Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:05,171
[doorbell rings]
2
00:00:05,171 --> 00:00:07,799
Grammy's here! I get presents!
3
00:00:08,967 --> 00:00:11,428
- Hi, Jakey.
- You're not a present.
4
00:00:13,513 --> 00:00:15,181
Yeah, you're more like junk mail.
5
00:00:17,934 --> 00:00:21,229
- Is Brock's mom here yet?
- Why? Are you scared?
6
00:00:21,646 --> 00:00:22,772
'Cause you should be.
7
00:00:24,107 --> 00:00:27,068
I'm just so nervous
about Grammy Liz's visit.
8
00:00:27,068 --> 00:00:28,820
I mean, she's just so critical.
9
00:00:29,279 --> 00:00:31,072
She's not critical. She's mean.
10
00:00:31,072 --> 00:00:32,657
Junkyard dog mean.
11
00:00:34,743 --> 00:00:37,037
Well, how'd you learn to deal with her?
12
00:00:37,037 --> 00:00:39,456
I divorced Brock.
But don't take that. That's mine.
13
00:00:41,791 --> 00:00:44,335
What are you doing?
You know she hates a mess.
14
00:00:44,878 --> 00:00:47,338
Not as much as she hates
my old, ratty bathrobe.
15
00:00:48,381 --> 00:00:50,717
But this is like pokin' her with a stick.
16
00:00:50,967 --> 00:00:52,469
Then she's gonna get all riled up,
17
00:00:52,469 --> 00:00:54,262
and then she's gonna come over
to my house.
18
00:00:56,431 --> 00:00:57,682
Hey, put that back.
19
00:00:57,682 --> 00:00:59,601
No, I'm cleaning up. If you're going down,
20
00:00:59,601 --> 00:01:02,020
- you're going down alone, sister.
- Give me that back.
21
00:01:02,020 --> 00:01:04,522
No, you'll never get it back.
I'm bigger than you.
22
00:01:04,522 --> 00:01:06,107
- Give it to me.
- No.
23
00:01:06,107 --> 00:01:07,650
Giddy, giddy, giddy, giddy.
24
00:01:10,236 --> 00:01:11,488
You have lost your mind.
25
00:01:11,946 --> 00:01:15,075
Your fear of Brock's mom
has finally pushed you over the edge.
26
00:01:15,241 --> 00:01:16,659
I want her to get mad.
27
00:01:16,659 --> 00:01:18,661
I want her to make her
snide little comments
28
00:01:18,661 --> 00:01:20,747
that I've had to put up
for the last 20 years.
29
00:01:21,706 --> 00:01:22,707
- Oh.
- Ow.
30
00:01:23,833 --> 00:01:26,377
See, I'm not related to her anymore.
31
00:01:26,753 --> 00:01:28,254
Now when she comes in here and says,
32
00:01:28,254 --> 00:01:31,174
"Gee, Reba, how long has your
vacuum cleaner been broken?"
33
00:01:31,591 --> 00:01:33,927
I can say, "Shut up! That's how long."
34
00:01:33,927 --> 00:01:35,804
[Reba laughs]
35
00:01:35,804 --> 00:01:37,096
- [knocking at door]
- [whimpers]
36
00:01:37,096 --> 00:01:38,932
[chuckles smugly]
37
00:01:38,932 --> 00:01:40,517
All right. Pay attention.
38
00:01:40,517 --> 00:01:43,019
You're gonna be wantin' to tell
this story one of these days.
39
00:01:46,689 --> 00:01:47,690
Reba.
40
00:01:48,358 --> 00:01:49,526
Grammy Liz.
41
00:01:50,652 --> 00:01:52,195
You look wonderful!
42
00:01:55,073 --> 00:01:56,199
Really?
43
00:01:56,658 --> 00:01:57,659
I didn't do my hair,
44
00:01:57,659 --> 00:02:00,078
and I've been wearing this old,
ratty bathrobe for a month.
45
00:02:00,078 --> 00:02:01,663
Only you can pull it off.
46
00:02:05,625 --> 00:02:07,377
Okay, then.
47
00:02:07,377 --> 00:02:10,004
I've been so looking forward
to seein' everybody.
48
00:02:10,296 --> 00:02:11,297
And then there's you.
49
00:02:14,843 --> 00:02:16,344
How are you, Barbra Ann?
50
00:02:17,011 --> 00:02:19,514
It's... It's good to see you,
Mom. [chuckles]
51
00:02:19,889 --> 00:02:21,850
Mrs. Hart. [chuckles]
52
00:02:22,725 --> 00:02:23,977
Ma'am.
53
00:02:27,355 --> 00:02:29,899
And, uh, actually my name,
it's Barbra Jean.
54
00:02:29,899 --> 00:02:31,484
Why'd you tell me it was Barbra Ann?
55
00:02:31,484 --> 00:02:35,113
- Are you trying to make me look stupid?
- [gasps] I...
56
00:02:36,281 --> 00:02:37,699
[gasping]
57
00:02:40,285 --> 00:02:42,078
Sorry I didn't have time
to clean up for you.
58
00:02:42,078 --> 00:02:44,998
- I hope you don't mind.
- I don't. I like the lived-in look.
59
00:02:44,998 --> 00:02:47,000
Did I hug you yet? Come here.
60
00:02:47,000 --> 00:02:48,877
[mouthing words]
61
00:02:50,336 --> 00:02:52,005
My house is a pigsty.
62
00:02:54,048 --> 00:02:55,508
Is she a well woman?
63
00:02:57,844 --> 00:02:59,178
Reba, I don't understand it.
64
00:02:59,846 --> 00:03:03,016
Why is she being nice to you
and still being mean to me?
65
00:03:03,266 --> 00:03:06,394
I don't know. She's found
a way to treat you badly,
66
00:03:06,769 --> 00:03:08,563
and make it unenjoyable for me.
67
00:03:10,189 --> 00:03:11,649
- She's very good.
- Yeah.
68
00:03:14,986 --> 00:03:16,446
[theme song playing]
69
00:03:16,446 --> 00:03:17,614
[Reba] Ha, hey!
70
00:03:17,780 --> 00:03:20,450
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
71
00:03:20,450 --> 00:03:22,869
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
72
00:03:22,869 --> 00:03:26,664
♪ Who I am is who I want to be ♪
73
00:03:27,415 --> 00:03:30,209
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
74
00:03:30,209 --> 00:03:32,670
♪ Who loves her kids and never stops ♪
75
00:03:32,670 --> 00:03:37,133
{\an8}♪ With gentle hands
And the heart of a fighter ♪
76
00:03:39,135 --> 00:03:42,555
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
77
00:03:50,855 --> 00:03:52,190
What is it?
78
00:03:52,607 --> 00:03:53,483
It's a dickey.
79
00:03:55,360 --> 00:03:57,528
{\an8}It's for when you want
the look of a turtleneck
80
00:03:57,654 --> 00:03:58,905
{\an8}without the extra heat.
81
00:03:59,864 --> 00:04:01,324
{\an8}Do I have to wear it?
82
00:04:03,326 --> 00:04:05,161
{\an8}Only while I'm in town.
83
00:04:05,536 --> 00:04:08,373
{\an8}Okay. But I'm not calling it a dickey.
84
00:04:12,794 --> 00:04:14,545
{\an8}[clears throat] You know, um,
85
00:04:14,921 --> 00:04:19,092
{\an8}I've always felt that the dickey
was an underappreciated garment.
86
00:04:19,384 --> 00:04:21,135
You know what else is underappreciated?
87
00:04:22,303 --> 00:04:23,263
The muzzle.
88
00:04:26,099 --> 00:04:28,309
{\an8}Now, this is for you, Kyra-nut.
89
00:04:32,188 --> 00:04:33,106
{\an8}Me?
90
00:04:34,065 --> 00:04:34,941
{\an8}What did I do?
91
00:04:37,026 --> 00:04:39,070
{\an8}I saw this in the window at Murphy's,
92
00:04:39,070 --> 00:04:42,031
{\an8}and I said to myself, "That is Kyra."
93
00:04:42,991 --> 00:04:46,077
{\an8}It's perfect. I'll wear it
Thursday to my bridge game.
94
00:04:48,538 --> 00:04:52,917
{\an8}Kyra, don't be rude.
Say thank you to Grammy.
95
00:04:53,167 --> 00:04:55,044
{\an8}Now, why would she do that, Barbra Lynn?
96
00:04:56,129 --> 00:04:57,964
{\an8}If she doesn't like it,
she doesn't like it.
97
00:04:57,964 --> 00:05:01,009
{\an8}You think it's a good idea
to teach children to be dishonest?
98
00:05:03,136 --> 00:05:04,137
No.
99
00:05:04,137 --> 00:05:05,722
So you prefer they be rude?
100
00:05:06,472 --> 00:05:07,682
No.
101
00:05:08,975 --> 00:05:11,311
I... [squeaking]
102
00:05:15,273 --> 00:05:18,735
Boy, I wonder how long Reba's
vacuum cleaner's been broken.
103
00:05:18,735 --> 00:05:20,570
[B.J. laughs]
104
00:05:21,654 --> 00:05:22,613
Thanks, Grammy.
105
00:05:22,739 --> 00:05:24,907
I'm gonna go see if Jake wants
to trade for his dickey.
106
00:05:27,535 --> 00:05:29,329
- I made muffins.
- Ooh.
107
00:05:29,329 --> 00:05:31,205
Hope they're not too overcooked.
108
00:05:32,081 --> 00:05:34,417
Reba, those look horrible.
109
00:05:35,043 --> 00:05:37,045
You must be the worst cook in the world.
110
00:05:40,048 --> 00:05:42,133
Why do you let that woman
talk to you like that?
111
00:05:42,300 --> 00:05:45,803
Because I value her opinion.
Her honest opinion.
112
00:05:46,179 --> 00:05:48,931
Really? 'Cause usually you
just tell me to shut up.
113
00:05:51,642 --> 00:05:52,852
Shut up, Barbra Jean.
114
00:05:54,812 --> 00:05:56,147
Hello. We're back.
115
00:05:56,147 --> 00:05:59,150
- [Cheyenne laughs]
- Oh. And you brought the baby.
116
00:05:59,150 --> 00:06:03,362
- Yeah.
- Isn't she precious?
117
00:06:03,362 --> 00:06:05,823
I can't believe you're
finally getting to meet her.
118
00:06:05,823 --> 00:06:08,785
- Oh. She is perfect.
- Mm-hmm.
119
00:06:09,035 --> 00:06:12,121
You know, it was my idea
to name her after you.
120
00:06:12,413 --> 00:06:14,707
- Then why didn't you?
- [laughing]
121
00:06:17,376 --> 00:06:18,211
What?
122
00:06:19,629 --> 00:06:22,924
My given name is Eliza.
Liz is short for Eliza.
123
00:06:24,842 --> 00:06:26,260
Well, yeah. That's her name.
124
00:06:26,427 --> 00:06:28,054
Eliza... Beth.
125
00:06:29,764 --> 00:06:32,600
Grammy, stop it. Van, she's lying to you.
126
00:06:32,600 --> 00:06:34,268
- [Liz laughs]
- That's what she does.
127
00:06:34,268 --> 00:06:35,478
Isn't she great?
128
00:06:35,478 --> 00:06:39,524
Yeah. My grandma used to knit,
but, hey, lying's cool too.
129
00:06:41,859 --> 00:06:44,987
What'd your parents think about
you naming your child after me?
130
00:06:45,113 --> 00:06:46,239
Uh, don't know.
131
00:06:46,364 --> 00:06:48,825
We don't really talk to my father anymore.
No biggie.
132
00:06:49,117 --> 00:06:51,285
His dad thinks Van and I ruined his life
133
00:06:51,285 --> 00:06:52,787
- by getting married.
- Dada. Da.
134
00:06:52,787 --> 00:06:55,414
I guess in every marriage
there's that one in-law
135
00:06:55,414 --> 00:06:57,959
that's critical and annoying
and emotionally dead.
136
00:06:58,167 --> 00:06:59,043
Muffin?
137
00:06:59,836 --> 00:07:01,712
[Elizabeth cries]
138
00:07:01,712 --> 00:07:04,090
[indistinct]
It's time for Elizabeth to take a nap.
139
00:07:04,090 --> 00:07:06,634
- Grammy, are you here for a while?
- All afternoon.
140
00:07:06,634 --> 00:07:08,761
And then she gets to come stay with us.
141
00:07:08,761 --> 00:07:10,388
[laughs]
142
00:07:10,763 --> 00:07:12,432
Lucky, lucky us.
143
00:07:13,224 --> 00:07:16,727
Van, take Eliza Beth upstairs.
I'm gonna go get a bottle.
144
00:07:16,727 --> 00:07:18,396
All right. Come on, Grammy Jr.
145
00:07:19,814 --> 00:07:20,898
[knocking at door]
146
00:07:21,315 --> 00:07:23,484
- Mom!
- Hi, honey. Did you wipe your feet
147
00:07:23,484 --> 00:07:24,819
before you came in?
148
00:07:25,111 --> 00:07:27,280
[chuckles]
No, it's okay. My shoes are clean.
149
00:07:27,738 --> 00:07:28,865
Is that back talk?
150
00:07:37,665 --> 00:07:39,208
Now come here and give me a hug.
151
00:07:39,208 --> 00:07:41,836
- [laughs] Oh, Mom.
- Oh.
152
00:07:41,836 --> 00:07:45,006
- How the heck are you?
- Oh, I'm well, dear.
153
00:07:45,006 --> 00:07:47,758
A little headache, of course,
with your wife being so loud.
154
00:07:51,512 --> 00:07:53,014
Yeah, you know, I know.
155
00:07:53,014 --> 00:07:57,059
My whole life I've been the gal
with the big booming voice.
156
00:07:57,602 --> 00:07:59,270
Boom boom. That's me.
157
00:07:59,604 --> 00:08:01,105
Hey, Boom Boom. Zip zip.
158
00:08:03,608 --> 00:08:05,610
Mom, I can't wait for you to see Henry.
159
00:08:05,860 --> 00:08:07,945
I told the sitter to let him
sleep an extra-long time
160
00:08:07,945 --> 00:08:09,447
so he'll be in a good mood for you.
161
00:08:09,447 --> 00:08:13,659
Oh, yes. I understand you have
a stranger taking care of him.
162
00:08:13,951 --> 00:08:16,996
All right. Wait just a dad-blame minute.
163
00:08:17,246 --> 00:08:19,499
You can say a lot of bad
things about Barbra Jean,
164
00:08:19,499 --> 00:08:21,501
but she is not a bad mom.
165
00:08:22,168 --> 00:08:23,503
Sure, she laughs like a horse
166
00:08:23,503 --> 00:08:25,296
and doesn't have the sense God gave paste,
167
00:08:25,296 --> 00:08:26,964
but she is a good mother.
168
00:08:29,133 --> 00:08:30,927
- Are you through?
- Are you mad?
169
00:08:30,927 --> 00:08:32,345
- Yes.
- Then I'm through.
170
00:08:34,013 --> 00:08:35,097
I'm mad at myself.
171
00:08:36,891 --> 00:08:38,518
- What?
- I crossed a line.
172
00:08:38,976 --> 00:08:40,520
You are a good friend, Reba.
173
00:08:50,196 --> 00:08:51,656
[huffing]
174
00:08:53,741 --> 00:08:55,243
[grunting]
175
00:08:56,369 --> 00:08:57,662
Something bothering you, Mom?
176
00:08:58,246 --> 00:08:59,664
It's your grandmother.
177
00:08:59,664 --> 00:09:01,040
Is she picking on you again?
178
00:09:01,040 --> 00:09:03,042
Worse. She's being nice.
179
00:09:04,544 --> 00:09:08,005
For 20 years that woman has tortured me,
and I couldn't fight back.
180
00:09:08,005 --> 00:09:10,800
And now that I can,
she won't throw the first punch.
181
00:09:12,301 --> 00:09:15,221
Hey, has she said anything
bad about me behind my back?
182
00:09:16,264 --> 00:09:18,057
Why does she have to criticize you first?
183
00:09:18,057 --> 00:09:19,767
Why don't you tell her how you feel?
184
00:09:20,309 --> 00:09:21,978
Because then I'd be pickin' a fight.
185
00:09:21,978 --> 00:09:23,437
Mom always said that was wrong.
186
00:09:24,146 --> 00:09:27,024
I guess I'm gonna have to keep
chumming the waters till she strikes.
187
00:09:28,359 --> 00:09:29,944
Isn't that picking a fight?
188
00:09:29,944 --> 00:09:31,737
- You want a piece of me?
- No.
189
00:09:33,739 --> 00:09:36,325
Look, Mom, I know this is weird.
I love Grammy Liz,
190
00:09:36,325 --> 00:09:39,036
but I have no idea why you
put up with her for this long.
191
00:09:39,328 --> 00:09:41,872
She may be an awful,
judgmental pain in the butt,
192
00:09:42,081 --> 00:09:43,833
but she's a sweet old grandma to you kids.
193
00:09:45,626 --> 00:09:47,670
I had to be nice
so she'd keep comin' around.
194
00:09:48,170 --> 00:09:50,673
Bad news, Ma. You still gotta
be nice to her for Jake.
195
00:09:50,923 --> 00:09:52,717
Are you kiddin'?
She gave the boy a dickey.
196
00:09:52,717 --> 00:09:53,843
He's on my side.
197
00:09:56,304 --> 00:09:58,806
Mom, did I tell you we got
a new dental chair for my office?
198
00:09:59,098 --> 00:10:00,141
Not now, honey.
199
00:10:00,141 --> 00:10:01,976
That's right, Brock.
We need to concentrate.
200
00:10:01,976 --> 00:10:05,563
That's the key to this--
Oh, all right. Yeah, you got me.
201
00:10:05,563 --> 00:10:07,982
You got me there.
But when I was younger, my older sister--
202
00:10:07,982 --> 00:10:10,192
[laughs]
203
00:10:10,192 --> 00:10:12,194
You know, when we played,
we used to say, "Go."
204
00:10:12,194 --> 00:10:15,114
- You say what, hon?
- Go! Ahh!
205
00:10:18,951 --> 00:10:20,036
Did I miss anything?
206
00:10:20,161 --> 00:10:22,413
No, we were just talking
about my new dental chair.
207
00:10:23,164 --> 00:10:25,458
Okay, Mom. Barbra Jean and I have to go.
208
00:10:25,458 --> 00:10:26,876
We gotta get the babysitter.
209
00:10:26,876 --> 00:10:28,252
Lucky for you.
210
00:10:28,252 --> 00:10:30,713
Because I was just about
to make my big come--
211
00:10:33,507 --> 00:10:34,675
I'm sorry, Barbra Jean.
212
00:10:34,675 --> 00:10:36,385
I promise I'll make it up to you.
213
00:10:44,435 --> 00:10:46,437
Okay, Mom. I'll be back
to pick you up for dinner.
214
00:10:47,438 --> 00:10:49,815
Well, it looks like
it's just the two of us.
215
00:10:50,816 --> 00:10:52,401
I have missed you.
216
00:10:52,652 --> 00:10:55,488
- What's wrong with you?
- What?
217
00:10:55,946 --> 00:10:57,156
What's wrong with you?
218
00:10:57,615 --> 00:10:59,283
Why have you suddenly started likin' me?
219
00:10:59,659 --> 00:11:01,410
- I've always liked you.
- [scoffs]
220
00:11:01,410 --> 00:11:02,953
You ran over my foot once.
221
00:11:04,580 --> 00:11:06,040
Oh, I was teasin'.
222
00:11:08,417 --> 00:11:10,586
Like you were teasin'
Barbra Jean just now?
223
00:11:10,586 --> 00:11:12,213
I don't wanna talk about her.
224
00:11:12,630 --> 00:11:14,632
She's not gonna be around
that much longer anyway.
225
00:11:14,632 --> 00:11:15,966
What are you talking about?
226
00:11:16,634 --> 00:11:19,428
What would you say if I told you
Brock was in love with somebody else?
227
00:11:19,845 --> 00:11:21,222
You mean other than himself?
228
00:11:22,598 --> 00:11:24,600
I'm serious. He told me.
229
00:11:27,103 --> 00:11:29,021
I'd say I don't believe
in spreadin' gossip.
230
00:11:30,356 --> 00:11:32,525
So after you give me the name,
it all stops here.
231
00:11:35,528 --> 00:11:36,862
He's in love with you.
232
00:11:37,947 --> 00:11:39,323
[laughs] What?
233
00:11:39,865 --> 00:11:41,242
You're saying Brock's...
234
00:11:42,076 --> 00:11:43,702
How... What?
235
00:11:45,579 --> 00:11:48,582
The person he is in love with is you.
236
00:11:53,796 --> 00:11:56,507
She's very, very good.
237
00:12:06,767 --> 00:12:08,686
Brock's not still in love with me.
238
00:12:08,978 --> 00:12:10,312
What's your game, old lady?
239
00:12:12,523 --> 00:12:14,984
It's not a game. My gosh, Reba.
240
00:12:14,984 --> 00:12:16,569
You must've suspected.
241
00:12:16,569 --> 00:12:19,321
Oh, yeah, you're right.
I knew he was still in love with me
242
00:12:19,321 --> 00:12:21,407
when he came over
and showed me his new baby.
243
00:12:23,409 --> 00:12:24,577
Nevertheless,
244
00:12:24,577 --> 00:12:27,371
you two have the best divorce
of any couple I know.
245
00:12:27,371 --> 00:12:30,332
Oh, yeah. It's the kind
little girls dream of.
246
00:12:31,667 --> 00:12:34,753
In case you hadn't noticed,
Brock is married to Barbra Jean.
247
00:12:35,337 --> 00:12:37,465
He would leave her for you
in a red hot second.
248
00:12:37,882 --> 00:12:40,176
I will not be the other woman
to the other woman.
249
00:12:40,176 --> 00:12:41,635
That's just weird.
250
00:12:43,721 --> 00:12:44,930
When you two separated,
251
00:12:44,930 --> 00:12:46,932
it wasn't because you
didn't love each other.
252
00:12:46,932 --> 00:12:49,310
It's 'cause Brock was
having a midlife crisis.
253
00:12:49,518 --> 00:12:50,686
He was vulnerable,
254
00:12:50,686 --> 00:12:53,147
and that's when he was
stolen away by Barbra Ella.
255
00:12:55,357 --> 00:12:57,401
He wants you back, Reba.
256
00:12:57,401 --> 00:12:58,527
[chuckles]
257
00:12:58,527 --> 00:13:00,779
There is no chance of that ever happening.
258
00:13:01,280 --> 00:13:03,199
Not even if hell froze over,
259
00:13:03,449 --> 00:13:06,869
thawed, froze over again,
thawed, froze ov...
260
00:13:06,869 --> 00:13:08,329
Do you get my point?
261
00:13:11,499 --> 00:13:13,000
Okay, you're a little overwhelmed.
262
00:13:13,292 --> 00:13:15,252
I'm gonna give you some time
to think about it.
263
00:13:16,837 --> 00:13:18,672
I don't need time.
264
00:13:19,048 --> 00:13:21,800
Turn your hearing aid up for this one.
No chance!
265
00:13:24,929 --> 00:13:29,099
Reba, don't you think it was a mistake
for Brock to marry Barbra Jim?
266
00:13:35,022 --> 00:13:36,941
It doesn't matter what I think.
267
00:13:36,941 --> 00:13:38,567
Brock married her. He must love her.
268
00:13:40,444 --> 00:13:42,780
Do you think that Brock
is basically a sane person?
269
00:13:45,324 --> 00:13:47,826
I don't know. Does sanity come
from the father or the mother?
270
00:13:49,954 --> 00:13:51,038
Answer the question.
271
00:13:51,622 --> 00:13:53,457
Yes, I think basically he's sane.
272
00:13:53,666 --> 00:13:55,668
Okay. Listen close.
273
00:13:56,544 --> 00:13:59,755
Would any sane person
choose that woman over you?
274
00:14:09,598 --> 00:14:10,724
Honey. What are you doin'?
275
00:14:10,933 --> 00:14:12,768
Oh, just writin' in my training journal.
276
00:14:13,185 --> 00:14:15,437
Then I bet you that this will feel good.
277
00:14:15,646 --> 00:14:17,773
Aah, that is it right there.
278
00:14:17,773 --> 00:14:19,859
- [chuckles] Yeah.
- A little bit left.
279
00:14:20,109 --> 00:14:22,695
- Okay.
- Up, up, up.
280
00:14:22,695 --> 00:14:24,363
- There it is. The head.
- Oh.
281
00:14:25,781 --> 00:14:28,117
Aah, the head is good.
282
00:14:28,868 --> 00:14:33,581
Van, I think that we should
make peace with your dad.
283
00:14:34,456 --> 00:14:35,583
Stop!
284
00:14:35,583 --> 00:14:38,419
Cheyenne, you can't rub a guy's head
285
00:14:38,419 --> 00:14:40,004
and then start talking about his dad.
286
00:14:40,546 --> 00:14:44,133
Van... it's time that you
end this thing with him.
287
00:14:44,717 --> 00:14:47,678
My mom put up with Grammy Liz
for 18 years because of me.
288
00:14:47,678 --> 00:14:49,555
I think we should do
the same for Elizabeth.
289
00:14:49,555 --> 00:14:52,391
Yeah, but this is different.
Grammy Liz didn't disown your mom
290
00:14:52,391 --> 00:14:54,560
because she threw her
life away on some cheerleader.
291
00:14:57,229 --> 00:14:59,607
He said I was a cheerleader?
I was on drill team.
292
00:14:59,815 --> 00:15:01,942
- Would it kill him to know the difference?
- Good.
293
00:15:02,276 --> 00:15:04,069
Good, good.
You're getting mad at him again.
294
00:15:04,069 --> 00:15:07,573
No, no. I'm just really sick of people
not giving me credit for my work.
295
00:15:12,244 --> 00:15:14,747
Van, I know your dad hurt you.
296
00:15:14,747 --> 00:15:16,540
Whoa, whoa. [chuckles]
297
00:15:16,540 --> 00:15:17,499
He didn't hurt me.
298
00:15:18,125 --> 00:15:19,293
You can't hurt steel.
299
00:15:22,546 --> 00:15:23,631
Okay, first, fix your hair,
300
00:15:23,631 --> 00:15:26,216
'cause everything I tell you,
it looks like you're surprised.
301
00:15:30,387 --> 00:15:34,183
- And he did hurt you.
- Fine, he hurt me. So what?
302
00:15:35,184 --> 00:15:37,686
I swallowed that hurt,
just like I swallow everything else.
303
00:15:37,686 --> 00:15:39,772
All that pain is just
sittin' in my stomach,
304
00:15:39,772 --> 00:15:42,900
like a big black ball of rage and anger.
305
00:15:43,442 --> 00:15:45,402
They don't have a Rolaids
for that, Cheyenne.
306
00:15:47,154 --> 00:15:50,032
Van, you are big enough of a person
307
00:15:50,032 --> 00:15:51,659
to get over what he did to you.
308
00:15:51,659 --> 00:15:52,952
Right. To me.
309
00:15:53,786 --> 00:15:55,496
But I don't know
if I'm a big enough person
310
00:15:55,496 --> 00:15:57,414
to get over what he did
to you and Elizabeth.
311
00:15:57,414 --> 00:15:59,500
We'd be doing this for Elizabeth.
312
00:16:00,417 --> 00:16:03,462
Look, we cannot let this big
black anger-ball
313
00:16:03,462 --> 00:16:05,339
get in the way of Elizabeth's happiness.
314
00:16:05,464 --> 00:16:06,674
But that's what parents do.
315
00:16:06,674 --> 00:16:08,968
They get in the way
of their child's happiness.
316
00:16:10,386 --> 00:16:12,680
That way the kids have someone
to blame their problems on.
317
00:16:12,680 --> 00:16:14,390
- We're doing her a favor.
- Van...
318
00:16:15,599 --> 00:16:17,434
You know deep down inside that Elizabeth
319
00:16:17,434 --> 00:16:19,561
should have a relationship
with her grandparents.
320
00:16:20,312 --> 00:16:21,814
All of her grandparents.
321
00:16:24,066 --> 00:16:26,819
- This is a lot to think about, Cheyenne.
- Mmm.
322
00:16:27,403 --> 00:16:30,114
- And you know I hate to think a lot.
- I know.
323
00:16:30,114 --> 00:16:32,241
[murmurs]
324
00:16:36,537 --> 00:16:37,705
[knocking at door]
325
00:16:38,372 --> 00:16:40,249
Hey, Reba. Where's my mother?
326
00:16:40,416 --> 00:16:42,042
Don't worry about that. We need to talk.
327
00:16:42,042 --> 00:16:44,378
No, we don't. Not with that tone of voice.
328
00:16:45,671 --> 00:16:46,922
Sit down, Brock.
329
00:16:47,172 --> 00:16:48,966
- You want somethin' to drink?
- No, thanks.
330
00:16:48,966 --> 00:16:50,092
You sure?
331
00:16:50,092 --> 00:16:52,177
Don't make a snap decision
you might regret.
332
00:16:52,553 --> 00:16:54,346
For once in your life, think long-term.
333
00:16:54,346 --> 00:16:55,723
Think about the future.
334
00:16:56,640 --> 00:16:59,852
Well, I was only gonna stay a minute,
but I guess I could go a Snapple.
335
00:17:02,438 --> 00:17:04,189
I can give you a Snapple, Brock,
336
00:17:05,482 --> 00:17:06,900
but that's all I can give you.
337
00:17:12,948 --> 00:17:14,408
Do you understand what I'm sayin'?
338
00:17:16,410 --> 00:17:18,537
If you only have the one, I'll pass.
339
00:17:23,709 --> 00:17:25,419
Your mother told me your secret.
340
00:17:26,462 --> 00:17:29,089
Oh. [chuckles]
341
00:17:29,757 --> 00:17:32,217
Uh, which... which, which one?
342
00:17:33,886 --> 00:17:35,137
The big one.
343
00:17:35,137 --> 00:17:37,306
The one where you said
you're still in love with me.
344
00:17:38,098 --> 00:17:39,850
[chuckles] Did she now?
345
00:17:39,850 --> 00:17:40,893
Yeah.
346
00:17:41,351 --> 00:17:43,937
My mother. God rest her soul.
347
00:17:46,273 --> 00:17:47,900
- Brock, it's over.
- Reba--
348
00:17:47,900 --> 00:17:49,568
Look, I understand you're a man.
349
00:17:49,568 --> 00:17:52,738
You're weak. Did you cry
when you finally let it out?
350
00:17:52,738 --> 00:17:56,492
Yeah, okay. Okay. I did say I loved you,
351
00:17:56,492 --> 00:17:59,787
but that was two years ago,
during the divorce,
352
00:17:59,787 --> 00:18:04,041
and as a person I share a history with,
as the mother of my children.
353
00:18:04,041 --> 00:18:06,835
Not the way I love Barbra Jean.
354
00:18:06,835 --> 00:18:08,712
Do you get the difference?
355
00:18:12,007 --> 00:18:14,593
Never mind, then. So, you want a Snapple?
356
00:18:15,052 --> 00:18:16,136
Just hold on a second.
357
00:18:16,136 --> 00:18:18,680
So, you've been sittin' here
358
00:18:18,680 --> 00:18:20,599
thinking that I'm, like, what,
359
00:18:20,599 --> 00:18:22,184
madly in love with you?
360
00:18:22,184 --> 00:18:25,437
Nobody ever mentioned "madly," Brock.
That never came up.
361
00:18:26,188 --> 00:18:27,648
It will when I tell the story.
362
00:18:28,065 --> 00:18:29,691
[laughs]
363
00:18:36,073 --> 00:18:37,699
It was great seein' you all.
364
00:18:37,699 --> 00:18:40,786
Next time you have to come to my house.
There's too much drama around here.
365
00:18:42,287 --> 00:18:44,748
Bye, Grammy. Thanks again for the bib.
366
00:18:48,252 --> 00:18:49,878
You're welcome, honey.
367
00:18:51,922 --> 00:18:53,632
Kyra, why is he wearing it like that?
368
00:18:53,882 --> 00:18:56,260
I told him to.
I consider it your real gift to me.
369
00:18:58,470 --> 00:19:00,305
- Bye, honey.
- Bye, Grammy.
370
00:19:02,724 --> 00:19:04,726
- And Cheyenne.
- [chuckles]
371
00:19:04,726 --> 00:19:06,728
I can't tell you how much it meant to me
372
00:19:06,728 --> 00:19:08,605
that you named Elizabeth after me.
373
00:19:08,856 --> 00:19:11,775
Well, we actually didn't
name Elizabeth after you.
374
00:19:11,775 --> 00:19:15,112
Van wanted to name her Elizabeth
so she'd be Elizabeth Montgomery.
375
00:19:15,112 --> 00:19:16,947
You know, after that
cool lady on Bewitched.
376
00:19:20,951 --> 00:19:22,703
Okay, Mom. Time to go.
377
00:19:22,995 --> 00:19:24,413
I want a minute to talk to Reba.
378
00:19:25,080 --> 00:19:26,707
I don't like it when you talk to Reba.
379
00:19:27,916 --> 00:19:29,751
It's never good when you talk to Reba.
380
00:19:30,752 --> 00:19:32,254
Don't make me come over there.
381
00:19:33,380 --> 00:19:34,715
Treats me like I'm five.
382
00:19:35,591 --> 00:19:38,260
I'm not five. I'm way more than five.
383
00:19:41,096 --> 00:19:43,932
Reba... I wasn't trying to cause problems.
384
00:19:43,932 --> 00:19:46,935
I was trying to make up for some
of the ones I caused in the past.
385
00:19:47,144 --> 00:19:48,896
I guess I've always
felt partly responsible
386
00:19:48,896 --> 00:19:50,439
for you and Brock breaking up.
387
00:19:50,439 --> 00:19:52,357
Don't give yourself too much credit.
388
00:19:52,733 --> 00:19:54,860
I do blame you for a lot of things.
389
00:19:55,611 --> 00:19:58,030
Hurricanes, tornadoes, discos.
390
00:19:58,864 --> 00:20:02,159
That sort of thing. But not
breaking up my marriage.
391
00:20:03,076 --> 00:20:05,162
All marriages go through some hard times.
392
00:20:05,162 --> 00:20:06,997
I guess I was just worried that
393
00:20:06,997 --> 00:20:09,625
my criticism might have
driven a wedge between you.
394
00:20:10,125 --> 00:20:11,877
So, this guilt thing's really buggin' you.
395
00:20:13,170 --> 00:20:14,504
I could learn to enjoy that.
396
00:20:15,923 --> 00:20:18,133
I just wanted what I thought
was best for my son.
397
00:20:18,675 --> 00:20:22,221
What's best for him is for you
to quit interfering in his life.
398
00:20:22,512 --> 00:20:24,932
He's a big boy now. He's not five.
399
00:20:24,932 --> 00:20:26,475
He's way more than five.
400
00:20:28,560 --> 00:20:29,895
Thank you for your advice.
401
00:20:30,395 --> 00:20:32,189
You've always been good with advice.
402
00:20:32,481 --> 00:20:34,775
Guess that's the benefit
of making so many mistakes.
403
00:20:35,484 --> 00:20:37,569
All right. All right.
404
00:20:37,945 --> 00:20:38,904
Let's go.
405
00:20:38,904 --> 00:20:40,989
About time somebody put you in your place.
406
00:20:41,323 --> 00:20:42,241
Gotta warn you though.
407
00:20:42,241 --> 00:20:43,992
I'm a little quicker than Barbra J--
408
00:20:51,291 --> 00:20:52,376
[grunts]
409
00:20:53,502 --> 00:20:55,545
She's very good.
410
00:21:00,717 --> 00:21:02,302
[sighs]
411
00:21:12,980 --> 00:21:14,106
Hey.
412
00:21:19,319 --> 00:21:21,321
[closing theme music playing]
31080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.