All language subtitles for Seize.Them.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,458 --> 00:00:13,917 (upbeat marching music) 4 00:00:24,000 --> 00:00:25,583 (fire crackling) 5 00:00:33,125 --> 00:00:34,833 It was the Dark Ages. 6 00:00:35,167 --> 00:00:38,375 And in the land of Britain, there lived a mighty queen, 7 00:00:38,750 --> 00:00:41,167 adored by all her subjects. 8 00:00:42,417 --> 00:00:43,625 Most of them. 9 00:00:44,500 --> 00:00:45,500 Some of them. 10 00:00:45,500 --> 00:00:47,875 {\an8}Oh, just meet her. You'll understand. 11 00:00:54,750 --> 00:00:57,792 - My Queen, enemy force... - Duh, duh, duh, duh, duh! 12 00:00:58,375 --> 00:01:00,000 How am I coming out? 13 00:01:01,208 --> 00:01:04,500 My portrait. And give me the truth, unvarnished. 14 00:01:04,500 --> 00:01:06,292 Don't think to flatter me, Leofwine. 15 00:01:12,083 --> 00:01:15,042 Maybe the Queen should judge for herself. 16 00:01:19,625 --> 00:01:21,208 (dramatic music) 17 00:01:31,833 --> 00:01:33,708 Well done! (artist sighs deeply) 18 00:01:33,708 --> 00:01:35,625 I'll not have your fingers hacked off today. 19 00:01:35,625 --> 00:01:37,667 Thank you, my Queen (laughs). 20 00:01:40,000 --> 00:01:41,542 - Now, how goes the war? - Ah. 21 00:01:41,542 --> 00:01:43,458 Oh yes, the war. 22 00:01:43,958 --> 00:01:45,708 Angered by Dagan's harsh reign, 23 00:01:45,708 --> 00:01:47,875 the peasants had risen against her. 24 00:01:48,167 --> 00:01:49,458 (fire crackling) From amongst the common folk, 25 00:01:49,458 --> 00:01:51,292 a rebel champion rose, (ethereal music) 26 00:01:51,292 --> 00:01:53,792 a woodcutter named Humble Joan, 27 00:01:53,917 --> 00:01:56,333 and Joan had something the queen did not: 28 00:01:56,333 --> 00:01:59,750 a secret of great might called flame-powder. 29 00:01:59,750 --> 00:02:01,917 (cannons firing) (armies fighting) 30 00:02:01,917 --> 00:02:04,750 {\an8}But Dagan had a plan to crush the rebellion. 31 00:02:04,750 --> 00:02:06,583 {\an8}(cannon blasts) 32 00:02:07,167 --> 00:02:10,208 The forest archers, the river clans, 33 00:02:10,542 --> 00:02:12,375 the spearmen of the fens. 34 00:02:12,375 --> 00:02:14,875 We... we muster them here. (explosion outside) 35 00:02:14,875 --> 00:02:16,042 Are you listening? 36 00:02:16,042 --> 00:02:21,208 We muster them here and they shall smash our enemies. 37 00:02:21,208 --> 00:02:24,458 I- I don't know why you didn't think of this before. 38 00:02:24,458 --> 00:02:28,833 My Queen, we can move the pieces on the map all we like. 39 00:02:28,833 --> 00:02:31,042 It will not conjure them here. 40 00:02:32,083 --> 00:02:35,250 The spearmen of the fens are fallen. 41 00:02:36,167 --> 00:02:39,292 Well, let them get up again, the lazy tykes. 42 00:02:39,875 --> 00:02:40,917 Humph! 43 00:02:41,458 --> 00:02:43,292 I thought you were going to say they were dead. 44 00:02:46,000 --> 00:02:48,083 Oh. (paper rustles) 45 00:02:48,417 --> 00:02:50,542 The river clans are cleft in bits. 46 00:02:50,542 --> 00:02:54,625 The forest archers turned and... fight for Humble Joan. 47 00:02:55,417 --> 00:02:58,167 (large explosion) (building crumbling) 48 00:02:59,833 --> 00:03:01,917 I know the illness which gnaws at your innards. 49 00:03:01,917 --> 00:03:03,458 MAN: Ow, my fucking leg! 50 00:03:03,458 --> 00:03:05,875 It's not Humble Joan, no. 51 00:03:06,167 --> 00:03:08,208 - MAN: Where's it gone?! - It's fear. 52 00:03:08,500 --> 00:03:12,208 So, let us lift our spirits with a - with a banquet! 53 00:03:12,583 --> 00:03:14,083 (jaunty party music) (more explosions) 54 00:03:14,083 --> 00:03:15,833 (soldiers roaring) 55 00:03:16,792 --> 00:03:18,958 She tramples on the lions, 56 00:03:19,083 --> 00:03:21,958 She tramples on her foes, 57 00:03:21,958 --> 00:03:25,167 raises burdensome taxes on their howling widows. 58 00:03:25,167 --> 00:03:27,292 Dainty, soft, soft. 59 00:03:27,792 --> 00:03:29,000 Shut up! 60 00:03:29,833 --> 00:03:30,833 Come. 61 00:03:30,833 --> 00:03:32,208 What's this yellow stuff? 62 00:03:32,458 --> 00:03:33,542 No, let me guess. 63 00:03:33,667 --> 00:03:36,167 Tumery. Turmer - 64 00:03:36,708 --> 00:03:38,333 - Meric. - Turmer... 65 00:03:38,333 --> 00:03:40,167 BOTH: Turmeric. - You please me. 66 00:03:40,167 --> 00:03:42,250 Bring me these eggs in all the banquets to come. 67 00:03:42,250 --> 00:03:43,500 Yes, my Queen. 68 00:03:43,500 --> 00:03:44,958 All eggs. Right. 69 00:03:44,958 --> 00:03:46,458 (explosion) 70 00:03:47,375 --> 00:03:48,875 (cannon ball whizzes, explodes) 71 00:03:48,875 --> 00:03:51,875 (banqueters gasp) (pieces of the castle fall) 72 00:03:52,083 --> 00:03:54,875 Humble Joan can't stop us from enjoying this, can she? 73 00:03:54,875 --> 00:03:56,583 (men screaming in agony) 74 00:03:57,500 --> 00:03:59,000 I am more than your queen, am I not? 75 00:03:59,000 --> 00:04:00,083 I'm- I'm your friend. 76 00:04:00,083 --> 00:04:01,542 (men laugh nervously) (explosion outside) 77 00:04:01,542 --> 00:04:03,750 A toast, to friendship. 78 00:04:03,750 --> 00:04:05,083 (big explosion) 79 00:04:05,083 --> 00:04:06,333 SOLDIER: Fall back! 80 00:04:06,333 --> 00:04:07,958 (helmets, swords clanging) 81 00:04:09,375 --> 00:04:10,708 (marching music) 82 00:04:12,167 --> 00:04:13,458 (trumpet sounds) (soldiers cheering) 83 00:04:14,875 --> 00:04:16,250 The wall is breached. 84 00:04:16,250 --> 00:04:17,375 (sighs) 85 00:04:19,500 --> 00:04:20,875 Oh, dear. 86 00:04:22,500 --> 00:04:24,375 (swords clanging) 87 00:04:25,250 --> 00:04:27,083 Fighting in the passages. 88 00:04:27,083 --> 00:04:28,667 (soldiers screaming) 89 00:04:28,667 --> 00:04:30,708 Screams of the dying. 90 00:04:30,708 --> 00:04:32,917 Yes, dying peasants, though, don't we think? 91 00:04:32,917 --> 00:04:35,000 SOLDIER: Footsteps coming closer. 92 00:04:36,042 --> 00:04:38,083 (ominous music) (squelch) 93 00:04:38,083 --> 00:04:39,667 (blood dripping) 94 00:04:39,667 --> 00:04:41,125 (sword zings) 95 00:04:41,417 --> 00:04:42,792 They're at the door. 96 00:04:43,208 --> 00:04:45,083 (soldier thumps) (dramatic music) 97 00:04:46,292 --> 00:04:48,375 (loud crash) (people screaming) 98 00:04:48,375 --> 00:04:49,917 (soldiers roaring) 99 00:04:49,917 --> 00:04:51,875 (tense music) 100 00:04:58,750 --> 00:05:00,292 Humble Joan. 101 00:05:00,792 --> 00:05:02,792 Merely Joan. 102 00:05:04,000 --> 00:05:07,250 I seek no fame, no titles. 103 00:05:08,333 --> 00:05:10,083 Only justice. 104 00:05:10,667 --> 00:05:11,958 Urgh. 105 00:05:12,500 --> 00:05:13,792 As do I. 106 00:05:13,792 --> 00:05:15,583 (gasps) (dramatic music) 107 00:05:19,125 --> 00:05:20,167 Leofwine! 108 00:05:20,167 --> 00:05:21,583 During any change of government, 109 00:05:21,583 --> 00:05:24,542 some element of continuity is advisable. 110 00:05:24,542 --> 00:05:25,792 No! 111 00:05:26,625 --> 00:05:27,958 I am still the queen! 112 00:05:28,125 --> 00:05:32,917 Thanes, I command you to seize them! 113 00:05:36,542 --> 00:05:37,958 Is she serious? 114 00:05:39,000 --> 00:05:44,083 Thanes, you are citizens of the new commonwealth. 115 00:05:45,167 --> 00:05:46,167 Be free. 116 00:05:46,167 --> 00:05:47,542 (treacherous music) 117 00:05:49,708 --> 00:05:52,458 Thank you, Humble Joan, you heal our land. 118 00:05:52,625 --> 00:05:54,625 You heal yourselves. 119 00:06:00,792 --> 00:06:01,833 What? 120 00:06:05,208 --> 00:06:06,625 Wolf Tail... 121 00:06:07,667 --> 00:06:09,250 (groans) (sword clangs) 122 00:06:10,958 --> 00:06:12,917 My father's blade. (grunts) 123 00:06:13,333 --> 00:06:17,250 Humble Joan, I challenge you to single combat. 124 00:06:17,667 --> 00:06:19,167 The victor wins the realm. 125 00:06:19,167 --> 00:06:21,167 (giggling) 126 00:06:21,542 --> 00:06:22,542 Duelling? 127 00:06:22,542 --> 00:06:25,250 Oh. A sad habit of the wealthy. 128 00:06:25,250 --> 00:06:26,958 We have no need for it now. 129 00:06:26,958 --> 00:06:28,917 There are a dozen tongues in this hall. 130 00:06:29,500 --> 00:06:30,708 More than one shall speak of the time 131 00:06:30,708 --> 00:06:32,417 Humble Joan was afraid. 132 00:06:35,667 --> 00:06:36,667 (axe swishes) 133 00:06:36,667 --> 00:06:40,625 (dramatic music) If I can fell the tallest oak, 134 00:06:42,125 --> 00:06:43,875 I can cut down a little queen. 135 00:06:44,250 --> 00:06:45,583 Argh! (sword whooshes) 136 00:06:45,792 --> 00:06:47,333 (Joan laughs) 137 00:06:48,542 --> 00:06:50,375 (grunting) (weapons clang) 138 00:06:50,375 --> 00:06:51,875 Oh! 139 00:06:52,250 --> 00:06:56,458 Such pretty nails and such a soft foot. 140 00:06:57,083 --> 00:06:58,500 You've lived as a queen. 141 00:06:58,500 --> 00:07:00,292 Time to die as one. 142 00:07:00,583 --> 00:07:02,917 Many people cry for their mothers at a time like this. 143 00:07:02,917 --> 00:07:05,625 YOUNG DAGAN: Mum! No! 144 00:07:05,625 --> 00:07:07,750 Not I! Argh! 145 00:07:07,875 --> 00:07:11,208 Oh, a fighting queen at last! 146 00:07:13,125 --> 00:07:14,292 Did I touch a nerve? 147 00:07:14,500 --> 00:07:16,333 (frightened breathing) 148 00:07:18,292 --> 00:07:19,417 (sword clangs) 149 00:07:19,417 --> 00:07:21,500 See how the coward runs. 150 00:07:21,500 --> 00:07:23,000 (door opens) 151 00:07:23,000 --> 00:07:24,792 Now, bring her back. (men shouting) 152 00:07:29,750 --> 00:07:31,375 Well, look at you. 153 00:07:31,917 --> 00:07:34,083 (upbeat music) (people shouting) 154 00:07:37,625 --> 00:07:38,917 (screams) 155 00:07:42,500 --> 00:07:45,250 (chain rattles, clangs) (spiked ball hits helmet) 156 00:07:45,250 --> 00:07:47,375 (banging of metal on metal) 157 00:07:50,625 --> 00:07:51,917 SOLDIER: She went this way! 158 00:07:57,375 --> 00:07:59,375 Oh, excuse me, corpse chap. 159 00:07:59,500 --> 00:08:02,250 LEOFWINE: Dagan! 160 00:08:03,625 --> 00:08:06,958 Oooh, D-D-D-D-D Dagan! 161 00:08:12,250 --> 00:08:14,292 Boo! (panicked breathing) 162 00:08:14,417 --> 00:08:17,417 My new master will be pleased. 163 00:08:17,417 --> 00:08:18,958 (hitting sound) (screams) 164 00:08:18,958 --> 00:08:20,333 (high tempo music) 165 00:08:20,708 --> 00:08:22,000 This way, my Queen. 166 00:08:22,000 --> 00:08:26,167 Oh. Oh, titting balls. 167 00:08:26,583 --> 00:08:28,000 I've never gone this way before. 168 00:08:28,000 --> 00:08:29,500 They're staff stairs, come on! 169 00:08:29,500 --> 00:08:30,458 I remember you now. 170 00:08:30,458 --> 00:08:32,000 You're one of the servants and you're called Turmeric. 171 00:08:32,000 --> 00:08:33,625 - That's the spice. - Yes, I knew that. 172 00:08:34,082 --> 00:08:35,875 (agonised scream from upstairs) (blade swishes) 173 00:08:35,875 --> 00:08:38,667 Dishand me! A commoner may not touch a queen! 174 00:08:39,042 --> 00:08:42,167 (head bouncing on stairs) Urgh! 175 00:08:43,625 --> 00:08:46,000 - Why are we going up? - I know of a privy chute. 176 00:08:46,458 --> 00:08:48,250 - A what? - A privy chute. 177 00:08:49,000 --> 00:08:51,292 It's narrow, but steep and moist. 178 00:08:51,458 --> 00:08:52,750 We'll slide fast. 179 00:08:52,750 --> 00:08:54,958 Moist is a word for it, I can think of others. 180 00:08:54,958 --> 00:08:56,458 (up tempo music) 181 00:08:57,250 --> 00:08:59,292 At least consider it, my Queen. 182 00:09:00,292 --> 00:09:02,583 Do you think to trick me and push me down? 183 00:09:03,750 --> 00:09:06,250 (screams) (splash, plop) 184 00:09:06,375 --> 00:09:08,375 (grunting) 185 00:09:08,833 --> 00:09:10,375 That wasn't so bad, was it? 186 00:09:10,375 --> 00:09:12,667 (wretches) (splashes in mud) 187 00:09:12,667 --> 00:09:14,500 The Queen requires a shoe! 188 00:09:14,917 --> 00:09:16,583 You look perfect. Now, run! (high tempo music) 189 00:09:16,583 --> 00:09:17,958 SOLDIER: Find Dagan! 190 00:09:17,958 --> 00:09:19,292 WOMAN: Find the queen! 191 00:09:20,125 --> 00:09:22,208 Where are we going? And what's your name again? 192 00:09:22,208 --> 00:09:23,542 Shulmay. 193 00:09:23,708 --> 00:09:25,833 Shulmay, Shulmay, Shulmay, Shulmay, Shulmay, Shulmay, 194 00:09:25,833 --> 00:09:27,750 Shulmay, Shulmay, Shulmay, Shulmay, Shulmay. 195 00:09:28,750 --> 00:09:30,667 - We'll swim downstream. - We turn back. 196 00:09:30,667 --> 00:09:31,875 Huh? 197 00:09:32,250 --> 00:09:33,250 (fabric rips) 198 00:09:33,250 --> 00:09:35,500 Quick, they're coming. In here. 199 00:09:36,458 --> 00:09:38,292 (dog panting) 200 00:09:43,208 --> 00:09:44,667 (dog growls) 201 00:09:44,958 --> 00:09:46,500 SOLDIER: Hang on, what's this? 202 00:09:46,667 --> 00:09:48,167 The Queen's colour. 203 00:09:49,333 --> 00:09:50,667 She took to water. 204 00:09:50,667 --> 00:09:52,667 She reckons we'll lose the scent. 205 00:09:52,667 --> 00:09:54,292 Follow the river, boys! 206 00:09:54,292 --> 00:09:57,208 The Queen had outwitted the rebels and escaped. 207 00:09:57,375 --> 00:09:58,833 Maybe Shulmay helped a bit too. 208 00:09:58,833 --> 00:10:02,375 But with her citadel taken, what would Dagan do now? 209 00:10:02,917 --> 00:10:04,250 (owl hooting) 210 00:10:09,167 --> 00:10:13,125 When I was a girl, I would watch my father punish traitors. 211 00:10:13,708 --> 00:10:15,750 He would cleave off their arms. 212 00:10:15,750 --> 00:10:18,042 And shove them up their arses. 213 00:10:18,583 --> 00:10:19,708 - That's nice. - Hmm. 214 00:10:19,708 --> 00:10:21,667 And then he would cleave off their arses 215 00:10:21,667 --> 00:10:24,625 and shove those up whatever remained. 216 00:10:25,125 --> 00:10:26,917 People didn't always get their own arses. 217 00:10:26,917 --> 00:10:28,625 Arses were swapped about. 218 00:10:30,708 --> 00:10:32,083 Now, Leofwine, 219 00:10:32,542 --> 00:10:34,375 she will have all of this and more 220 00:10:34,375 --> 00:10:36,458 when I take back the citadel tomorrow. 221 00:10:37,083 --> 00:10:39,708 And do you have soldiers for that, Your Majesty? 222 00:10:41,083 --> 00:10:42,708 You're making the queen feel bad. 223 00:10:42,708 --> 00:10:44,208 Your throne is lost. 224 00:10:44,583 --> 00:10:45,750 (scoffs) 225 00:10:46,917 --> 00:10:48,333 But it can be yours again. 226 00:10:50,083 --> 00:10:51,167 You may continue. 227 00:10:51,542 --> 00:10:55,292 For weeks, I feared Leofwine was playing both sides, 228 00:10:55,583 --> 00:10:58,083 that there were letters she didn't show you. 229 00:10:58,625 --> 00:11:01,583 Earlier in the fog of war, she left one on the table. 230 00:11:03,458 --> 00:11:04,542 {\an8}(treacherous music) 231 00:11:04,542 --> 00:11:06,667 {\an8}'To Chancellor Leofwine, 232 00:11:07,667 --> 00:11:11,583 from King Ivarr of Jutland and King Guthrum of the Frisians.' 233 00:11:12,167 --> 00:11:13,583 These are my cousins! 234 00:11:13,583 --> 00:11:15,458 My cousins across the sea! 235 00:11:16,042 --> 00:11:18,500 'By Fingerstone Rock -' (paper rustles) 236 00:11:19,500 --> 00:11:21,583 Well, I had a moment, no more. 237 00:11:21,708 --> 00:11:23,292 I could only take the first page. 238 00:11:23,542 --> 00:11:25,292 Then we'll never know the rest! 239 00:11:25,542 --> 00:11:26,833 I'm finished! 240 00:11:27,000 --> 00:11:28,292 Strangle me. 241 00:11:29,500 --> 00:11:30,625 But gently. 242 00:11:31,042 --> 00:11:33,083 It said Ivarr and Guthrum 243 00:11:33,083 --> 00:11:35,750 will give you sanctuary in their lands. 244 00:11:35,750 --> 00:11:38,042 Then they'll muster armies and longships 245 00:11:38,042 --> 00:11:39,958 all for you to take back what's yours. 246 00:11:39,958 --> 00:11:41,875 Then I'm saved! 247 00:11:43,167 --> 00:11:44,958 But what does 'by Fingerstone Rock' mean? 248 00:11:45,125 --> 00:11:46,958 Fingerstone is a crag on the coast. 249 00:11:46,958 --> 00:11:48,917 It marks the shortest passage to their lands. 250 00:11:48,917 --> 00:11:51,125 Well, that's where we're going! 251 00:11:51,417 --> 00:11:53,208 How far is Fingerstone Rock from here? 252 00:11:53,208 --> 00:11:54,958 A hundred and forty miles. 253 00:11:55,333 --> 00:11:57,208 One hundred and forty miles? 254 00:11:58,250 --> 00:12:00,083 One hundred and - (upbeat marching music) 255 00:12:00,083 --> 00:12:04,167 {\an8}And so began their great journey, to Fingerstone Rock, 256 00:12:04,542 --> 00:12:06,958 {\an8}to the kings, to salvation. 257 00:12:06,958 --> 00:12:08,833 (mud squishes) (Shulmay sighs) 258 00:12:09,250 --> 00:12:12,500 Shulmay, your servant's shoe is not very watertight. 259 00:12:12,708 --> 00:12:14,667 Add that to your things to fix list. 260 00:12:14,667 --> 00:12:16,792 My Queen, you are conspicuous 261 00:12:17,042 --> 00:12:19,667 with your red gown and your gold crown. 262 00:12:19,792 --> 00:12:21,042 Just - - Hey! 263 00:12:21,167 --> 00:12:23,083 My father's crown shall not be removed. 264 00:12:23,083 --> 00:12:24,708 - If it's seen - - Well, then cover it. 265 00:12:24,708 --> 00:12:26,333 Find me a nice hat. 266 00:12:28,417 --> 00:12:29,458 Yep. 267 00:12:31,792 --> 00:12:34,542 You're probably wondering why I'm helping you (laughs). 268 00:12:35,000 --> 00:12:40,333 Why this servant who... could've slipped away hasn't. 269 00:12:40,875 --> 00:12:43,125 Not especially, no. It's your job. 270 00:12:43,542 --> 00:12:47,667 And, hey, stop walking before your Queen! 271 00:12:48,417 --> 00:12:50,500 What is the world coming to? 272 00:12:50,875 --> 00:12:52,667 (treacherous music) 273 00:12:56,083 --> 00:12:57,583 Keep up, though! 274 00:12:58,208 --> 00:13:00,375 We have no time for slackers. 275 00:13:02,000 --> 00:13:03,792 Yeah. (marching music continues) 276 00:13:06,250 --> 00:13:10,333 On they walked, with happy smiles and swelling hearts. 277 00:13:10,750 --> 00:13:11,833 Until... 278 00:13:17,458 --> 00:13:18,958 (sighs) 279 00:13:21,417 --> 00:13:24,042 This is my morning song I sing, 280 00:13:24,250 --> 00:13:26,250 in summer, winter, and in spring. 281 00:13:26,250 --> 00:13:29,042 It's made from air that I breathe in, 282 00:13:29,042 --> 00:13:30,125 (inhales) 283 00:13:30,125 --> 00:13:32,417 and push it out my mouth again. 284 00:13:32,417 --> 00:13:34,875 Some say the tune and words are wrong, 285 00:13:35,167 --> 00:13:37,125 but it is not their fucking song. 286 00:13:37,250 --> 00:13:38,083 When he leaves for work, 287 00:13:38,083 --> 00:13:40,375 we'll search his hut for clothes and food. 288 00:13:40,375 --> 00:13:41,875 Why wait? 289 00:13:41,875 --> 00:13:44,042 This man is a loyal subject. 290 00:13:44,042 --> 00:13:46,083 Look, any army would have him, 291 00:13:46,083 --> 00:13:47,875 and yet he has not joined the rebels. 292 00:13:47,875 --> 00:13:49,333 No purple flower. 293 00:13:49,333 --> 00:13:52,250 - We cannot know who his loyal... - Greetings, peasant! 294 00:13:52,250 --> 00:13:55,083 - Great. - I am your Queen, Queen Dagan, 295 00:13:55,083 --> 00:13:57,958 and we noticed you do not wear the mauve bloom. 296 00:13:58,208 --> 00:14:00,083 - Oh, it must've fallen off. - Oh! 297 00:14:00,083 --> 00:14:01,375 - An enemy! - No, no, no. 298 00:14:01,375 --> 00:14:02,792 I just like purple flowers. 299 00:14:03,750 --> 00:14:07,000 Noticed, er, lots of people marching about wearing 'em. 300 00:14:07,500 --> 00:14:08,500 Is it fashion? 301 00:14:08,500 --> 00:14:12,833 No, it is not fashion, it is revolution. 302 00:14:13,000 --> 00:14:16,083 Oh... well, been nice to meet you. 303 00:14:16,292 --> 00:14:19,292 Your Queen needs clothes and food. 304 00:14:20,167 --> 00:14:21,333 Please help us. 305 00:14:21,333 --> 00:14:23,083 Alright, well, I'll see what I've got. 306 00:14:23,292 --> 00:14:24,542 My name is Bobik. 307 00:14:25,083 --> 00:14:26,625 - Okay. - Right. 308 00:14:30,208 --> 00:14:31,208 Come in. 309 00:14:31,208 --> 00:14:33,083 (dramatic music) 310 00:14:33,583 --> 00:14:34,958 Here's where she took to water. 311 00:14:34,958 --> 00:14:36,667 No sign of her yet. (Joan sighs) 312 00:14:38,042 --> 00:14:40,042 There. Footprints. 313 00:14:41,750 --> 00:14:44,333 Dagan lay here, and not alone. 314 00:14:44,333 --> 00:14:45,958 Someone's helping her. 315 00:14:46,500 --> 00:14:48,250 Someone clever. - But we thought - 316 00:14:48,250 --> 00:14:50,458 Ha, what they made you think. 317 00:14:52,917 --> 00:14:54,875 Keep searching the river. - Yes, Joan. 318 00:14:55,375 --> 00:14:56,625 I'll go east. 319 00:14:56,833 --> 00:14:58,583 I know Dagan's weaknesses. 320 00:14:58,708 --> 00:15:00,625 She'll not hide long from me. 321 00:15:00,625 --> 00:15:02,417 Thank you, Citizen Leofwine. 322 00:15:02,417 --> 00:15:04,125 Take the soldiers and get to it. 323 00:15:04,125 --> 00:15:07,250 Excuse me. Affairs of the state (chuckles). 324 00:15:07,250 --> 00:15:09,083 (paper unfolds) 325 00:15:09,708 --> 00:15:12,417 Off you go. Bring me Dagan's head. 326 00:15:12,417 --> 00:15:14,000 There's a poppet. 327 00:15:17,708 --> 00:15:20,417 So, we'll walk to Fingerstone Rock, 328 00:15:20,417 --> 00:15:22,875 and then we'll sail a boat across the sea 329 00:15:22,875 --> 00:15:25,292 to find new soldiers for the queen. (chuckles) 330 00:15:25,458 --> 00:15:27,083 Splish, splash, splosh. 331 00:15:27,208 --> 00:15:28,625 I've heard of the sea. 332 00:15:29,000 --> 00:15:32,042 It's like a puddle, but much, much wider. 333 00:15:32,292 --> 00:15:35,333 And it's salty, like when you lick your own armpit. 334 00:15:35,333 --> 00:15:37,875 (laughs) How far is this walk of yours? 335 00:15:37,875 --> 00:15:39,875 A hundred and thirty miles from here. 336 00:15:39,875 --> 00:15:41,375 (whistles) 337 00:15:42,458 --> 00:15:43,833 You're gonna need a horse. 338 00:15:43,833 --> 00:15:47,333 They all died. In the great horse plague. 339 00:15:47,625 --> 00:15:49,458 - A dragon, then. - Yeah, they're not real. 340 00:15:49,458 --> 00:15:51,500 (laughs) Fuck off. 341 00:15:51,500 --> 00:15:53,500 - Do you have any money? - Uh-uh. 342 00:15:53,500 --> 00:15:54,625 Food? 343 00:15:55,333 --> 00:15:57,375 Well, just these crusts you're eating. 344 00:15:58,000 --> 00:15:59,333 And a lump. 345 00:16:01,083 --> 00:16:02,292 A lump of what? 346 00:16:03,083 --> 00:16:04,125 Lamb? 347 00:16:04,583 --> 00:16:06,167 Or cheese? (sniffs) 348 00:16:06,792 --> 00:16:09,167 The man I get it off never tells me. 349 00:16:09,500 --> 00:16:10,792 What's your trade, Bobik? 350 00:16:10,792 --> 00:16:12,542 I'm a shit spader. 351 00:16:12,708 --> 00:16:13,958 I spade the shit. 352 00:16:14,125 --> 00:16:15,417 Not a job that needs a long explanation. 353 00:16:15,417 --> 00:16:18,000 No, there... there's more to it than most think, you know. 354 00:16:18,000 --> 00:16:21,208 There are... countless different kinds of shit. 355 00:16:21,208 --> 00:16:23,417 And no two spades the same. 356 00:16:23,417 --> 00:16:25,417 You have your basic cow shit. 357 00:16:25,583 --> 00:16:27,458 Um, you've got your runny shit, 358 00:16:27,458 --> 00:16:30,917 you've got your compacted shit, crumbly shit, 359 00:16:30,917 --> 00:16:34,625 glistening shit, young shit, old shit, frozen shit, 360 00:16:34,958 --> 00:16:37,833 grassy shit, muddy shit, waxy shit. 361 00:16:37,833 --> 00:16:40,417 You even have shit with bones in it. 362 00:16:40,417 --> 00:16:42,417 - We understand. - Mouldy shit, mossy shit, 363 00:16:42,417 --> 00:16:45,792 stringy shit, sandy shit, leafy shit, mystery shit. 364 00:16:46,542 --> 00:16:47,917 Fizzy shit. 365 00:16:48,042 --> 00:16:49,917 You get tasty shit too. - (gags) 366 00:16:50,042 --> 00:16:51,083 Where are you going? 367 00:16:53,375 --> 00:16:54,500 You have sacks. 368 00:16:54,500 --> 00:16:55,958 Yeah, full of shit. 369 00:16:56,125 --> 00:16:57,417 And they clothe you. 370 00:16:57,542 --> 00:16:59,583 My Queen, we need disguises. 371 00:16:59,792 --> 00:17:03,083 We can wear sack cloth and carry powerful spades 372 00:17:03,083 --> 00:17:06,250 and pose as honest shovelers on our trek. 373 00:17:06,416 --> 00:17:09,958 And it was at that moment Queen Dagan awoke 374 00:17:09,958 --> 00:17:12,291 from her hideous nightmare. 375 00:17:16,083 --> 00:17:17,083 (sighs) 376 00:17:17,083 --> 00:17:19,125 This trek, I'll come with you. 377 00:17:19,125 --> 00:17:20,875 No. No, Bobik. 378 00:17:20,875 --> 00:17:22,666 It's bad enough having to walk next to a servant. 379 00:17:22,666 --> 00:17:24,958 But you, I don't mean to offend you here, 380 00:17:24,958 --> 00:17:28,458 but you are the lowest variety of human. 381 00:17:28,917 --> 00:17:31,042 But if I come with you, you can make me a thane. 382 00:17:31,958 --> 00:17:33,750 That's the second highest title. 383 00:17:33,917 --> 00:17:35,667 BOBIK: Well, what's the highest? 384 00:17:36,083 --> 00:17:39,375 - An earl. - Good, then I'll be an earl. 385 00:17:39,750 --> 00:17:43,667 I like the shit and I...take a great deal of pride 386 00:17:43,667 --> 00:17:45,583 in my spading of it, but... 387 00:17:45,583 --> 00:17:49,792 I've always fancied being, um, one of those rich fellas. 388 00:17:50,208 --> 00:17:53,750 Bobik is strong, and has skills we don't. 389 00:17:54,708 --> 00:17:56,417 (laughs nervously) 390 00:17:56,417 --> 00:17:58,208 SHULMAY: He could prove handy. 391 00:17:59,542 --> 00:18:00,833 Alright. 392 00:18:01,083 --> 00:18:03,250 Bobik, you may journey with us, 393 00:18:03,250 --> 00:18:05,833 and when I'm restored to my throne, 394 00:18:05,958 --> 00:18:08,958 I shall give you that earldom. 395 00:18:10,500 --> 00:18:12,917 Yes! Thank you. 396 00:18:14,833 --> 00:18:16,792 (giggles) 397 00:18:18,042 --> 00:18:20,292 I'll never make an earl of Bobik. 398 00:18:20,292 --> 00:18:21,583 (giggles) 399 00:18:21,958 --> 00:18:24,250 Or you, or any lowborn. 400 00:18:24,250 --> 00:18:25,958 But I don't think we need to tell him that now. 401 00:18:25,958 --> 00:18:28,083 It can be our little secret. 402 00:18:28,333 --> 00:18:30,417 (jaunty music) 403 00:18:31,000 --> 00:18:32,333 (fabric ripping) 404 00:18:49,750 --> 00:18:51,708 Yeah. (dramatic flute music) 405 00:18:54,458 --> 00:18:57,000 And so, the two became three. 406 00:18:57,583 --> 00:19:00,625 Queen Dagan, Shulmay, and Bobik, 407 00:19:01,000 --> 00:19:03,667 names to echo down the ages. 408 00:19:04,292 --> 00:19:06,375 As long as they didn't get caught. 409 00:19:07,458 --> 00:19:09,708 You walk like a queen, my Queen. 410 00:19:10,500 --> 00:19:12,042 You should walk like a Bobik. 411 00:19:15,250 --> 00:19:16,583 There. 412 00:19:16,875 --> 00:19:18,583 Oh, and I'll speak peasant too. 413 00:19:18,583 --> 00:19:21,000 Once, I spoke peasant all day, 414 00:19:21,000 --> 00:19:23,375 and it really did make the thanes chuckle. 415 00:19:23,542 --> 00:19:24,875 (clears her throat) 416 00:19:25,125 --> 00:19:30,250 'Shall I milk your herd for you, kind Sir?' 417 00:19:31,167 --> 00:19:34,583 Okay, so when we meet someone, I'll do the talking. 418 00:19:35,875 --> 00:19:37,500 - Will you now? - Yeah. 419 00:19:37,625 --> 00:19:38,833 BOBIK: I'll talk too. 420 00:19:39,000 --> 00:19:40,375 I know lots of words. 421 00:19:40,500 --> 00:19:41,875 I know twenty words. 422 00:19:41,875 --> 00:19:43,500 Shall we have a little practice, Bobik? 423 00:19:43,875 --> 00:19:45,750 Okay, I'm a stranger. 424 00:19:46,833 --> 00:19:48,708 Fine morning, fellow travellers. 425 00:19:48,708 --> 00:19:50,417 Where are you going? 426 00:19:50,667 --> 00:19:52,208 We are on a journey. 427 00:19:52,333 --> 00:19:53,958 Shit spaders, I see. 428 00:19:54,250 --> 00:19:56,542 I am, yeah. She's not, she's the queen. 429 00:19:56,875 --> 00:20:00,667 We're off to meet some kings and - oh. 430 00:20:00,958 --> 00:20:02,917 So, lies are required. 431 00:20:02,917 --> 00:20:04,583 But lies are bad and wrong. 432 00:20:04,583 --> 00:20:06,458 Let's just try this again. 433 00:20:06,458 --> 00:20:08,375 Say, 'I am not Bobik.' 434 00:20:08,375 --> 00:20:09,833 But I am Bobik. 435 00:20:09,833 --> 00:20:11,208 Say it. 436 00:20:12,083 --> 00:20:17,333 I am...n... not Bobik. 437 00:20:17,333 --> 00:20:19,167 - And it's a great first go. - Pfft. 438 00:20:19,167 --> 00:20:20,375 Okay, but don't puff your cheeks out, 439 00:20:20,375 --> 00:20:22,583 'cause it gives the game away. So, again. 440 00:20:22,583 --> 00:20:24,958 I am... not Bobik. 441 00:20:24,958 --> 00:20:26,792 - Don't look up. - (groans) 442 00:20:27,083 --> 00:20:29,292 I am... not Bobik. 443 00:20:29,292 --> 00:20:30,708 Getting worse now. 444 00:20:30,833 --> 00:20:32,625 A traveller do come. 445 00:20:32,625 --> 00:20:34,250 MAN: Pots, pans, kettles, and cans. 446 00:20:34,250 --> 00:20:36,167 (whistling) (pots and pans clanging) 447 00:20:39,208 --> 00:20:40,542 Bobik, you're a lifelong mute. 448 00:20:40,542 --> 00:20:43,125 Without words thou be. 449 00:20:43,125 --> 00:20:44,708 None of that. 450 00:20:45,958 --> 00:20:47,542 Your Majesty. 451 00:20:49,250 --> 00:20:50,875 (cart squeaks and rumbles) 452 00:20:56,167 --> 00:20:58,792 Pots and pans, kettles and cans. 453 00:20:59,333 --> 00:21:01,333 Good day, Mr Ironmonger. 454 00:21:01,458 --> 00:21:02,792 Beautiful smithing there. 455 00:21:02,792 --> 00:21:04,833 - Thank you. - Yes, and that one is lovely. 456 00:21:04,833 --> 00:21:06,500 Love them all. - Obliged. 457 00:21:06,500 --> 00:21:08,042 Yeah. We've no money to buy them, though, 458 00:21:08,042 --> 00:21:09,500 as we are not wealthy. 459 00:21:09,625 --> 00:21:10,792 I suppose so. 460 00:21:11,167 --> 00:21:13,375 You're three shit spaders, that much is plain. 461 00:21:13,375 --> 00:21:16,417 It is very plain that's what we are. 462 00:21:16,583 --> 00:21:19,875 Yes, all day, just shovelling away. 463 00:21:20,708 --> 00:21:22,333 Oh, my poor back! 464 00:21:22,333 --> 00:21:24,875 Sure you've got no coin, pal? (treacherous music) 465 00:21:25,333 --> 00:21:27,292 Can't tempt you with this lovely little shit pan, 466 00:21:27,292 --> 00:21:28,708 just for the small shits? 467 00:21:31,042 --> 00:21:32,583 Er, he was born without speech. 468 00:21:34,125 --> 00:21:35,333 As was she. 469 00:21:37,083 --> 00:21:38,625 Heard the big news from up the citadel? 470 00:21:39,292 --> 00:21:40,542 SHULMAY: We have not, Sir. 471 00:21:41,083 --> 00:21:42,750 It's all over for Queen Dagan. 472 00:21:43,792 --> 00:21:45,500 Humble Joan holds the realm now. 473 00:21:46,083 --> 00:21:47,208 What do you make of that? 474 00:21:47,500 --> 00:21:48,833 SHULMAY: What do you make of that? 475 00:21:50,125 --> 00:21:51,208 Glorious. 476 00:21:52,208 --> 00:21:53,458 Absolutely fantastic. 477 00:21:53,458 --> 00:21:55,333 It's, it's so good. 478 00:21:55,625 --> 00:21:57,708 They say Humble Joan has some sort of dust 479 00:21:57,708 --> 00:21:59,333 that goes boom! (bang and clattering) 480 00:21:59,458 --> 00:22:02,250 Went through them walls like piss through a snowdrift. 481 00:22:02,833 --> 00:22:04,125 Good job and all. 482 00:22:04,375 --> 00:22:06,583 Dagan was a right old cow. (laughs) 483 00:22:06,792 --> 00:22:08,958 Well, let's not be too hard on her. 484 00:22:08,958 --> 00:22:10,042 She was a cow, mate. 485 00:22:10,042 --> 00:22:11,667 Like, if I were to compose a ranking list 486 00:22:11,667 --> 00:22:13,542 of my favourite evil tyrants, 487 00:22:14,167 --> 00:22:15,625 she'd never make top twenty. 488 00:22:15,750 --> 00:22:17,333 Well, we've delayed you long enough. 489 00:22:17,333 --> 00:22:19,375 Nailed on bottom five. Bottom two, even. 490 00:22:19,375 --> 00:22:20,833 SHULMAY: We really must be going. 491 00:22:20,958 --> 00:22:25,125 This way is east, isn't it? - Last place is either Dagan or- 492 00:22:25,125 --> 00:22:27,833 hmm, Magnus the Flagellator? (laughing) 493 00:22:27,833 --> 00:22:29,333 And Magnus did a lot more charity work 494 00:22:29,333 --> 00:22:30,750 than people remember. 495 00:22:31,542 --> 00:22:33,292 It's sort of overshadowed, you know? 496 00:22:34,167 --> 00:22:35,667 By the flagellations. 497 00:22:36,000 --> 00:22:37,583 Well, it's been a pleasure. 498 00:22:37,583 --> 00:22:40,250 She's not the queen. (treacherous music) 499 00:22:44,375 --> 00:22:45,625 He speaks! 500 00:22:46,708 --> 00:22:49,042 Mute all his sad life, 501 00:22:49,042 --> 00:22:51,875 and now, here on this moor, 502 00:22:52,333 --> 00:22:54,583 he magics whole phrases. 503 00:22:55,125 --> 00:22:56,667 She's not the queen. 504 00:22:57,875 --> 00:22:59,583 And he doesn't even know what they mean. 505 00:23:00,708 --> 00:23:03,250 Well, farewell, good sir, and good munging. 506 00:23:03,250 --> 00:23:07,583 Oh, hey, if you're heading east, beware a certain forest. 507 00:23:07,583 --> 00:23:09,208 (creepy music) 508 00:23:09,667 --> 00:23:10,708 What forest? 509 00:23:11,292 --> 00:23:13,208 I just told you, a certain one. 510 00:23:14,667 --> 00:23:16,250 Okay... 511 00:23:18,958 --> 00:23:20,583 (pots and pans clanging) (cart squeaking) 512 00:23:26,000 --> 00:23:28,708 If he looks behind, we have something to fear. 513 00:23:29,042 --> 00:23:30,583 (tense music) 514 00:23:39,875 --> 00:23:41,500 (sighs) All is well. 515 00:23:47,208 --> 00:23:48,917 BOBIK: It was a nice little shit pan, that. 516 00:23:55,000 --> 00:23:56,875 (upbeat music) 517 00:23:58,708 --> 00:24:00,292 I should be sitting at my desk 518 00:24:00,292 --> 00:24:02,375 having a cheeky midweek wine. 519 00:24:03,000 --> 00:24:04,708 You know I collect goblets? - Do ya? 520 00:24:04,833 --> 00:24:05,917 People think I work all the time, 521 00:24:05,917 --> 00:24:07,500 but I've got loads of interests. 522 00:24:07,500 --> 00:24:11,667 Socialising, giving orders. Mmm... 523 00:24:11,667 --> 00:24:13,208 We don't even know if they came this way. 524 00:24:13,208 --> 00:24:15,042 Bloody runaway monarchs! 525 00:24:15,250 --> 00:24:17,375 So annoying! (sticks clanging) 526 00:24:19,208 --> 00:24:20,917 I know this pattern! 527 00:24:22,083 --> 00:24:23,875 They're close, Max. 528 00:24:24,583 --> 00:24:26,042 They're close. 529 00:24:27,042 --> 00:24:28,458 SHULMAY: Darkness gathers. 530 00:24:28,875 --> 00:24:30,375 We'll dwell the night here. 531 00:24:30,958 --> 00:24:33,625 I can't remember when I wasn't walking. 532 00:24:34,500 --> 00:24:36,000 How long has it been? 533 00:24:36,292 --> 00:24:39,333 All day, all night, another day. 534 00:24:43,625 --> 00:24:49,625 Oh, my toes, they look like boxers' eyelids! 535 00:24:49,625 --> 00:24:52,708 I'm- I'm rancid. I'm rotting. 536 00:24:53,125 --> 00:24:56,292 My royal body requires a palace to rest in. 537 00:24:56,875 --> 00:24:58,000 - Here? - Yes. 538 00:24:58,167 --> 00:24:59,708 Make a palace happen around me. 539 00:24:59,708 --> 00:25:01,208 A good stone one. 540 00:25:02,958 --> 00:25:04,083 Okay. 541 00:25:06,458 --> 00:25:09,292 I can't sleep without my anthem, Shulmay. 542 00:25:13,083 --> 00:25:18,167 Harsh as a lion, she tramples her foes, 543 00:25:18,625 --> 00:25:20,625 raises burdensome taxes 544 00:25:20,625 --> 00:25:23,875 on their howling widows, 545 00:25:24,042 --> 00:25:28,042 Queen, Queen Dagan. 546 00:25:28,250 --> 00:25:29,875 While Queen Dagan slept, 547 00:25:29,875 --> 00:25:33,042 Humble Joan was working late at the citadel. 548 00:25:33,375 --> 00:25:36,083 Ultimate super weapons don't make themselves, you know. 549 00:25:36,292 --> 00:25:38,292 Easy does it. 550 00:25:38,458 --> 00:25:40,125 (tense music) 551 00:25:40,667 --> 00:25:42,208 Beautiful. 552 00:25:44,667 --> 00:25:47,417 It's kings and queens who yearn for portraits. 553 00:25:47,417 --> 00:25:50,417 Oh, but Joan, you're the greatest woman of the age. 554 00:25:50,417 --> 00:25:55,458 Alright, if you must, but it doesn't matter to me. 555 00:25:55,458 --> 00:25:57,042 (soft music) 556 00:25:57,625 --> 00:25:59,500 How will you do my hair? 557 00:25:59,750 --> 00:26:01,875 (footsteps approach) A message from Leofwine. 558 00:26:02,667 --> 00:26:04,792 'I'm pursuing the tyrant Dagan eastward. 559 00:26:05,167 --> 00:26:07,083 Though she's proved elusive so far, 560 00:26:07,375 --> 00:26:10,208 I expect to capture her very tremendously soon.' 561 00:26:11,125 --> 00:26:13,333 (banging) Dagan's alive. 562 00:26:13,958 --> 00:26:16,833 While her heart beats, I cannot rest easy. 563 00:26:19,167 --> 00:26:20,417 (shivering) 564 00:26:20,542 --> 00:26:22,292 DAGAN: It's damn cold out there. 565 00:26:23,083 --> 00:26:24,583 It's toasty in this palace. 566 00:26:25,375 --> 00:26:27,458 If a little... heavy. 567 00:26:27,708 --> 00:26:29,958 Would you like us to remove some stones, Your Majesty? 568 00:26:29,958 --> 00:26:32,208 DAGAN: No, no, don't be ridiculous. 569 00:26:32,208 --> 00:26:34,792 Then I'd be cold, like you. (yawns) 570 00:26:34,792 --> 00:26:36,042 Night-night. 571 00:26:37,333 --> 00:26:38,375 Shulmay. 572 00:26:38,833 --> 00:26:39,875 Bobik. 573 00:26:41,625 --> 00:26:43,333 I'm in this to be an earl. 574 00:26:44,917 --> 00:26:47,333 And Dagan's in this to get her kingdom back. 575 00:26:47,333 --> 00:26:48,958 What's in it for you? 576 00:26:50,250 --> 00:26:54,875 When I was a girl, I found myself with no family, 577 00:26:55,375 --> 00:26:57,875 nor any friends to keep me. 578 00:26:58,458 --> 00:27:02,167 So, I banged my little fists on the citadel gates 579 00:27:02,167 --> 00:27:04,333 and I begged for a job. (dramatic music) 580 00:27:04,333 --> 00:27:07,167 They made me table servant to Ur-Nammu. 581 00:27:07,417 --> 00:27:10,417 The old king, Dagan's dad. 582 00:27:11,792 --> 00:27:14,458 One night I'm sent to fetch his dinner, 583 00:27:15,583 --> 00:27:18,625 citadel's a warren, I get lost. 584 00:27:20,042 --> 00:27:23,000 Ur-Nammu's dinner comes late, and it comes cold. 585 00:27:23,000 --> 00:27:24,250 (clanging) 586 00:27:24,250 --> 00:27:28,458 So, he gives an order to feed me to his wolves. 587 00:27:31,208 --> 00:27:32,708 (wolf snarls) 588 00:27:34,000 --> 00:27:35,500 That's not very good, is it? 589 00:27:35,792 --> 00:27:39,958 His wife, Queen Fritha, bargained for my life. 590 00:27:41,250 --> 00:27:43,458 She made me a servant in her chambers. 591 00:27:43,667 --> 00:27:46,208 And for five years I stayed with her there. 592 00:27:46,208 --> 00:27:47,125 (dramatic music) 593 00:27:47,125 --> 00:27:49,500 Fritha always wore a charm around her neck. 594 00:27:50,167 --> 00:27:52,458 When the illness took her, she gave it to me. 595 00:27:53,458 --> 00:27:54,708 And she said - 596 00:27:54,708 --> 00:27:56,583 (whispers) If that girl is ever in trouble, 597 00:27:57,292 --> 00:28:01,542 (haunting music) please look after her. 598 00:28:02,625 --> 00:28:04,375 Queen Fritha always wore this. 599 00:28:04,500 --> 00:28:06,542 It's Dagan's first baby tooth. 600 00:28:09,000 --> 00:28:11,542 Fritha saved me, and I couldn't save her. 601 00:28:14,833 --> 00:28:16,625 So, I'll save her daughter, 602 00:28:17,375 --> 00:28:19,292 whether her daughter likes it or not. 603 00:28:19,625 --> 00:28:21,292 Dagan doesn't know about this? 604 00:28:21,583 --> 00:28:23,333 She won't hear talk of her mother. 605 00:28:26,042 --> 00:28:27,375 That's just how it is. 606 00:28:28,083 --> 00:28:30,042 You're a good person, Shulmay. 607 00:28:30,333 --> 00:28:32,250 You deserve good things to happen to you. 608 00:28:35,000 --> 00:28:36,042 Yeah. 609 00:28:40,583 --> 00:28:41,625 Ni-night. 610 00:28:48,000 --> 00:28:48,833 (claps) (snorts) 611 00:28:48,833 --> 00:28:50,208 - Come on! - What? 612 00:28:50,208 --> 00:28:51,667 Sun's coming up. 613 00:28:51,833 --> 00:28:53,042 Time to get moving. 614 00:28:53,417 --> 00:28:55,833 One of us has to have some discipline around here. 615 00:28:56,750 --> 00:28:58,083 Looks like it's me. 616 00:28:59,125 --> 00:29:00,333 Off we pop! 617 00:29:01,083 --> 00:29:03,208 (light music) (birds chirping) 618 00:29:07,167 --> 00:29:09,417 This is my morning song I sing, 619 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 in summer, winter, and in spring. 620 00:29:12,458 --> 00:29:15,042 It's made from air that I breathe in, 621 00:29:15,583 --> 00:29:18,333 and then push out my mouth again. 622 00:29:21,083 --> 00:29:23,375 Shulmay, I seek your advice. 623 00:29:23,583 --> 00:29:24,875 Lowly you may be, 624 00:29:24,875 --> 00:29:27,250 but you're what's here, so, you'll have to do. 625 00:29:27,417 --> 00:29:29,458 Hmm. Such an honour. 626 00:29:29,458 --> 00:29:33,292 King Ivarr, King Guthrum. 627 00:29:33,833 --> 00:29:39,000 I'll marry one of them to bind the alliance and make an heir. 628 00:29:40,208 --> 00:29:42,375 But which one? (dramatic music) 629 00:29:42,625 --> 00:29:46,417 Guthrum's warriors could lay waste to whole shires, 630 00:29:46,625 --> 00:29:50,625 but Ivarr's fleets could ravage hell itself. 631 00:29:50,958 --> 00:29:53,417 Choices, choices. 632 00:29:53,750 --> 00:29:54,833 They both sound delightful, 633 00:29:54,833 --> 00:29:57,167 but would your mother want you marrying either? 634 00:29:58,250 --> 00:30:00,417 What I mean to say is... - You said nothing. 635 00:30:01,125 --> 00:30:03,583 And you will never speak of that nothing, ever. 636 00:30:04,125 --> 00:30:05,625 Do you understand? (tense music) 637 00:30:05,625 --> 00:30:07,208 Yes, my Queen. 638 00:30:07,208 --> 00:30:08,750 (up tempo music) 639 00:30:13,542 --> 00:30:17,000 And all the while, the traitor, Leofwine, pursued them. 640 00:30:18,292 --> 00:30:20,833 Unrelenting, unstoppable, 641 00:30:21,250 --> 00:30:23,833 like a machine, but with great hair. 642 00:30:25,708 --> 00:30:26,708 Yeah. 643 00:30:28,500 --> 00:30:29,583 Up there. 644 00:30:29,583 --> 00:30:31,000 Three of 'em. 645 00:30:40,792 --> 00:30:42,500 And... halt. 646 00:30:44,417 --> 00:30:46,792 Dinner time. (sighs) 647 00:30:47,375 --> 00:30:49,500 Ooh, hello lump. 648 00:30:49,500 --> 00:30:50,583 Rip. 649 00:30:53,125 --> 00:30:54,583 - Thank you. - Hmm. 650 00:30:57,958 --> 00:30:59,167 - It's lamb. - It's cheese. 651 00:30:59,375 --> 00:31:01,458 It's all we've got to eat for the next ninety miles. 652 00:31:01,458 --> 00:31:02,917 (pig snorting) 653 00:31:05,375 --> 00:31:09,167 Why just eat when we can feast? 654 00:31:09,417 --> 00:31:10,917 (pig snorting) 655 00:31:11,583 --> 00:31:14,167 Fine pork aplenty there. 656 00:31:14,292 --> 00:31:16,500 More than enough to last us all the way. 657 00:31:16,917 --> 00:31:19,250 And this is our bait. 658 00:31:19,833 --> 00:31:21,875 Yeah, boars are nimble. 659 00:31:22,458 --> 00:31:23,750 We'll need a bow to catch it. 660 00:31:23,750 --> 00:31:25,917 I'm an incredible hunter. 661 00:31:26,125 --> 00:31:27,875 (jaunty music) 662 00:31:32,375 --> 00:31:34,958 My Queen, we used to hide in a ditch, 663 00:31:34,958 --> 00:31:37,375 and release the animals as you came past. 664 00:31:40,458 --> 00:31:42,000 Well, I still had to catch the things. 665 00:31:42,000 --> 00:31:43,500 It's not as though you lamed them. 666 00:31:43,500 --> 00:31:45,167 - Well... - Shh! 667 00:31:45,292 --> 00:31:46,875 You'll startle our prey. (pig snorting) 668 00:31:50,167 --> 00:31:53,458 (shouting) Surprise attack! (pig startles, squeals) 669 00:31:56,708 --> 00:31:59,792 Yeah, maybe don't actually say, 'surprise attack'. 670 00:31:59,917 --> 00:32:01,458 (upbeat music) 671 00:32:01,458 --> 00:32:02,542 Here we go. 672 00:32:03,375 --> 00:32:04,417 (pig snorts) 673 00:32:04,417 --> 00:32:05,958 Good piggy. 674 00:32:09,542 --> 00:32:11,000 (string snaps, twangs) 675 00:32:11,625 --> 00:32:12,625 (pig snorts) 676 00:32:13,375 --> 00:32:14,708 (stick breaks) (rock thumps) 677 00:32:14,708 --> 00:32:16,167 (pig snorts happily) 678 00:32:17,292 --> 00:32:20,542 (shouting) It's a bit fucking late now! 679 00:32:21,375 --> 00:32:22,375 Ow! 680 00:32:22,375 --> 00:32:26,042 He'll stay longer... if we leave the whole lump. 681 00:32:26,042 --> 00:32:27,833 (upbeat music) 682 00:32:33,125 --> 00:32:34,542 (pig snorts, snuffles) 683 00:32:38,000 --> 00:32:39,458 (grass rustles) 684 00:32:40,208 --> 00:32:41,250 She's gonna do it. 685 00:32:41,417 --> 00:32:42,417 (thump) 686 00:32:42,667 --> 00:32:44,250 (groans) 687 00:32:45,167 --> 00:32:46,292 (pig snorts happily) 688 00:32:49,375 --> 00:32:50,667 Urgh. 689 00:32:52,417 --> 00:32:53,750 (sighs) 690 00:32:55,042 --> 00:32:56,833 You're angry with me. 691 00:32:58,125 --> 00:33:00,250 You know, if anyone's to blame here, Shulmay... 692 00:33:00,250 --> 00:33:01,375 Really? 693 00:33:08,167 --> 00:33:10,917 If anyone's to blame here, Shulmay... 694 00:33:13,917 --> 00:33:14,917 it's me. 695 00:33:16,667 --> 00:33:18,750 And it's my fault we've no food now. 696 00:33:20,208 --> 00:33:21,500 And...? 697 00:33:22,708 --> 00:33:28,667 And I'm... sorry. 698 00:33:29,042 --> 00:33:31,250 An apology. Thank you. 699 00:33:32,417 --> 00:33:33,917 Up we get. 700 00:33:34,375 --> 00:33:36,292 No time for slackers, eh? 701 00:33:37,083 --> 00:33:38,625 (soft music) 702 00:33:42,667 --> 00:33:45,417 Shulmay, isn't it strange, 703 00:33:46,583 --> 00:33:48,792 a few days ago I didn't even know your name, 704 00:33:49,292 --> 00:33:50,625 or any servant's. 705 00:33:50,875 --> 00:33:53,208 (uplifting flute music) And now here I am. 706 00:33:54,750 --> 00:33:56,125 Here we are. 707 00:34:05,042 --> 00:34:06,542 I did a table. 708 00:34:06,542 --> 00:34:09,125 Tonight, we shall feast upon the rich flesh... 709 00:34:12,833 --> 00:34:14,333 (table crashes) 710 00:34:25,292 --> 00:34:27,042 (grass, leaves rustle) 711 00:34:28,667 --> 00:34:31,000 LEOFWINE: Dagan's pretty crown. 712 00:34:33,833 --> 00:34:34,875 This way. 713 00:34:37,917 --> 00:34:39,542 {\an8}DAGAN: Tell me about yourself, Bobik. 714 00:34:39,750 --> 00:34:41,792 {\an8}And I'll listen this time, I actually will. 715 00:34:42,125 --> 00:34:43,625 I was born in a bin. 716 00:34:44,458 --> 00:34:46,167 When we were little, we couldn't afford clothes, 717 00:34:46,167 --> 00:34:49,000 so, we made our own out of nettles. 718 00:34:49,750 --> 00:34:50,917 Ouch. 719 00:34:51,125 --> 00:34:52,708 That was my first word. 720 00:34:53,417 --> 00:34:55,458 Then there was the whole rest of my life. 721 00:34:56,833 --> 00:34:58,000 And then there's now. 722 00:34:59,250 --> 00:35:01,042 Which is the important bit, isn't it? 723 00:35:02,292 --> 00:35:03,792 Yeah, he's actually right. 724 00:35:04,125 --> 00:35:05,917 We fret so much about the future, 725 00:35:05,917 --> 00:35:07,625 or I do, anyway. 726 00:35:08,167 --> 00:35:11,167 And then when you get to the future, it's now. 727 00:35:11,875 --> 00:35:13,542 Life is made of nows. 728 00:35:13,750 --> 00:35:15,083 (ethereal music) 729 00:35:18,292 --> 00:35:21,625 It's always now. 730 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 Such wisdom. 731 00:35:27,375 --> 00:35:29,542 There's an invisible snail of time, 732 00:35:29,958 --> 00:35:32,208 and he eats all your nows. 733 00:35:32,542 --> 00:35:34,583 The day you see him is the day you die. 734 00:35:36,333 --> 00:35:38,083 And he's called Big Liam. 735 00:35:40,292 --> 00:35:42,042 It was going so well till then. 736 00:35:42,042 --> 00:35:43,875 (upbeat music) 737 00:35:43,875 --> 00:35:46,417 Ooh, I bet they've got good pies down there. 738 00:35:46,792 --> 00:35:47,958 We've gotta eat sometime. 739 00:35:47,958 --> 00:35:49,625 DAGAN: Well, we can't enter a town. 740 00:35:50,375 --> 00:35:51,833 BOBIK: Got no money anyway. 741 00:35:52,292 --> 00:35:53,333 Got these. 742 00:35:54,500 --> 00:35:55,667 No. 743 00:35:55,875 --> 00:35:59,375 No, I'm not shovelling turds for copper coins. 744 00:36:00,083 --> 00:36:01,458 I'm just not. 745 00:36:02,917 --> 00:36:06,333 I said I'm not shovelling turds for copper coins. 746 00:36:06,333 --> 00:36:07,583 Did you hear me? 747 00:36:07,792 --> 00:36:08,875 Guys? 748 00:36:08,875 --> 00:36:10,667 (noisy market) 749 00:36:12,542 --> 00:36:13,750 (chickens clucking) 750 00:36:13,875 --> 00:36:14,958 (market sellers shouting) 751 00:36:15,292 --> 00:36:16,250 Bread! 752 00:36:16,583 --> 00:36:18,500 Only one quarter sawdust! 753 00:36:19,167 --> 00:36:20,958 - Bread! - Finest wool! 754 00:36:22,542 --> 00:36:23,875 Get your random geese! 755 00:36:23,875 --> 00:36:26,917 (bell ringing) TOWN CRIER: Oyez, oyez! 756 00:36:26,917 --> 00:36:29,875 News from the citadel. 757 00:36:29,875 --> 00:36:30,958 MAN: Shh, shh, shh. 758 00:36:30,958 --> 00:36:33,458 The siege is over. 759 00:36:33,583 --> 00:36:36,625 The victor is Humble Joan! 760 00:36:36,625 --> 00:36:38,250 (cheers) (upbeat flute music) 761 00:36:41,292 --> 00:36:44,583 - (chanting) Humble Joan! - DAGAN: Shulmay. 762 00:36:45,250 --> 00:36:47,292 Sorry, excuse me, sorry. 763 00:36:49,375 --> 00:36:50,875 Hooray! 764 00:36:52,958 --> 00:36:54,792 - Sorry. - Thank you. 765 00:36:57,375 --> 00:36:58,750 (squidging) 766 00:37:00,958 --> 00:37:03,083 DAGAN: Urgh. Yuck. (flies buzzing) 767 00:37:07,083 --> 00:37:08,833 Shit spaders for hire, you said. 768 00:37:09,042 --> 00:37:11,292 - Yeah. - You can spade shit. 769 00:37:11,292 --> 00:37:14,292 - Thank you. - You can sort of spade shit. 770 00:37:14,292 --> 00:37:16,458 But I've got no words for you. 771 00:37:16,750 --> 00:37:20,042 Pick up the pace, or nobody gets paid! 772 00:37:21,250 --> 00:37:23,792 Bobik, I need to improve! 773 00:37:23,792 --> 00:37:26,333 It takes many, many years to master the way of the spade. 774 00:37:26,333 --> 00:37:28,375 It's... it's not something you can just get across 775 00:37:28,375 --> 00:37:29,792 in an afternoon. 776 00:37:30,083 --> 00:37:31,458 Well, can we try? 777 00:37:32,958 --> 00:37:33,958 What's your song? 778 00:37:34,083 --> 00:37:35,500 Harsh as a lion... 779 00:37:35,500 --> 00:37:36,958 No, no! 780 00:37:37,167 --> 00:37:38,542 Your real song. 781 00:37:39,125 --> 00:37:40,292 Come here. 782 00:37:41,208 --> 00:37:42,333 Closer. 783 00:37:42,542 --> 00:37:44,042 Bobik not gonna hurt Dagan. 784 00:37:44,042 --> 00:37:45,458 Just close your eyes. 785 00:37:46,208 --> 00:37:47,208 Please. 786 00:37:47,917 --> 00:37:53,000 Now, I'm gonna need you to go deep inside yourself. 787 00:37:54,042 --> 00:37:55,500 (tense music) Okay? 788 00:37:55,875 --> 00:37:59,208 Now, just imagine for a second 789 00:38:00,042 --> 00:38:01,542 that you're not a queen. 790 00:38:02,458 --> 00:38:03,708 You're not a woman. 791 00:38:05,042 --> 00:38:06,875 You're not a man. 792 00:38:07,875 --> 00:38:11,917 There's no earth, there's no sky. 793 00:38:13,458 --> 00:38:17,083 It's just you, and the spade, 794 00:38:18,542 --> 00:38:20,875 and the thing what must be spaded. 795 00:38:22,167 --> 00:38:24,167 Now open your eyes. 796 00:38:24,167 --> 00:38:26,333 (whoosh) 797 00:38:29,042 --> 00:38:30,417 What do you see? 798 00:38:31,667 --> 00:38:32,875 (echoing) Me. 799 00:38:34,583 --> 00:38:36,208 Spade. 800 00:38:38,083 --> 00:38:39,625 And that huge pile. 801 00:38:40,125 --> 00:38:42,208 BOBIK; Now, there's a song inside you. 802 00:38:42,708 --> 00:38:46,125 Everyone has one, deep in their soul. 803 00:38:46,417 --> 00:38:48,167 That's your spading song. 804 00:38:48,417 --> 00:38:50,083 That's your rhythm. 805 00:38:53,125 --> 00:38:54,167 No. 806 00:38:54,792 --> 00:38:56,750 I can't hear any song, I'm sorry. 807 00:38:56,750 --> 00:38:58,042 Well, that's odd. 808 00:38:58,042 --> 00:38:59,917 Well, let's go even deeper. 809 00:38:59,917 --> 00:39:02,375 Think about something from your past. 810 00:39:02,542 --> 00:39:04,208 SHULMAY: Not a good idea. 811 00:39:04,625 --> 00:39:07,000 BOBIK: It'll be fine. Bobik's got this. 812 00:39:07,000 --> 00:39:08,458 SHULMAY: Well, does he, though? 813 00:39:08,458 --> 00:39:10,125 DAGAN: Not helping. 814 00:39:10,292 --> 00:39:13,208 BOBIK: Trust me. Close your eyes again. 815 00:39:14,083 --> 00:39:15,917 (chanting music) 816 00:39:16,375 --> 00:39:18,458 Go even deeper inside. 817 00:39:19,375 --> 00:39:20,958 Deep as it goes. 818 00:39:24,125 --> 00:39:26,083 (whooshing) 819 00:39:26,083 --> 00:39:27,792 (humming) 820 00:39:31,750 --> 00:39:33,000 (sludge squelching) 821 00:39:38,458 --> 00:39:40,208 See? I told you. 822 00:39:40,500 --> 00:39:42,583 YOUNG DAGAN: (screaming) Mum! Mum! Mum! 823 00:39:42,583 --> 00:39:44,542 (screaming) 824 00:39:45,625 --> 00:39:46,625 No! 825 00:39:46,750 --> 00:39:51,667 La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la - la-la-la... 826 00:39:53,500 --> 00:39:54,875 (spade snaps) 827 00:39:55,833 --> 00:39:57,208 What's the racket? 828 00:39:59,125 --> 00:40:03,458 What shit spader breaks their own shit spade? 829 00:40:03,458 --> 00:40:05,417 Leathermaker, we will redouble our efforts. 830 00:40:05,417 --> 00:40:07,125 You'll redouble your efforts to fuck off. 831 00:40:07,125 --> 00:40:09,375 - SHULMAY: Kind leathermaker... - Fuck off! 832 00:40:09,583 --> 00:40:10,750 Brilliant. 833 00:40:11,750 --> 00:40:13,542 How we gonna earn coin now? 834 00:40:13,917 --> 00:40:15,958 DAGAN: My only talent is being a queen. 835 00:40:16,708 --> 00:40:20,667 SHULMAY: Ladies and gentlemen, boys and girls. 836 00:40:20,833 --> 00:40:23,333 Since the death of Ur-Nammu the Great, 837 00:40:23,333 --> 00:40:27,875 you have been oppressed by his horrendous daughter, 838 00:40:28,042 --> 00:40:31,875 the selfish, arrogant, stuck-up little child queen, 839 00:40:31,875 --> 00:40:33,875 despised by all. 840 00:40:33,875 --> 00:40:37,042 Now is the time for sweet revenge. 841 00:40:37,042 --> 00:40:39,875 I present to you Queen Dagan. 842 00:40:40,000 --> 00:40:43,250 (booing) DAGAN: You low, low wretches, 843 00:40:43,250 --> 00:40:45,917 you poo gobbling serfs, 844 00:40:45,917 --> 00:40:48,000 puss-encrusted bell-ends. (public laughing) 845 00:40:48,000 --> 00:40:50,500 Who dares to defame your queen? 846 00:40:50,500 --> 00:40:52,542 SHULMAY: Pelt the Queen with rocks. 847 00:40:52,542 --> 00:40:54,542 One for a farthing, six for a penny. 848 00:40:54,542 --> 00:40:56,083 What great value. 849 00:40:56,250 --> 00:40:58,250 Here is a farthing. 850 00:40:59,583 --> 00:41:01,292 (rock hits the target) (cheering) 851 00:41:01,292 --> 00:41:02,917 DAGAN: Who threw that? 852 00:41:02,917 --> 00:41:05,958 Suck my fat scorn, you maggoty churl. 853 00:41:05,958 --> 00:41:09,292 I'll open your head and stab you in the fucking mind. 854 00:41:09,750 --> 00:41:12,375 I'll hang your balls from a spike 855 00:41:12,375 --> 00:41:15,083 so, everybody can see how tiny they are. 856 00:41:15,083 --> 00:41:18,875 (laughing) Very, very, very tiny balls. 857 00:41:19,083 --> 00:41:20,083 It's Bobik. 858 00:41:20,083 --> 00:41:22,583 I heard her speak once and she sounded just like that. 859 00:41:22,583 --> 00:41:24,125 Do her some damage. 860 00:41:24,125 --> 00:41:26,375 Six for a penny. (cheers) 861 00:41:26,375 --> 00:41:27,833 (coins jangling) 862 00:41:28,333 --> 00:41:30,750 (rock hits the target) (cheering) 863 00:41:30,750 --> 00:41:32,167 (coins jangling) (rocks pelting) 864 00:41:32,167 --> 00:41:35,292 DAGAN: Is that all you've got, you cock-sucking witches? 865 00:41:35,292 --> 00:41:36,208 (target smashes) (cheering) 866 00:41:36,208 --> 00:41:37,625 (cheering) 867 00:41:37,958 --> 00:41:41,000 I was a superb puppeteer, was I not? 868 00:41:41,000 --> 00:41:42,042 Fantastic. 869 00:41:42,042 --> 00:41:44,875 - How good was I, Bobik? - You were absolutely shit. 870 00:41:48,167 --> 00:41:50,208 (laughing) 871 00:41:50,667 --> 00:41:52,000 You're doing a jest. 872 00:41:52,000 --> 00:41:53,083 That I am. 873 00:41:53,083 --> 00:41:55,375 - And a great one at that. - Thank you. 874 00:41:55,375 --> 00:41:57,000 Well, we've earned enough for food. 875 00:41:57,000 --> 00:41:58,083 And beer. 876 00:41:58,083 --> 00:42:00,792 And toenail paint, which I'm not convinced that we need. 877 00:42:00,792 --> 00:42:03,000 I need it, Shulmay, I just do. 878 00:42:03,000 --> 00:42:04,667 It's a queen thing, judge me not. 879 00:42:04,833 --> 00:42:06,042 (clearing throat) 880 00:42:07,042 --> 00:42:08,458 Help. 881 00:42:09,292 --> 00:42:11,417 SHULMAY: She likes you. Smile back. 882 00:42:13,292 --> 00:42:14,417 (growls) 883 00:42:15,417 --> 00:42:16,625 SHULMAY: You flirted, Bobik. 884 00:42:17,042 --> 00:42:19,375 People who don't smell get to do that now and then. 885 00:42:19,375 --> 00:42:21,917 So, we take the Great East Road from here, 886 00:42:21,917 --> 00:42:24,292 and then it's a few days to Fingerstone Rock. 887 00:42:24,458 --> 00:42:26,292 Then we're out across the sea. 888 00:42:26,292 --> 00:42:27,917 We're halfway to salvation. 889 00:42:27,917 --> 00:42:31,792 And I'm still wearing this little chap. 890 00:42:33,667 --> 00:42:35,000 Boop. (giggles) 891 00:42:35,000 --> 00:42:37,625 And it's safe so long as I have my friends. 892 00:42:38,917 --> 00:42:42,208 I said that exact thing only a week ago to others. 893 00:42:42,833 --> 00:42:44,708 And then they tried to murder me. 894 00:42:45,625 --> 00:42:46,667 Urgh. 895 00:42:47,750 --> 00:42:52,292 You two haven't murdered me, not even a tiny bit. 896 00:42:53,042 --> 00:42:54,250 We're your friends. 897 00:42:54,250 --> 00:42:56,875 Best friends, forever. 898 00:42:57,083 --> 00:42:59,292 Even though you're both very, very common. 899 00:42:59,500 --> 00:43:00,917 And when I'm back on my throne, 900 00:43:00,917 --> 00:43:05,167 I shall rain riches and titles on you both. 901 00:43:05,417 --> 00:43:06,417 You said that before. 902 00:43:06,417 --> 00:43:08,417 Yes, but I was fibbing then. I mean it now. 903 00:43:09,083 --> 00:43:10,375 To friendship. 904 00:43:11,625 --> 00:43:12,833 (cheers) 905 00:43:12,833 --> 00:43:14,583 Shulmay, what's your song? 906 00:43:14,583 --> 00:43:16,625 I dunno. Don't have one probably. 907 00:43:16,625 --> 00:43:17,917 Everyone's got one. 908 00:43:17,917 --> 00:43:19,292 The tooth in the bottle. 909 00:43:19,292 --> 00:43:21,208 I mean, there must be a story there. 910 00:43:21,208 --> 00:43:22,875 (gasps) Let me guess. 911 00:43:23,208 --> 00:43:25,292 Oh, it's the tooth of your long-lost sweetheart. 912 00:43:25,292 --> 00:43:27,542 And we can help you win him back. 913 00:43:27,708 --> 00:43:29,292 Bobik, that'll be our next adventure. 914 00:43:29,292 --> 00:43:31,458 - It's just a tooth. (laughs) - It's your tooth. 915 00:43:32,167 --> 00:43:35,083 Your mum, Queen Fritha, gave it to Shulmay, 916 00:43:35,250 --> 00:43:37,583 and Shulmay made a promise to look after you, 917 00:43:37,583 --> 00:43:39,542 'cau...'cause your mum saved Shulmay... 918 00:43:42,208 --> 00:43:43,458 (laughs nervously) 919 00:43:43,708 --> 00:43:45,417 Beer... beer made me say that. 920 00:43:46,167 --> 00:43:47,542 Is that true, Shulmay? 921 00:43:47,542 --> 00:43:48,875 (upbeat flute music) 922 00:43:49,708 --> 00:43:51,125 You're not loyal to me. 923 00:43:51,375 --> 00:43:52,750 You're not my friend. 924 00:43:53,458 --> 00:43:54,958 You're just a friend of my mother's. 925 00:43:54,958 --> 00:43:57,625 - She was a good woman, Dagan. - She locked herself in a tower. 926 00:43:58,333 --> 00:43:59,917 She refused to see me. 927 00:44:00,375 --> 00:44:03,125 I was abandoned, forsaken. - No, because... 928 00:44:03,125 --> 00:44:04,833 Speak no more of that woman! 929 00:44:04,833 --> 00:44:06,375 (pub falls silent) 930 00:44:06,542 --> 00:44:07,500 (Bobik clears his throat) 931 00:44:07,500 --> 00:44:10,792 Okay, we're getting attention. We need to leave, quietly. 932 00:44:12,125 --> 00:44:13,208 Don't look. 933 00:44:14,542 --> 00:44:15,917 (treacherous music) DAGAN: Leofwine. 934 00:44:15,917 --> 00:44:18,167 Shit, shit, shit, shit, shit. 935 00:44:18,167 --> 00:44:20,083 She doesn't know you. Distract her. 936 00:44:21,208 --> 00:44:22,208 How? 937 00:44:22,500 --> 00:44:24,667 LEOFWINE: You're not even looking properly. Look at it. 938 00:44:25,417 --> 00:44:28,833 Oh God, your breath is like a badger's arse. 939 00:44:28,833 --> 00:44:29,917 Hello. 940 00:44:31,875 --> 00:44:32,917 Madame. 941 00:44:34,083 --> 00:44:38,542 You are a super fine lady. 942 00:44:39,583 --> 00:44:42,333 And this is me telling you that. 943 00:44:42,917 --> 00:44:44,542 (beer pouring on floor) 944 00:44:45,167 --> 00:44:47,375 That was beer, it wasn't a sudden gush of piss. 945 00:44:51,917 --> 00:44:55,708 This is an interaction of some kind, but what exactly? 946 00:44:55,958 --> 00:44:57,583 It's my new thing. 947 00:44:57,875 --> 00:44:59,250 It's called flirting. 948 00:45:00,167 --> 00:45:01,542 Is it going well? 949 00:45:01,750 --> 00:45:02,917 (sword swishes) Whoa. 950 00:45:03,458 --> 00:45:06,167 - Can it stop? - Oh, yeah. 951 00:45:07,167 --> 00:45:08,958 Oh, sorry, sorry. 952 00:45:15,208 --> 00:45:16,208 You. 953 00:45:17,750 --> 00:45:19,125 Have you seen this woman? 954 00:45:19,792 --> 00:45:23,542 Is there a way east which isn't the Great East Road? 955 00:45:23,542 --> 00:45:25,792 A way that's, er, much quicker, 956 00:45:25,792 --> 00:45:29,333 but at the same time isn't used by anyone at all? 957 00:45:29,542 --> 00:45:31,375 There is such a way. 958 00:45:32,125 --> 00:45:35,125 There's a certain forest. (eerie sounds) 959 00:45:36,458 --> 00:45:38,542 You don't wanna go through there. 960 00:45:38,667 --> 00:45:40,667 SHULMAY: We've heard about this certain forest. 961 00:45:40,958 --> 00:45:43,250 What's so bad about it? - The Man-Wolf. (bang) 962 00:45:43,625 --> 00:45:47,833 Ur-Nammu the Great loved his wolves, 963 00:45:48,042 --> 00:45:50,167 more than his own daughter even. 964 00:45:50,667 --> 00:45:56,000 Story goes he tried to make a Man-Wolf companion 965 00:45:56,000 --> 00:45:58,708 by unnatural means. 966 00:45:58,708 --> 00:46:00,917 First, a fella was kidnapped, 967 00:46:00,917 --> 00:46:04,208 then Ur-Nammu transformed this poor man 968 00:46:04,375 --> 00:46:06,000 with hexes and the like. 969 00:46:06,000 --> 00:46:07,917 DAGAN: And I'm guessing that went badly. 970 00:46:08,042 --> 00:46:09,208 Or are you going to surprise me 971 00:46:09,208 --> 00:46:11,000 and say it went really well? - No! 972 00:46:11,250 --> 00:46:16,125 It was a monster made with magic only a king can undo. 973 00:46:16,125 --> 00:46:19,167 And it dwells in those woods still, 974 00:46:19,833 --> 00:46:23,458 feasting on the fools who take the forest path. 975 00:46:23,458 --> 00:46:26,750 Them what don't believe the beast is real! 976 00:46:26,750 --> 00:46:28,417 (people shouting excitedly) WOMAN: Humble Joan's here! 977 00:46:30,000 --> 00:46:32,458 Oh no, not her as well. 978 00:46:33,833 --> 00:46:36,083 MAN: Humble Joan is here! 979 00:46:36,083 --> 00:46:37,333 WOMAN: It's Humble Joan! 980 00:46:37,333 --> 00:46:38,875 (chanting) Humble Joan, Humble Joan, 981 00:46:38,875 --> 00:46:45,542 Humble Joan, Humble Joan, Humble Joan... 982 00:46:46,042 --> 00:46:48,542 Humble Joan, Humble Joan, 983 00:46:48,750 --> 00:46:53,458 Humble Joan, Humble Joan, Humble Joan, Humble Joan... 984 00:46:53,792 --> 00:46:55,000 (crowd falls silent) 985 00:46:55,333 --> 00:46:56,875 Good citizens... 986 00:46:57,667 --> 00:46:59,833 five days now since Dagan fell, 987 00:46:59,833 --> 00:47:02,625 and with her the crooked laws, 988 00:47:02,625 --> 00:47:05,958 which stole the wealth of this land from you, the people. 989 00:47:05,958 --> 00:47:08,292 (cheering) 990 00:47:09,750 --> 00:47:11,625 And yet Dagan lives. 991 00:47:12,292 --> 00:47:13,542 She stalks our fields. 992 00:47:13,542 --> 00:47:14,833 No! JOAN: Our lanes. 993 00:47:14,833 --> 00:47:16,250 CROWD: No! 994 00:47:16,375 --> 00:47:18,625 I have heard she lurks here, in the east, 995 00:47:19,000 --> 00:47:20,958 and hopes to win her throne again. 996 00:47:20,958 --> 00:47:22,458 CROWD: Never! 997 00:47:22,708 --> 00:47:24,458 JOAN: To pillage and to murder. 998 00:47:24,708 --> 00:47:28,083 And I've heard she's done poos in your wells. 999 00:47:28,083 --> 00:47:30,000 (crowd cries) 1000 00:47:31,125 --> 00:47:32,667 DAGAN: She doesn't do that. 1001 00:47:32,917 --> 00:47:35,000 300 silver marks, 1002 00:47:36,042 --> 00:47:37,667 a lifetime's pay, 1003 00:47:38,667 --> 00:47:42,458 all for the one who brings me Dagan, alive or dead. 1004 00:47:42,792 --> 00:47:44,042 (cheers) 1005 00:47:44,042 --> 00:47:46,292 The people are the heroes now. 1006 00:47:46,458 --> 00:47:48,125 (loud cheering) 1007 00:47:49,750 --> 00:47:51,833 MAN: Put her head on a spike. 1008 00:47:54,667 --> 00:47:56,458 SHULMAY: Quick, Dagan, this way. 1009 00:47:56,458 --> 00:47:57,917 (people shouting murderously) 1010 00:47:57,917 --> 00:47:59,583 (drum beating) 1011 00:48:10,208 --> 00:48:13,833 Stop it! She's here. 1012 00:48:15,792 --> 00:48:17,292 She's here. 1013 00:48:18,542 --> 00:48:21,125 The little piggy princess. 1014 00:48:21,125 --> 00:48:22,417 Bobik! 1015 00:48:24,000 --> 00:48:25,500 Bobik! - Yeah? No. 1016 00:48:27,375 --> 00:48:29,333 Is that woman gone? - Yes, come on! 1017 00:48:29,333 --> 00:48:31,583 Scary. But lovely hair. 1018 00:48:32,292 --> 00:48:36,792 So, they took the path where nobody goes, 1019 00:48:37,000 --> 00:48:39,458 (eerie music) into a certain forest. 1020 00:48:40,625 --> 00:48:42,125 SHULMAY: Man-Wolf. (laughs) 1021 00:48:42,125 --> 00:48:44,250 No. No, such thing. 1022 00:48:44,917 --> 00:48:46,417 Absolutely not, no. 1023 00:48:47,417 --> 00:48:48,500 No way. 1024 00:48:48,667 --> 00:48:50,333 Stay on the path. (laughs nervously) 1025 00:48:50,333 --> 00:48:51,792 Never leave the path. 1026 00:48:51,958 --> 00:48:55,333 Bobik, tell this woman she has us utterly lost. 1027 00:48:55,333 --> 00:48:57,000 You still not talking to her? 1028 00:48:57,125 --> 00:49:00,208 Well, I'll travel with her if I must. 1029 00:49:00,208 --> 00:49:02,917 But it's my mother she loves. 1030 00:49:02,917 --> 00:49:06,292 So, all former relations are severed. 1031 00:49:06,292 --> 00:49:08,000 I liked it when we were in the pub. 1032 00:49:08,125 --> 00:49:08,958 There was beer. 1033 00:49:08,958 --> 00:49:11,833 If it cheers you up, Bobik, you can have an extra county 1034 00:49:11,833 --> 00:49:13,375 on your earldom. - Whoa. 1035 00:49:13,375 --> 00:49:15,667 Hey, will there be ale in this county? 1036 00:49:15,833 --> 00:49:17,042 All the ale you can guzzle. 1037 00:49:17,042 --> 00:49:18,375 What, and pies? 1038 00:49:18,375 --> 00:49:20,542 - Pies too. - What kind of pies? 1039 00:49:21,125 --> 00:49:23,208 - All the pies you can imagine. - Wow! 1040 00:49:23,208 --> 00:49:25,375 Well, hey, I can imagine a great many 1041 00:49:25,375 --> 00:49:26,500 different kinds of pies. 1042 00:49:26,500 --> 00:49:28,500 I'm sure you can, but there's no need to list them. 1043 00:49:28,500 --> 00:49:29,958 You've got apple pie, mutton pie. 1044 00:49:29,958 --> 00:49:32,083 - Here we go. - Elderberry pie, venison pie. 1045 00:49:32,083 --> 00:49:33,208 - Yeah. - Rabbit pie. 1046 00:49:33,208 --> 00:49:34,875 - Rabbit pie's a nice pie. - Mm-hmm. 1047 00:49:34,875 --> 00:49:36,875 But then, of course, you have all the fish pies. 1048 00:49:37,083 --> 00:49:39,625 Imagine for a moment any fish in the river, 1049 00:49:39,875 --> 00:49:41,708 and then just say the word 'pie' after it. 1050 00:49:41,833 --> 00:49:44,000 - Got it. - Go on, have a go. Give me one. 1051 00:49:44,875 --> 00:49:46,042 - Trout. - Trout pie, yes. 1052 00:49:46,042 --> 00:49:47,833 Salmon pie. Now, eel pie is very... 1053 00:49:47,833 --> 00:49:49,292 (banging sound) What's that? 1054 00:49:49,292 --> 00:49:50,958 (eerie music) (wolf hows) 1055 00:49:50,958 --> 00:49:53,417 (Bobik shudders) 1056 00:49:54,292 --> 00:49:56,750 Are we standing in the lair of the deadly Man-Wolf? 1057 00:49:59,250 --> 00:50:01,083 I command you not to panic. But yes, yes, we are. 1058 00:50:01,083 --> 00:50:02,333 (Bobik cries) (stabbing sound) 1059 00:50:02,333 --> 00:50:04,292 (Dagan gasps) Hey, please don't leave me! 1060 00:50:05,917 --> 00:50:09,125 Circle of safety, circle of safety, circle of safety, 1061 00:50:09,250 --> 00:50:10,500 circle of safety! - Oh, God! 1062 00:50:10,625 --> 00:50:12,000 Oh, Gods, whatever! 1063 00:50:15,208 --> 00:50:16,333 LEATHERSMITH: Halt. (screams) 1064 00:50:16,333 --> 00:50:17,417 (tense music) 1065 00:50:17,417 --> 00:50:19,125 You were no shit spader. 1066 00:50:19,667 --> 00:50:20,833 That I could tell. 1067 00:50:21,500 --> 00:50:24,375 Then I saw that panting, you with the crown. 1068 00:50:24,375 --> 00:50:26,625 No, no, I'm Hilda. 1069 00:50:27,000 --> 00:50:29,083 I...I'm a travelling merchant. 1070 00:50:29,292 --> 00:50:30,417 Let's walk. 1071 00:50:31,250 --> 00:50:32,833 300 silver marks will buy me all the... 1072 00:50:32,833 --> 00:50:34,250 (stabbing sound) 1073 00:50:34,750 --> 00:50:36,458 (groans, thud) 1074 00:50:36,583 --> 00:50:37,542 Huh? 1075 00:50:37,542 --> 00:50:39,708 Saw him creep off with his long sword, 1076 00:50:39,708 --> 00:50:41,083 like he knew something. 1077 00:50:41,750 --> 00:50:43,583 And he led me all the way to you... 1078 00:50:44,583 --> 00:50:45,958 Your Majesty. 1079 00:50:46,292 --> 00:50:48,500 (whispers) Gods and ancestors, assist me now. 1080 00:50:48,500 --> 00:50:49,917 MAN: Don't waste your breathe. 1081 00:50:50,042 --> 00:50:52,500 My 300 silver marks will... (stabbing sound) 1082 00:50:52,500 --> 00:50:53,792 (groans) 1083 00:51:00,125 --> 00:51:01,750 (thud) Oh, my... 1084 00:51:01,875 --> 00:51:02,708 (pulling axe out) 1085 00:51:02,708 --> 00:51:07,708 Couldn't let him be the one to catch the great Queen Dagan. 1086 00:51:07,708 --> 00:51:10,875 And now, 300 silver... (stabbing sound) 1087 00:51:12,333 --> 00:51:14,833 (groans) 1088 00:51:15,875 --> 00:51:17,417 (thuds) Ludicrous! 1089 00:51:17,417 --> 00:51:19,417 That leathermaker tried to send us north. 1090 00:51:20,042 --> 00:51:21,583 But we figured out his game. 1091 00:51:22,125 --> 00:51:24,375 And those 300 silver marks... (stabbing sound) 1092 00:51:24,375 --> 00:51:25,958 (choking) 1093 00:51:27,208 --> 00:51:28,333 (Dagan squeals) (thuds) 1094 00:51:28,333 --> 00:51:29,750 (pulling sword out) 1095 00:51:30,625 --> 00:51:32,417 - Shall be mi... - Argh! 1096 00:51:32,417 --> 00:51:34,125 (stabbing sound) (choking) 1097 00:51:34,125 --> 00:51:35,333 (pulling sword out) (thuds) 1098 00:51:35,333 --> 00:51:36,583 No, you don't. 1099 00:51:36,917 --> 00:51:41,292 You are a difficult person to track down and behead. 1100 00:51:41,292 --> 00:51:42,750 (treacherous music) 1101 00:51:44,125 --> 00:51:45,250 If you want to talk your way out of this, 1102 00:51:45,250 --> 00:51:46,542 now's your chance. 1103 00:51:48,167 --> 00:51:49,250 Leofwine... 1104 00:51:50,417 --> 00:51:53,667 I mean, we go way back, and I thought... 1105 00:51:53,667 --> 00:51:55,792 Dee, dee, dee, dee, dee... 1106 00:51:58,667 --> 00:51:59,667 Carry on. 1107 00:52:01,458 --> 00:52:02,500 (treacherous music) 1108 00:52:02,500 --> 00:52:04,208 You know, maybe we could just... 1109 00:52:04,208 --> 00:52:08,292 - Dee, dee, dee, dee, dee... - (scoffs) 1110 00:52:08,583 --> 00:52:11,542 Dear sweet, stupid, 1111 00:52:11,750 --> 00:52:15,583 stupid, stupid 1112 00:52:16,042 --> 00:52:18,083 Dagan! - You won't escape this. 1113 00:52:18,083 --> 00:52:19,667 The mighty Bobik. 1114 00:52:19,792 --> 00:52:22,417 He'll be here any moment. 1115 00:52:22,417 --> 00:52:24,708 Circle of safety, circle of safety. 1116 00:52:24,708 --> 00:52:26,292 (owl hoots in the silence) 1117 00:52:28,500 --> 00:52:30,250 Nobody's coming for you. (wimpers) 1118 00:52:30,250 --> 00:52:31,500 Leofwine, listen! 1119 00:52:31,500 --> 00:52:34,917 Humble Joan, she'll just cast you aside as soon as she can. 1120 00:52:35,292 --> 00:52:36,417 She can't. 1121 00:52:38,875 --> 00:52:40,917 You don't think Joan's in charge, do you? 1122 00:52:41,083 --> 00:52:43,333 People like you and her, you don't actually govern. 1123 00:52:43,333 --> 00:52:45,167 People like me do that. 1124 00:52:45,708 --> 00:52:47,542 I gather taxes, 1125 00:52:47,750 --> 00:52:49,292 I pay the druids, 1126 00:52:49,417 --> 00:52:50,875 I burn the druids, 1127 00:52:50,875 --> 00:52:53,250 I hire cheaper, new druids. 1128 00:52:53,250 --> 00:52:56,375 I run the show, and I always did. 1129 00:52:57,042 --> 00:52:58,792 (dramatic music) 1130 00:52:59,500 --> 00:53:01,583 Urgh! (stabbing sound) 1131 00:53:04,042 --> 00:53:05,208 You... 1132 00:53:09,333 --> 00:53:10,625 You should have... 1133 00:53:14,875 --> 00:53:16,167 (thuds) 1134 00:53:26,583 --> 00:53:28,292 - She's dead. - ...joined me! 1135 00:53:28,458 --> 00:53:30,167 I had so many plans. 1136 00:53:32,583 --> 00:53:35,500 (gurgling) All dust now. 1137 00:53:35,625 --> 00:53:36,625 (chokes) 1138 00:53:37,083 --> 00:53:39,917 Dust... now. 1139 00:53:43,292 --> 00:53:44,375 (sighs) 1140 00:53:45,167 --> 00:53:46,958 - She's dead. - No! 1141 00:53:47,458 --> 00:53:53,167 I'm alive, Dagan, I'm still alive. 1142 00:53:55,792 --> 00:53:57,667 - Now... - (coughing) 1143 00:54:00,458 --> 00:54:01,917 DAGAN: Oh, for God's sake. 1144 00:54:02,125 --> 00:54:03,750 (dramatic music) 1145 00:54:09,083 --> 00:54:11,042 (women sighing) 1146 00:54:12,375 --> 00:54:14,667 I've actually literally wet my breeches. 1147 00:54:16,458 --> 00:54:18,375 The queen has moistened herself. 1148 00:54:19,500 --> 00:54:22,083 At least that man-wolf never showed up. 1149 00:54:22,083 --> 00:54:24,583 (wolf-man growls) (women screaming) 1150 00:54:24,708 --> 00:54:25,833 Shulmay! 1151 00:54:27,458 --> 00:54:29,625 I'm coming, Shulmay! (wolf-man snarls) 1152 00:54:29,625 --> 00:54:32,417 Get your hands off my friend! 1153 00:54:32,417 --> 00:54:36,000 (smashing, slashing, tearing) 1154 00:54:39,250 --> 00:54:40,667 Urgh! 1155 00:54:40,792 --> 00:54:42,958 (wolf-man gurgles, laughs) (babbles) 1156 00:54:48,833 --> 00:54:50,667 Relax. 1157 00:54:52,625 --> 00:54:54,042 It's broken. 1158 00:54:55,750 --> 00:54:58,500 Your crown broke the spell. 1159 00:54:59,833 --> 00:55:01,458 (both gasping) 1160 00:55:03,458 --> 00:55:05,208 I can return to my family. 1161 00:55:06,333 --> 00:55:08,708 Thank you for setting me free. 1162 00:55:14,583 --> 00:55:16,125 Hey, you alright, Clive? 1163 00:55:17,208 --> 00:55:18,625 I ain't seen you in years. 1164 00:55:19,958 --> 00:55:21,042 You're looking well. 1165 00:55:22,375 --> 00:55:24,833 Shulmay, are you hurt? 1166 00:55:25,042 --> 00:55:26,417 You came to save me. 1167 00:55:26,583 --> 00:55:28,958 You took off your crown for a lowly wretch like me. 1168 00:55:28,958 --> 00:55:30,958 Oh, but what a wretch. 1169 00:55:31,625 --> 00:55:33,708 What a wretch. 1170 00:55:33,875 --> 00:55:36,125 (laughs) (upbeat music) 1171 00:55:36,333 --> 00:55:37,333 (high tempo music) 1172 00:55:37,333 --> 00:55:39,292 With that huge bounty on your head, we won't get far, 1173 00:55:39,292 --> 00:55:41,542 but Leofwine's a close enough match for you. 1174 00:55:41,542 --> 00:55:43,125 We still have your scarlet robes. 1175 00:55:43,125 --> 00:55:45,750 If she's found in them, the hunt for the Queen ends. 1176 00:55:45,958 --> 00:55:47,792 But we have different faces. 1177 00:55:47,792 --> 00:55:49,917 Yes, but this is craggy country. 1178 00:55:49,917 --> 00:55:52,833 We'll find a cliff and drop her off a decent height. 1179 00:55:54,333 --> 00:55:55,542 I get it. 1180 00:55:55,708 --> 00:55:58,625 If Leofwine's head lands on a hard surface, 1181 00:55:58,625 --> 00:56:01,000 then her face will be all blown inside out 1182 00:56:01,000 --> 00:56:03,708 and splintered, crushed. (gagging) 1183 00:56:04,542 --> 00:56:07,583 SHULMAY: See? Put her in the gown, she's almost you. 1184 00:56:07,875 --> 00:56:09,333 Just the face to think about. 1185 00:56:10,917 --> 00:56:11,750 Hmm. 1186 00:56:11,750 --> 00:56:14,167 This here drop should do the job on that. 1187 00:56:14,792 --> 00:56:16,583 (grunting) Okay. 1188 00:56:17,958 --> 00:56:19,833 But she has to land correctly. 1189 00:56:19,833 --> 00:56:22,500 So, we... we've gotta drop her this way, then. 1190 00:56:22,875 --> 00:56:24,500 No, like this. 1191 00:56:25,417 --> 00:56:27,750 Legs first, 'cause she'll flip as she falls. 1192 00:56:27,750 --> 00:56:30,000 No, sideways, with a touch of spin. 1193 00:56:30,000 --> 00:56:32,625 - No, headfirst. - You haven't done this before. 1194 00:56:32,625 --> 00:56:34,042 Neither have you. 1195 00:56:34,500 --> 00:56:36,792 Alright, sideways with a touch of spin. 1196 00:56:37,542 --> 00:56:38,583 Okay. 1197 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 You got her? - Yeah. 1198 00:56:40,000 --> 00:56:41,083 Ready? 1199 00:56:41,292 --> 00:56:45,125 One, two, three. 1200 00:56:46,167 --> 00:56:47,375 (gown flapping) 1201 00:56:47,375 --> 00:56:48,917 (loud thump) 1202 00:56:50,292 --> 00:56:51,542 Hmm. 1203 00:56:52,917 --> 00:56:54,875 Do we have to go down and fetch her up? 1204 00:56:54,875 --> 00:56:56,583 Yes. Yes, we do. 1205 00:56:56,583 --> 00:56:58,542 (upbeat flute music) 1206 00:57:00,750 --> 00:57:01,917 (grunting) 1207 00:57:02,833 --> 00:57:05,083 Okay, headfirst. 1208 00:57:05,833 --> 00:57:09,083 One, two, three. 1209 00:57:09,083 --> 00:57:10,542 (gown flapping) 1210 00:57:10,875 --> 00:57:12,042 (loud thump) 1211 00:57:12,042 --> 00:57:13,125 What?! 1212 00:57:14,292 --> 00:57:16,250 She flipped as she fell, I did say. 1213 00:57:16,458 --> 00:57:19,042 - He did say. - No, there was a sudden gust. 1214 00:57:19,917 --> 00:57:21,083 Yeah, one more time. 1215 00:57:21,083 --> 00:57:22,375 Alright. 1216 00:57:25,250 --> 00:57:26,917 Urgh, how are we gonna pick her up? 1217 00:57:26,917 --> 00:57:29,167 BOBIK: She's very slightly damaged. 1218 00:57:29,917 --> 00:57:31,417 (gagging) 1219 00:57:32,917 --> 00:57:34,208 I think I've worked something out. 1220 00:57:34,875 --> 00:57:37,333 Dagan often talks about nailing her foes to trees 1221 00:57:37,333 --> 00:57:40,875 and opening up their guts and other such japes. 1222 00:57:41,333 --> 00:57:43,375 When this kind of stuff happens in front of her... 1223 00:57:43,375 --> 00:57:45,333 - She doesn't much like it. - No, she doesn't. 1224 00:57:45,333 --> 00:57:46,542 Lies! 1225 00:57:46,875 --> 00:57:48,458 I am hard as horn. 1226 00:57:49,583 --> 00:57:52,417 In my youth, my father made me watch such things. 1227 00:57:52,417 --> 00:57:53,500 (treacherous music) 1228 00:57:54,292 --> 00:57:56,958 MAN: No! No, no, no, please, Your Majesty! 1229 00:57:56,958 --> 00:57:58,875 No, no, no! I beg you! 1230 00:57:59,583 --> 00:58:00,833 Please, no! 1231 00:58:02,042 --> 00:58:03,708 No! (sizzling) No! 1232 00:58:03,708 --> 00:58:04,625 No! 1233 00:58:04,625 --> 00:58:06,208 Alright. 1234 00:58:06,833 --> 00:58:08,042 I hated it. 1235 00:58:08,250 --> 00:58:10,750 I hated every horrid moment of it! 1236 00:58:11,542 --> 00:58:12,917 Are you satisfied? 1237 00:58:14,042 --> 00:58:16,042 And my mother did nothing. 1238 00:58:17,625 --> 00:58:21,333 (door clangs shut) YOUNG DAGAN: Mum! No! No! 1239 00:58:21,333 --> 00:58:23,167 Why won't you see me? 1240 00:58:23,917 --> 00:58:26,708 Shulmay, I feel we've opened the wax lid 1241 00:58:26,708 --> 00:58:28,917 atop a clay vessel of worms. 1242 00:58:35,125 --> 00:58:36,250 Your father thought your mother's love 1243 00:58:36,250 --> 00:58:37,708 would make you soft, 1244 00:58:38,792 --> 00:58:40,542 so, he locked her away in a tower, 1245 00:58:41,250 --> 00:58:42,750 and anyone who spoke of her again 1246 00:58:42,750 --> 00:58:44,583 would be pressed through a cattle grid. 1247 00:58:45,042 --> 00:58:46,667 She never abandoned you, Dagan. 1248 00:58:49,667 --> 00:58:51,958 My mother lo... loved me? 1249 00:58:52,417 --> 00:58:53,542 Always. 1250 00:58:54,917 --> 00:58:56,167 Why did nobody tell me? 1251 00:58:56,625 --> 00:58:57,958 (whispers) The cattle grid. 1252 00:58:58,125 --> 00:58:59,458 Oh. 1253 00:59:00,333 --> 00:59:02,833 Your father was a bad man. 1254 00:59:04,042 --> 00:59:06,292 And not worthy of your admiration. 1255 00:59:07,167 --> 00:59:10,000 But that is just the opinion of Bobik. 1256 00:59:11,292 --> 00:59:12,833 I've been so wrong. 1257 00:59:13,542 --> 00:59:14,917 (soft music) 1258 00:59:15,375 --> 00:59:17,000 Shall we have a third go then, or what? 1259 00:59:17,250 --> 00:59:18,333 I reckon we've got this. 1260 00:59:20,792 --> 00:59:23,375 Just let me do one thing. 1261 00:59:25,292 --> 00:59:26,500 (grunting) 1262 00:59:27,708 --> 00:59:29,250 Okay, feet first. 1263 00:59:29,792 --> 00:59:30,833 You ready? 1264 00:59:31,667 --> 00:59:35,625 One, two, three. 1265 00:59:38,500 --> 00:59:39,750 With the flip. 1266 00:59:39,875 --> 00:59:41,333 (thuds) Hmm. 1267 00:59:42,167 --> 00:59:43,958 Yay! (clapping) 1268 00:59:45,833 --> 00:59:46,958 Huh. 1269 00:59:50,208 --> 00:59:51,750 I'll see you again soon. 1270 00:59:52,458 --> 00:59:53,708 Promise. 1271 00:59:54,208 --> 00:59:55,208 (kisses crown) 1272 00:59:58,042 --> 00:59:59,958 Someone will find the body soon enough. 1273 00:59:59,958 --> 01:00:01,042 This is what they want 1274 01:00:01,042 --> 01:00:02,417 Why are you still here? 1275 01:00:02,417 --> 01:00:03,708 This is what they said 1276 01:00:03,708 --> 01:00:05,000 This is what you get 1277 01:00:05,000 --> 01:00:10,208 This is you feeling the same as you used to 1278 01:00:10,208 --> 01:00:11,625 (soldier gags) 1279 01:00:15,917 --> 01:00:17,667 Pay them the bounty. 1280 01:00:21,417 --> 01:00:23,250 Is Leofwine back from the forest yet? 1281 01:00:27,000 --> 01:00:28,167 (sheet swishes) 1282 01:00:32,125 --> 01:00:33,292 (laughs) 1283 01:00:34,792 --> 01:00:35,792 Hmm. 1284 01:00:38,500 --> 01:00:39,500 (fire crackles) 1285 01:00:44,708 --> 01:00:46,125 She's tougher than I thought. 1286 01:00:46,583 --> 01:00:48,167 I worried she wouldn't make it this far. 1287 01:00:48,542 --> 01:00:51,208 BOBIK: It's, what, a three-day walk to Fingerstone Rock? 1288 01:00:51,792 --> 01:00:53,875 To meet Ivarr and Guthrum. 1289 01:00:55,417 --> 01:00:56,542 Bobik. 1290 01:00:56,708 --> 01:00:58,375 - Yeah? - The thing is... 1291 01:01:02,708 --> 01:01:04,417 Yeah, we'll do that. 1292 01:01:05,542 --> 01:01:06,750 We'll do all of that. 1293 01:01:08,958 --> 01:01:10,333 (dramatic music) 1294 01:01:11,875 --> 01:01:17,417 And after a day's work at the new c-c-collective bakery, 1295 01:01:17,417 --> 01:01:21,750 I kept a few sweepings of flour for me and my family. 1296 01:01:21,750 --> 01:01:23,583 - Oh dear. - And I'm very sorry. 1297 01:01:23,583 --> 01:01:24,792 It won't happen again. 1298 01:01:25,042 --> 01:01:27,083 But I haven't had any wages since Freedom Day, 1299 01:01:27,083 --> 01:01:29,167 and the guards say there's no coin to pay us with, 1300 01:01:29,167 --> 01:01:31,125 and, and the kids, (laughs nervously) 1301 01:01:31,125 --> 01:01:32,250 they're so hungry. 1302 01:01:32,250 --> 01:01:33,333 - Witgar. - Hmm? 1303 01:01:33,333 --> 01:01:34,750 You can go back to your family. 1304 01:01:35,333 --> 01:01:36,792 (sighs) Thank you, Joan. 1305 01:01:36,792 --> 01:01:41,792 After a stay at the citadel, in a special room, 1306 01:01:41,958 --> 01:01:43,042 deep underground. 1307 01:01:43,042 --> 01:01:46,167 I...I, urgh... I love you! 1308 01:01:47,042 --> 01:01:48,708 This commonwealth cannot fail. 1309 01:01:48,708 --> 01:01:50,667 - WITGAR: I love you! - Will not fail. 1310 01:01:50,917 --> 01:01:53,292 SOLDIER: Humble Joan, a message from across the seas. 1311 01:01:53,292 --> 01:01:54,917 Hmm. (treacherous music) 1312 01:02:01,333 --> 01:02:03,292 And this letter gives us the means to do it. 1313 01:02:05,083 --> 01:02:06,250 Pack up! 1314 01:02:07,583 --> 01:02:09,000 I have somewhere to be. 1315 01:02:09,500 --> 01:02:10,333 (upbeat music) 1316 01:02:10,333 --> 01:02:13,042 And so, the long journey to the eastern shore 1317 01:02:13,042 --> 01:02:14,292 was nearly over. 1318 01:02:14,500 --> 01:02:16,333 Then, just a short trip across the sea 1319 01:02:16,333 --> 01:02:18,167 would take them to the great allies. 1320 01:02:18,542 --> 01:02:21,417 King Ivarr and King Guthrum. 1321 01:02:21,417 --> 01:02:23,500 (upbeat flute music) 1322 01:02:25,833 --> 01:02:26,875 SHULMAY: There it is. 1323 01:02:26,875 --> 01:02:28,708 (seagulls crying) (Dagan gasps) 1324 01:02:29,500 --> 01:02:30,500 Ah! 1325 01:02:30,875 --> 01:02:33,667 A hundred and two score miles, and here we are. 1326 01:02:34,583 --> 01:02:36,125 Fingerstone Rock! 1327 01:02:37,167 --> 01:02:39,167 BOBIK: It is big, though, the sea. 1328 01:02:39,708 --> 01:02:41,000 They weren't lying. 1329 01:02:42,042 --> 01:02:43,917 You'd need all day to drink that lot. 1330 01:02:44,292 --> 01:02:45,708 Is it salty, though? 1331 01:02:46,458 --> 01:02:47,750 I'm gonna lick it. 1332 01:02:48,583 --> 01:02:50,417 The only sure way to test anything is lick it. 1333 01:02:50,417 --> 01:02:51,417 Shulmay. 1334 01:02:51,417 --> 01:02:54,708 Where's our boat, Shulmay, to take us to the lovely kings? 1335 01:02:54,875 --> 01:02:56,000 My Queen, here's the thing... 1336 01:02:56,000 --> 01:02:57,458 (gasps) There's a boat! 1337 01:02:57,875 --> 01:02:59,792 (screeching) It's them! They're here! 1338 01:03:00,125 --> 01:03:01,458 What now? No. 1339 01:03:01,958 --> 01:03:03,625 - DAGAN: Ivarr! - Dagan, wait. 1340 01:03:03,625 --> 01:03:04,667 Guthrum! 1341 01:03:04,667 --> 01:03:07,292 - I need to tell you something. - The two warriors bold! 1342 01:03:07,292 --> 01:03:10,167 They've crossed the sea themselves to pick me up! 1343 01:03:10,500 --> 01:03:11,458 (gasps) 1344 01:03:11,458 --> 01:03:13,417 - I'm saved! - That's not quite it. 1345 01:03:13,417 --> 01:03:15,667 - Cooee! I'm here! - Listen, Ivarr and Guthrum 1346 01:03:15,667 --> 01:03:16,708 are not here for you. 1347 01:03:16,708 --> 01:03:18,625 They're literally just there! (sea roaring) 1348 01:03:18,625 --> 01:03:20,375 SHULMAY: I haven't told you everything. 1349 01:03:22,542 --> 01:03:25,000 DAGAN: Wait, where are they going, the silly things? Huh. 1350 01:03:25,125 --> 01:03:27,667 The truth is, they did write to Leofwine, 1351 01:03:28,042 --> 01:03:30,000 asking to meet by Fingerstone Rock, 1352 01:03:30,167 --> 01:03:32,500 and pay gold for the secret of the flame-powder... 1353 01:03:34,625 --> 01:03:37,208 ...once Humble Joan had taken the realm. 1354 01:03:40,542 --> 01:03:42,458 You mean they bet against me? 1355 01:03:44,292 --> 01:03:45,750 I had to think fast. 1356 01:03:46,708 --> 01:03:50,167 Get the queen to safety and tell the truth later. 1357 01:03:50,167 --> 01:03:51,375 (dramatic music) 1358 01:03:51,375 --> 01:03:54,125 DAGAN: You lied to me, all this time. 1359 01:03:55,083 --> 01:03:56,833 No ships, no armies. 1360 01:03:58,875 --> 01:04:00,042 But there is safety. 1361 01:04:00,167 --> 01:04:01,792 No one lives on Fingerstone. 1362 01:04:02,625 --> 01:04:06,167 So, we can live there, and no one will know. 1363 01:04:07,917 --> 01:04:09,583 Everyone thinks you're dead. 1364 01:04:10,000 --> 01:04:13,125 We'll eat seagulls' eggs and fish. 1365 01:04:13,125 --> 01:04:14,375 Fish pie. 1366 01:04:14,583 --> 01:04:17,000 That was kind of my plan all along. 1367 01:04:17,958 --> 01:04:19,208 We live on a rock. 1368 01:04:20,417 --> 01:04:21,417 That rock? 1369 01:04:22,583 --> 01:04:24,083 SHULMAY: That rock over there. 1370 01:04:25,333 --> 01:04:28,375 If we live on that rock, will I still be an earl? 1371 01:04:29,500 --> 01:04:30,542 Yeah. 1372 01:04:31,625 --> 01:04:34,958 Earl in a palace, or earl in a hovel? 1373 01:04:36,083 --> 01:04:37,167 Mm-hmm. 1374 01:04:38,417 --> 01:04:39,750 I'm sorry, Bobik. 1375 01:04:41,750 --> 01:04:43,833 Look, I know it's a lot to take in. 1376 01:04:43,833 --> 01:04:45,375 Urgh! (kicking) 1377 01:04:49,417 --> 01:04:50,250 (hard slap) Oh! 1378 01:04:50,250 --> 01:04:52,333 I did all this for your mother! 1379 01:04:52,583 --> 01:04:54,167 You're a shit, Dagan! 1380 01:04:54,292 --> 01:04:57,333 A selfish, horrible shit! 1381 01:04:57,667 --> 01:05:01,042 After all I've done for you, all Bobik's done! 1382 01:05:02,167 --> 01:05:05,208 I killed for you! - A bad person... 1383 01:05:06,125 --> 01:05:07,708 who had it coming! 1384 01:05:09,000 --> 01:05:10,375 Real affection would be... 1385 01:05:10,375 --> 01:05:12,917 would be killing someone who didn't deserve it. 1386 01:05:13,542 --> 01:05:16,542 You sucked up my mother's love... 1387 01:05:17,250 --> 01:05:18,417 for years! 1388 01:05:19,542 --> 01:05:21,333 That was my love, 1389 01:05:22,292 --> 01:05:23,750 and you robbed it! 1390 01:05:24,000 --> 01:05:26,250 And then you promised me a kingdom, 1391 01:05:26,583 --> 01:05:28,500 and then you steal that too! 1392 01:05:28,500 --> 01:05:31,000 Some of us get by without kingdoms. 1393 01:05:31,000 --> 01:05:34,333 (screaming) Well, I need a kingdom! 1394 01:05:35,458 --> 01:05:38,250 I was going to be a better queen this time! 1395 01:05:38,583 --> 01:05:43,125 (sobbing) Just a, a, a fucking adorable queen! 1396 01:05:43,583 --> 01:05:44,917 The pain of it. 1397 01:05:44,917 --> 01:05:46,458 You don't know about pain! 1398 01:05:46,625 --> 01:05:48,583 You're a spoiled baby! 1399 01:05:48,583 --> 01:05:51,000 Do you know how hard it is being your friend? 1400 01:05:54,875 --> 01:05:56,417 You are not my friend. 1401 01:06:00,417 --> 01:06:01,917 Eat my jellyfish! (squelch) 1402 01:06:02,500 --> 01:06:04,708 (screams) It stings! 1403 01:06:06,250 --> 01:06:08,083 Nobody told me they sting! 1404 01:06:08,583 --> 01:06:12,375 I wish that man-wolf had scoffed your fucking tits! 1405 01:06:13,000 --> 01:06:15,042 Right, I'm done. (necklace clinks on sand) 1406 01:06:15,042 --> 01:06:16,708 - DAGAN: Good! - SHULMAY: Fine! 1407 01:06:17,000 --> 01:06:18,333 - Fine! - Good! 1408 01:06:20,208 --> 01:06:22,708 (melancholic music) Leave me then! 1409 01:06:23,375 --> 01:06:24,833 Everybody does! 1410 01:06:26,875 --> 01:06:29,250 Why don't you hand me in to Humble Joan, 1411 01:06:29,375 --> 01:06:31,208 get a nice big fat reward? 1412 01:06:32,208 --> 01:06:34,167 Yeah, maybe I should. 1413 01:06:36,750 --> 01:06:37,750 Bobik? 1414 01:06:40,000 --> 01:06:41,042 Nah. 1415 01:06:46,333 --> 01:06:52,042 Tell me how I should feel 1416 01:06:52,458 --> 01:06:56,000 How can this love 1417 01:06:56,125 --> 01:06:58,375 run out of here? 1418 01:06:59,125 --> 01:07:04,958 When should I believe the things you say? 1419 01:07:04,958 --> 01:07:05,958 (seagulls crying) 1420 01:07:05,958 --> 01:07:11,875 You change your mind from day to day 1421 01:07:12,417 --> 01:07:17,208 And I don't know if you can 1422 01:07:17,208 --> 01:07:20,625 take such a good thing 1423 01:07:46,375 --> 01:07:47,458 (waves lapping) 1424 01:07:50,542 --> 01:07:52,000 IVARR: What's the snack situation? 1425 01:07:52,542 --> 01:07:54,458 GUTHRAM: I hope it's good, I'm so hungry. 1426 01:07:54,458 --> 01:07:55,792 (dramatic music) 1427 01:07:59,625 --> 01:08:00,708 (kings grunting) 1428 01:08:01,417 --> 01:08:03,208 - Very good. - Ja. 1429 01:08:03,375 --> 01:08:05,375 Oh, God. Oh. 1430 01:08:07,375 --> 01:08:08,417 What a shit hole. 1431 01:08:08,417 --> 01:08:10,625 - Ja, it stinks. - Yes. (laughs) 1432 01:08:11,125 --> 01:08:12,667 GUTHRAM: We shall drive a hard bargain. 1433 01:08:12,667 --> 01:08:15,208 Ja, what other bargain would we wanna drive, man? 1434 01:08:15,542 --> 01:08:17,332 I mean, it's us, yeah? 1435 01:08:17,750 --> 01:08:19,917 We're hardcore, all the time. 1436 01:08:20,042 --> 01:08:21,000 I am. 1437 01:08:21,000 --> 01:08:23,207 You? I've heard otherwise. 1438 01:08:23,332 --> 01:08:24,375 You mock me. 1439 01:08:24,750 --> 01:08:27,625 I'll spill your sorry guts on the sand right here. 1440 01:08:27,875 --> 01:08:29,000 - You wanna go? - Right here. 1441 01:08:29,000 --> 01:08:29,957 - You wanna go? - On the sand. 1442 01:08:29,957 --> 01:08:31,457 - You wanna get crazy? - You want a piece of it? 1443 01:08:31,457 --> 01:08:33,625 You wanna get crazy? I'm gonna fuck you up. 1444 01:08:33,625 --> 01:08:34,667 Ja, you want? 1445 01:08:34,667 --> 01:08:37,125 Come on, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go... 1446 01:08:37,125 --> 01:08:38,500 (men squabbling) 1447 01:08:40,832 --> 01:08:41,957 (laughs) 1448 01:08:41,957 --> 01:08:43,832 She thinks we may fight now. 1449 01:08:43,957 --> 01:08:45,957 (laughs) She does not know that we are good friends, 1450 01:08:45,957 --> 01:08:48,375 whose mannish banter is unmatched. 1451 01:08:48,375 --> 01:08:51,292 Yeah, just a couple of kings fucking around. 1452 01:08:52,832 --> 01:08:54,582 You're bigger than I thought you'd be. 1453 01:08:55,000 --> 01:08:56,832 But you're still pretty small. 1454 01:08:56,832 --> 01:08:58,542 King Ivarr, King Guthrum, 1455 01:08:58,875 --> 01:09:00,832 welcome to the Commonwealth of the People. 1456 01:09:01,000 --> 01:09:02,542 Well done on the rebellion. 1457 01:09:02,917 --> 01:09:05,832 If you'd tried it in our lands, you'd be very dead now. 1458 01:09:05,832 --> 01:09:07,457 Yeah, very dead. 1459 01:09:07,917 --> 01:09:11,207 But you did it here, so, you know, we're cool with that. 1460 01:09:11,667 --> 01:09:12,750 Come this way. 1461 01:09:13,750 --> 01:09:14,750 IVARR: Thank you. 1462 01:09:16,042 --> 01:09:18,082 I don't trust her. - GUTHRAM: No. Me neither. 1463 01:09:18,207 --> 01:09:19,625 She's so small. 1464 01:09:19,625 --> 01:09:21,417 (high tempo music) 1465 01:09:22,500 --> 01:09:24,082 Do you think Humble Joan's around? 1466 01:09:24,082 --> 01:09:26,417 Well, Leofwine's not meeting the kings, is she? 1467 01:09:28,792 --> 01:09:30,875 Yes, Humble Joan's here. 1468 01:09:31,125 --> 01:09:32,417 We'll give her what she wants, 1469 01:09:32,417 --> 01:09:34,082 and then she can't deny us our silver. 1470 01:09:34,250 --> 01:09:35,542 We'll be wealthy? 1471 01:09:35,832 --> 01:09:39,082 You'll never have to shovel again, and I'll serve no one. 1472 01:09:39,957 --> 01:09:42,082 I'm sick of looking after the upper classes, Bobik. 1473 01:09:42,375 --> 01:09:43,750 I need to find my song. 1474 01:09:44,375 --> 01:09:45,375 Hey. 1475 01:09:45,917 --> 01:09:47,417 So, are we giving her Dagan? 1476 01:09:54,082 --> 01:09:56,125 Yes, we are. 1477 01:09:56,458 --> 01:09:58,667 Yeah. (treacherous music) 1478 01:10:02,375 --> 01:10:04,708 So, this commonwealth malarky. 1479 01:10:05,083 --> 01:10:06,458 Does it have legs? 1480 01:10:07,000 --> 01:10:10,292 I mean, what if Dagan gets back in, hmm? 1481 01:10:11,458 --> 01:10:13,458 (box opens, flies buzzing) Urgh. 1482 01:10:13,458 --> 01:10:15,500 These were found on her mangled corpse. 1483 01:10:15,500 --> 01:10:17,500 - GUTHRUM: That smells bad. - IVARR: Ja, that's hers. 1484 01:10:17,500 --> 01:10:19,750 Your Majesties will need a moment to mourn, I'm sure. 1485 01:10:19,750 --> 01:10:20,833 Eh. 1486 01:10:21,333 --> 01:10:22,625 It's no great loss. 1487 01:10:22,625 --> 01:10:23,708 Hmm. 1488 01:10:23,833 --> 01:10:26,917 Pagan Europe will just have to struggle on without her. 1489 01:10:27,208 --> 01:10:29,167 Let us talk the flame-powder. 1490 01:10:29,500 --> 01:10:30,542 - Ja. - Let's. 1491 01:10:30,542 --> 01:10:32,000 We've heard you're flat broke. 1492 01:10:32,000 --> 01:10:34,292 IVARR: I'm not. I just raided Latvia. 1493 01:10:34,292 --> 01:10:35,958 (laughs) Very raidable is your Latvia. 1494 01:10:35,958 --> 01:10:36,875 Ja. 1495 01:10:36,875 --> 01:10:39,917 GUTHRUM: So, this flame-powder, does it really work? 1496 01:10:39,917 --> 01:10:43,500 IVARR: I'm thinking maybe we can try out the flame-powder 1497 01:10:43,500 --> 01:10:44,875 on some peasants! 1498 01:10:44,875 --> 01:10:47,458 (sword swishes) No. Approach, friends. 1499 01:10:47,708 --> 01:10:49,500 We don't kill commoners for fun here. 1500 01:10:49,958 --> 01:10:50,958 Really? 1501 01:10:51,500 --> 01:10:52,667 What a bore. 1502 01:10:53,125 --> 01:10:55,125 - (scoffs) - I like slaying peasants. 1503 01:10:55,125 --> 01:10:56,292 Ja, you have the mad skills. 1504 01:10:56,292 --> 01:10:57,792 JOAN: How goes the day, travellers? 1505 01:10:57,792 --> 01:10:59,792 Humble Joan, we've come to tell you something. 1506 01:11:01,333 --> 01:11:03,458 To tell you that Queen Dagan... 1507 01:11:05,667 --> 01:11:06,750 (tense music) 1508 01:11:10,875 --> 01:11:13,792 Queen Dagan... - Have we met before? 1509 01:11:17,917 --> 01:11:18,917 Speak. 1510 01:11:19,792 --> 01:11:21,375 There's nothing to fear. 1511 01:11:24,000 --> 01:11:25,208 Queen Dagan... 1512 01:11:27,417 --> 01:11:28,958 Nothing to fear indeed. 1513 01:11:29,917 --> 01:11:32,917 For Humble Joan... protects us all. 1514 01:11:34,750 --> 01:11:37,083 Her steady hand guiding the great... 1515 01:11:37,750 --> 01:11:39,792 plough shed of this nation. 1516 01:11:40,708 --> 01:11:45,125 Indeed, here is a woman whose words you may trust. 1517 01:11:47,167 --> 01:11:48,167 (laughs) 1518 01:11:51,500 --> 01:11:52,500 Bye-bye. 1519 01:11:52,500 --> 01:11:53,583 (upbeat music) 1520 01:11:58,292 --> 01:12:00,500 Catch up with our friends and invite them to stay awhile. 1521 01:12:01,208 --> 01:12:03,833 You, search the dunes where they came from. 1522 01:12:04,833 --> 01:12:06,083 Something's going on here. 1523 01:12:06,458 --> 01:12:07,542 SOLDIER: Let's go. 1524 01:12:07,542 --> 01:12:09,000 (tense music) 1525 01:12:09,167 --> 01:12:10,333 Make haste. 1526 01:12:15,125 --> 01:12:16,625 (soldier coughing) 1527 01:12:18,500 --> 01:12:19,875 I hoped you'd come back. 1528 01:12:22,833 --> 01:12:25,125 Up you get... Dagan. 1529 01:12:26,875 --> 01:12:28,625 DAGAN: Ow! Get off! 1530 01:12:28,625 --> 01:12:31,625 I am still your queen! How ruddy dare you?! 1531 01:12:31,833 --> 01:12:33,042 Ow! 1532 01:12:36,292 --> 01:12:38,708 You know, even if you offered help to me now, 1533 01:12:38,708 --> 01:12:40,042 I would spurn it. 1534 01:12:42,875 --> 01:12:44,458 You don't happen to offer it, do you? 1535 01:12:45,208 --> 01:12:46,667 Dagan's dead, you said. 1536 01:12:47,792 --> 01:12:51,625 Fortune has offered us a subject for demonstration. 1537 01:12:52,583 --> 01:12:54,792 She is a queen, dress her as such. 1538 01:12:54,917 --> 01:12:56,417 (tense music) 1539 01:13:01,417 --> 01:13:02,583 (box opens) 1540 01:13:02,583 --> 01:13:03,708 (dramatic music) 1541 01:13:05,958 --> 01:13:09,292 Our subject thinks much of her dainty toes. 1542 01:13:09,292 --> 01:13:11,292 She is famous for her lovely feet. 1543 01:13:11,292 --> 01:13:14,333 - Ja. - We call this cord a fuse. 1544 01:13:15,500 --> 01:13:17,208 Simply light one end of it. 1545 01:13:18,750 --> 01:13:20,000 (flames burst) 1546 01:13:20,542 --> 01:13:21,958 (fuse sizzles) 1547 01:13:24,417 --> 01:13:26,208 (explosion) (Dagan screams) 1548 01:13:26,542 --> 01:13:27,500 JOAN: Bang. 1549 01:13:30,583 --> 01:13:31,750 (Dagan groaning) 1550 01:13:36,500 --> 01:13:37,875 That was a little bang. 1551 01:13:39,042 --> 01:13:40,750 We came for large bangs. 1552 01:13:40,750 --> 01:13:42,208 Large bangs. 1553 01:13:42,208 --> 01:13:45,625 Large bangs, large bangs, large bangs. 1554 01:13:45,625 --> 01:13:46,917 You will have one. 1555 01:13:47,792 --> 01:13:51,208 For now, we put our powder in a tube of iron. 1556 01:13:53,292 --> 01:13:54,750 (cannon wheels squeak) 1557 01:13:56,667 --> 01:13:58,250 BOBIK: You said she knew nothing of pain. 1558 01:13:58,250 --> 01:13:59,542 I know I did. 1559 01:14:00,625 --> 01:14:02,000 I think she does now. 1560 01:14:04,583 --> 01:14:06,208 Her foot is quite badly fucked up. 1561 01:14:06,208 --> 01:14:07,375 Yeah, it really is. 1562 01:14:07,375 --> 01:14:09,750 I'm going to work my way around your body, Dagan. 1563 01:14:10,167 --> 01:14:11,875 But first, tell me. 1564 01:14:12,583 --> 01:14:14,000 Is that the pair you travelled with? 1565 01:14:16,375 --> 01:14:17,375 (gulps) 1566 01:14:18,292 --> 01:14:19,750 I don't know who they are. 1567 01:14:20,458 --> 01:14:21,958 JOAN: Well, whoever they are, 1568 01:14:21,958 --> 01:14:25,458 they're about to watch you suffer very, very much. 1569 01:14:25,458 --> 01:14:26,500 Nice. 1570 01:14:26,500 --> 01:14:28,292 She could try to bargain with our peasanty lives, 1571 01:14:28,292 --> 01:14:30,042 and yet she still doesn't give us away. 1572 01:14:30,250 --> 01:14:31,292 JOAN: Primed and ready. 1573 01:14:31,292 --> 01:14:33,375 Let's see what it will do to the human... 1574 01:14:33,375 --> 01:14:34,625 (tense music) 1575 01:14:34,833 --> 01:14:37,125 knee. (cannons squeaks) 1576 01:14:38,292 --> 01:14:40,333 Again, we light the fuse. 1577 01:14:41,375 --> 01:14:42,375 SHULMAY: Hold. 1578 01:14:45,292 --> 01:14:48,458 We, the common people, wish to avenge ourselves 1579 01:14:48,458 --> 01:14:50,750 on the tyrant. (treacherous music) 1580 01:14:51,000 --> 01:14:52,292 Amuse us. 1581 01:14:52,708 --> 01:14:54,417 Give the peasant a go. 1582 01:14:58,375 --> 01:14:59,583 Nice and messy, please. 1583 01:14:59,583 --> 01:15:00,833 Chunks everywhere. 1584 01:15:02,250 --> 01:15:07,542 Dagan, let this show you where we stand. 1585 01:15:09,125 --> 01:15:10,083 (flames burst) 1586 01:15:10,083 --> 01:15:11,500 (tense music) 1587 01:15:16,208 --> 01:15:17,417 (stick whirls through the air) 1588 01:15:17,417 --> 01:15:19,042 (flame fizzles out on the sand) 1589 01:15:20,833 --> 01:15:23,375 I think she meant to hurl it into that chest. 1590 01:15:23,375 --> 01:15:24,833 Treachery! 1591 01:15:24,833 --> 01:15:26,833 Shulmay's a rotten throw, but I'm not! 1592 01:15:27,167 --> 01:15:28,583 (thunk) (laughs) 1593 01:15:28,583 --> 01:15:29,625 SOLDIER: Close it! 1594 01:15:29,625 --> 01:15:30,750 (lid bangs shut) 1595 01:15:31,167 --> 01:15:33,250 Ha! The powder needs air to burn. 1596 01:15:33,250 --> 01:15:34,875 Starved of air, it cannot catch... 1597 01:15:34,875 --> 01:15:37,542 (huge explosion) 1598 01:15:39,250 --> 01:15:40,917 (everyone coughing) 1599 01:15:43,167 --> 01:15:45,500 GUTHRUM: Bang, bang! IVARR: Ja! (laughs) 1600 01:15:45,625 --> 01:15:46,833 That was a large bang! 1601 01:15:46,833 --> 01:15:48,250 JOAN: Guards! 1602 01:15:49,292 --> 01:15:50,292 BOBIK: Argh! 1603 01:15:50,667 --> 01:15:52,250 (punching) (high tempo music) 1604 01:15:53,875 --> 01:15:55,833 (slap) (Bobik choking) 1605 01:15:55,958 --> 01:15:57,042 (sword swishes) 1606 01:15:59,125 --> 01:16:00,292 (swords clang) Argh! 1607 01:16:00,292 --> 01:16:01,375 (Joan laughs) 1608 01:16:02,292 --> 01:16:03,542 Oh, Dagan. 1609 01:16:03,708 --> 01:16:04,958 I've bested you once already, 1610 01:16:04,958 --> 01:16:06,833 now you're all starved and leaking. 1611 01:16:06,833 --> 01:16:09,542 I fought for myself back then. Now I fight for something else. 1612 01:16:10,500 --> 01:16:12,292 Argh! (swords clang) 1613 01:16:13,250 --> 01:16:16,208 - Ladies, fighting with swords. - Ja. 1614 01:16:16,208 --> 01:16:18,417 Argh! (swords clanging) 1615 01:16:21,375 --> 01:16:22,625 (kicking sound) (thump) 1616 01:16:23,417 --> 01:16:24,667 (Bobik choking) 1617 01:16:24,917 --> 01:16:26,500 Let me tell you a secret, Dagan. 1618 01:16:26,500 --> 01:16:27,583 (tense music) 1619 01:16:27,583 --> 01:16:29,958 I've begun to enjoy it at the top of the tree. 1620 01:16:30,375 --> 01:16:32,625 I can tell you that, 'cause you'd understand. 1621 01:16:35,667 --> 01:16:36,792 (crown clangs on sword) 1622 01:16:41,500 --> 01:16:44,208 I was going to melt this down for gold coin, but... 1623 01:16:45,167 --> 01:16:48,125 wouldn't it look fine on Joan's most humble head? 1624 01:16:48,458 --> 01:16:50,333 'Take the crown, Joan! 1625 01:16:50,500 --> 01:16:52,208 You're the people's queen!' 1626 01:16:52,500 --> 01:16:54,500 'Oh, but I mustn't.' 1627 01:16:54,708 --> 01:16:56,375 'Oh, but we wish it!' 1628 01:16:56,375 --> 01:17:00,667 'Well, if I must.' (laughs) (sword falls to the sand) 1629 01:17:02,500 --> 01:17:03,500 Oh! 1630 01:17:08,458 --> 01:17:09,833 (laughs evilly) 1631 01:17:09,833 --> 01:17:11,750 (ethereal music) BOBIK: There's no sky. 1632 01:17:13,333 --> 01:17:14,542 It's just you... 1633 01:17:14,792 --> 01:17:15,792 (screams) No! 1634 01:17:16,000 --> 01:17:17,083 BOBIK:...the spade. 1635 01:17:17,833 --> 01:17:19,542 and the thing what must be spaded. 1636 01:17:19,542 --> 01:17:20,833 (squelching) (menacing singing) 1637 01:17:20,833 --> 01:17:22,875 La-la-la-la-la-la-la-la-la-la, la-la-la... 1638 01:17:24,250 --> 01:17:25,833 (repeated stabbing sound) 1639 01:17:28,167 --> 01:17:29,417 (blood spurting) 1640 01:17:31,125 --> 01:17:32,500 (dangerous music) 1641 01:17:33,125 --> 01:17:34,167 (thump) 1642 01:17:36,000 --> 01:17:37,000 (crown clangs softly) 1643 01:17:41,792 --> 01:17:42,917 (dramatic violin music) 1644 01:17:46,917 --> 01:17:48,500 Humble Joan, 1645 01:17:49,292 --> 01:17:50,500 for eternity your memory will... 1646 01:17:50,500 --> 01:17:51,667 (hard thump) 1647 01:17:54,458 --> 01:17:57,417 Oh, that was magnificent! (applause) 1648 01:17:57,417 --> 01:17:58,917 - Outstanding! - Ja! 1649 01:17:59,250 --> 01:18:00,792 - High funf! - High funf! 1650 01:18:01,792 --> 01:18:04,875 Queen Dagan, we wanted you to win all along. 1651 01:18:04,875 --> 01:18:06,333 I really enjoyed that. 1652 01:18:06,333 --> 01:18:07,833 - GUTHRUM: Right. - IVARR: That was so good. 1653 01:18:07,833 --> 01:18:09,167 - GUTHRUM: Ja. - IVARR: Ja. 1654 01:18:09,167 --> 01:18:10,500 (chatter fades out) 1655 01:18:11,208 --> 01:18:12,625 (Dagan groans) 1656 01:18:13,500 --> 01:18:15,333 My blood is falling out. 1657 01:18:16,208 --> 01:18:17,958 (blood drips) 1658 01:18:18,625 --> 01:18:20,625 My life ebbs away. 1659 01:18:23,125 --> 01:18:24,167 Dagan. 1660 01:18:25,833 --> 01:18:28,125 This land will need a ruler when I'm gone. 1661 01:18:31,500 --> 01:18:33,292 I was a bastard. 1662 01:18:36,042 --> 01:18:37,042 Joan. 1663 01:18:38,125 --> 01:18:39,333 Leofwine. 1664 01:18:40,667 --> 01:18:42,250 Ivarr, Gunthrum. 1665 01:18:43,083 --> 01:18:44,958 We're all bastards. 1666 01:18:47,417 --> 01:18:52,167 Maybe countries need leaders who aren't bastards. 1667 01:18:54,750 --> 01:18:56,000 Shulmay... 1668 01:18:57,292 --> 01:18:58,542 will you be queen? 1669 01:19:00,708 --> 01:19:02,042 I can't be queen. 1670 01:19:03,000 --> 01:19:03,958 Can I? 1671 01:19:04,083 --> 01:19:05,750 You were made for it. 1672 01:19:06,292 --> 01:19:07,375 Trust me. 1673 01:19:17,750 --> 01:19:18,917 Shulmay... 1674 01:19:23,917 --> 01:19:27,542 Do you promise to rule with wisdom and kindness? 1675 01:19:28,333 --> 01:19:29,333 Yes. 1676 01:19:29,750 --> 01:19:30,792 Yes, I do. 1677 01:19:32,375 --> 01:19:33,583 Queen Shulmay. 1678 01:19:34,375 --> 01:19:36,167 I don't want to die on the ground. 1679 01:19:37,000 --> 01:19:38,500 Help me up, my Queen. 1680 01:19:38,500 --> 01:19:39,750 (dramatic music) 1681 01:19:42,042 --> 01:19:43,333 (groans) 1682 01:19:45,417 --> 01:19:47,083 Uh, Queen Shulmay. 1683 01:19:47,458 --> 01:19:49,500 Any chance you could give us the recipe 1684 01:19:49,500 --> 01:19:51,375 for the bang-bang powder? 1685 01:19:51,542 --> 01:19:52,583 No. 1686 01:19:54,208 --> 01:19:55,167 Just asking. 1687 01:19:55,167 --> 01:19:57,208 Yeah, no need to be snippy. 1688 01:19:57,625 --> 01:19:59,125 Come on. Let's go. 1689 01:19:59,708 --> 01:20:01,042 GUTHRUM: Which way is the boat? 1690 01:20:01,292 --> 01:20:03,208 IVARR: It was your job to remember that. 1691 01:20:03,458 --> 01:20:06,292 GUTHRUM: Erm, it was close to a very distinctive pebble. 1692 01:20:06,292 --> 01:20:09,583 IVARR: Oh ja, by that big, sort of, sandy-coloured section. 1693 01:20:09,917 --> 01:20:11,083 (coughs) 1694 01:20:11,083 --> 01:20:12,583 (tense music) 1695 01:20:14,708 --> 01:20:15,708 Uh... 1696 01:20:17,250 --> 01:20:18,708 I see a snail. 1697 01:20:20,958 --> 01:20:22,542 Come, Big Liam. 1698 01:20:24,042 --> 01:20:25,125 I'm ready. 1699 01:20:25,125 --> 01:20:26,292 (ethereal music) 1700 01:20:28,167 --> 01:20:29,167 No. 1701 01:20:30,542 --> 01:20:31,625 Come. 1702 01:20:32,417 --> 01:20:34,167 Cease your approach, Big Liam. 1703 01:20:35,542 --> 01:20:36,833 I've had an idea. 1704 01:20:38,542 --> 01:20:40,167 This will stop the bleeding. 1705 01:20:40,333 --> 01:20:42,500 Just a tiny pinch of the powder. 1706 01:20:43,167 --> 01:20:46,167 DAGAN: Liam, I see you, Big Liam. I'm ready. 1707 01:20:46,167 --> 01:20:48,125 That'll burn the wound shut. Stand back. 1708 01:20:48,917 --> 01:20:50,000 (sizzling) 1709 01:20:52,958 --> 01:20:56,292 Ouch! Fucking hell! 1710 01:20:56,292 --> 01:20:57,792 The bleeding's stopped. 1711 01:20:57,958 --> 01:20:59,125 Saved your life. 1712 01:21:05,542 --> 01:21:06,542 Come. 1713 01:21:09,208 --> 01:21:10,250 Thank you... 1714 01:21:12,500 --> 01:21:13,708 Earl Bobik. 1715 01:21:15,833 --> 01:21:17,000 I'm an earl! 1716 01:21:18,208 --> 01:21:20,167 Hey, I'm an earl! 1717 01:21:21,000 --> 01:21:22,250 A ruddy earl! 1718 01:21:24,375 --> 01:21:25,750 Oof. 1719 01:21:26,208 --> 01:21:27,375 Where are you off to? 1720 01:21:27,667 --> 01:21:29,250 Why, off to the citadel. 1721 01:21:29,583 --> 01:21:31,542 We have a coronation to arrange! 1722 01:21:31,667 --> 01:21:33,333 (upbeat marching music) 1723 01:21:33,792 --> 01:21:35,625 SHULMAY: I'm the Queen! 1724 01:21:35,625 --> 01:21:37,208 BOBIK: You're the fucking Queen! 1725 01:21:37,625 --> 01:21:39,542 SHULMAY: I'm the Queen! 1726 01:21:39,833 --> 01:21:41,750 Shulmay, you found your song! 1727 01:21:41,917 --> 01:21:43,125 (laughing) 1728 01:21:43,125 --> 01:21:45,208 I'm the Queen! 1729 01:21:45,500 --> 01:21:48,083 The fucking Queen! 1730 01:21:48,875 --> 01:21:51,208 DAGAN: And the crown stayed on the right head. 1731 01:21:51,875 --> 01:21:53,958 The head it was meant for all along. 1732 01:21:54,625 --> 01:21:58,667 Hooray for Queen Shulmay, the people's queen! 1733 01:21:58,667 --> 01:21:59,750 (cheers and applause) 1734 01:22:01,208 --> 01:22:03,708 What about Bobik? (laughs) 1735 01:22:04,292 --> 01:22:05,958 DAGAN: I moved to a palace. 1736 01:22:05,958 --> 01:22:09,625 And I found my beloved countess. 1737 01:22:10,958 --> 01:22:11,792 Here you are, dear. 1738 01:22:11,792 --> 01:22:15,917 DAGAN: And everybody lived happily ever after. 1739 01:22:15,917 --> 01:22:17,167 The end. 1740 01:22:17,167 --> 01:22:18,792 Sorry for all the swearing. (cheers and applause) 1741 01:22:21,125 --> 01:22:23,417 Thank you! Thank you so much! 1742 01:22:23,417 --> 01:22:24,583 Many thanks! 1743 01:22:24,583 --> 01:22:26,042 Don't forget the puppeteer. 1744 01:22:26,042 --> 01:22:28,250 (coins jangling) Thank you. 1745 01:22:28,875 --> 01:22:30,917 - GIRL: Thank you. - DAGAN: Thanks. 1746 01:22:30,917 --> 01:22:32,708 Is it true what the grown-ups say, 1747 01:22:32,708 --> 01:22:34,792 that you're the other queen in the story? 1748 01:22:35,375 --> 01:22:36,375 What? 1749 01:22:36,958 --> 01:22:40,042 She was so mean and angry. 1750 01:22:40,333 --> 01:22:41,500 Nobody would want to be her friend. 1751 01:22:41,500 --> 01:22:42,792 Do I look like her? 1752 01:22:43,542 --> 01:22:45,125 No, you don't. 1753 01:22:45,417 --> 01:22:46,583 So, it can't be me, can it? 1754 01:22:46,792 --> 01:22:47,625 (coins jangle) 1755 01:22:47,625 --> 01:22:50,042 Or at least it hasn't been for a very long... 1756 01:22:50,042 --> 01:22:51,625 Oh, for goodness sake! 1757 01:22:52,917 --> 01:22:54,458 Seize them! 1758 01:22:54,458 --> 01:22:55,958 (upbeat music) 1759 01:23:00,625 --> 01:23:05,917 Shall I milk thy herd for you, kind sir? 1760 01:23:06,458 --> 01:23:09,250 {\an8}Hey, I'm in love. 1761 01:23:10,417 --> 01:23:12,583 My fingers keep on clicking to the beat... 1762 01:23:12,583 --> 01:23:14,167 He locked her away in a tower. 1763 01:23:14,750 --> 01:23:16,292 And anyone who spoke of her again 1764 01:23:16,292 --> 01:23:18,000 would be pressed through a cattle grid. 1765 01:23:18,708 --> 01:23:22,167 {\an8}Ebony and ivory and dancing and in the street 1766 01:23:22,750 --> 01:23:27,083 {\an8}Hey, it's 'cause of you the world... 1767 01:23:27,083 --> 01:23:31,000 I've heard she's done this: poos in your wells. 1768 01:23:31,000 --> 01:23:34,083 {\an8}My heart is beating like a jungle drum 1769 01:23:34,583 --> 01:23:36,875 {\an8}Guda, dunga, dunga, dunga, dung, dung, dung... 1770 01:23:38,125 --> 01:23:39,417 I'm gonna fuck you up! 1771 01:23:39,417 --> 01:23:42,542 Come on, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 1772 01:23:44,042 --> 01:23:45,833 {\an8}...like a jungle drum 1773 01:23:50,833 --> 01:23:53,125 {\an8}What, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee. 1774 01:23:53,125 --> 01:23:56,000 {\an8}...the moment between the striking and the fire 1775 01:23:58,875 --> 01:24:00,333 {\an8}- A dragon, then. - SHULMAY: They're not real. 1776 01:24:00,333 --> 01:24:02,000 {\an8}(laughs) Fuck off. 1777 01:24:02,000 --> 01:24:04,167 {\an8}...kiss, kiss, kiss, kiss 1778 01:24:05,333 --> 01:24:08,958 {\an8}No one ever stopped 1779 01:24:09,125 --> 01:24:13,000 My hands are in the air, yes, I'm in love 1780 01:24:13,125 --> 01:24:16,958 My heart is beating like a jungle drum 1781 01:24:17,208 --> 01:24:19,208 Guda, dunga, dunga, dunga, dung, dung, dung 1782 01:24:19,208 --> 01:24:22,792 My heart is beating like a jungle drum 1783 01:24:23,292 --> 01:24:25,375 Guda, dunga, dunga, dunga, dung, dung, dung 1784 01:24:25,375 --> 01:24:28,958 My heart is beating like a jungle drum 1785 01:24:29,375 --> 01:24:31,375 Rung, dung, da-rung, gung, gung... 1786 01:24:31,375 --> 01:24:35,333 My heart is beating like a jungle drum 1787 01:24:35,542 --> 01:24:37,500 Rung, dung, da-rung, gung, gung... 1788 01:24:37,500 --> 01:24:41,292 My heart is beating like a jungle drum 1789 01:24:41,458 --> 01:24:43,542 Rung, dung, da-rung, gung, gung... 1790 01:24:43,542 --> 01:24:46,833 My heart is beating like a jungle drum 1791 01:24:50,375 --> 01:24:53,750 Rung, dung, da-rung, gung, gung...(repeated) 1792 01:25:05,875 --> 01:25:13,750 My heart is beating like a jungle drum 1793 01:25:13,917 --> 01:25:17,750 My heart is beating like a jungle drum 1794 01:25:17,917 --> 01:25:20,292 My heart is beating like a jungle... 1795 01:25:20,292 --> 01:25:22,625 Rung, dung, da-rung, gung, gung... 1796 01:25:23,375 --> 01:25:25,292 (upbeat marching music) 1797 01:30:57,667 --> 01:31:00,125 {\an8}LEOFWINE: I'm alive, Dagan! 1798 01:31:00,125 --> 01:31:03,542 {\an8}I'm still alive! (gurgles) 116260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.