,063 DAGAN: Urgh. Yuck. (flies buzzing) 765 00:37:07,063 --> 00:37:08,813 Shit spaders for hire, you said. 766 00:37:09,021 --> 00:37:11,270 - Yeah. - You can spade shit. 767 00:37:11,271 --> 00:37:14,270 - Thank you. - You can sort of spade shit. 768 00:37:14,271 --> 00:37:16,438 But I've got no words for you. 769 00:37:16,730 --> 00:37:20,021 Pick up the pace, or nobody gets paid! 770 00:37:21,230 --> 00:37:23,770 Bobik, I need to improve! 771 00:37:23,771 --> 00:37:26,312 It takes many, many years to master the way of the spade. 772 00:37:26,313 --> 00:37:28,354 It's... it's not something you can just get across 773 00:37:28,355 --> 00:37:29,771 in an afternoon. 774 00:37:30,063 --> 00:37:31,438 Well, can we try? 775 00:37:32,938 --> 00:37:33,938 What's your song? 776 00:37:34,063 --> 00:37:35,479 Harsh as a lion... 777 00:37:35,480 --> 00:37:36,938 No, no! 778 00:37:37,146 --> 00:37:38,521 Your real song. 779 00:37:39,105 --> 00:37:40,271 Come here. 780 00:37:41,188 --> 00:37:42,313 Closer. 781 00:37:42,521 --> 00:37:44,020 Bobik not gonna hurt Dagan. 782 00:37:44,021 --> 00:37:45,438 Just close your eyes. 783 00:37:46,188 --> 00:37:47,188 Please. 784 00:37:47,896 --> 00:37:52,980 Now, I'm gonna need you to go deep inside yourself. 785 00:37:54,021 --> 00:37:55,480 (tense music) Okay? 786 00:37:55,855 --> 00:37:59,188 Now, just imagine for a second 787 00:38:00,021 --> 00:38:01,521 that you're not a queen. 788 00:38:02,438 --> 00:38:03,688 You're not a woman. 789 00:38:05,021 --> 00:38:06,855 You're not a man. 790 00:38:07,855 --> 00:38:11,896 There's no earth, there's no sky. 791 00:38:13,438 --> 00:38:17,063 It's just you, and the spade, 792 00:38:18,521 --> 00:38:20,855 and the thing what must be spaded. 793 00:38:22,146 --> 00:38:24,145 Now open your eyes. 794 00:38:24,146 --> 00:38:26,313 (whoosh) 795 00:38:29,021 --> 00:38:30,396 What do you see? 796 00:38:31,646 --> 00:38:32,855 (echoing) Me. 797 00:38:34,563 --> 00:38:36,188 Spade. 798 00:38:38,063 --> 00:38:39,605 And that huge pile. 799 00:38:40,105 --> 00:38:42,188 BOBIK; Now, there's a song inside you. 800 00:38:42,688 --> 00:38:46,105 Everyone has one, deep in their soul. 801 00:38:46,396 --> 00:38:48,146 That's your spading song. 802 00:38:48,396 --> 00:38:50,063 That's your rhythm. 803 00:38:53,105 --> 00:38:54,146 No. 804 00:38:54,771 --> 00:38:56,729 I can't hear any song, I'm sorry. 805 00:38:56,730 --> 00:38:58,020 Well, that's odd. 806 00:38:58,021 --> 00:38:59,895 Well, let's go even deeper. 807 00:38:59,896 --> 00:39:02,355 Think about something from your past. 808 00:39:02,521 --> 00:39:04,188 SHULMAY: Not a good idea. 809 00:39:04,605 --> 00:39:06,979 BOBIK: It'll be fine. Bobik's got this. 810 00:39:06,980 --> 00:39:08,437 SHULMAY: Well, does he, though? 811 00:39:08,438 --> 00:39:10,105 DAGAN: Not helping. 812 00:39:10,271 --> 00:39:13,188 BOBIK: Trust me. Close your eyes again. 813 00:39:14,063 --> 00:39:15,896 (chanting music) 814 00:39:16,355 --> 00:39:18,438 Go even deeper inside. 815 00:39:19,355 --> 00:39:20,938 Deep as it goes. 816 00:39:24,105 --> 00:39:26,062 (whooshing) 817 00:39:26,063 --> 00:39:27,771 (humming) 818 00:39:31,730 --> 00:39:32,980 (sludge squelching) 819 00:39:38,438 --> 00:39:40,188 See? I told you. 820 00:39:40,480 --> 00:39:42,562 YOUNG DAGAN: (screaming) Mum! Mum! Mum! 821 00:39:42,563 --> 00:39:44,521 (screaming) 822 00:39:45,605 --> 00:39:46,605 No! 823 00:39:46,730 --> 00:39:51,646 La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la - la-la-la... 824 00:39:53,480 --> 00:39:54,855 (spade snaps) 825 00:39:55,813 --> 00:39:57,188 What's the racket? 826 00:39:59,105 --> 00:40:03,437 What shit spader breaks their own shit spade? 827 00:40:03,438 --> 00:40:05,395 Leathermaker, we will redouble our efforts. 828 00:40:05,396 --> 00:40:07,104 You'll redouble your efforts to fuck off. 829 00:40:07,105 --> 00:40:09,355 - SHULMAY: Kind leathermaker... - Fuck off! 830 00:40:09,563 --> 00:40:10,730 Brilliant. 831 00:40:11,730 --> 00:40:13,521 How we gonna earn coin now? 832 00:40:13,896 --> 00:40:15,938 DAGAN: My only talent is being a queen. 833 00:40:16,688 --> 00:40:20,646 SHULMAY: Ladies and gentlemen, boys and girls. 834 00:40:20,813 --> 00:40:23,312 Since the death of Ur-Nammu the Great, 835 00:40:23,313 --> 00:40:27,855 you have been oppressed by his horrendous daughter, 836 00:40:28,021 --> 00:40:31,854 the selfish, arrogant, stuck-up little child queen, 837 00:40:31,855 --> 00:40:33,854 despised by all. 838 00:40:33,855 --> 00:40:37,020 Now is the time for sweet revenge. 839 00:40:37,021 --> 00:40:39,855 I present to you Queen Dagan. 840 00:40:39,980 --> 00:40:43,229 (booing) DAGAN: You low, low wretches, 841 00:40:43,230 --> 00:40:45,895 you poo gobbling serfs, 842 00:40:45,896 --> 00:40:47,979 puss-encrusted bell-ends. (public laughing) 843 00:40:47,980 --> 00:40:50,479 Who dares to defame your queen? 844 00:40:50,480 --> 00:40:52,520 SHULMAY: Pelt the Queen with rocks. 845 00:40:52,521 --> 00:40:54,520 One for a farthing, six for a penny. 846 00:40:54,521 --> 00:40:56,063 What great value. 847 00:40:56,230 --> 00:40:58,230 Here is a farthing. 848 00:40:59,563 --> 00:41:01,270 (rock hits the target) (cheering) 849 00:41:01,271 --> 00:41:02,895 DAGAN: Who threw that? 850 00:41:02,896 --> 00:41:05,937 Suck my fat scorn, you maggoty churl. 851 00:41:05,938 --> 00:41:09,271 I'll open your head and stab you in the fucking mind. 852 00:41:09,730 --> 00:41:12,354 I'll hang your balls from a spike 853 00:41:12,355 --> 00:41:15,062 so, everybody can see how tiny they are. 854 00:41:15,063 --> 00:41:18,855 (laughing) Very, very, very tiny balls. 855 00:41:19,063 --> 00:41:20,063 It's Bobik. 856 00:41:20,064 --> 00:41:22,562 I heard her speak once and she sounded just like that. 857 00:41:22,563 --> 00:41:24,104 Do her some damage. 858 00:41:24,105 --> 00:41:26,354 Six for a penny. (cheers) 859 00:41:26,355 --> 00:41:27,813 (coins jangling) 860 00:41:28,313 --> 00:41:30,729 (rock hits the target) (cheering) 861 00:41:30,730 --> 00:41:32,145 (coins jangling) (rocks pelting) 862 00:41:32,146 --> 00:41:35,270 DAGAN: Is that all you've got, you cock-sucking witches? 863 00:41:35,271 --> 00:41:36,188 (target smashes) (cheering) 864 00:41:36,189 --> 00:41:37,605 (cheering) 865 00:41:37,938 --> 00:41:40,979 I was a superb puppeteer, was I not? 866 00:41:40,980 --> 00:41:42,020 Fantastic. 867 00:41:42,021 --> 00:41:44,855 - How good was I, Bobik? - You were absolutely shit. 868 00:41:48,146 --> 00:41:50,188 (laughing) 869 00:41:50,646 --> 00:41:51,979 You're doing a jest. 870 00:41:51,980 --> 00:41:53,062 That I am. 871 00:41:53,063 --> 00:41:55,354 - And a great one at that. - Thank you. 872 00:41:55,355 --> 00:41:56,979 Well, we've earned enough for food. 873 00:41:56,980 --> 00:41:58,062 And beer. 874 00:41:58,063 --> 00:42:00,770 And toenail paint, which I'm not convinced that we need. 875 00:42:00,771 --> 00:42:02,979 I need it, Shulmay, I just do. 876 00:42:02,980 --> 00:42:04,646 It's a queen thing, judge me not. 877 00:42:04,813 --> 00:42:06,021 (clearing throat) 878 00:42:07,021 --> 00:42:08,438 Help. 879 00:42:09,271 --> 00:42:11,396 SHULMAY: She likes you. Smile back. 880 00:42:13,271 --> 00:42:14,396 (growls) 881 00:42:15,396 --> 00:42:16,605 SHULMAY: You flirted, Bobik. 882 00:42:17,021 --> 00:42:19,354 People who don't smell get to do that now and then. 883 00:42:19,355 --> 00:42:21,895 So, we take the Great East Road from here, 884 00:42:21,896 --> 00:42:24,271 and then it's a few days to Fingerstone Rock. 885 00:42:24,438 --> 00:42:26,270 Then we're out across the sea. 886 00:42:26,271 --> 00:42:27,895 We're halfway to salvation. 887 00:42:27,896 --> 00:42:31,771 And I'm still wearing this little chap. 888 00:42:33,646 --> 00:42:34,979 Boop. (giggles) 889 00:42:34,980 --> 00:42:37,605 And it's safe so long as I have my friends. 890 00:42:38,896 --> 00:42:42,188 I said that exact thing only a week ago to others. 891 00:42:42,813 --> 00:42:44,688 And then they tried to murder me. 892 00:42:45,605 --> 00:42:46,646 Urgh. 893 00:42:47,730 --> 00:42:52,271 You two haven't murdered me, not even a tiny bit. 894 00:42:53,021 --> 00:42:54,229 We're your friends. 895 00:42:54,230 --> 00:42:56,855 Best friends, forever. 896 00:42:57,063 --> 00:42:59,271 Even though you're both very, very common. 897 00:42:59,480 --> 00:43:00,895 And when I'm back on my throne, 898 00:43:00,896 --> 00:43:05,146 I shall rain riches and titles on you both. 899 00:43:05,396 --> 00:43:06,396 You said that before. 900 00:43:06,397 --> 00:43:08,396 Yes, but I was fibbing then. I mean it now. 901 00:43:09,063 --> 00:43:10,355 To friendship. 902 00:43:11,605 --> 00:43:12,812 (cheers) 903 00:43:12,813 --> 00:43:14,562 Shulmay, what's your song? 904 00:43:14,563 --> 00:43:16,604 I dunno. Don't have one probably. 905 00:43:16,605 --> 00:43:17,895 Everyone's got one. 906 00:43:17,896 --> 00:43:19,270 The tooth in the bottle. 907 00:43:19,271 --> 00:43:21,187 I mean, there must be a story there. 908 00:43:21,188 --> 00:43:22,855 (gasps) Let me guess. 909 00:43:23,188 --> 00:43:25,270 Oh, it's the tooth of your long-lost sweetheart. 910 00:43:25,271 --> 00:43:27,521 And we can help you win him back. 911 00:43:27,688 --> 00:43:29,270 Bobik, that'll be our next adventure. 912 00:43:29,271 --> 00:43:31,438 - It's just a tooth. (laughs) - It's your tooth. 913 00:43:32,146 --> 00:43:35,063 Your mum, Queen Fritha, gave it to Shulmay, 914 00:43:35,230 --> 00:43:37,562 and Shulmay made a promise to look after you, 915 00:43:37,563 --> 00:43:39,521 'cau...'cause your mum saved Shulmay... 916 00:43:42,188 --> 00:43:43,438 (laughs nervously) 917 00:43:43,688 --> 00:43:45,396 Beer... beer made me say that. 918 00:43:46,146 --> 00:43:47,520 Is that true, Shulmay? 919 00:43:47,521 --> 00:43:48,855 (upbeat flute music) 920 00:43:49,688 --> 00:43:51,105 You're not loyal to me. 921 00:43:51,355 --> 00:43:52,730 You're not my friend. 922 00:43:53,438 --> 00:43:54,937 You're just a friend of my mother's. 923 00:43:54,938 --> 00:43:57,605 - She was a good woman, Dagan. - She locked herself in a tower. 924 00:43:58,313 --> 00:43:59,896 She refused to see me. 925 00:44:00,355 --> 00:44:03,104 I was abandoned, forsaken. - No, because... 926 00:44:03,105 --> 00:44:04,812 Speak no more of that woman! 927 00:44:04,813 --> 00:44:06,355 (pub falls silent) 928 00:44:06,521 --> 00:44:07,480 (Bobik clears his throat) 929 00:44:07,481 --> 00:44:10,771 Okay, we're getting attention. We need to leave, quietly. 930 00:44:12,105 --> 00:44:13,188 Don't look. 931 00:44:14,521 --> 00:44:15,895 (treacherous music) DAGAN: Leofwine. 932 00:44:15,896 --> 00:44:18,145 Shit, shit, shit, shit, shit. 933 00:44:18,146 --> 00:44:20,063 She doesn't know you. Distract her. 934 00:44:21,188 --> 00:44:22,188 How? 935 00:44:22,480 --> 00:44:24,646 LEOFWINE: You're not even looking properly. Look at it. 936 00:44:25,396 --> 00:44:28,812 Oh God, your breath is like a badger's arse. 937 00:44:28,813 --> 00:44:29,896 Hello. 938 00:44:31,855 --> 00:44:32,896 Madame. 939 00:44:34,063 --> 00:44:38,521 You are a super fine lady. 940 00:44:39,563 --> 00:44:42,313 And this is me telling you that. 941 00:44:42,896 --> 00:44:44,521 (beer pouring on floor) 942 00:44:45,146 --> 00:44:47,355 That was beer, it wasn't a sudden gush of piss. 943 00:44:51,896 --> 00:44:55,688 This is an interaction of some kind, but what exactly? 944 00:44:55,938 --> 00:44:57,563 It's my new thing. 945 00:44:57,855 --> 00:44:59,230 It's called flirting. 946 00:45:00,146 --> 00:45:01,521 Is it going well? 947 00:45:01,730 --> 00:45:02,896 (sword swishes) Whoa. 948 00:45:03,438 --> 00:45:06,146 - Can it stop? - Oh, yeah. 949 00:45:07,146 --> 00:45:08,938 Oh, sorry, sorry. 950 00:45:15,188 --> 00:45:16,188 You. 951 00:45:17,730 --> 00:45:19,105 Have you seen this woman? 952 00:45:19,771 --> 00:45:23,520 Is there a way east which isn't the Great East Road? 953 00:45:23,521 --> 00:45:25,770 A way that's, er, much quicker, 954 00:45:25,771 --> 00:45:29,313 but at the same time isn't used by anyone at all? 955 00:45:29,521 --> 00:45:31,355 There is such a way. 956 00:45:32,105 --> 00:45:35,105 There's a certain forest. (eerie sounds) 957 00:45:36,438 --> 00:45:38,521 You don't wanna go through there. 958 00:45:38,646 --> 00:45:40,646 SHULMAY: We've heard about this certain forest. 959 00:45:40,938 --> 00:45:43,230 What's so bad about it? - The Man-Wolf. (bang) 960 00:45:43,605 --> 00:45:47,813 Ur-Nammu the Great loved his wolves, 961 00:45:48,021 --> 00:45:50,146 more than his own daughter even. 962 00:45:50,646 --> 00:45:55,979 Story goes he tried to make a Man-Wolf companion 963 00:45:55,980 --> 00:45:58,687 by unnatural means. 964 00:45:58,688 --> 00:46:00,895 First, a fella was kidnapped, 965 00:46:00,896 --> 00:46:04,188 then Ur-Nammu transformed this poor man 966 00:46:04,355 --> 00:46:05,979 with hexes and the like. 967 00:46:05,980 --> 00:46:07,896 DAGAN: And I'm guessing that went badly. 968 00:46:08,021 --> 00:46:09,187 Or are you going to surprise me 969 00:46:09,188 --> 00:46:10,980 and say it went really well? - No! 970 00:46:11,230 --> 00:46:16,104 It was a monster made with magic only a king can undo. 971 00:46:16,105 --> 00:46:19,146 And it dwells in those woods still, 972 00:46:19,813 --> 00:46:23,437 feasting on the fools who take the forest path. 973 00:46:23,438 --> 00:46:26,729 Them what don't believe the beast is real! 974 00:46:26,730 --> 00:46:28,850 (people shouting excitedly) WOMAN: Humble Joan's here! 975 00:46:29,980 --> 00:46:32,438 Oh no, not her as well. 976 00:46:33,813 --> 00:46:36,062 MAN: Humble Joan is here! 977 00:46:36,063 --> 00:46:37,312 WOMAN: It's Humble Joan! 978 00:46:37,313 --> 00:46:38,854 (chanting) Humble Joan, Humble Joan, 979 00:46:38,855 --> 00:46:44,855 Humble Joan, Humble Joan, Humble Joan... 980 00:46:46,021 --> 00:46:48,521 Humble Joan, Humble Joan, 981 00:46:48,730 --> 00:46:53,438 Humble Joan, Humble Joan, Humble Joan, Humble Joan... 982 00:46:53,771 --> 00:46:54,980 (crowd falls silent) 983 00:46:55,313 --> 00:46:56,855 Good citizens... 984 00:46:57,646 --> 00:46:59,812 five days now since Dagan fell, 985 00:46:59,813 --> 00:47:02,604 and with her the crooked laws, 986 00:47:02,605 --> 00:47:05,937 which stole the wealth of this land from you, the people. 987 00:47:05,938 --> 00:47:08,271 (cheering) 988 00:47:09,730 --> 00:47:11,605 And yet Dagan lives. 989 00:47:12,271 --> 00:47:13,520 She stalks our fields. 990 00:47:13,521 --> 00:47:14,812 No! JOAN: Our lanes. 991 00:47:14,813 --> 00:47:16,230 CROWD: No! 992 00:47:16,355 --> 00:47:18,605 I have heard she lurks here, in the east, 993 00:47:18,980 --> 00:47:20,937 and hopes to win her throne again. 994 00:47:20,938 --> 00:47:22,438 CROWD: Never! 995 00:47:22,688 --> 00:47:24,438 JOAN: To pillage and to murder. 996 00:47:24,688 --> 00:47:28,062 And I've heard she's done poos in your wells. 997 00:47:28,063 --> 00:47:29,980 (crowd cries) 998 00:47:31,105 --> 00:47:32,646 DAGAN: She doesn't do that. 999 00:47:32,896 --> 00:47:34,980 300 silver marks, 1000 00:47:36,021 --> 00:47:37,646 a lifetime's pay, 1001 00:47:38,646 --> 00:47:42,438 all for the one who brings me Dagan, alive or dead. 1002 00:47:42,771 --> 00:47:44,020 (cheers) 1003 00:47:44,021 --> 00:47:46,271 The people are the heroes now. 1004 00:47:46,438 --> 00:47:48,105 (loud cheering) 1005 00:47:49,730 --> 00:47:51,813 MAN: Put her head on a spike. 1006 00:47:54,646 --> 00:47:56,437 SHULMAY: Quick, Dagan, this way. 1007 00:47:56,438 --> 00:47:57,895 (people shouting murderously) 1008 00:47:57,896 --> 00:47:59,563 (drum beating) 1009 00:48:10,188 --> 00:48:13,813 Stop it! She's here. 1010 00:48:15,771 --> 00:48:17,271 She's here. 1011 00:48:18,521 --> 00:48:21,104 The little piggy princess. 1012 00:48:21,105 --> 00:48:22,396 Bobik! 1013 00:48:23,980 --> 00:48:25,480 Bobik! - Yeah? No. 1014 00:48:27,355 --> 00:48:29,312 Is that woman gone? - Yes, come on! 1015 00:48:29,313 --> 00:48:31,563 Scary. But lovely hair. 1016 00:48:32,271 --> 00:48:36,771 So, they took the path where nobody goes, 1017 00:48:36,980 --> 00:48:39,438 (eerie music) into a certain forest. 1018 00:48:40,605 --> 00:48:42,104 SHULMAY: Man-Wolf. (laughs) 1019 00:48:42,105 --> 00:48:44,230 No. No, such thing. 1020 00:48:44,896 --> 00:48:46,396 Absolutely not, no. 1021 00:48:47,396 --> 00:48:48,480 No way. 1022 00:48:48,646 --> 00:48:50,312 Stay on the path. (laughs nervously) 1023 00:48:50,313 --> 00:48:51,771 Never leave the path. 1024 00:48:51,938 --> 00:48:55,312 Bobik, tell this woman she has us utterly lost. 1025 00:48:55,313 --> 00:48:56,980 You still not talking to her? 1026 00:48:57,105 --> 00:49:00,187 Well, I'll travel with her if I must. 1027 00:49:00,188 --> 00:49:02,895 But it's my mother she loves. 1028 00:49:02,896 --> 00:49:06,270 So, all former relations are severed. 1029 00:49:06,271 --> 00:49:07,980 I liked it when we were in the pub. 1030 00:49:08,105 --> 00:49:08,938 There was beer. 1031 00:49:08,939 --> 00:49:11,812 If it cheers you up, Bobik, you can have an extra county 1032 00:49:11,813 --> 00:49:13,354 on your earldom. - Whoa. 1033 00:49:13,355 --> 00:49:15,646 Hey, will there be ale in this county? 1034 00:49:15,813 --> 00:49:17,020 All the ale you can guzzle. 1035 00:49:17,021 --> 00:49:18,354 What, and pies? 1036 00:49:18,355 --> 00:49:20,521 - Pies too. - What kind of pies? 1037 00:49:21,105 --> 00:49:23,187 - All the pies you can imagine. - Wow! 1038 00:49:23,188 --> 00:49:25,354 Well, hey, I can imagine a great many 1039 00:49:25,355 --> 00:49:26,479 different kinds of pies. 1040 00:49:26,480 --> 00:49:28,479 I'm sure you can, but there's no need to list them. 1041 00:49:28,480 --> 00:49:29,937 You've got apple pie, mutton pie. 1042 00:49:29,938 --> 00:49:32,062 - Here we go. - Elderberry pie, venison pie. 1043 00:49:32,063 --> 00:49:33,187 - Yeah. - Rabbit pie. 1044 00:49:33,188 --> 00:49:34,854 - Rabbit pie's a nice pie. - Mm-hmm. 1045 00:49:34,855 --> 00:49:36,855 But then, of course, you have all the fish pies. 1046 00:49:37,063 --> 00:49:39,605 Imagine for a moment any fish in the river, 1047 00:49:39,855 --> 00:49:41,688 and then just say the word 'pie' after it. 1048 00:49:41,813 --> 00:49:43,980 - Got it. - Go on, have a go. Give me one. 1049 00:49:44,855 --> 00:49:46,020 - Trout. - Trout pie, yes. 1050 00:49:46,021 --> 00:49:47,812 Salmon pie. Now, eel pie is very... 1051 00:49:47,813 --> 00:49:49,270 (banging sound) What's that? 1052 00:49:49,271 --> 00:49:50,937 (eerie music) (wolf hows) 1053 00:49:50,938 --> 00:49:53,396 (Bobik shudders) 1054 00:49:54,271 --> 00:49:56,730 Are we standing in the lair of the deadly Man-Wolf? 1055 00:49:59,230 --> 00:50:01,062 I command you not to panic. But yes, yes, we are. 1056 00:50:01,063 --> 00:50:02,312 (Bobik cries) (stabbing sound) 1057 00:50:02,313 --> 00:50:04,271 (Dagan gasps) Hey, please don't leave me! 1058 00:50:05,896 --> 00:50:09,105 Circle of safety, circle of safety, circle of safety, 1059 00:50:09,230 --> 00:50:10,480 circle of safety! - Oh, God! 1060 00:50:10,605 --> 00:50:11,980 Oh, Gods, whatever! 1061 00:50:15,188 --> 00:50:16,312 LEATHERSMITH: Halt. (screams) 1062 00:50:16,313 --> 00:50:17,395 (tense music) 1063 00:50:17,396 --> 00:50:19,105 You were no shit spader. 1064 00:50:19,646 --> 00:50:20,813 That I could tell. 1065 00:50:21,480 --> 00:50:24,354 Then I saw that panting, you with the crown. 1066 00:50:24,355 --> 00:50:26,605 No, no, I'm Hilda. 1067 00:50:26,980 --> 00:50:29,063 I... I'm a travelling merchant. 1068 00:50:29,271 --> 00:50:30,396 Let's walk. 1069 00:50:31,230 --> 00:50:32,812 300 silver marks will buy me all the... 1070 00:50:32,813 --> 00:50:34,230 (stabbing sound) 1071 00:50:34,730 --> 00:50:36,438 (groans, thud) 1072 00:50:36,563 --> 00:50:37,521 Huh? 1073 00:50:37,522 --> 00:50:39,687 Saw him creep off with his long sword, 1074 00:50:39,688 --> 00:50:41,063 like he knew something. 1075 00:50:41,730 --> 00:50:43,563 And he led me all the way to you... 1076 00:50:44,563 --> 00:50:45,938 Your Majesty. 1077 00:50:46,271 --> 00:50:48,479 (whispers) Gods and ancestors, assist me now. 1078 00:50:48,480 --> 00:50:49,896 MAN: Don't waste your breathe. 1079 00:50:50,021 --> 00:50:52,479 My 300 silver marks will... (stabbing sound) 1080 00:50:52,480 --> 00:50:53,771 (groans) 1081 00:51:00,105 --> 00:51:01,730 (thud) Oh, my... 1082 00:51:01,855 --> 00:51:02,688 (pulling axe out) 1083 00:51:02,689 --> 00:51:07,687 Couldn't let him be the one to catch the great Queen Dagan. 1084 00:51:07,688 --> 00:51:10,855 And now, 300 silver... (stabbing sound) 1085 00:51:12,313 --> 00:51:14,813 (groans) 1086 00:51:15,855 --> 00:51:17,395 (thuds) Ludicrous! 1087 00:51:17,396 --> 00:51:19,396 That leathermaker tried to send us north. 1088 00:51:20,021 --> 00:51:21,563 But we figured out his game. 1089 00:51:22,105 --> 00:51:24,354 And those 300 silver marks... (stabbing sound) 1090 00:51:24,355 --> 00:51:25,938 (choking) 1091 00:51:27,188 --> 00:51:28,312 (Dagan squeals) (thuds) 1092 00:51:28,313 --> 00:51:29,730 (pulling sword out) 1093 00:51:30,605 --> 00:51:32,395 - Shall be mi... - Argh! 1094 00:51:32,396 --> 00:51:34,104 (stabbing sound) (choking) 1095 00:51:34,105 --> 00:51:35,312 (pulling sword out) (thuds) 1096 00:51:35,313 --> 00:51:36,563 No, you don't. 1097 00:51:36,896 --> 00:51:41,270 You are a difficult person to track down and behead. 1098 00:51:41,271 --> 00:51:42,730 (treacherous music) 1099 00:51:44,105 --> 00:51:45,229 If you want to talk your way out of this, 1100 00:51:45,230 --> 00:51:46,521 now's your chance. 1101 00:51:48,146 --> 00:51:49,230 Leofwine... 1102 00:51:50,396 --> 00:51:53,645 I mean, we go way back, and I thought... 1103 00:51:53,646 --> 00:51:55,771 Dee, dee, dee, dee, dee... 1104 00:51:58,646 --> 00:51:59,646 Carry on. 1105 00:52:01,438 --> 00:52:02,479 (treacherous music) 1106 00:52:02,480 --> 00:52:04,187 You know, maybe we could just... 1107 00:52:04,188 --> 00:52:08,271 - Dee, dee, dee, dee, dee... - (scoffs) 1108 00:52:08,563 --> 00:52:11,521 Dear sweet, stupid, 1109 00:52:11,730 --> 00:52:15,563 stupid, stupid 1110 00:52:16,021 --> 00:52:18,062 Dagan! - You won't escape this. 1111 00:52:18,063 --> 00:52:19,646 The mighty Bobik. 1112 00:52:19,771 --> 00:52:22,395 He'll be here any moment. 1113 00:52:22,396 --> 00:52:24,687 Circle of safety, circle of safety. 1114 00:52:24,688 --> 00:52:26,271 (owl hoots in the silence) 1115 00:52:28,480 --> 00:52:30,229 Nobody's coming for you. (wimpers) 1116 00:52:30,230 --> 00:52:31,479 Leofwine, listen! 1117 00:52:31,480 --> 00:52:34,896 Humble Joan, she'll just cast you aside as soon as she can. 1118 00:52:35,271 --> 00:52:36,396 She can't. 1119 00:52:38,855 --> 00:52:40,896 You don't think Joan's in charge, do you? 1120 00:52:41,063 --> 00:52:43,312 People like you and her, you don't actually govern. 1121 00:52:43,313 --> 00:52:45,146 People like me do that. 1122 00:52:45,688 --> 00:52:47,521 I gather taxes, 1123 00:52:47,730 --> 00:52:49,271 I pay the druids, 1124 00:52:49,396 --> 00:52:50,854 I burn the druids, 1125 00:52:50,855 --> 00:52:53,229 I hire cheaper, new druids. 1126 00:52:53,230 --> 00:52:56,355 I run the show, and I always did. 1127 00:52:57,021 --> 00:52:58,771 (dramatic music) 1128 00:52:59,480 --> 00:53:01,563 Urgh! (stabbing sound) 1129 00:53:04,021 --> 00:53:05,188 You... 1130 00:53:09,313 --> 00:53:10,605 You should have... 1131 00:53:14,855 --> 00:53:16,146 (thuds) 1132 00:53:26,563 --> 00:53:28,271 - She's dead. - joined me! 1133 00:53:28,438 --> 00:53:30,146 I had so many plans. 1134 00:53:32,563 --> 00:53:35,480 (gurgling) All dust now. 1135 00:53:35,605 --> 00:53:36,605 (chokes) 1136 00:53:37,063 --> 00:53:39,896 Dust... now. 1137 00:53:43,271 --> 00:53:44,355 (sighs) 1138 00:53:45,146 --> 00:53:46,938 - She's dead. - No! 1139 00:53:47,438 --> 00:53:53,146 I'm alive, Dagan, I'm still alive. 1140 00:53:55,771 --> 00:53:57,646 - Now... - (coughing) 1141 00:54:00,438 --> 00:54:01,896 DAGAN: Oh, for God's sake. 1142 00:54:02,105 --> 00:54:03,730 (dramatic music) 1143 00:54:09,063 --> 00:54:11,021 (women sighing) 1144 00:54:12,355 --> 00:54:14,646 I've actually literally wet my breeches. 1145 00:54:16,438 --> 00:54:18,355 The queen has moistened herself. 1146 00:54:19,480 --> 00:54:22,062 At least that man-wolf never showed up. 1147 00:54:22,063 --> 00:54:24,563 (wolf-man growls) (women screaming) 1148 00:54:24,688 --> 00:54:25,813 Shulmay! 1149 00:54:27,438 --> 00:54:29,604 I'm coming, Shulmay! (wolf-man snarls) 1150 00:54:29,605 --> 00:54:32,395 Get your hands off my friend! 1151 00:54:32,396 --> 00:54:35,980 (smashing, slashing, tearing) 1152 00:54:39,230 --> 00:54:40,646 Urgh! 1153 00:54:40,771 --> 00:54:42,938 (wolf-man gurgles, laughs) (babbles) 1154 00:54:48,813 --> 00:54:50,646 Relax. 1155 00:54:52,605 --> 00:54:54,021 It's broken. 1156 00:54:55,730 --> 00:54:58,480 Your crown broke the spell. 1157 00:54:59,813 --> 00:55:01,438 (both gasping) 1158 00:55:03,438 --> 00:55:05,188 I can return to my family. 1159 00:55:06,313 --> 00:55:08,688 Thank you for setting me free. 1160 00:55:14,563 --> 00:55:16,105 Hey, you alright, Clive? 1161 00:55:17,188 --> 00:55:18,605 I ain't seen you in years. 1162 00:55:19,938 --> 00:55:21,021 You're looking well. 1163 00:55:22,355 --> 00:55:24,813 Shulmay, are you hurt? 1164 00:55:25,021 --> 00:55:26,396 You came to save me. 1165 00:55:26,563 --> 00:55:28,937 You took off your crown for a lowly wretch like me. 1166 00:55:28,938 --> 00:55:30,938 Oh, but what a wretch. 1167 00:55:31,605 --> 00:55:33,688 What a wretch. 1168 00:55:33,855 --> 00:55:36,105 (laughs) (upbeat music) 1169 00:55:36,313 --> 00:55:37,313 (high tempo music) 1170 00:55:37,314 --> 00:55:39,270 With that huge bounty on your head, we won't get far, 1171 00:55:39,271 --> 00:55:41,520 but Leofwine's a close enough match for you. 1172 00:55:41,521 --> 00:55:43,104 We still have your scarlet robes. 1173 00:55:43,105 --> 00:55:45,730 If she's found in them, the hunt for the Queen ends. 1174 00:55:45,938 --> 00:55:47,770 But we have different faces. 1175 00:55:47,771 --> 00:55:49,895 Yes, but this is craggy country. 1176 00:55:49,896 --> 00:55:52,813 We'll find a cliff and drop her off a decent height. 1177 00:55:54,313 --> 00:55:55,521 I get it. 1178 00:55:55,688 --> 00:55:58,604 If Leofwine's head lands on a hard surface, 1179 00:55:58,605 --> 00:56:00,979 then her face will be all blown inside out 1180 00:56:00,980 --> 00:56:03,688 and splintered, crushed. (gagging) 1181 00:56:04,521 --> 00:56:07,563 SHULMAY: See? Put her in the gown, she's almost you. 1182 00:56:07,855 --> 00:56:09,313 Just the face to think about. 1183 00:56:10,896 --> 00:56:11,730 Hmm. 1184 00:56:11,731 --> 00:56:14,146 This here drop should do the job on that. 1185 00:56:14,771 --> 00:56:16,563 (grunting) Okay. 1186 00:56:17,938 --> 00:56:19,812 But she has to land correctly. 1187 00:56:19,813 --> 00:56:22,480 So, we... we've gotta drop her this way, then. 1188 00:56:22,855 --> 00:56:24,480 No, like this. 1189 00:56:25,396 --> 00:56:27,729 Legs first, 'cause she'll flip as she falls. 1190 00:56:27,730 --> 00:56:29,979 No, sideways, with a touch of spin. 1191 00:56:29,980 --> 00:56:32,604 - No, headfirst. - You haven't done this before. 1192 00:56:32,605 --> 00:56:34,021 Neither have you. 1193 00:56:34,480 --> 00:56:36,771 Alright, sideways with a touch of spin. 1194 00:56:37,521 --> 00:56:38,563 Okay. 1195 00:56:38,980 --> 00:56:39,980 You got her? - Yeah. 1196 00:56:39,981 --> 00:56:41,063 Ready? 1197 00:56:41,271 --> 00:56:45,105 One, two, three. 1198 00:56:46,146 --> 00:56:47,354 (gown flapping) 1199 00:56:47,355 --> 00:56:48,896 (loud thump) 1200 00:56:50,271 --> 00:56:51,521 Hmm. 1201 00:56:52,896 --> 00:56:54,854 Do we have to go down and fetch her up? 1202 00:56:54,855 --> 00:56:56,562 Yes. Yes, we do. 1203 00:56:56,563 --> 00:56:58,521 (upbeat flute music) 1204 00:57:00,730 --> 00:57:01,896 (grunting) 1205 00:57:02,813 --> 00:57:05,063 Okay, headfirst. 1206 00:57:05,813 --> 00:57:09,062 One, two, three. 1207 00:57:09,063 --> 00:57:10,521 (gown flapping) 1208 00:57:10,855 --> 00:57:12,020 (loud thump) 1209 00:57:12,021 --> 00:57:13,105 What?! 1210 00:57:14,271 --> 00:57:16,230 She flipped as she fell, I did say. 1211 00:57:16,438 --> 00:57:19,021 - He did say. - No, there was a sudden gust. 1212 00:57:19,896 --> 00:57:21,062 Yeah, one more time. 1213 00:57:21,063 --> 00:57:22,355 Alright. 1214 00:57:25,230 --> 00:57:26,895 Urgh, how are we gonna pick her up? 1215 00:57:26,896 --> 00:57:29,146 BOBIK: She's very slightly damaged. 1216 00:57:29,896 --> 00:57:31,396 (gagging) 1217 00:57:32,896 --> 00:57:34,216 I think I've worked something out. 1218 00:57:34,855 --> 00:57:37,312 Dagan often talks about nailing her foes to trees 1219 00:57:37,313 --> 00:57:40,855 and opening up their guts and other such japes. 1220 00:57:41,313 --> 00:57:43,354 When this kind of stuff happens in front of her... 1221 00:57:43,355 --> 00:57:45,312 - She doesn't much like it. - No, she doesn't. 1222 00:57:45,313 --> 00:57:46,521 Lies! 1223 00:57:46,855 --> 00:57:48,438 I am hard as horn. 1224 00:57:49,563 --> 00:57:52,395 In my youth, my father made me watch such things. 1225 00:57:52,396 --> 00:57:53,480 (treacherous music) 1226 00:57:54,271 --> 00:57:56,937 MAN: No! No, no, no, please, Your Majesty! 1227 00:57:56,938 --> 00:57:58,855 No, no, no! I beg you! 1228 00:57:59,563 --> 00:58:00,813 Please, no! 1229 00:58:02,021 --> 00:58:03,687 No! (sizzling) No! 1230 00:58:03,688 --> 00:58:04,605 No! 1231 00:58:04,606 --> 00:58:06,188 Alright. 1232 00:58:06,813 --> 00:58:08,021 I hated it. 1233 00:58:08,230 --> 00:58:10,730 I hated every horrid moment of it! 1234 00:58:11,521 --> 00:58:12,896 Are you satisfied? 1235 00:58:14,021 --> 00:58:16,021 And my mother did nothing. 1236 00:58:17,605 --> 00:58:21,312 (door clangs shut) YOUNG DAGAN: Mum! No! No! 1237 00:58:21,313 --> 00:58:23,146 Why won't you see me? 1238 00:58:23,896 --> 00:58:26,687 Shulmay, I feel we've opened the wax lid 1239 00:58:26,688 --> 00:58:28,896 atop a clay vessel of worms. 1240 00:58:35,105 --> 00:58:36,229 Your father thought your mother's love 1241 00:58:36,230 --> 00:58:37,688 would make you soft, 1242 00:58:38,771 --> 00:58:40,521 so, he locked her away in a tower, 1243 00:58:41,230 --> 00:58:42,729 and anyone who spoke of her again 1244 00:58:42,730 --> 00:58:44,563 would be pressed through a cattle grid. 1245 00:58:45,021 --> 00:58:46,646 She never abandoned you, Dagan. 1246 00:58:49,646 --> 00:58:51,938 My mother lo... loved me? 1247 00:58:52,396 --> 00:58:53,521 Always. 1248 00:58:54,896 --> 00:58:56,146 Why did nobody tell me? 1249 00:58:56,605 --> 00:58:57,938 (whispers) The cattle grid. 1250 00:58:58,105 --> 00:58:59,438 Oh. 1251 00:59:00,313 --> 00:59:02,813 Your father was a bad man. 1252 00:59:04,021 --> 00:59:06,271 And not worthy of your admiration. 1253 00:59:07,146 --> 00:59:09,980 But that is just the opinion of Bobik. 1254 00:59:11,271 --> 00:59:12,813 I've been so wrong. 1255 00:59:13,521 --> 00:59:14,896 (soft music) 1256 00:59:15,355 --> 00:59:16,980 Shall we have a third go then, or what? 1257 00:59:17,230 --> 00:59:18,313 I reckon we've got this. 1258 00:59:20,771 --> 00:59:23,355 Just let me do one thing. 1259 00:59:25,271 --> 00:59:26,480 (grunting) 1260 00:59:27,688 --> 00:59:29,230 Okay, feet first. 1261 00:59:29,771 --> 00:59:30,813 You ready? 1262 00:59:31,646 --> 00:59:35,605 One, two, three. 1263 00:59:38,480 --> 00:59:39,730 With the flip. 1264 00:59:39,855 --> 00:59:41,313 (thuds) Hmm. 1265 00:59:42,146 --> 00:59:43,938 Yay! (clapping) 1266 00:59:45,813 --> 00:59:46,938 Huh. 1267 00:59:50,188 --> 00:59:51,730 I'll see you again soon. 1268 00:59:52,438 --> 00:59:53,688 Promise. 1269 00:59:54,188 --> 00:59:55,188 (kisses crown) 1270 00:59:58,021 --> 00:59:59,937 Someone will find the body soon enough. 1271 00:59:59,938 --> 01:00:01,020 This is what they want 1272 01:00:01,021 --> 01:00:02,395 Why are you still here? 1273 01:00:02,396 --> 01:00:03,687 This is what they said 1274 01:00:03,688 --> 01:00:04,979 This is what you get 1275 01:00:04,980 --> 01:00:10,187 This is you feeling the same as you used to 1276 01:00:10,188 --> 01:00:11,605 (soldier gags) 1277 01:00:15,896 --> 01:00:17,646 Pay them the bounty. 1278 01:00:21,396 --> 01:00:23,230 Is Leofwine back from the forest yet? 1279 01:00:26,980 --> 01:00:28,146 (sheet swishes) 1280 01:00:32,105 --> 01:00:33,271 (laughs) 1281 01:00:34,771 --> 01:00:35,771 Hmm. 1282 01:00:38,480 --> 01:00:39,480 (fire crackles) 1283 01:00:44,688 --> 01:00:46,105 She's tougher than I thought. 1284 01:00:46,563 --> 01:00:48,146 I worried she wouldn't make it this far. 1285 01:00:48,521 --> 01:00:51,188 BOBIK: It's, what, a three-day walk to Fingerstone Rock? 1286 01:00:51,771 --> 01:00:53,855 To meet Ivarr and Guthrum. 1287 01:00:55,396 --> 01:00:56,521 Bobik. 1288 01:00:56,688 --> 01:00:58,355 - Yeah? - The thing is... 1289 01:01:02,688 --> 01:01:04,396 Yeah, we'll do that. 1290 01:01:05,521 --> 01:01:06,730 We'll do all of that. 1291 01:01:08,938 --> 01:01:10,313 (dramatic music) 1292 01:01:11,855 --> 01:01:17,395 And after a day's work at the new c-c-collective bakery, 1293 01:01:17,396 --> 01:01:21,729 I kept a few sweepings of flour for me and my family. 1294 01:01:21,730 --> 01:01:23,562 - Oh dear. - And I'm very sorry. 1295 01:01:23,563 --> 01:01:24,771 It won't happen again. 1296 01:01:25,021 --> 01:01:27,062 But I haven't had any wages since Freedom Day, 1297 01:01:27,063 --> 01:01:29,145 and the guards say there's no coin to pay us with, 1298 01:01:29,146 --> 01:01:31,104 and, and the kids, (laughs nervously) 1299 01:01:31,105 --> 01:01:32,229 they're so hungry. 1300 01:01:32,230 --> 01:01:33,312 - Witgar. - Hmm? 1301 01:01:33,313 --> 01:01:34,730 You can go back to your family. 1302 01:01:35,313 --> 01:01:36,770 (sighs) Thank you, Joan. 1303 01:01:36,771 --> 01:01:41,771 After a stay at the citadel, in a special room, 1304 01:01:41,938 --> 01:01:43,020 deep underground. 1305 01:01:43,021 --> 01:01:46,146 I... I, urgh... I love you! 1306 01:01:47,021 --> 01:01:48,687 This commonwealth cannot fail. 1307 01:01:48,688 --> 01:01:50,646 - WITGAR: I love you! - Will not fail. 1308 01:01:50,896 --> 01:01:53,270 SOLDIER: Humble Joan, a message from across the seas. 1309 01:01:53,271 --> 01:01:54,896 Hmm. (treacherous music) 1310 01:02:01,313 --> 01:02:03,271 And this letter gives us the means to do it. 1311 01:02:05,063 --> 01:02:06,230 Pack up! 1312 01:02:07,563 --> 01:02:08,980 I have somewhere to be. 1313 01:02:09,480 --> 01:02:10,313 (upbeat music) 1314 01:02:10,314 --> 01:02:13,020 And so, the long journey to the eastern shore 1315 01:02:13,021 --> 01:02:14,271 was nearly over. 1316 01:02:14,480 --> 01:02:16,312 Then, just a short trip across the sea 1317 01:02:16,313 --> 01:02:18,146 would take them to the great allies. 1318 01:02:18,521 --> 01:02:21,395 King Ivarr and King Guthrum. 1319 01:02:21,396 --> 01:02:23,480 (upbeat flute music) 1320 01:02:25,813 --> 01:02:26,854 SHULMAY: There it is. 1321 01:02:26,855 --> 01:02:28,688 (seagulls crying) (Dagan gasps) 1322 01:02:29,480 --> 01:02:30,480 Ah! 1323 01:02:30,855 --> 01:02:33,646 A hundred and two score miles, and here we are. 1324 01:02:34,563 --> 01:02:36,105 Fingerstone Rock! 1325 01:02:37,146 --> 01:02:39,146 BOBIK: It is big, though, the sea. 1326 01:02:39,688 --> 01:02:40,980 They weren't lying. 1327 01:02:42,021 --> 01:02:43,896 You'd need all day to drink that lot. 1328 01:02:44,271 --> 01:02:45,688 Is it salty, though? 1329 01:02:46,438 --> 01:02:47,730 I'm gonna lick it. 1330 01:02:48,563 --> 01:02:50,395 The only sure way to test anything is lick it. 1331 01:02:50,396 --> 01:02:51,396 Shulmay. 1332 01:02:51,397 --> 01:02:54,688 Where's our boat, Shulmay, to take us to the lovely kings? 1333 01:02:54,855 --> 01:02:55,979 My Queen, here's the thing... 1334 01:02:55,980 --> 01:02:57,438 (gasps) There's a boat! 1335 01:02:57,855 --> 01:02:59,771 (screeching) It's them! They're here! 1336 01:03:00,105 --> 01:03:01,438 What now? No. 1337 01:03:01,938 --> 01:03:03,604 - DAGAN: Ivarr! - Dagan, wait. 1338 01:03:03,605 --> 01:03:04,645 Guthrum! 1339 01:03:04,646 --> 01:03:07,270 - I need to tell you something. - The two warriors bold! 1340 01:03:07,271 --> 01:03:10,146 They've crossed the sea themselves to pick me up! 1341 01:03:10,480 --> 01:03:11,438 (gasps) 1342 01:03:11,439 --> 01:03:13,395 - I'm saved! - That's not quite it. 1343 01:03:13,396 --> 01:03:15,645 - Cooee! I'm here! - Listen, Ivarr and Guthrum 1344 01:03:15,646 --> 01:03:16,687 are not here for you. 1345 01:03:16,688 --> 01:03:18,604 They're literally just there! (sea roaring) 1346 01:03:18,605 --> 01:03:20,355 SHULMAY: I haven't told you everything. 1347 01:03:22,521 --> 01:03:24,980 DAGAN: Wait, where are they going, the silly things? Huh. 1348 01:03:25,105 --> 01:03:27,646 The truth is, they did write to Leofwine, 1349 01:03:28,021 --> 01:03:29,980 asking to meet by Fingerstone Rock, 1350 01:03:30,146 --> 01:03:32,480 and pay gold for the secret of the flame-powder... 1351 01:03:34,605 --> 01:03:37,188 once Humble Joan had taken the realm. 1352 01:03:40,521 --> 01:03:42,438 You mean they bet against me? 1353 01:03:44,271 --> 01:03:45,730 I had to think fast. 1354 01:03:46,688 --> 01:03:50,145 Get the queen to safety and tell the truth later. 1355 01:03:50,146 --> 01:03:51,354 (dramatic music) 1356 01:03:51,355 --> 01:03:54,105 DAGAN: You lied to me, all this time. 1357 01:03:55,063 --> 01:03:56,813 No ships, no armies. 1358 01:03:58,855 --> 01:04:00,021 But there is safety. 1359 01:04:00,146 --> 01:04:01,771 No one lives on Fingerstone. 1360 01:04:02,605 --> 01:04:06,146 So, we can live there, and no one will know. 1361 01:04:07,896 --> 01:04:09,563 Everyone thinks you're dead. 1362 01:04:09,980 --> 01:04:13,104 We'll eat seagulls' eggs and fish. 1363 01:04:13,105 --> 01:04:14,355 Fish pie. 1364 01:04:14,563 --> 01:04:16,980 That was kind of my plan all along. 1365 01:04:17,938 --> 01:04:19,188 We live on a rock. 1366 01:04:20,396 --> 01:04:21,396 That rock? 1367 01:04:22,563 --> 01:04:24,063 SHULMAY: That rock over there. 1368 01:04:25,313 --> 01:04:28,355 If we live on that rock, will I still be an earl? 1369 01:04:29,480 --> 01:04:30,521 Yeah. 1370 01:04:31,605 --> 01:04:34,938 Earl in a palace, or earl in a hovel? 1371 01:04:36,063 --> 01:04:37,146 Mm-hmm. 1372 01:04:38,396 --> 01:04:39,730 I'm sorry, Bobik. 1373 01:04:41,730 --> 01:04:43,812 Look, I know it's a lot to take in. 1374 01:04:43,813 --> 01:04:45,355 Urgh! (kicking) 1375 01:04:49,396 --> 01:04:50,230 (hard slap) Oh! 1376 01:04:50,231 --> 01:04:52,313 I did all this for your mother! 1377 01:04:52,563 --> 01:04:54,146 You're a shit, Dagan! 1378 01:04:54,271 --> 01:04:57,313 A selfish, horrible shit! 1379 01:04:57,646 --> 01:05:01,021 After all I've done for you, all Bobik's done! 1380 01:05:02,146 --> 01:05:05,188 I killed for you! - A bad person... 1381 01:05:06,105 --> 01:05:07,688 who had it coming! 1382 01:05:08,980 --> 01:05:10,354 Real affection would be... 1383 01:05:10,355 --> 01:05:12,896 would be killing someone who didn't deserve it. 1384 01:05:13,521 --> 01:05:16,521 You sucked up my mother's love... 1385 01:05:17,230 --> 01:05:18,396 for years! 1386 01:05:19,521 --> 01:05:21,313 That was my love, 1387 01:05:22,271 --> 01:05:23,730 and you robbed it! 1388 01:05:23,980 --> 01:05:26,230 And then you promised me a kingdom, 1389 01:05:26,563 --> 01:05:28,479 and then you steal that too! 1390 01:05:28,480 --> 01:05:30,979 Some of us get by without kingdoms. 1391 01:05:30,980 --> 01:05:34,313 (screaming) Well, I need a kingdom! 1392 01:05:35,438 --> 01:05:38,230 I was going to be a better queen this time! 1393 01:05:38,563 --> 01:05:43,105 (sobbing) Just a, a, a fucking adorable queen! 1394 01:05:43,563 --> 01:05:44,895 The pain of it. 1395 01:05:44,896 --> 01:05:46,438 You don't know about pain! 1396 01:05:46,605 --> 01:05:48,562 You're a spoiled baby! 1397 01:05:48,563 --> 01:05:50,980 Do you know how hard it is being your friend? 1398 01:05:54,855 --> 01:05:56,396 You are not my friend. 1399 01:06:00,396 --> 01:06:01,896 Eat my jellyfish! (squelch) 1400 01:06:02,480 --> 01:06:04,688 (screams) It stings! 1401 01:06:06,230 --> 01:06:08,063 Nobody told me they sting! 1402 01:06:08,563 --> 01:06:12,355 I wish that man-wolf had scoffed your fucking tits! 1403 01:06:12,980 --> 01:06:15,020 Right, I'm done. (necklace clinks on sand) 1404 01:06:15,021 --> 01:06:16,688 - DAGAN: Good! - SHULMAY: Fine! 1405 01:06:16,980 --> 01:06:18,313 - Fine! - Good! 1406 01:06:20,188 --> 01:06:22,688 (melancholic music) Leave me then! 1407 01:06:23,355 --> 01:06:24,813 Everybody does! 1408 01:06:26,855 --> 01:06:29,230 Why don't you hand me in to Humble Joan, 1409 01:06:29,355 --> 01:06:31,188 get a nice big fat reward? 1410 01:06:32,188 --> 01:06:34,146 Yeah, maybe I should. 1411 01:06:36,730 --> 01:06:37,730 Bobik? 1412 01:06:39,980 --> 01:06:41,021 Nah. 1413 01:06:46,313 --> 01:06:52,021 Tell me how I should feel 1414 01:06:52,438 --> 01:06:55,980 How can this love 1415 01:06:56,105 --> 01:06:58,355 run out of here? 1416 01:06:59,105 --> 01:07:04,937 When should I believe the things you say? 1417 01:07:04,938 --> 01:07:05,938 (seagulls crying) 1418 01:07:05,939 --> 01:07:11,855 You change your mind from day to day 1419 01:07:12,396 --> 01:07:17,187 And I don't know if you can 1420 01:07:17,188 --> 01:07:20,605 take such a good thing 1421 01:07:46,355 --> 01:07:47,438 (waves lapping) 1422 01:07:50,521 --> 01:07:51,980 IVARR: What's the snack situation? 1423 01:07:52,521 --> 01:07:54,437 GUTHRAM: I hope it's good, I'm so hungry. 1424 01:07:54,438 --> 01:07:55,771 (dramatic music) 1425 01:07:59,605 --> 01:08:00,688 (kings grunting) 1426 01:08:01,396 --> 01:08:03,188 - Very good. - Ja. 1427 01:08:03,355 --> 01:08:05,355 Oh, God. Oh. 1428 01:08:07,355 --> 01:08:08,395 What a shit hole. 1429 01:08:08,396 --> 01:08:10,605 - Ja, it stinks. - Yes. (laughs) 1430 01:08:11,105 --> 01:08:12,645 GUTHRAM: We shall drive a hard bargain. 1431 01:08:12,646 --> 01:08:15,188 Ja, what other bargain would we wanna drive, man? 1432 01:08:15,521 --> 01:08:17,313 I mean, it's us, yeah? 1433 01:08:17,730 --> 01:08:19,896 We're hardcore, all the time. 1434 01:08:20,021 --> 01:08:20,980 I am. 1435 01:08:20,981 --> 01:08:23,188 You? I've heard otherwise. 1436 01:08:23,313 --> 01:08:24,355 You mock me. 1437 01:08:24,730 --> 01:08:27,605 I'll spill your sorry guts on the sand right here. 1438 01:08:27,855 --> 01:08:28,979 - You wanna go? - Right here. 1439 01:08:28,980 --> 01:08:29,938 - You wanna go? - On the sand. 1440 01:08:29,939 --> 01:08:31,437 - You wanna get crazy? - You want a piece of it? 1441 01:08:31,438 --> 01:08:33,604 You wanna get crazy? I'm gonna fuck you up. 1442 01:08:33,605 --> 01:08:34,645 Ja, you want? 1443 01:08:34,646 --> 01:08:37,104 Come on, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go... 1444 01:08:37,105 --> 01:08:38,480 (men squabbling) 1445 01:08:40,813 --> 01:08:41,937 (laughs) 1446 01:08:41,938 --> 01:08:43,813 She thinks we may fight now. 1447 01:08:43,938 --> 01:08:45,937 (laughs) She does not know that we are good friends, 1448 01:08:45,938 --> 01:08:48,354 whose mannish banter is unmatched. 1449 01:08:48,355 --> 01:08:51,271 Yeah, just a couple of kings fucking around. 1450 01:08:52,813 --> 01:08:54,563 You're bigger than I thought you'd be. 1451 01:08:54,980 --> 01:08:56,812 But you're still pretty small. 1452 01:08:56,813 --> 01:08:58,521 King Ivarr, King Guthrum, 1453 01:08:58,855 --> 01:09:00,813 welcome to the Commonwealth of the People. 1454 01:09:00,980 --> 01:09:02,521 Well done on the rebellion. 1455 01:09:02,896 --> 01:09:05,812 If you'd tried it in our lands, you'd be very dead now. 1456 01:09:05,813 --> 01:09:07,438 Yeah, very dead. 1457 01:09:07,896 --> 01:09:11,188 But you did it here, so, you know, we're cool with that. 1458 01:09:11,646 --> 01:09:12,730 Come this way. 1459 01:09:13,730 --> 01:09:14,730 IVARR: Thank you. 1460 01:09:16,021 --> 01:09:18,063 I don't trust her. - GUTHRAM: No. Me neither. 1461 01:09:18,188 --> 01:09:19,604 She's so small. 1462 01:09:19,605 --> 01:09:21,396 (high tempo music) 1463 01:09:22,480 --> 01:09:24,062 Do you think Humble Joan's around? 1464 01:09:24,063 --> 01:09:26,396 Well, Leofwine's not meeting the kings, is she? 1465 01:09:28,771 --> 01:09:30,855 Yes, Humble Joan's here. 1466 01:09:31,105 --> 01:09:32,395 We'll give her what she wants, 1467 01:09:32,396 --> 01:09:34,063 and then she can't deny us our silver. 1468 01:09:34,230 --> 01:09:35,521 We'll be wealthy? 1469 01:09:35,813 --> 01:09:39,063 You'll never have to shovel again, and I'll serve no one. 1470 01:09:39,938 --> 01:09:42,063 I'm sick of looking after the upper classes, Bobik. 1471 01:09:42,355 --> 01:09:43,730 I need to find my song. 1472 01:09:44,355 --> 01:09:45,355 Hey. 1473 01:09:45,896 --> 01:09:47,396 So, are we giving her Dagan? 1474 01:09:54,063 --> 01:09:56,105 Yes, we are. 1475 01:09:56,438 --> 01:09:58,646 Yeah. (treacherous music) 1476 01:10:02,355 --> 01:10:04,688 So, this commonwealth malarky. 1477 01:10:05,063 --> 01:10:06,438 Does it have legs? 1478 01:10:06,980 --> 01:10:10,271 I mean, what if Dagan gets back in, hmm? 1479 01:10:11,438 --> 01:10:13,437 (box opens, flies buzzing) Urgh. 1480 01:10:13,438 --> 01:10:15,479 These were found on her mangled corpse. 1481 01:10:15,480 --> 01:10:17,479 - GUTHRUM: That smells bad. - IVARR: Ja, that's hers. 1482 01:10:17,480 --> 01:10:19,729 Your Majesties will need a moment to mourn, I'm sure. 1483 01:10:19,730 --> 01:10:20,813 Eh. 1484 01:10:21,313 --> 01:10:22,604 It's no great loss. 1485 01:10:22,605 --> 01:10:23,688 Hmm. 1486 01:10:23,813 --> 01:10:26,896 Pagan Europe will just have to struggle on without her. 1487 01:10:27,188 --> 01:10:29,146 Let us talk the flame-powder. 1488 01:10:29,480 --> 01:10:30,520 - Ja. - Let's. 1489 01:10:30,521 --> 01:10:31,979 We've heard you're flat broke. 1490 01:10:31,980 --> 01:10:34,270 IVARR: I'm not. I just raided Latvia. 1491 01:10:34,271 --> 01:10:35,937 (laughs) Very raidable is your Latvia. 1492 01:10:35,938 --> 01:10:36,855 Ja. 1493 01:10:36,856 --> 01:10:39,895 GUTHRUM: So, this flame-powder, does it really work? 1494 01:10:39,896 --> 01:10:43,479 IVARR: I'm thinking maybe we can try out the flame-powder 1495 01:10:43,480 --> 01:10:44,854 on some peasants! 1496 01:10:44,855 --> 01:10:47,438 (sword swishes) No. Approach, friends. 1497 01:10:47,688 --> 01:10:49,480 We don't kill commoners for fun here. 1498 01:10:49,938 --> 01:10:50,938 Really? 1499 01:10:51,480 --> 01:10:52,646 What a bore. 1500 01:10:53,105 --> 01:10:55,104 - (scoffs) - I like slaying peasants. 1501 01:10:55,105 --> 01:10:56,270 Ja, you have the mad skills. 1502 01:10:56,271 --> 01:10:57,770 JOAN: How goes the day, travellers? 1503 01:10:57,771 --> 01:10:59,771 Humble Joan, we've come to tell you something. 1504 01:11:01,313 --> 01:11:03,438 To tell you that Queen Dagan... 1505 01:11:05,646 --> 01:11:06,730 (tense music) 1506 01:11:10,855 --> 01:11:13,771 Queen Dagan... - Have we met before? 1507 01:11:17,896 --> 01:11:18,896 Speak. 1508 01:11:19,771 --> 01:11:21,355 There's nothing to fear. 1509 01:11:23,980 --> 01:11:25,188 Queen Dagan... 1510 01:11:27,396 --> 01:11:28,938 Nothing to fear indeed. 1511 01:11:29,896 --> 01:11:32,896 For Humble Joan... protects us all. 1512 01:11:34,730 --> 01:11:37,063 Her steady hand guiding the great... 1513 01:11:37,730 --> 01:11:39,771 plough shed of this nation. 1514 01:11:40,688 --> 01:11:45,105 Indeed, here is a woman whose words you may trust. 1515 01:11:47,146 --> 01:11:48,146 (laughs) 1516 01:11:51,480 --> 01:11:52,480 Bye-bye. 1517 01:11:52,481 --> 01:11:53,563 (upbeat music) 1518 01:11:58,271 --> 01:12:00,511 Catch up with our friends and invite them to stay awhile. 1519 01:12:01,188 --> 01:12:03,813 You, search the dunes where they came from. 1520 01:12:04,813 --> 01:12:06,063 Something's going on here. 1521 01:12:06,438 --> 01:12:07,520 SOLDIER: Let's go. 1522 01:12:07,521 --> 01:12:08,980 (tense music) 1523 01:12:09,146 --> 01:12:10,313 Make haste. 1524 01:12:15,105 --> 01:12:16,605 (soldier coughing) 1525 01:12:18,480 --> 01:12:19,855 I hoped you'd come back. 1526 01:12:22,813 --> 01:12:25,105 Up you get... Dagan. 1527 01:12:26,855 --> 01:12:28,604 DAGAN: Ow! Get off! 1528 01:12:28,605 --> 01:12:31,605 I am still your queen! How ruddy dare you?! 1529 01:12:31,813 --> 01:12:33,021 Ow! 1530 01:12:36,271 --> 01:12:38,687 You know, even if you offered help to me now, 1531 01:12:38,688 --> 01:12:40,021 I would spurn it. 1532 01:12:42,855 --> 01:12:44,438 You don't happen to offer it, do you? 1533 01:12:45,188 --> 01:12:46,646 Dagan's dead, you said. 1534 01:12:47,771 --> 01:12:51,605 Fortune has offered us a subject for demonstration. 1535 01:12:52,563 --> 01:12:54,771 She is a queen, dress her as such. 1536 01:12:54,896 --> 01:12:56,396 (tense music) 1537 01:13:01,396 --> 01:13:02,562 (box opens) 1538 01:13:02,563 --> 01:13:03,688 (dramatic music) 1539 01:13:05,938 --> 01:13:09,270 Our subject thinks much of her dainty toes. 1540 01:13:09,271 --> 01:13:11,270 She is famous for her lovely feet. 1541 01:13:11,271 --> 01:13:14,313 - Ja. - We call this cord a fuse. 1542 01:13:15,480 --> 01:13:17,188 Simply light one end of it. 1543 01:13:18,730 --> 01:13:19,980 (flames burst) 1544 01:13:20,521 --> 01:13:21,938 (fuse sizzles) 1545 01:13:24,396 --> 01:13:26,188 (explosion) (Dagan screams) 1546 01:13:26,521 --> 01:13:27,521 JOAN: Bang. 1547 01:13:30,563 --> 01:13:31,730 (Dagan groaning) 1548 01:13:36,480 --> 01:13:37,855 That was a little bang. 1549 01:13:39,021 --> 01:13:40,729 We came for large bangs. 1550 01:13:40,730 --> 01:13:42,187 Large bangs. 1551 01:13:42,188 --> 01:13:45,604 Large bangs, large bangs, large bangs. 1552 01:13:45,605 --> 01:13:46,896 You will have one. 1553 01:13:47,771 --> 01:13:51,188 For now, we put our powder in a tube of iron. 1554 01:13:53,271 --> 01:13:54,730 (cannon wheels squeak) 1555 01:13:56,646 --> 01:13:58,229 BOBIK: You said she knew nothing of pain. 1556 01:13:58,230 --> 01:13:59,521 I know I did. 1557 01:14:00,605 --> 01:14:01,980 I think she does now. 1558 01:14:04,563 --> 01:14:06,187 Her foot is quite badly fucked up. 1559 01:14:06,188 --> 01:14:07,354 Yeah, it really is. 1560 01:14:07,355 --> 01:14:09,730 I'm going to work my way around your body, Dagan. 1561 01:14:10,146 --> 01:14:11,855 But first, tell me. 1562 01:14:12,563 --> 01:14:13,980 Is that the pair you travelled with? 1563 01:14:16,355 --> 01:14:17,355 (gulps) 1564 01:14:18,271 --> 01:14:19,730 I don't know who they are. 1565 01:14:20,438 --> 01:14:21,937 JOAN: Well, whoever they are, 1566 01:14:21,938 --> 01:14:25,437 they're about to watch you suffer very, very much. 1567 01:14:25,438 --> 01:14:26,479 Nice. 1568 01:14:26,480 --> 01:14:28,270 She could try to bargain with our peasanty lives, 1569 01:14:28,271 --> 01:14:30,021 and yet she still doesn't give us away. 1570 01:14:30,230 --> 01:14:31,270 JOAN: Primed and ready. 1571 01:14:31,271 --> 01:14:33,354 Let's see what it will do to the human... 1572 01:14:33,355 --> 01:14:34,605 (tense music) 1573 01:14:34,813 --> 01:14:37,105 knee. (cannons squeaks) 1574 01:14:38,271 --> 01:14:40,313 Again, we light the fuse. 1575 01:14:41,355 --> 01:14:42,355 SHULMAY: Hold. 1576 01:14:45,271 --> 01:14:48,437 We, the common people, wish to avenge ourselves 1577 01:14:48,438 --> 01:14:50,730 on the tyrant. (treacherous music) 1578 01:14:50,980 --> 01:14:52,271 Amuse us. 1579 01:14:52,688 --> 01:14:54,396 Give the peasant a go. 1580 01:14:58,355 --> 01:14:59,562 Nice and messy, please. 1581 01:14:59,563 --> 01:15:00,813 Chunks everywhere. 1582 01:15:02,230 --> 01:15:07,521 Dagan, let this show you where we stand. 1583 01:15:09,105 --> 01:15:10,063 (flames burst) 1584 01:15:10,064 --> 01:15:11,480 (tense music) 1585 01:15:16,188 --> 01:15:17,395 (stick whirls through the air) 1586 01:15:17,396 --> 01:15:19,021 (flame fizzles out on the sand) 1587 01:15:20,813 --> 01:15:23,354 I think she meant to hurl it into that chest. 1588 01:15:23,355 --> 01:15:24,812 Treachery! 1589 01:15:24,813 --> 01:15:26,813 Shulmay's a rotten throw, but I'm not! 1590 01:15:27,146 --> 01:15:28,562 (thunk) (laughs) 1591 01:15:28,563 --> 01:15:29,604 SOLDIER: Close it! 1592 01:15:29,605 --> 01:15:30,730 (lid bangs shut) 1593 01:15:31,146 --> 01:15:33,229 Ha! The powder needs air to burn. 1594 01:15:33,230 --> 01:15:34,854 Starved of air, it cannot catch... 1595 01:15:34,855 --> 01:15:37,521 (huge explosion) 1596 01:15:39,230 --> 01:15:40,896 (everyone coughing) 1597 01:15:43,146 --> 01:15:45,480 GUTHRUM: Bang, bang! IVARR: Ja! (laughs) 1598 01:15:45,605 --> 01:15:46,812 That was a large bang! 1599 01:15:46,813 --> 01:15:48,230 JOAN: Guards! 1600 01:15:49,271 --> 01:15:50,271 BOBIK: Argh! 1601 01:15:50,646 --> 01:15:52,230 (punching) (high tempo music) 1602 01:15:53,855 --> 01:15:55,813 (slap) (Bobik choking) 1603 01:15:55,938 --> 01:15:57,021 (sword swishes) 1604 01:15:59,105 --> 01:16:00,270 (swords clang) Argh! 1605 01:16:00,271 --> 01:16:01,355 (Joan laughs) 1606 01:16:02,271 --> 01:16:03,521 Oh, Dagan. 1607 01:16:03,688 --> 01:16:04,937 I've bested you once already, 1608 01:16:04,938 --> 01:16:06,812 now you're all starved and leaking. 1609 01:16:06,813 --> 01:16:09,521 I fought for myself back then. Now I fight for something else. 1610 01:16:10,480 --> 01:16:12,271 Argh! (swords clang) 1611 01:16:13,230 --> 01:16:16,187 - Ladies, fighting with swords. - Ja. 1612 01:16:16,188 --> 01:16:18,396 Argh! (swords clanging) 1613 01:16:21,355 --> 01:16:22,605 (kicking sound) (thump) 1614 01:16:23,396 --> 01:16:24,646 (Bobik choking) 1615 01:16:24,896 --> 01:16:26,479 Let me tell you a secret, Dagan. 1616 01:16:26,480 --> 01:16:27,562 (tense music) 1617 01:16:27,563 --> 01:16:29,938 I've begun to enjoy it at the top of the tree. 1618 01:16:30,355 --> 01:16:32,605 I can tell you that, 'cause you'd understand. 1619 01:16:35,646 --> 01:16:36,771 (crown clangs on sword) 1620 01:16:41,480 --> 01:16:44,188 I was going to melt this down for gold coin, but... 1621 01:16:45,146 --> 01:16:48,105 wouldn't it look fine on Joan's most humble head? 1622 01:16:48,438 --> 01:16:50,313 'Take the crown, Joan! 1623 01:16:50,480 --> 01:16:52,188 You're the people's queen!' 1624 01:16:52,480 --> 01:16:54,480 'Oh, but I mustn't.' 1625 01:16:54,688 --> 01:16:56,354 'Oh, but we wish it!' 1626 01:16:56,355 --> 01:17:00,646 'Well, if I must.' (laughs) (sword falls to the sand) 1627 01:17:02,480 --> 01:17:03,480 Oh! 1628 01:17:08,438 --> 01:17:09,812 (laughs evilly) 1629 01:17:09,813 --> 01:17:11,730 (ethereal music) BOBIK: There's no sky. 1630 01:17:13,313 --> 01:17:14,521 It's just you... 1631 01:17:14,771 --> 01:17:15,771 (screams) No! 1632 01:17:15,980 --> 01:17:17,063 BOBIK: the spade. 1633 01:17:17,813 --> 01:17:19,520 And the thing what must be spaded. 1634 01:17:19,521 --> 01:17:20,812 (squelching) (menacing singing) 1635 01:17:20,813 --> 01:17:22,855 La-la-la-la-la-la-la-la-la-la, la-la-la... 1636 01:17:24,230 --> 01:17:25,813 (repeated stabbing sound) 1637 01:17:28,146 --> 01:17:29,396 (blood spurting) 1638 01:17:31,105 --> 01:17:32,480 (dangerous music) 1639 01:17:33,105 --> 01:17:34,146 (thump) 1640 01:17:35,980 --> 01:17:36,980 (crown clangs softly) 1641 01:17:41,771 --> 01:17:42,896 (dramatic violin music) 1642 01:17:46,896 --> 01:17:48,480 Humble Joan, 1643 01:17:49,271 --> 01:17:50,479 for eternity your memory will... 1644 01:17:50,480 --> 01:17:51,646 (hard thump) 1645 01:17:54,438 --> 01:17:57,395 Oh, that was magnificent! (applause) 1646 01:17:57,396 --> 01:17:58,896 - Outstanding! - Ja! 1647 01:17:59,230 --> 01:18:00,771 - High funf! - High funf! 1648 01:18:01,771 --> 01:18:04,854 Queen Dagan, we wanted you to win all along. 1649 01:18:04,855 --> 01:18:06,312 I really enjoyed that. 1650 01:18:06,313 --> 01:18:07,812 - GUTHRUM: Right. - IVARR: That was so good. 1651 01:18:07,813 --> 01:18:09,145 - GUTHRUM: Ja. - IVARR: Ja. 1652 01:18:09,146 --> 01:18:10,480 (chatter fades out) 1653 01:18:11,188 --> 01:18:12,605 (Dagan groans) 1654 01:18:13,480 --> 01:18:15,313 My blood is falling out. 1655 01:18:16,188 --> 01:18:17,938 (blood drips) 1656 01:18:18,605 --> 01:18:20,605 My life ebbs away. 1657 01:18:23,105 --> 01:18:24,146 Dagan. 1658 01:18:25,813 --> 01:18:28,105 This land will need a ruler when I'm gone. 1659 01:18:31,480 --> 01:18:33,271 I was a bastard. 1660 01:18:36,021 --> 01:18:37,021 Joan. 1661 01:18:38,105 --> 01:18:39,313 Leofwine. 1662 01:18:40,646 --> 01:18:42,230 Ivarr, Gunthrum. 1663 01:18:43,063 --> 01:18:44,938 We're all bastards. 1664 01:18:47,396 --> 01:18:52,146 Maybe countries need leaders who aren't bastards. 1665 01:18:54,730 --> 01:18:55,980 Shulmay... 1666 01:18:57,271 --> 01:18:58,521 will you be queen? 1667 01:19:00,688 --> 01:19:02,021 I can't be queen. 1668 01:19:02,980 --> 01:19:03,980 Can I? 1669 01:19:04,063 --> 01:19:05,730 You were made for it. 1670 01:19:06,271 --> 01:19:07,355 Trust me. 1671 01:19:17,730 --> 01:19:18,896 Shulmay... 1672 01:19:23,896 --> 01:19:27,521 Do you promise to rule with wisdom and kindness? 1673 01:19:28,313 --> 01:19:29,313 Yes. 1674 01:19:29,730 --> 01:19:30,771 Yes, I do. 1675 01:19:32,355 --> 01:19:33,563 Queen Shulmay. 1676 01:19:34,355 --> 01:19:36,146 I don't want to die on the ground. 1677 01:19:36,980 --> 01:19:38,479 Help me up, my Queen. 1678 01:19:38,480 --> 01:19:39,730 (dramatic music) 1679 01:19:42,021 --> 01:19:43,313 (groans) 1680 01:19:45,396 --> 01:19:47,063 Uh, Queen Shulmay. 1681 01:19:47,438 --> 01:19:49,479 Any chance you could give us the recipe 1682 01:19:49,480 --> 01:19:51,355 for the bang-bang powder? 1683 01:19:51,521 --> 01:19:52,563 No. 1684 01:19:54,188 --> 01:19:55,146 Just asking. 1685 01:19:55,147 --> 01:19:57,188 Yeah, no need to be snippy. 1686 01:19:57,605 --> 01:19:59,105 Come on. Let's go. 1687 01:19:59,688 --> 01:20:01,021 GUTHRUM: Which way is the boat? 1688 01:20:01,271 --> 01:20:03,188 IVARR: It was your job to remember that. 1689 01:20:03,438 --> 01:20:06,270 GUTHRUM: Erm, it was close to a very distinctive pebble. 1690 01:20:06,271 --> 01:20:09,563 IVARR: Oh ja, by that big, sort of, sandy-coloured section. 1691 01:20:09,896 --> 01:20:11,062 (coughs) 1692 01:20:11,063 --> 01:20:12,563 (tense music) 1693 01:20:14,688 --> 01:20:15,688 Uh... 1694 01:20:17,230 --> 01:20:18,688 I see a snail. 1695 01:20:20,938 --> 01:20:22,521 Come, Big Liam. 1696 01:20:24,021 --> 01:20:25,104 I'm ready. 1697 01:20:25,105 --> 01:20:26,271 (ethereal music) 1698 01:20:28,146 --> 01:20:29,146 No. 1699 01:20:30,521 --> 01:20:31,605 Come. 1700 01:20:32,396 --> 01:20:34,146 Cease your approach, Big Liam. 1701 01:20:35,521 --> 01:20:36,813 I've had an idea. 1702 01:20:38,521 --> 01:20:40,146 This will stop the bleeding. 1703 01:20:40,313 --> 01:20:42,480 Just a tiny pinch of the powder. 1704 01:20:43,146 --> 01:20:46,145 DAGAN: Liam, I see you, Big Liam. I'm ready. 1705 01:20:46,146 --> 01:20:48,105 That'll burn the wound shut. Stand back. 1706 01:20:48,896 --> 01:20:49,980 (sizzling) 1707 01:20:52,938 --> 01:20:56,270 Ouch! Fucking hell! 1708 01:20:56,271 --> 01:20:57,771 The bleeding's stopped. 1709 01:20:57,938 --> 01:20:59,105 Saved your life. 1710 01:21:05,521 --> 01:21:06,521 Come. 1711 01:21:09,188 --> 01:21:10,230 Thank you... 1712 01:21:12,480 --> 01:21:13,688 Earl Bobik. 1713 01:21:15,813 --> 01:21:16,980 I'm an earl! 1714 01:21:18,188 --> 01:21:20,146 Hey, I'm an earl! 1715 01:21:20,980 --> 01:21:22,230 A ruddy earl! 1716 01:21:24,355 --> 01:21:25,730 Oof. 1717 01:21:26,188 --> 01:21:27,355 Where are you off to? 1718 01:21:27,646 --> 01:21:29,230 Why, off to the citadel. 1719 01:21:29,563 --> 01:21:31,521 We have a coronation to arrange! 1720 01:21:31,646 --> 01:21:33,313 (upbeat marching music) 1721 01:21:33,771 --> 01:21:35,604 SHULMAY: I'm the Queen! 1722 01:21:35,605 --> 01:21:37,188 BOBIK: You're the fucking Queen! 1723 01:21:37,605 --> 01:21:39,521 SHULMAY: I'm the Queen! 1724 01:21:39,813 --> 01:21:41,730 Shulmay, you found your song! 1725 01:21:41,896 --> 01:21:43,104 (laughing) 1726 01:21:43,105 --> 01:21:45,188 I'm the Queen! 1727 01:21:45,480 --> 01:21:48,063 The fucking Queen! 1728 01:21:48,855 --> 01:21:51,188 DAGAN: And the crown stayed on the right head. 1729 01:21:51,855 --> 01:21:53,938 The head it was meant for all along. 1730 01:21:54,605 --> 01:21:58,645 Hooray for Queen Shulmay, the people's queen! 1731 01:21:58,646 --> 01:21:59,730 (cheers and applause) 1732 01:22:01,188 --> 01:22:03,688 What about Bobik? (laughs) 1733 01:22:04,271 --> 01:22:05,937 DAGAN: I moved to a palace. 1734 01:22:05,938 --> 01:22:09,605 And I found my beloved countess. 1735 01:22:10,938 --> 01:22:11,771 Here you are, dear. 1736 01:22:11,772 --> 01:22:15,895 DAGAN: And everybody lived happily ever after. 1737 01:22:15,896 --> 01:22:17,145 The end. 1738 01:22:17,146 --> 01:22:19,066 Sorry for all the swearing. (cheers and applause) 1739 01:22:21,105 --> 01:22:23,395 Thank you! Thank you so much! 1740 01:22:23,396 --> 01:22:24,562 Many thanks! 1741 01:22:24,563 --> 01:22:26,020 Don't forget the puppeteer. 1742 01:22:26,021 --> 01:22:28,230 (coins jangling) Thank you. 1743 01:22:28,855 --> 01:22:30,895 - GIRL: Thank you. - DAGAN: Thanks. 1744 01:22:30,896 --> 01:22:32,687 Is it true what the grown-ups say, 1745 01:22:32,688 --> 01:22:34,771 that you're the other queen in the story? 1746 01:22:35,355 --> 01:22:36,355 What? 1747 01:22:36,938 --> 01:22:40,021 She was so mean and angry. 1748 01:22:40,313 --> 01:22:41,479 Nobody would want to be her friend. 1749 01:22:41,480 --> 01:22:42,771 Do I look like her? 1750 01:22:43,521 --> 01:22:45,105 No, you don't. 1751 01:22:45,396 --> 01:22:46,563 So, it can't be me, can it? 1752 01:22:46,771 --> 01:22:47,605 (coins jangle) 1753 01:22:47,606 --> 01:22:50,020 Or at least it hasn't been for a very long... 1754 01:22:50,021 --> 01:22:51,605 Oh, for goodness sake! 1755 01:22:52,896 --> 01:22:54,437 Seize them! 1756 01:22:54,438 --> 01:22:55,938 (upbeat music) 1757 01:23:00,605 --> 01:23:05,896 Shall I milk thy herd for you, kind sir? 1758 01:23:06,438 --> 01:23:09,230 {\an8}Hey, I'm in love. 1759 01:23:10,396 --> 01:23:12,562 My fingers keep on clicking to the beat... 1760 01:23:12,563 --> 01:23:14,146 He locked her away in a tower. 1761 01:23:14,730 --> 01:23:16,270 And anyone who spoke of her again 1762 01:23:16,271 --> 01:23:17,980 would be pressed through a cattle grid. 1763 01:23:18,688 --> 01:23:22,146 {\an8}Ebony and ivory and dancing and in the street 1764 01:23:22,730 --> 01:23:27,062 {\an8}Hey, it's 'cause of you the world... 1765 01:23:27,063 --> 01:23:30,979 I've heard she's done this: poos in your wells. 1766 01:23:30,980 --> 01:23:34,063 {\an8}My heart is beating like a jungle drum 1767 01:23:34,563 --> 01:23:36,855 {\an8}Guda, dunga, dunga, dunga, dung, dung, dung... 1768 01:23:38,105 --> 01:23:39,395 I'm gonna fuck you up! 1769 01:23:39,396 --> 01:23:42,521 Come on, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 1770 01:23:44,021 --> 01:23:45,813 {\an8}...like a jungle drum 1771 01:23:50,813 --> 01:23:53,104 {\an8}What, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee. 1772 01:23:53,105 --> 01:23:55,980 {\an8}...the moment between the striking and the fire 1773 01:23:58,855 --> 01:24:00,312 {\an8}- A dragon, then. - SHULMAY: They're not real. 1774 01:24:00,313 --> 01:24:01,979 {\an8}(laughs) Fuck off. 1775 01:24:01,980 --> 01:24:04,146 {\an8}...kiss, kiss, kiss, kiss 1776 01:24:05,313 --> 01:24:08,938 {\an8}No one ever stopped 1777 01:24:09,105 --> 01:24:12,980 My hands are in the air, yes, I'm in love 1778 01:24:13,105 --> 01:24:16,938 My heart is beating like a jungle drum 1779 01:24:17,188 --> 01:24:19,187 Guda, dunga, dunga, dunga, dung, dung, dung 1780 01:24:19,188 --> 01:24:22,771 My heart is beating like a jungle drum 1781 01:24:23,271 --> 01:24:25,354 Guda, dunga, dunga, dunga, dung, dung, dung 1782 01:24:25,355 --> 01:24:28,938 My heart is beating like a jungle drum 1783 01:24:29,355 --> 01:24:31,354 Rung, dung, da-rung, gung, gung... 1784 01:24:31,355 --> 01:24:35,313 My heart is beating like a jungle drum 1785 01:24:35,521 --> 01:24:37,479 Rung, dung, da-rung, gung, gung... 1786 01:24:37,480 --> 01:24:41,271 My heart is beating like a jungle drum 1787 01:24:41,438 --> 01:24:43,520 Rung, dung, da-rung, gung, gung... 1788 01:24:43,521 --> 01:24:46,813 My heart is beating like a jungle drum 1789 01:24:50,355 --> 01:24:53,730 Rung, dung, da-rung, gung, gung...(repeated) 1790 01:25:05,855 --> 01:25:11,855 My heart is beating like a jungle drum 1791 01:25:13,896 --> 01:25:17,730 My heart is beating like a jungle drum 1792 01:25:17,896 --> 01:25:20,270 My heart is beating like a jungle... 1793 01:25:20,271 --> 01:25:22,605 Rung, dung, da-rung, gung, gung... 1794 01:25:23,355 --> 01:25:25,271 (upbeat marching music) 1795 01:30:57,646 --> 01:31:00,104 {\an8}LEOFWINE: I'm alive, Dagan! 1796 01:31:00,105 --> 01:31:03,521 {\an8}I'm still alive! (gurgles)124023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.