All language subtitles for Reba.S02E19.The.Wall.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:02,293 [roars] 2 00:00:02,293 --> 00:00:04,879 [Spanish accent] Feel the power of Señor Frog! 3 00:00:05,588 --> 00:00:07,882 - I terminate you! - [laughs] 4 00:00:08,258 --> 00:00:11,094 - Let me go. - Jake, take it easy on your dad. 5 00:00:11,094 --> 00:00:12,512 Those are some brittle bones. 6 00:00:12,762 --> 00:00:15,181 [normal accent] Ah. I think I got him this time, Reba. 7 00:00:15,598 --> 00:00:16,933 - Soda? - Why, thank you. 8 00:00:17,142 --> 00:00:18,518 - Sucker punch, Jake! - No! 9 00:00:20,103 --> 00:00:21,312 I win! 10 00:00:23,440 --> 00:00:25,775 I don't know, Brock. You always fall for the soda trick. 11 00:00:25,775 --> 00:00:27,736 Yeah. You think I'd have learned after all these years. 12 00:00:27,736 --> 00:00:31,239 [laughs] Okay, you can leave now. 13 00:00:32,407 --> 00:00:34,075 - Adios, Señor Frog. - [door opens] 14 00:00:35,035 --> 00:00:38,121 Hey. There he is, Mr. Football. 15 00:00:38,121 --> 00:00:40,290 And his wife, Mrs. Football. 16 00:00:41,416 --> 00:00:43,126 Hey, guys. Remember Baby Football? 17 00:00:43,126 --> 00:00:46,212 Oh. That should be your nickname. 18 00:00:46,963 --> 00:00:48,214 So how was your first day back? 19 00:00:48,423 --> 00:00:52,302 Oh, Coach says, "Montgomery, you're slow, fat, and stupid." 20 00:00:52,302 --> 00:00:53,219 [chuckles] 21 00:00:54,304 --> 00:00:56,431 One day, and Coach already knows my name. 22 00:00:57,766 --> 00:00:59,851 Attaboy. Jake? 23 00:01:00,060 --> 00:01:03,021 [Spanish accent] You better sleep with one eye open! Ah-ha-ha-ha! 24 00:01:03,021 --> 00:01:04,105 [normal accent] See you guys later. 25 00:01:06,399 --> 00:01:08,860 Hey, you know what's fun after a hard day at school? 26 00:01:09,402 --> 00:01:12,572 Taking care of your baby. Oh, come here, sweetie. 27 00:01:12,572 --> 00:01:15,283 Mommy is gonna miss you so much tonight. 28 00:01:15,450 --> 00:01:17,410 What? Why are you gonna miss her? 29 00:01:17,660 --> 00:01:21,456 We're going to dinner with Van's parents to a fancy French restaurant. 30 00:01:22,165 --> 00:01:24,209 Yeah, I don't know about that, Cheyenne. 31 00:01:24,209 --> 00:01:26,836 I know my parents have been cool the last few times we've seen 'em, 32 00:01:26,836 --> 00:01:29,088 but, you know, it's still weird for me. 33 00:01:29,297 --> 00:01:30,590 Van, this is important. 34 00:01:31,299 --> 00:01:33,802 We're trying to build a bridge between us and them. 35 00:01:34,677 --> 00:01:37,806 While you're busy building your bridge, who's gonna watch Elizabeth? 36 00:01:38,389 --> 00:01:43,269 Well, we're kind of busy, and you're kind of not. 37 00:01:43,269 --> 00:01:46,231 Guys, you can't just assume that I'm always gonna be here 38 00:01:46,231 --> 00:01:47,524 to watch Elizabeth. 39 00:01:47,774 --> 00:01:51,069 - I mean, what if I had plans for tonight? - Yeah, good one. 40 00:01:54,739 --> 00:01:57,742 Oh, all right. I'll watch her this time. 41 00:01:58,284 --> 00:02:01,579 But you guys have got to start taking more responsibility for your child. 42 00:02:01,579 --> 00:02:03,206 Thanks, Mom. You're the best. 43 00:02:03,206 --> 00:02:05,500 Bye, angel. [kisses] Say bye-bye. Say bye-bye-bye. 44 00:02:06,793 --> 00:02:10,213 Okay, it's just me and you, kid. It's time to wrestle. 45 00:02:10,213 --> 00:02:11,923 A-one, a-two, a-three. 46 00:02:12,340 --> 00:02:16,386 [screams, imitates explosion] Oh, you dominate. 47 00:02:16,386 --> 00:02:18,930 - [babbles] - [laughs] 48 00:02:18,930 --> 00:02:20,390 [theme song playing] 49 00:02:20,390 --> 00:02:21,683 [Reba] Ha, hey! 50 00:02:21,683 --> 00:02:24,310 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 51 00:02:24,310 --> 00:02:26,855 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 52 00:02:26,855 --> 00:02:30,900 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 53 00:02:31,276 --> 00:02:33,945 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 54 00:02:33,945 --> 00:02:36,656 ♪ Who loves her kids and never stops ♪ 55 00:02:36,656 --> 00:02:41,703 {\an8}♪ With gentle hands And the heart of a fighter ♪ 56 00:02:42,829 --> 00:02:46,457 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 57 00:02:53,298 --> 00:02:55,508 Oh, Mom. You gotta see the one of Elizabeth sleeping. 58 00:02:55,508 --> 00:02:57,302 That's a really cute one. 59 00:02:57,969 --> 00:02:59,429 {\an8}Oh! There it is. 60 00:02:59,429 --> 00:03:03,182 {\an8}Yep, and that's the one of her crying after Van insisted we take the picture. 61 00:03:05,518 --> 00:03:09,272 {\an8}She looks just like Van did. We have missed so much. 62 00:03:09,272 --> 00:03:13,234 {\an8}But we're here now. And... we have a camera. 63 00:03:13,234 --> 00:03:15,486 {\an8}Hey, Van. Why don't you take a picture of us 64 00:03:15,486 --> 00:03:16,613 {\an8}- looking at the pictures? - Okay. 65 00:03:20,116 --> 00:03:22,702 {\an8}Okay, I got a bucket of chicken for dinner. 66 00:03:23,077 --> 00:03:27,123 I know it's not snooty French food, but it does come in a "la buckette." 67 00:03:28,166 --> 00:03:29,375 [laughs] 68 00:03:30,209 --> 00:03:31,419 Hi, Dan, Sue. 69 00:03:31,419 --> 00:03:35,506 {\an8}- Hello, Reba, "Ki-ra." - It's "Kyra." Thanks again, Mom. 70 00:03:36,966 --> 00:03:38,009 {\an8}Hi there. 71 00:03:38,676 --> 00:03:40,428 {\an8}My parents wanted to come by and see the baby. 72 00:03:40,887 --> 00:03:41,930 {\an8}[chuckles] Great. 73 00:03:42,805 --> 00:03:44,057 {\an8}She's right over here. 74 00:03:45,183 --> 00:03:48,311 {\an8}[chuckles] Van, I think now's a good time 75 00:03:48,311 --> 00:03:50,021 {\an8}to take a picture of the lucky grandma. 76 00:03:50,021 --> 00:03:54,108 Oh, no. I just got in from work and my hair's a mess, but-- 77 00:03:55,193 --> 00:03:56,027 Oh. 78 00:03:59,030 --> 00:04:00,198 {\an8}Reba, we know it's dinnertime, 79 00:04:00,198 --> 00:04:02,158 {\an8}and we really don't want to overstay our welcome. 80 00:04:02,158 --> 00:04:06,246 {\an8}Oh, no. Stay. I mean, I got a family pack and three sides. 81 00:04:07,038 --> 00:04:10,041 {\an8}- Here, you can have my biscuit. - Oh, thanks. We'll pass. 82 00:04:10,833 --> 00:04:13,086 {\an8}But we do have something we wanna give Elizabeth. 83 00:04:13,086 --> 00:04:14,879 {\an8}Van, Cheyenne. 84 00:04:15,171 --> 00:04:17,340 {\an8}I know we've missed some earlier photo opportunities, 85 00:04:17,340 --> 00:04:20,635 {\an8}but here's a little something we hope will help create some new ones. 86 00:04:20,635 --> 00:04:22,011 Oh, thank you. 87 00:04:23,429 --> 00:04:24,389 It's a key. 88 00:04:24,639 --> 00:04:27,600 Welcome to this week's episode of Cheyenne Identifies Objects. 89 00:04:29,227 --> 00:04:32,438 "Dearest Elizabeth: This key will unlock stable number eight 90 00:04:32,438 --> 00:04:36,484 at the Bobolink Pastures, where you'll find your very own pony." 91 00:04:36,693 --> 00:04:38,236 - A pony? - A pony? 92 00:04:38,236 --> 00:04:40,405 A pony? [squeals] 93 00:04:41,489 --> 00:04:43,825 - Wow, what a gift. - [Cheyenne] Oh, my God. 94 00:04:44,325 --> 00:04:47,996 Well, it's a very nice gift, but it isn't very practical, is it? 95 00:04:48,454 --> 00:04:49,998 I mean, who's gonna take care of him, 96 00:04:49,998 --> 00:04:52,250 'cause I sure don't have time to watch a pony too. 97 00:04:52,583 --> 00:04:55,962 Oh, no. The... The people at the stable will watch her. 98 00:04:56,296 --> 00:04:58,548 And you know, couple of those guys are single. 99 00:04:58,548 --> 00:05:00,174 [chuckles] 100 00:05:00,883 --> 00:05:03,261 But is that a really good gift for a baby? 101 00:05:03,261 --> 00:05:04,679 I mean, a wild animal? 102 00:05:05,596 --> 00:05:08,016 You guys, we should take Elizabeth to pet it 103 00:05:08,016 --> 00:05:09,809 so she gets to know it before she rides it. 104 00:05:09,809 --> 00:05:11,769 - It's perfect. - [door opens] 105 00:05:11,769 --> 00:05:14,689 ...because those dragonflies love each other, that's why. 106 00:05:22,030 --> 00:05:24,407 Hi, Mom. Hi, Mr. and Mrs. Montgomery. 107 00:05:24,782 --> 00:05:26,743 - Hey. - Hey, Sue, Dan. 108 00:05:27,493 --> 00:05:31,706 Dad, Van's parents bought Elizabeth a pony. 109 00:05:31,706 --> 00:05:33,875 - What? - Isn't that amazing? 110 00:05:33,875 --> 00:05:36,544 I've always wanted a pony, and now my daughter has one. 111 00:05:36,544 --> 00:05:39,839 Oh, honey. I wanted to get you a pony when you were little, 112 00:05:39,839 --> 00:05:41,507 but your mom said no. 113 00:05:44,427 --> 00:05:47,680 Yes, and no offense, but rather than giving you gifts, 114 00:05:47,680 --> 00:05:50,850 we decided to give you love and kindness and affection. 115 00:05:51,350 --> 00:05:53,686 Yeah, but you can't ride love at the state fair. 116 00:05:53,686 --> 00:05:54,604 No, you can't! 117 00:05:55,980 --> 00:05:58,399 - Can we go ride the pony? - I don't see why not. 118 00:05:58,399 --> 00:06:01,069 - Can I go too? - Jake, don't you have homework? 119 00:06:01,069 --> 00:06:02,779 Not if I can ride a pony. 120 00:06:05,156 --> 00:06:07,033 - We'll all go. - Oh, how exciting. 121 00:06:07,033 --> 00:06:08,117 Let me grab the chicken. 122 00:06:08,117 --> 00:06:13,289 Hello, honey. I can hardly wait to get a picture of you on your new pony. 123 00:06:13,915 --> 00:06:16,584 And then maybe afterwards, we can go back to our house, 124 00:06:16,584 --> 00:06:19,378 so you can see where your other grandparents live, huh? 125 00:06:19,796 --> 00:06:21,839 - What? - Oh, no. That's a great idea. 126 00:06:21,839 --> 00:06:24,884 - That way Mom won't have to watch her. - I don't have any plans. 127 00:06:24,884 --> 00:06:27,762 No, this is perfect. Maybe you guys can watch Elizabeth sometimes, 128 00:06:27,762 --> 00:06:29,347 so Mrs. H doesn't always have to. 129 00:06:29,347 --> 00:06:33,226 Oh, don't call me Mrs. H. My name is Grandma. 130 00:06:33,518 --> 00:06:34,811 And I'm happy to watch her. 131 00:06:35,061 --> 00:06:36,354 We'll be glad to pitch in. 132 00:06:36,354 --> 00:06:38,022 - Let's go, everybody. - [Van] Whoo! 133 00:06:38,022 --> 00:06:40,650 - Let's go. - Where are you going? 134 00:06:43,903 --> 00:06:45,279 I wanna go see the pony. 135 00:06:48,199 --> 00:06:51,619 - Yeah. Who doesn't love a pony? - I love ponies. 136 00:06:55,748 --> 00:06:58,126 Hope y'all get there and it's a big ol' fat dog. 137 00:07:04,132 --> 00:07:05,466 - Okay, ready? - Ready. 138 00:07:05,466 --> 00:07:10,513 All right. Touchdown! Yahoo! Raise the roof. Uh-huh, uh-huh. 139 00:07:11,097 --> 00:07:12,306 Praise the man upstairs. 140 00:07:16,477 --> 00:07:18,521 Spin the ball and break-dance around it. 141 00:07:19,605 --> 00:07:20,982 [vocalizing] 142 00:07:23,484 --> 00:07:24,944 Well, somebody found a quarter. 143 00:07:27,280 --> 00:07:28,406 For your information, 144 00:07:28,406 --> 00:07:31,784 we are practicing the official Van Montgomery Touchdown Dance. 145 00:07:32,410 --> 00:07:34,412 Well, the good news is you won't be doing it much. 146 00:07:37,915 --> 00:07:41,085 You know what this needs? My Batman costume. 147 00:07:43,838 --> 00:07:45,798 Hey, football star. 148 00:07:45,798 --> 00:07:47,967 You wanna walk your lucky wife to class this morning? 149 00:07:47,967 --> 00:07:50,845 - My friends are dying to meet you. - I'm sorry, honey. I can't. 150 00:07:51,304 --> 00:07:53,681 I have to hit the weight room, and then I have to make up a math test. 151 00:07:53,681 --> 00:07:55,349 Well, maybe we can have lunch. 152 00:07:55,349 --> 00:07:57,143 The Board of Health reopened the cafeteria. 153 00:07:58,186 --> 00:08:01,355 No. No, I'm supposed to watch game film during lunch. 154 00:08:01,355 --> 00:08:02,482 But hey, I'm free at 2:00. 155 00:08:02,690 --> 00:08:04,192 Oh, my last class is at 2:00. But after-- 156 00:08:04,192 --> 00:08:05,234 I have practice after. 157 00:08:05,610 --> 00:08:06,903 Can't you take the day off? 158 00:08:07,320 --> 00:08:09,739 Take the day off? Sure, let me just ask Coach. 159 00:08:09,739 --> 00:08:11,699 "Hey, Coach. Can I take the day off?" 160 00:08:11,699 --> 00:08:14,160 "Why, Montgomery? So you can get slower, fatter, and stupider?" 161 00:08:14,660 --> 00:08:17,914 No. Nope. Nope, Coach says no. 162 00:08:19,207 --> 00:08:20,625 But I thought we'd be together. 163 00:08:21,083 --> 00:08:22,793 Well, you can walk me to the gym. 164 00:08:23,252 --> 00:08:25,838 I don't wanna walk you to the gym. Who's gonna see us walk in to the gym? 165 00:08:25,838 --> 00:08:28,132 What's the point of being married to a big football star 166 00:08:28,132 --> 00:08:29,675 if nobody's gonna see us together? 167 00:08:31,260 --> 00:08:32,136 Kyra, do you mind? 168 00:08:33,095 --> 00:08:36,057 Oh, I'm sorry. I was just dying to know how this all turns out. 169 00:08:38,768 --> 00:08:41,020 Listen. Cheyenne, listen. 170 00:08:41,270 --> 00:08:44,899 Coach says if I work real hard, I have a chance to make it to the NFL. 171 00:08:45,274 --> 00:08:46,400 You know what that means. 172 00:08:46,400 --> 00:08:49,695 Even if I'm a scrub, that leads to announcing gigs. 173 00:08:49,862 --> 00:08:52,448 And then the big jackpot... infomercials. 174 00:08:55,243 --> 00:08:56,953 But, Van, infomercials are on at night. 175 00:08:56,953 --> 00:08:58,579 Then we would never have dinner together. 176 00:09:02,166 --> 00:09:04,210 - I tell you what. Tonight-- - Yeah? 177 00:09:04,210 --> 00:09:06,379 We'll have dinner, just me and you. I promise. 178 00:09:06,379 --> 00:09:07,838 - Okay, it's a date. - All right. 179 00:09:08,297 --> 00:09:12,260 Whoo! It's gonna be okay. Everybody, it's gonna be okay. 180 00:09:18,849 --> 00:09:21,561 Yeah, I know I just called, Sue, but I forgot to mention that 181 00:09:21,561 --> 00:09:24,230 Elizabeth likes her apple juice at room temperature. 182 00:09:26,524 --> 00:09:29,068 Well, no, if grape juice is all you have, 183 00:09:29,068 --> 00:09:30,903 it doesn't really have to be room temperature, 184 00:09:30,903 --> 00:09:32,863 'cause Elizabeth hates grape juice. 185 00:09:35,157 --> 00:09:37,326 Okay. Fine. 186 00:09:38,327 --> 00:09:41,122 [phone beeps] Yeah, you'd know best after three hours. 187 00:09:42,707 --> 00:09:44,333 [continuous knocking] 188 00:09:48,754 --> 00:09:51,966 - Hey, Reba. - Hey, Barbra Jean. That looks heavy. 189 00:09:52,091 --> 00:09:56,220 Oh, it is. Real heavy. The beams are made of real oak. 190 00:09:57,888 --> 00:09:59,098 Wow. It's a beauty. 191 00:09:59,515 --> 00:10:01,601 - Thanks for bringing it by and showing me. - Oh! 192 00:10:03,352 --> 00:10:05,646 [knocking] 193 00:10:08,232 --> 00:10:10,318 Good one. [laughs] 194 00:10:10,943 --> 00:10:11,861 It's for Elizabeth. 195 00:10:11,861 --> 00:10:12,987 - Oh. - Where is she? 196 00:10:14,447 --> 00:10:16,574 She's with the big shots who got her the pony. 197 00:10:16,824 --> 00:10:19,410 Right now they're probably out gettin' prices on a baby elephant. 198 00:10:21,037 --> 00:10:24,373 Well, I think a little girl likes a dollhouse more than a pony. 199 00:10:24,707 --> 00:10:27,793 I mean, for one thing, no poop. [chuckles] 200 00:10:29,420 --> 00:10:32,590 Oh, for the tenth time, Cheyenne, I'm exhausted. 201 00:10:32,965 --> 00:10:34,675 We'll have a romantic dinner another night. 202 00:10:34,967 --> 00:10:36,052 Hey, guys. We should go get Elizabeth. 203 00:10:36,052 --> 00:10:38,679 I think she's spent a long enough time with her other grandparents. 204 00:10:38,679 --> 00:10:40,097 But, Van, you promised. 205 00:10:40,598 --> 00:10:42,683 Mom, will you please tell Van that a big sack of tacos 206 00:10:42,683 --> 00:10:44,560 is not a romantic dinner? 207 00:10:44,560 --> 00:10:47,438 Or can you tell her that a big sack of anything 208 00:10:47,438 --> 00:10:48,648 is romantic when you're in love? 209 00:10:48,814 --> 00:10:51,192 Or you could both take a look at the beautiful dollhouse, 210 00:10:51,192 --> 00:10:52,526 I got Elizabeth. 211 00:10:54,737 --> 00:10:56,739 Oh, yeah. Look! 212 00:10:57,573 --> 00:10:59,909 Football and school are like workin' two jobs, 213 00:10:59,909 --> 00:11:02,370 and arguing with you makes three. Now, I'm tired. 214 00:11:02,370 --> 00:11:05,039 I'm gonna go upstairs and eat and sleep. Chicken or beef? 215 00:11:05,039 --> 00:11:06,707 - Vegetarian! - What? 216 00:11:06,916 --> 00:11:08,417 She said vegetarian. 217 00:11:08,417 --> 00:11:11,128 And seriously, guys, it's time for Elizabeth's apple juice. 218 00:11:11,128 --> 00:11:13,756 Well, if you wanted vegetarian, why didn't you ask for vegetarian? 219 00:11:13,756 --> 00:11:16,217 I did ask for vegetarian. Ha! 220 00:11:16,217 --> 00:11:19,261 Well, guess what? I wasn't listening! Ha back! 221 00:11:22,681 --> 00:11:23,724 Can you believe him? 222 00:11:23,724 --> 00:11:26,560 [speaking with staccato] No, I can't. We should go get your daughter. 223 00:11:26,727 --> 00:11:29,188 - Mom, I'm sure she's fine. - I don't think so. 224 00:11:29,188 --> 00:11:31,982 Those people don't have the first clue about how to take care of a baby. 225 00:11:32,274 --> 00:11:33,943 And they sure don't wanna hear about it either. 226 00:11:34,276 --> 00:11:36,487 Mom, you have your way, and they have theirs. 227 00:11:36,487 --> 00:11:38,697 I think I know what's best for my child. 228 00:11:40,408 --> 00:11:43,619 [sighs, chuckles] I mean, your child. 229 00:11:45,454 --> 00:11:47,081 Can't we just go get her? I don't like this. 230 00:11:47,081 --> 00:11:48,749 Well, you're gonna have to learn to like it, 231 00:11:48,749 --> 00:11:50,584 because she's spending the night over there. 232 00:11:51,419 --> 00:11:54,588 You're lettin' her have a sleepover on a school night? 233 00:11:56,298 --> 00:11:57,675 Barbra Jean, did you hear that? 234 00:11:58,843 --> 00:12:00,553 Earthquake! 235 00:12:00,553 --> 00:12:02,221 [cackles] 236 00:12:06,100 --> 00:12:08,352 Elizabeth is not ready to spend the night over there. 237 00:12:08,352 --> 00:12:10,146 This is absolutely wrong, Barbra Jean. 238 00:12:10,146 --> 00:12:12,273 - You're right, Reba. - I'm not talkin' to you. 239 00:12:14,066 --> 00:12:16,986 We have got to get that baby away from those pony people. 240 00:12:18,404 --> 00:12:20,239 If they're in, I'm out. 241 00:12:21,824 --> 00:12:24,452 What? Why would you say that? 242 00:12:24,827 --> 00:12:27,288 Because they're real grandparents. 243 00:12:27,288 --> 00:12:29,874 You and Brock are real grandparents to Elizabeth. 244 00:12:30,666 --> 00:12:33,294 I'm just a young attractive woman that married her grandfather. 245 00:12:37,673 --> 00:12:39,925 How can you be so selfish? 246 00:12:40,092 --> 00:12:43,179 - This isn't about you. It's about me! - Ow. 247 00:12:44,472 --> 00:12:46,348 I do her bedtime routine. 248 00:12:46,807 --> 00:12:50,478 Apple juice, bath time, two silly stories, give her a blanket and she's out. 249 00:12:50,936 --> 00:12:54,190 Right about now, she's spittin' out grape juice and cryin' for Grandma Reba. 250 00:12:55,900 --> 00:12:58,235 And the young attractive woman that married Papa Brock. 251 00:13:01,113 --> 00:13:03,908 Oh, my gosh. They don't have Elizabeth's blankie. 252 00:13:03,908 --> 00:13:05,659 She can't go to sleep without her blankie. 253 00:13:05,659 --> 00:13:09,205 Of course not. A blankie is like scotch to a child. 254 00:13:10,831 --> 00:13:12,625 I'm gonna go give it to her. Yeah, let's go. 255 00:13:13,417 --> 00:13:14,835 Why do you think I'd let you go with me? 256 00:13:14,835 --> 00:13:17,671 Because if things get rough, you're gonna need some muscle. 257 00:13:18,297 --> 00:13:21,634 Okay, but I call the shots. Batman, Robin. Got it? 258 00:13:22,009 --> 00:13:23,928 [imperceptible] 259 00:13:32,603 --> 00:13:34,730 [ringing on receiver] 260 00:13:35,105 --> 00:13:37,691 No answer. Where could they have gone? 261 00:13:37,942 --> 00:13:40,402 Well, I see some light. Someone must be home. 262 00:13:41,278 --> 00:13:45,324 Oh no, wait. That's the gatehouse. Oh! 263 00:13:48,244 --> 00:13:49,828 Man, they should be answering their phone. 264 00:13:49,828 --> 00:13:50,829 - [phone beeps, rings] - I don't like this. 265 00:13:50,829 --> 00:13:54,708 I mean, what if we were Ed McMahon, and we were here with a big fat check? 266 00:13:57,127 --> 00:13:58,337 Yeah, like they need it. [scoffs] 267 00:14:00,214 --> 00:14:02,091 [gasps] Oh, god. I hope they didn't sell Elizabeth 268 00:14:02,091 --> 00:14:03,217 on the black market. 269 00:14:03,801 --> 00:14:05,386 A healthy baby brings a pretty penny. 270 00:14:07,346 --> 00:14:08,180 No answer. 271 00:14:08,639 --> 00:14:11,267 What if they're in there and they're havin' a swingers party? 272 00:14:15,896 --> 00:14:17,356 Do you know where Brock is tonight? 273 00:14:23,112 --> 00:14:25,155 Let's go home. This is a crazy idea. 274 00:14:25,155 --> 00:14:27,783 Oh, no. The Reba I know doesn't give up. 275 00:14:28,409 --> 00:14:30,327 The Reba I know would scale that wall 276 00:14:30,327 --> 00:14:32,872 and give those people a blankie and a piece of her mind. 277 00:14:32,872 --> 00:14:36,709 - Oh, Barbra Jean. - No, Reba. I'm going over the wall. 278 00:14:38,586 --> 00:14:41,422 - Give me a boost. - [scoffs] Me boost you? 279 00:14:41,422 --> 00:14:43,340 You'd pound me into the ground. 280 00:14:45,718 --> 00:14:47,928 There'd be just this little head down here in the dirt. 281 00:14:49,763 --> 00:14:53,309 Well, we're not leaving until this blanket is in front of that door. 282 00:14:53,309 --> 00:14:57,146 We came to perform a mission, and our mission is incomplete. 283 00:14:57,146 --> 00:15:00,983 Oh, what's that I hear, Reba? A tiny cry in the night? 284 00:15:01,901 --> 00:15:04,820 "Grammy Weba, I want my blankie." 285 00:15:04,820 --> 00:15:06,822 - [imitates baby crying] - All right. All right. 286 00:15:07,698 --> 00:15:09,283 Let's get this over with. Give me a boost. 287 00:15:09,617 --> 00:15:11,452 All right. Okay. Okay. Come on. 288 00:15:12,578 --> 00:15:15,748 [grunts] Oh, God. Yeah. 289 00:15:16,373 --> 00:15:19,001 [grunting] Watch the mascara. 290 00:15:19,919 --> 00:15:22,588 - [grunting continues] - Little higher. Just a little bit higher. 291 00:15:22,796 --> 00:15:24,048 - Yeah. - Oh, I see a light. 292 00:15:24,423 --> 00:15:25,883 Oh! What'd you-- 293 00:15:26,634 --> 00:15:28,636 Dad-blam it, I almost had it. 294 00:15:28,636 --> 00:15:32,306 Well, I just started at Bally's. I can't hold you that long. 295 00:15:34,141 --> 00:15:34,975 All right. 296 00:15:34,975 --> 00:15:37,227 Just give me one big push and I can do the rest. Okay? 297 00:15:37,227 --> 00:15:39,146 Okay. Right. Right. 298 00:15:39,146 --> 00:15:41,065 Here we go. And hyah! Okay. 299 00:15:41,065 --> 00:15:43,275 - Come on, Batman. - [grunting] 300 00:15:45,486 --> 00:15:46,946 Hey, did you get new shoes? 301 00:15:49,490 --> 00:15:52,493 - Okay, I got it. Rest's a piece of cake. - All right. 302 00:15:52,618 --> 00:15:55,204 - [alarm blares] - [security system] Perimeter violation. 303 00:15:55,204 --> 00:15:56,538 The police have been called. 304 00:15:56,538 --> 00:15:58,582 - Barbra Jean, help me down. - Jump, Reba! 305 00:15:58,582 --> 00:16:01,418 - I can't. It's too high. - Well, just shut your eyes and jump! 306 00:16:01,418 --> 00:16:04,546 - Barbra Jean, help me down. - [security system] Perimeter violation. 307 00:16:04,546 --> 00:16:06,799 I can't take another hit on my police record! 308 00:16:07,341 --> 00:16:08,467 Barbra Jean! 309 00:16:08,926 --> 00:16:09,927 Barbra Jean! 310 00:16:12,179 --> 00:16:13,097 [Dan] Who's there? 311 00:16:14,390 --> 00:16:15,307 Reba? 312 00:16:15,724 --> 00:16:18,477 Oh. Hi, Dan. [chuckles] 313 00:16:18,727 --> 00:16:21,772 Could you help me find my Frisbee? I think it flew over into your yard. 314 00:16:26,402 --> 00:16:29,488 [piano on TV] 315 00:16:29,613 --> 00:16:31,365 Why are you watching PBS? 316 00:16:31,991 --> 00:16:34,827 If you tell me what PBS stands for, I'll tell you why I'm watching it. 317 00:16:36,704 --> 00:16:38,539 I know what PBS stands for. 318 00:16:38,539 --> 00:16:40,165 It's not "Peanut Butter Sandwich." 319 00:16:41,375 --> 00:16:42,376 [knocking] 320 00:16:42,710 --> 00:16:45,546 Hey, kids. Hey, is Barbra Jean over here? 321 00:16:45,546 --> 00:16:46,630 No. Good. 322 00:16:46,630 --> 00:16:48,507 Make sure you tell her I was looking for her. 323 00:16:50,884 --> 00:16:52,344 Why are you watching PBS? 324 00:16:53,220 --> 00:16:55,055 If you tell me what PBS stands for-- 325 00:16:56,015 --> 00:16:56,974 Forget it. 326 00:16:58,684 --> 00:16:59,560 Hey, where's Van? 327 00:16:59,560 --> 00:17:01,687 He's at school watching game tapes. 328 00:17:01,687 --> 00:17:03,897 That kid's really committed to this thing, isn't he? 329 00:17:03,897 --> 00:17:05,065 - Yeah. - Yeah? 330 00:17:06,942 --> 00:17:08,902 - Could you get him to quit? - What? 331 00:17:08,902 --> 00:17:11,780 At first I thought him playing football again would be great, 332 00:17:11,780 --> 00:17:12,698 but it's terrible. 333 00:17:12,698 --> 00:17:16,785 I never see him, and when I do, he's exhausted or sweaty. 334 00:17:16,785 --> 00:17:20,247 I know it's hard right now, angel, but he's countin' on you. 335 00:17:20,497 --> 00:17:23,000 You know, when I was going to dental school and workin' nights, 336 00:17:23,000 --> 00:17:25,252 your mom was the only thing that got me through. 337 00:17:25,794 --> 00:17:28,338 This is about your marriage? You do remember how it ended, right? 338 00:17:29,381 --> 00:17:31,967 Yeah. Even though those were our toughest times, 339 00:17:31,967 --> 00:17:34,136 the fact that we sacrificed for each other, 340 00:17:34,136 --> 00:17:35,637 well, that just brought us closer. 341 00:17:36,180 --> 00:17:37,639 Until you got divorced. 342 00:17:38,140 --> 00:17:41,060 Right. Until we got divorced. Give me a break. 343 00:17:41,727 --> 00:17:44,438 You know, it's possible I learned a few things from our mistakes. 344 00:17:44,730 --> 00:17:46,857 Do you think I'm making a mistake about bugging Van 345 00:17:46,857 --> 00:17:48,108 to spend more time with me? 346 00:17:48,734 --> 00:17:50,569 Well, Cheyenne, do you think he loves you less 347 00:17:50,569 --> 00:17:51,653 when he's not with you? 348 00:17:52,362 --> 00:17:53,322 Of course not. 349 00:17:53,322 --> 00:17:55,324 And do you think that once football season's over, 350 00:17:55,324 --> 00:17:57,493 he's gonna do everything he can to make up for the time 351 00:17:57,493 --> 00:17:58,786 - you missed together? - Yes. Yes. 352 00:17:58,786 --> 00:18:01,830 Well, then I say, save your naggin' until it'll do you some good. 353 00:18:01,830 --> 00:18:03,582 - I said bugging. - Whatever. 354 00:18:06,543 --> 00:18:09,046 - Thank you, Daddy. - I'm glad I could help. 355 00:18:09,880 --> 00:18:12,132 But what do I know? I got divorced. 356 00:18:19,223 --> 00:18:22,309 - [spluttering] Dan, what was it? - Hey, Sue. 357 00:18:23,143 --> 00:18:26,522 Reba, [clears throat] how can I put this delicately? 358 00:18:27,439 --> 00:18:29,316 What the hell were you doin' on top of our wall? 359 00:18:30,442 --> 00:18:31,985 Well, I wouldn't have had to been on your wall 360 00:18:31,985 --> 00:18:33,570 if you'd just answered your phone. 361 00:18:33,570 --> 00:18:35,906 Well, we were getting so many helpful phone calls, 362 00:18:35,906 --> 00:18:37,157 we finally unplugged it. 363 00:18:37,157 --> 00:18:40,494 - Thereby forcing people onto your wall. - [scoffs] 364 00:18:40,994 --> 00:18:44,373 Okay. Maybe I did call one or five times, 365 00:18:44,373 --> 00:18:47,584 but I was just concerned about the baby, 366 00:18:47,584 --> 00:18:49,628 who is somewhere unsupervised. 367 00:18:50,170 --> 00:18:52,589 She is sleeping in the nursery. 368 00:18:52,589 --> 00:18:54,633 She can't be sleepin'. I've got her blankie. 369 00:18:54,633 --> 00:18:56,510 By all means, let's wake her up and give it to her. 370 00:18:58,428 --> 00:19:01,181 She's fine. You know, we have raised a son. 371 00:19:01,181 --> 00:19:04,935 And you did a great job. He's a fantastic kid. 372 00:19:05,769 --> 00:19:08,856 - But Elizabeth is my granddaughter. - She's our granddaughter too. 373 00:19:08,856 --> 00:19:11,525 Right. For the last couple of weeks. 374 00:19:14,153 --> 00:19:16,029 Okay. We get it. 375 00:19:16,488 --> 00:19:20,242 We haven't been around. You can stop rubbing it in, Reba. 376 00:19:20,242 --> 00:19:22,578 We already feel inferior to you. 377 00:19:23,370 --> 00:19:24,288 [exhales] 378 00:19:25,914 --> 00:19:26,832 Really? 379 00:19:28,667 --> 00:19:30,836 Of course. You've been like Elizabeth's second mother. 380 00:19:30,836 --> 00:19:32,421 We're practically strangers. 381 00:19:32,421 --> 00:19:34,798 - Rich strangers. - What has that got to do with anything? 382 00:19:34,798 --> 00:19:37,384 Hey. Children can be bought. 383 00:19:37,384 --> 00:19:39,970 Heck, my kids are already liking y'all better than they like me. 384 00:19:41,680 --> 00:19:44,141 Reba, you have nothing to worry about. 385 00:19:44,141 --> 00:19:46,310 You have been with Elizabeth every second of her life. 386 00:19:46,310 --> 00:19:48,395 Which do you think she's gonna remember, 387 00:19:48,395 --> 00:19:51,231 her first ten months of care and love or her first pony? 388 00:19:55,694 --> 00:19:57,237 I guess I was just a little jealous. 389 00:19:58,864 --> 00:19:59,698 Reba? 390 00:20:00,824 --> 00:20:02,075 Would you like a pony? 391 00:20:08,665 --> 00:20:10,751 No, but those little Mini Coopers are really cute. 392 00:20:13,754 --> 00:20:17,257 Look, I'm really sorry I scaled your wall. Y'all are doin' a great job. 393 00:20:19,509 --> 00:20:22,179 Reba, we're not going to do anything 394 00:20:22,179 --> 00:20:24,806 that takes away from what you have with Elizabeth. 395 00:20:24,806 --> 00:20:27,434 We're just so grateful to be back in her life. 396 00:20:28,518 --> 00:20:29,770 We're glad to have you. 397 00:20:29,770 --> 00:20:31,855 Reba, did you know we call you "Super Grandma"? 398 00:20:32,189 --> 00:20:35,234 [laughs] Well, I don't like to wear the cape. 399 00:20:35,234 --> 00:20:37,069 [laughs] See ya. 400 00:20:37,319 --> 00:20:41,823 [B.J.] Ca-caw! Ca-caw! 401 00:20:42,282 --> 00:20:45,118 [loud whisper] Batman, are you in there? 402 00:20:49,289 --> 00:20:50,165 Who is that? 403 00:20:51,208 --> 00:20:52,501 I have no idea. 404 00:20:52,918 --> 00:20:55,671 But if you have any dogs, now would be a good time to release 'em. 405 00:21:01,051 --> 00:21:03,053 [closing theme music playing] 32761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.