All language subtitles for Reba.S02E21.For.Sale.Cheap.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,923 - [horn honks] - Oh, man. 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,384 Mom, I can just buy lunch. 3 00:00:09,634 --> 00:00:11,302 Not five days in a row. 4 00:00:11,302 --> 00:00:13,972 A packed lunch means a mom cares. 5 00:00:15,056 --> 00:00:16,599 Where are the Lunchables? 6 00:00:17,851 --> 00:00:20,770 Who ate all the Lunchables? Van! 7 00:00:20,770 --> 00:00:23,690 - [horn honks] - Mom, the bus is here. 8 00:00:23,690 --> 00:00:26,609 Okay. Here's five bucks. Oh, wait a minute. 9 00:00:29,195 --> 00:00:32,073 There you go. Love you, sweetie. Love ya, love ya. [loud kisses] 10 00:00:32,073 --> 00:00:34,451 Hi, Jake. Bye, Jake. Hey, Reba. 11 00:00:34,451 --> 00:00:35,660 Bye, Brock. 12 00:00:35,660 --> 00:00:39,205 Here, grab some peanut butter and start paintin' bread. 13 00:00:39,205 --> 00:00:42,834 - But... But, Jake just left. - It's not for today. It's for tomorrow. 14 00:00:42,834 --> 00:00:46,045 I don't have time tonight 'cause I gotta go to that dumb meeting 15 00:00:46,045 --> 00:00:48,214 about Jake's school auction. 16 00:00:48,214 --> 00:00:49,883 I wanted to talk to you about that. 17 00:00:49,883 --> 00:00:52,218 I don't need talk. I need a co-chairman. 18 00:00:52,218 --> 00:00:55,805 I told the committee that I can't do it again this year by myself. 19 00:00:56,264 --> 00:00:57,557 Look at this stuff. 20 00:00:58,099 --> 00:01:01,061 I have to plan refreshments, line up all the donations, 21 00:01:01,061 --> 00:01:04,647 {\an8}and, uh-oh, send out last year's thank-you cards. 22 00:01:06,775 --> 00:01:07,859 Sounds like you need help. 23 00:01:07,859 --> 00:01:09,778 Of course I need help. 24 00:01:10,278 --> 00:01:12,030 But they can't find anybody. 25 00:01:12,030 --> 00:01:15,116 You'd think some people would just want to jump in and do some good. 26 00:01:15,116 --> 00:01:17,243 Guess what? Somebody did. 27 00:01:18,995 --> 00:01:20,497 Oh, no, Brock. [forced chuckle] 28 00:01:20,497 --> 00:01:21,748 Not me and you. 29 00:01:21,748 --> 00:01:25,543 No. It'd just be fighting and fighting and fighting and-- 30 00:01:25,668 --> 00:01:28,046 You're the last person in the world I'd wanna do this with. 31 00:01:28,505 --> 00:01:31,299 Hello there, partner. [laughs] 32 00:01:33,301 --> 00:01:36,429 Okay, Brock. You and me, together again. 33 00:01:40,016 --> 00:01:41,017 [theme song playing] 34 00:01:41,017 --> 00:01:42,352 [Reba] Ha, hey! 35 00:01:42,560 --> 00:01:45,146 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 36 00:01:45,522 --> 00:01:47,690 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 37 00:01:48,024 --> 00:01:51,861 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 38 00:01:52,403 --> 00:01:55,031 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 39 00:01:55,031 --> 00:01:57,450 ♪ Who loves her kids and never stops ♪ 40 00:01:57,450 --> 00:02:02,872 {\an8}♪ With gentle hands And the heart of a fighter ♪ 41 00:02:04,124 --> 00:02:07,502 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 42 00:02:14,092 --> 00:02:16,094 [giggles] Isn't this exciting? 43 00:02:16,219 --> 00:02:18,012 We're on the same team. 44 00:02:18,012 --> 00:02:19,514 {\an8}And we're gonna be a great one. 45 00:02:19,514 --> 00:02:22,851 {\an8}Like Barnum and Bailey. Sears and Roebuck. 46 00:02:24,060 --> 00:02:27,147 {\an8}♪ Electra Woman and Dyna Girl ♪ 47 00:02:30,984 --> 00:02:31,818 Barbra Jean-- 48 00:02:31,818 --> 00:02:33,695 ♪ And Reba ♪ 49 00:02:36,030 --> 00:02:36,865 Barbra Jean-- 50 00:02:36,865 --> 00:02:38,241 ♪ And Reba ♪ 51 00:02:39,617 --> 00:02:41,035 - Brock. - Barbra Jean-- 52 00:02:41,035 --> 00:02:43,454 ♪ And Reba ♪ 53 00:02:43,454 --> 00:02:46,207 Hey, sweetie. Sweetie, maybe you oughta go wait in the car. 54 00:02:46,207 --> 00:02:47,584 {\an8}Right. You know what I'll do? 55 00:02:47,584 --> 00:02:49,586 {\an8}I'll start working on the T-shirt design. 56 00:02:49,586 --> 00:02:52,922 {\an8}Ooh, how about one that says, "Shh!" 57 00:02:52,922 --> 00:02:55,049 {\an8}You know, 'cause it's a silent auction. 58 00:02:55,049 --> 00:02:56,593 {\an8}[laughs] Yeah. 59 00:02:56,593 --> 00:02:58,011 {\an8}[whispers] Get out. 60 00:02:58,011 --> 00:02:59,637 {\an8}[whispers] Oh. Right. 61 00:03:00,388 --> 00:03:01,764 {\an8}I can't do it. 62 00:03:02,223 --> 00:03:05,143 {\an8}I don't care if they close the school down and all the kids go dumb. 63 00:03:05,143 --> 00:03:08,855 {\an8}Oh. That's great. Great. Fine. 64 00:03:08,855 --> 00:03:12,483 {\an8}Fine. Put your personal feelings ahead of the well-being of the children. 65 00:03:12,483 --> 00:03:15,695 {\an8}- Your children. - Don't use the kids, Brock. 66 00:03:15,695 --> 00:03:19,324 You know, who cares if this auction is a big flop? 67 00:03:19,324 --> 00:03:22,285 I mean, does the school really need playground equipment? 68 00:03:22,285 --> 00:03:24,871 I guess the kids could just climb on each other. 69 00:03:24,871 --> 00:03:27,248 {\an8}Oh, come on. 70 00:03:27,248 --> 00:03:29,876 {\an8}Why do you need a lunch lady to keep fights from breaking out? 71 00:03:29,876 --> 00:03:32,921 {\an8}I mean, poor, tiny, little Jake can fend for himself. 72 00:03:32,921 --> 00:03:37,008 {\an8}Oh, all right. I won't quit. But why do I have to do it with her? 73 00:03:37,008 --> 00:03:40,345 {\an8}Because she's the only one who volunteered. Come on, Reba. 74 00:03:40,345 --> 00:03:41,596 {\an8}You've got the experience. 75 00:03:41,596 --> 00:03:44,307 {\an8}You've what, set the record for three straight years? 76 00:03:44,307 --> 00:03:45,725 - Four. - Four. Four. 77 00:03:45,725 --> 00:03:48,228 And Barbra Jean has got the time. 78 00:03:48,228 --> 00:03:52,649 So, just... just point her in the right direction and let her go to town. 79 00:03:52,649 --> 00:03:55,818 Oh, I'll let her go to town all right. A town far, far away. 80 00:03:58,321 --> 00:04:01,074 All right, I'll do it. I'll work with Barbra Jean. 81 00:04:01,407 --> 00:04:03,243 ♪ And Reba ♪ 82 00:04:05,954 --> 00:04:07,288 [mouthing words] 83 00:04:17,298 --> 00:04:19,801 Hey, guys. What's that? 84 00:04:20,301 --> 00:04:22,470 Dead leaves, old tennis balls and a Frisbee. 85 00:04:22,470 --> 00:04:24,389 We're making a basket for the auction. 86 00:04:25,306 --> 00:04:27,267 You're donating a trip to the dump? 87 00:04:27,267 --> 00:04:30,895 No, no. I'm donating my services to clean out someone's gutters. 88 00:04:31,562 --> 00:04:34,107 Cleaning gutters? That's what you're donating? 89 00:04:34,107 --> 00:04:37,568 Guys, I hate to say this, but that sounds kinda dumb. 90 00:04:37,568 --> 00:04:39,946 - Well, Barbra Jean suggested it. - Oh! 91 00:04:39,946 --> 00:04:43,324 [laughs] Then I don't mind saying it. That's really dumb. 92 00:04:43,950 --> 00:04:47,412 Well, Mom, what else is Van gonna do? I mean, he doesn't have any other skills. 93 00:04:47,412 --> 00:04:50,248 Don't say that, Cheyenne. He can-- 94 00:04:56,963 --> 00:04:59,382 Hey. You should donate football lessons. 95 00:04:59,382 --> 00:05:00,508 Hey, you know that's... 96 00:05:00,508 --> 00:05:02,218 - that's a pretty good idea. - Yeah. 97 00:05:02,218 --> 00:05:04,512 You know, Mom, you're pretty good at this auction stuff. 98 00:05:04,512 --> 00:05:07,807 I better be. This year's gonna be a real challenge. 99 00:05:07,807 --> 00:05:10,560 Barbra Jean don't have the faintest idea what she's doing. 100 00:05:11,102 --> 00:05:14,063 I've told her five times that the way to get the best donation... 101 00:05:14,063 --> 00:05:16,691 is to match the person with the thing they're best at. 102 00:05:16,691 --> 00:05:18,484 - Like you and football. - Yeah. 103 00:05:18,484 --> 00:05:22,155 Like, I could teach teenage girls how to take care of their babies. 104 00:05:24,032 --> 00:05:28,828 Yeah. Great. Hey, you know what? Don't use your real name. 105 00:05:30,705 --> 00:05:34,876 Hey there, kids. Van, what happened to your finger? 106 00:05:34,876 --> 00:05:37,754 Oh, my finger got caught in Mike Garcia's face mask. 107 00:05:37,754 --> 00:05:40,506 Oh, be still, my heart. 108 00:05:40,506 --> 00:05:42,717 The gutter basket looks great. 109 00:05:42,717 --> 00:05:43,926 They changed their mind. 110 00:05:43,926 --> 00:05:47,180 Mrs. H said I should donate football lessons instead. 111 00:05:47,180 --> 00:05:50,725 Well, great. I mean, I don't even know what football lessons are, 112 00:05:50,725 --> 00:05:52,268 and everybody's got dirty gutters, 113 00:05:52,268 --> 00:05:53,895 but, Reba, I guess you know best. 114 00:05:53,895 --> 00:05:56,147 Keep that thought for the rest of the day. 115 00:05:57,190 --> 00:05:59,567 Well, I guess we're not gonna need this stuff anymore. 116 00:05:59,567 --> 00:06:01,611 We should probably go put it back in the gutters 117 00:06:01,611 --> 00:06:03,529 Good thing I didn't put away the ladder. 118 00:06:06,240 --> 00:06:09,410 Okay, Barbra Jean, I've kept the files from the last four years. 119 00:06:10,036 --> 00:06:14,290 Inside here is the secret formula to a successful auction. Now-- 120 00:06:17,293 --> 00:06:19,045 Does anybody else have a question? 121 00:06:30,973 --> 00:06:33,142 - Yes? - Okay. Um, 122 00:06:33,142 --> 00:06:34,727 I was just wondering, 123 00:06:34,727 --> 00:06:39,232 um, if we only do what you did, then we can only do as well as you did. 124 00:06:39,232 --> 00:06:41,943 And we wanna do better than you did, 125 00:06:41,943 --> 00:06:45,071 so we should be thinking outside the box. 126 00:06:45,071 --> 00:06:47,031 [laughs] 127 00:06:47,031 --> 00:06:49,951 But all the wisdom is inside the box. 128 00:06:49,951 --> 00:06:51,077 Okay? 129 00:06:51,077 --> 00:06:55,081 Now, look, I'm the chairman, and I say we stick with what works. 130 00:06:55,081 --> 00:06:57,583 Okay. But I thought we were co-chairmen? 131 00:06:57,583 --> 00:06:59,127 [chuckles] No. 132 00:06:59,127 --> 00:07:01,796 You're cochairman. "Co" is Latin for "not." 133 00:07:15,017 --> 00:07:17,145 I can't believe I almost missed the whole auction. 134 00:07:17,145 --> 00:07:18,938 Eugene wouldn't let me leave work. 135 00:07:18,938 --> 00:07:20,481 - How's it going? - Boring. 136 00:07:20,481 --> 00:07:23,693 But it's about to get better. Barbra Jean didn't take any of your suggestions. 137 00:07:23,693 --> 00:07:26,487 What? We're outside the box? 138 00:07:26,487 --> 00:07:29,365 And did you see the door prize? It's a door. 139 00:07:31,826 --> 00:07:35,329 Hey, Mrs. H. Great idea on the football lessons. 140 00:07:35,329 --> 00:07:36,581 The bidding's going nuts. 141 00:07:36,581 --> 00:07:40,209 Yes, because it was my idea from inside the box. 142 00:07:40,209 --> 00:07:41,961 Yes, but it was Barbra Jean's idea 143 00:07:41,961 --> 00:07:44,881 to put a shirtless photo of me next to the bid sheet. 144 00:07:46,048 --> 00:07:49,719 It's totally disgusting. It's like a feeding frenzy for middle-aged women. 145 00:07:49,719 --> 00:07:51,804 Oh, come on. You both should be very proud 146 00:07:51,804 --> 00:07:53,890 that I'm gonna raise a lot of money for the school. 147 00:07:53,890 --> 00:07:56,392 Yeah. Dirty money, you flesh peddler. 148 00:07:58,352 --> 00:08:01,063 Oh, hey, Reba. It's going pretty well. 149 00:08:01,063 --> 00:08:03,399 "Pretty well" is not up to my standards. 150 00:08:03,399 --> 00:08:05,401 You don't set records with "pretty well." 151 00:08:05,401 --> 00:08:07,862 - I'm just saying people are bidding. - Yeah? 152 00:08:07,862 --> 00:08:11,032 My tooth bleaching is already up to $380. 153 00:08:11,032 --> 00:08:15,119 Course I throw in floss and a toothbrush. Aw, they must know that. 154 00:08:16,746 --> 00:08:17,788 Hey, hey. 155 00:08:17,788 --> 00:08:19,665 - There's my co-chairman. - [forced chuckle] 156 00:08:19,665 --> 00:08:23,169 - So, what do you think of our auction? - This isn't our auction. 157 00:08:23,169 --> 00:08:25,004 This is your auction. 158 00:08:25,004 --> 00:08:26,839 My auction is in a box saying, 159 00:08:26,839 --> 00:08:28,925 "Help, let me out." 160 00:08:28,925 --> 00:08:33,846 Ladies and gentlemen, the bidding is now officially closed. 161 00:08:35,139 --> 00:08:38,851 I wanna thank you all for coming tonight. Now, before we read the tally, 162 00:08:38,851 --> 00:08:41,187 I have a little announcement to make. 163 00:08:41,187 --> 00:08:45,483 There is a rusted-out, 1969 Oldsmobile parked out front. 164 00:08:45,483 --> 00:08:47,109 Would you please move your car? 165 00:08:47,109 --> 00:08:50,363 You're not blocking anything, you're just embarrassing the school. 166 00:08:50,363 --> 00:08:52,573 [laughing loudly] 167 00:08:55,159 --> 00:08:58,913 Thank you, honey. Okay. Well, let's read the tally. 168 00:08:59,455 --> 00:09:01,290 Oh, man. They're not gonna pin this on me. 169 00:09:01,290 --> 00:09:03,251 It's not my fault. It was Barbra Jean's fault. 170 00:09:03,251 --> 00:09:08,172 Oh, wow. Well, we didn't match what we did last year. 171 00:09:08,172 --> 00:09:10,216 I knew it. I'm sneaking out the back. 172 00:09:10,216 --> 00:09:13,302 Nope. We beat it by $1100! 173 00:09:13,302 --> 00:09:16,973 [screaming] Oh my gosh. We did it! 174 00:09:16,973 --> 00:09:19,517 We did it. I can't believe it. 175 00:09:19,517 --> 00:09:20,434 Me neither. 176 00:09:20,434 --> 00:09:23,145 - Oh my gosh. We're record-setters. - Oh, yeah. 177 00:09:23,145 --> 00:09:26,190 You and me together are better than you. 178 00:09:26,190 --> 00:09:27,608 [screams] 179 00:09:41,372 --> 00:09:45,459 Oh my gosh, this is just so exciting. We broke the record. 180 00:09:45,459 --> 00:09:49,380 Last time I broke a record I was the biggest baby born in Juno County. 181 00:09:52,800 --> 00:09:55,553 Hey, hey, hey. Congratulations, you two. Look. 182 00:09:55,553 --> 00:09:57,263 - Give me that tally. - Hey. 183 00:09:57,263 --> 00:09:58,639 Oh, I mean-- [chuckles] 184 00:09:58,639 --> 00:10:00,766 Before I get all excited, I just wanna make sure 185 00:10:00,766 --> 00:10:03,060 that this could actually be happening to me. 186 00:10:03,519 --> 00:10:05,771 This makes five years in a row that I've been married to 187 00:10:05,771 --> 00:10:07,189 the woman who broke the record. 188 00:10:10,151 --> 00:10:11,861 Glad we could help you with that. 189 00:10:12,737 --> 00:10:16,741 Aha! Eight and seven is not-- Oh, yeah, it is 15. 190 00:10:18,868 --> 00:10:22,705 Congratulations, you two geniuses. Hey, Barbra Jean, did you hear? 191 00:10:22,705 --> 00:10:26,417 Some lady paid $150 for my football lessons. 192 00:10:26,417 --> 00:10:28,794 Yeah, way to go. You run a real nice meat market here. 193 00:10:29,587 --> 00:10:31,339 Cheyenne, let it go. 194 00:10:31,839 --> 00:10:36,010 I just think it's weird that some woman wants to learn football from Van, okay? 195 00:10:36,010 --> 00:10:38,596 It isn't weird. You wanted to learn football from me. 196 00:10:38,596 --> 00:10:40,139 No, I didn't care about football. 197 00:10:40,139 --> 00:10:42,642 I just wanted to touch your butt when you hiked me the ball. 198 00:10:43,893 --> 00:10:46,771 Cheyenne, I'm a guy. You could've just asked to touch my butt. 199 00:10:46,771 --> 00:10:50,441 In fact, you didn't even have to ask. Come on. Free. Free grabby. 200 00:10:50,441 --> 00:10:52,652 - Oh. - Touch it. Come on. 201 00:10:54,570 --> 00:10:57,823 Whew. Settin' records is pretty thirsty work, huh, co-chair? 202 00:10:57,823 --> 00:10:58,741 [chuckles] 203 00:10:58,741 --> 00:11:01,619 I could really go for a celebratory wine cooler. 204 00:11:01,619 --> 00:11:04,080 Shh. Don't tell anybody. 205 00:11:04,080 --> 00:11:07,667 [chuckles] Trust me. People just assume you drink. 206 00:11:12,546 --> 00:11:14,465 Oh, boy. 207 00:11:15,800 --> 00:11:19,762 It must really bug you that you have to share the credit with Barbra Jean. 208 00:11:19,762 --> 00:11:22,473 Brock, the auction was a success. That's all that matters. 209 00:11:23,557 --> 00:11:26,018 Good. Good. I'm glad to hear it because, you know, 210 00:11:26,018 --> 00:11:29,480 I was worried that you'd be so jealous that you wouldn't host that party 211 00:11:29,480 --> 00:11:31,399 that you always throw for all the volunteers. 212 00:11:31,399 --> 00:11:32,858 - What? - You know, the one where you 213 00:11:32,858 --> 00:11:35,945 and your new co-chair bask in the glory of your success? 214 00:11:35,945 --> 00:11:40,116 Oh, yeah. Sorry to disappoint you, Brock, but I'm fine to do the party. 215 00:11:40,116 --> 00:11:42,159 I'm happy to do the party. 216 00:11:42,159 --> 00:11:44,954 I can't think of anything in this world I'd rather do. 217 00:11:44,954 --> 00:11:47,039 - Well, good. - [chuckles] 218 00:11:48,374 --> 00:11:50,459 Pencil in the eye. That's what I'd rather do. 219 00:11:58,384 --> 00:12:02,471 Oh. Are we getting ready for our big football date with Terry? 220 00:12:02,471 --> 00:12:05,307 Oh, Cheyenne, it's not a date. 221 00:12:05,850 --> 00:12:07,601 Do you mind if I introduce you as my sister? 222 00:12:07,601 --> 00:12:09,019 Okay. Cut it out. 223 00:12:11,355 --> 00:12:14,650 You are totally flaunting your hotness, just like you did in high school 224 00:12:14,650 --> 00:12:17,194 when you'd take your jersey off in front of the cheerleaders. 225 00:12:17,194 --> 00:12:20,656 Okay, I had to. They were doing the "Van, take off your shirt" cheer. 226 00:12:22,783 --> 00:12:26,036 Yeah. The one you taught them. 227 00:12:26,036 --> 00:12:27,830 Cheyenne, why can't you trust me? 228 00:12:27,830 --> 00:12:30,207 You can't even stand for another girl to talk to me. 229 00:12:30,207 --> 00:12:33,377 Because you can't seem to talk without flexing your muscles. 230 00:12:33,377 --> 00:12:37,006 All right, I always look like I'm flexing. That's just the way I'm built. 231 00:12:37,006 --> 00:12:39,341 - Oh, please. - [doorbell rings] 232 00:12:39,341 --> 00:12:42,052 Okay, there she is. Please, don't hang around 233 00:12:42,052 --> 00:12:43,471 and make her feel uncomfortable 234 00:12:43,471 --> 00:12:45,014 by standing around going... 235 00:12:45,014 --> 00:12:46,682 [coughs] "Tramp." [coughs] "Tramp." 236 00:12:57,193 --> 00:12:58,986 Uh, can I help you? 237 00:12:59,403 --> 00:13:01,071 I'm here for my football lesson. 238 00:13:08,829 --> 00:13:11,332 Wait a minute. You're Terry? 239 00:13:11,749 --> 00:13:12,917 I certainly am. 240 00:13:14,418 --> 00:13:17,922 And I know who you are. What's with the shirt? 241 00:13:17,922 --> 00:13:19,965 - [laughs] - [giggles] 242 00:13:21,842 --> 00:13:24,970 Hi, I'm Cheyenne... Van's sister. 243 00:13:25,429 --> 00:13:28,390 - All right. Okay. - Okay. 244 00:13:28,933 --> 00:13:31,435 All right, boys. I'll be in the kitchen on the phone. 245 00:13:31,435 --> 00:13:34,939 I suddenly have something I have to tell everyone I know. 246 00:13:36,023 --> 00:13:39,401 - It was nice meeting you. - You too, Terry. 247 00:13:42,863 --> 00:13:44,323 Well, why don't you come in? 248 00:13:48,619 --> 00:13:50,287 So, Terry... [nervous chuckle] 249 00:13:51,121 --> 00:13:53,165 Why's a guy like you interested in football? 250 00:13:53,165 --> 00:13:57,628 Well, my partner and his son watch football every weekend. 251 00:13:57,628 --> 00:13:59,630 I don't know anything about the game. 252 00:13:59,630 --> 00:14:01,257 I'd like to have something to say 253 00:14:01,257 --> 00:14:04,301 other than how fabulous the avocado dip is. 254 00:14:19,066 --> 00:14:21,569 Would you excuse me for just one second? 255 00:14:21,569 --> 00:14:24,280 [chuckling] Avocado dip. 256 00:14:25,197 --> 00:14:28,617 Cheyenne, Cheyenne. I think Terry might be gay. 257 00:14:28,617 --> 00:14:32,121 [laughs] You only think? 258 00:14:34,164 --> 00:14:35,791 [exhales] Okay, we need to do something. 259 00:14:37,001 --> 00:14:39,336 I could go put something sexy on and try and turn him, 260 00:14:39,336 --> 00:14:42,214 - but I really don't think that works. - All right, this isn't funny. 261 00:14:43,215 --> 00:14:46,218 - I think he's attracted to me. - Of course he is. 262 00:14:46,218 --> 00:14:50,389 Everyone is, honey. It's not your fault. You flex. It's the way you're built. 263 00:14:54,351 --> 00:14:58,397 - Besides, I don't wanna be jealous. - No, no. I love it when you're jealous. 264 00:14:58,397 --> 00:15:00,190 - [scoffs] - Especially when you drive 265 00:15:00,190 --> 00:15:02,693 other people away from me. He's after your man. 266 00:15:02,693 --> 00:15:04,361 - Oh! - Are you gonna stand for that? 267 00:15:04,361 --> 00:15:07,114 It is the price I pay for being married to a hottie. 268 00:15:07,114 --> 00:15:08,407 God! 269 00:15:09,366 --> 00:15:12,369 Now, if you'll excuse me, my conference call is waiting. 270 00:15:15,247 --> 00:15:16,540 [whistle] 271 00:15:22,212 --> 00:15:25,257 I hope you don't mind. I started watching the tape. 272 00:15:25,257 --> 00:15:27,092 No, no. Th-That's great. 273 00:15:27,092 --> 00:15:30,220 See, why don't you take these home and watch 'em, 274 00:15:30,220 --> 00:15:32,973 and we'll do a follow-up on the phone later. 275 00:15:32,973 --> 00:15:36,435 Oh, but, uh, we're gonna do the hands-on stuff, right? 276 00:15:36,435 --> 00:15:38,228 - What? - Well, you know, the huddle up, 277 00:15:38,228 --> 00:15:40,105 and then we tackle each other? 278 00:15:40,648 --> 00:15:42,399 Tag, you're it. Hup, hup, hup. 279 00:15:42,399 --> 00:15:43,400 Oh, yeah. 280 00:15:45,110 --> 00:15:48,238 All right. Wait. Oh, fumble. 281 00:15:48,238 --> 00:15:51,325 - Fumble! - [both laugh] 282 00:15:51,325 --> 00:15:53,535 Oh, this is fun. 283 00:15:54,870 --> 00:15:58,457 - I love football. - Uh... Uh... 284 00:15:59,541 --> 00:16:04,171 Terry, we need to talk. Um, I think you're a great guy, 285 00:16:04,171 --> 00:16:08,634 and, uh... But, uh, this-this just isn't gonna work out. 286 00:16:08,634 --> 00:16:11,011 - Why not? - I don't find you attractive. 287 00:16:12,638 --> 00:16:14,390 I didn't realize that was part of the game. 288 00:16:14,390 --> 00:16:15,599 Well, yeah. 289 00:16:16,684 --> 00:16:20,229 I don't find you attractive either. Why are we talking about this? 290 00:16:20,229 --> 00:16:23,899 I'm not making a judgment about being gay or not being gay-- 291 00:16:23,899 --> 00:16:27,277 Whoa! Gay? You think I'm gay? I'm not gay. 292 00:16:27,277 --> 00:16:29,405 Yeah, right. I mean-- 293 00:16:29,405 --> 00:16:32,157 I mean, you talked about your "partner." 294 00:16:32,157 --> 00:16:34,576 My business partner. 295 00:16:34,994 --> 00:16:37,079 We own a jewelry store together. 296 00:16:37,079 --> 00:16:41,792 He, I, my wife, Judy. A former Miss Houston. 297 00:16:43,335 --> 00:16:45,754 - So, not gay? - Not gay. 298 00:16:46,672 --> 00:16:49,633 Oh, well, then let's get this football lesson started. 299 00:16:50,217 --> 00:16:52,094 I don't think so. Um, 300 00:16:53,470 --> 00:16:56,598 I didn't realize you were using these football lessons 301 00:16:56,598 --> 00:16:58,475 to meet men you're attracted to. 302 00:16:58,475 --> 00:17:00,185 Whoa! Whoa! 303 00:17:05,149 --> 00:17:07,693 Wait, wait. You think I'm gay? 304 00:17:08,193 --> 00:17:10,154 I-I'm not gay. I'm married. 305 00:17:10,154 --> 00:17:11,739 To your sister. 306 00:17:13,574 --> 00:17:15,367 No. Wait a minute. Really, I'm not gay. 307 00:17:15,367 --> 00:17:17,494 Well, I don't know why I would've thought so. 308 00:17:17,494 --> 00:17:19,913 [grunts] 309 00:17:19,913 --> 00:17:21,832 That's just the way I'm built. 310 00:17:21,832 --> 00:17:23,709 See ya later, Mary. 311 00:17:32,760 --> 00:17:34,470 It is not, Kyra. 312 00:17:34,470 --> 00:17:37,890 Van, I'm just saying, a lot of gay guys wear their hair like that. 313 00:17:42,603 --> 00:17:44,354 Hey, Reba. 314 00:17:44,354 --> 00:17:47,733 Everybody's just dying to know the secret to our success. 315 00:17:48,317 --> 00:17:50,027 You and I, we should write a book. 316 00:17:50,027 --> 00:17:52,821 We could call it Outside the Box. 317 00:17:52,821 --> 00:17:54,323 [chuckles] 318 00:17:54,990 --> 00:17:58,368 Let's just finish this so I can get you outside the house. 319 00:17:59,745 --> 00:18:02,748 Okay, ladies and gentlemen, if I could have your attention, please. 320 00:18:02,748 --> 00:18:05,709 Let's bring up the two women who are responsible for 321 00:18:05,709 --> 00:18:07,669 our record-breaking auction, 322 00:18:07,669 --> 00:18:09,838 Reba Hart and Barbra Jean Hart. 323 00:18:09,838 --> 00:18:10,964 No relation. 324 00:18:14,635 --> 00:18:16,970 Oh, gosh. Thank you so much. 325 00:18:17,596 --> 00:18:21,266 You know, when they first approached me about doing this, 326 00:18:21,266 --> 00:18:23,310 I don't mind telling y'all, I was scared. 327 00:18:23,727 --> 00:18:25,229 Mm-hmm. Yeah. 328 00:18:25,979 --> 00:18:28,649 But then, I remembered something 329 00:18:28,649 --> 00:18:31,193 that made me as calm as a bunny in the sun. 330 00:18:35,197 --> 00:18:36,782 I wasn't doing this alone. 331 00:18:37,658 --> 00:18:41,120 I was doing this with one of the finest people 332 00:18:41,120 --> 00:18:46,333 it has ever been my honor to call my friend, Reba Hart. 333 00:18:46,875 --> 00:18:47,751 [nervous chuckle] 334 00:18:50,003 --> 00:18:54,341 So let's give a big hand to the person really responsible for this: Reba Hart. 335 00:18:56,009 --> 00:18:59,221 - Reba! Reba! - [chanting] Reba! Reba! 336 00:18:59,221 --> 00:19:02,641 - [chanting continues] - Okay. Enough. 337 00:19:04,852 --> 00:19:07,479 - Thank you, Barbra Jean. - Oh, Reba. 338 00:19:08,730 --> 00:19:11,441 Well, I have done the auction for the last four years, 339 00:19:11,441 --> 00:19:13,235 and it's been a huge success. 340 00:19:13,235 --> 00:19:16,697 So, this year, I brought all my experience, 341 00:19:16,697 --> 00:19:20,117 and I told Barbra Jean exactly what to do with it. 342 00:19:21,869 --> 00:19:23,787 And she didn't do any of it. 343 00:19:26,999 --> 00:19:28,792 Barbra Jean deserves all the credit. 344 00:19:28,792 --> 00:19:32,421 She did it. She's the reason we set a new record. Barbra Jean. 345 00:19:37,301 --> 00:19:39,303 [mouthing words] 346 00:19:39,928 --> 00:19:42,472 - [chanting] Barbra Jean! Barbra Jean! - Oh! 347 00:19:42,472 --> 00:19:44,975 Barbra Jean! Barbra Jean! Barbra Jean! 348 00:19:44,975 --> 00:19:47,144 ♪ And Reba ♪ 349 00:19:49,313 --> 00:19:52,107 [chanting continues] 350 00:19:57,070 --> 00:19:58,780 [exhales] 351 00:19:59,781 --> 00:20:02,492 Hey, Reba. Listen, that was really nice 352 00:20:02,618 --> 00:20:04,494 of you to get up there and say what you did. 353 00:20:05,329 --> 00:20:08,415 Well, I wasn't trying to be nice. I just said what happened. 354 00:20:08,415 --> 00:20:10,834 Unfortunately, it just came out nice. 355 00:20:12,544 --> 00:20:15,589 Come on, Reba. The auction was a huge success. 356 00:20:15,589 --> 00:20:17,674 Why does it matter whose ideas they were? 357 00:20:17,674 --> 00:20:19,843 I'll tell you why. Because-- 358 00:20:19,843 --> 00:20:21,178 [scoffs] during this process, 359 00:20:21,178 --> 00:20:23,722 I learned something about your wife, Brock. 360 00:20:23,722 --> 00:20:26,141 Contrary to the rumors I spread, she's not a ditz. 361 00:20:27,935 --> 00:20:30,103 - Well, that's good. - No, it's not. 362 00:20:30,395 --> 00:20:32,814 Do you have any idea how hard this is on me? 363 00:20:32,814 --> 00:20:36,318 It's a heck of a lot easier to dislike someone when you think she's an idiot. 364 00:20:38,111 --> 00:20:39,613 Well, I'm sorry for your loss, Reba, 365 00:20:39,613 --> 00:20:41,823 but I'm gonna look at that as a good thing. 366 00:20:42,824 --> 00:20:45,786 Yeah. I guess I should look on the bright side. 367 00:20:46,245 --> 00:20:49,164 I mean, it's not like she's never gonna do anything stupid again. 368 00:20:50,290 --> 00:20:53,710 Reba, I just had a great idea for next year. 369 00:20:54,795 --> 00:20:58,799 Two words: donkey basketball. 370 00:20:58,799 --> 00:21:00,342 [popping] Ha! 371 00:21:10,560 --> 00:21:11,895 Didn't have to wait long, did I? 372 00:21:16,984 --> 00:21:18,986 [closing theme music playing] 30102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.