Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,260 --> 00:00:13,388
Hey, we should put our
handprints in that before it sets.
2
00:00:13,388 --> 00:00:15,306
I'm trying to get back
in football shape,
3
00:00:15,306 --> 00:00:17,308
and this is a high-protein breakfast food
4
00:00:17,308 --> 00:00:19,978
that's supposed to feed
my body and my mind.
5
00:00:20,186 --> 00:00:22,313
It's just an expression.
Don't make fun of me.
6
00:00:24,065 --> 00:00:26,067
Oh. I guess you started without me.
7
00:00:26,067 --> 00:00:28,111
Oh, sorry. Want some of my diet food?
8
00:00:28,111 --> 00:00:30,071
What's that supposed to mean?
9
00:00:30,071 --> 00:00:31,322
Nothin'.
10
00:00:31,448 --> 00:00:33,324
But, since I'm gettin'
in shape for football,
11
00:00:33,450 --> 00:00:34,951
it'd be cool if we did it together.
12
00:00:35,076 --> 00:00:36,995
What are you doing?
Are you measuring my waist?
13
00:00:38,788 --> 00:00:40,707
What? No. Why would you say that?
14
00:00:40,707 --> 00:00:42,167
I barely got my arms around you.
15
00:00:42,167 --> 00:00:43,168
What?
16
00:00:44,377 --> 00:00:46,755
I meant I barely got my
arms around you
17
00:00:46,755 --> 00:00:48,173
before you pushed me away.
18
00:00:48,423 --> 00:00:51,676
Well, I am sorry if I had a baby,
and I'm wrecked forever.
19
00:00:51,676 --> 00:00:54,387
But you-- You're not exactly
Mr. Perfect either.
20
00:00:54,387 --> 00:00:57,682
Okay? So, why don't you take care
of yourself, you big tub of goo?
21
00:01:00,602 --> 00:01:03,104
- What's that all about?
- Van called Cheyenne fat.
22
00:01:03,104 --> 00:01:05,315
- Van.
- I did not.
23
00:01:05,315 --> 00:01:08,068
All I did was ask her if she wanted
to go on the diet with me.
24
00:01:08,485 --> 00:01:11,279
And I didn't mean just her.
I think the whole family should try it.
25
00:01:12,781 --> 00:01:14,824
What's that supposed to mean?
26
00:01:15,200 --> 00:01:16,993
Yeah, Van.
What's that supposed to mean?
27
00:01:17,911 --> 00:01:19,704
We need more boys in this house.
28
00:01:22,415 --> 00:01:24,709
He is so wrong.
You know what we do need?
29
00:01:24,709 --> 00:01:25,960
Cell phones.
30
00:01:25,960 --> 00:01:27,712
Kyra, you are not gettin' a cell phone.
31
00:01:27,712 --> 00:01:29,047
Why not?
32
00:01:29,047 --> 00:01:31,800
'Cause you're 13, you don't need
one, they're too expensive,
33
00:01:31,800 --> 00:01:34,969
kids with cell phones
are obnoxious, and life is not fair.
34
00:01:34,969 --> 00:01:36,888
That about wraps it up.
35
00:01:38,139 --> 00:01:40,642
Dad said it's okay. And Barbra Jean
thinks it's a good idea.
36
00:01:40,642 --> 00:01:43,895
Whoa. You are out of arguments
since you're quotin' Barbra Jean.
37
00:01:45,688 --> 00:01:46,856
I hate it here.
38
00:01:47,565 --> 00:01:49,609
Me too. Who should we call about that?
39
00:01:53,029 --> 00:01:55,365
[stomping]
40
00:01:58,284 --> 00:01:59,702
[Reba] Ha, hey!
41
00:01:59,702 --> 00:02:02,330
{\an8}♪ My roots are planted
In the past ♪
42
00:02:02,455 --> 00:02:04,874
{\an8}♪ Though my life
Is changing fast ♪
43
00:02:04,999 --> 00:02:08,962
♪ Who I am is who
I want to be ♪
44
00:02:09,420 --> 00:02:11,965
{\an8}♪ A single mom
Who works too hard ♪
45
00:02:11,965 --> 00:02:14,717
{\an8}♪ Who loves her kids
And never stops ♪
46
00:02:14,717 --> 00:02:16,261
♪ With gentle hands ♪
47
00:02:16,261 --> 00:02:18,429
{\an8}♪ And the heart
Of a fighter ♪
48
00:02:21,015 --> 00:02:24,644
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
49
00:02:32,819 --> 00:02:34,195
- Hi, Mom.
- Hey, Jake.
50
00:02:34,195 --> 00:02:35,446
How you doing?
How was school?
51
00:02:35,446 --> 00:02:39,409
{\an8}Timmy Logan got hit in the face
with a ball. It was great.
52
00:02:39,409 --> 00:02:43,163
{\an8}Jake. It's not funny
when somebody gets hurt.
53
00:02:43,163 --> 00:02:46,082
{\an8}Oh, you mean Timmy Logan,
the bully that ripped your sweater?
54
00:02:46,082 --> 00:02:47,208
{\an8}- Yep.
- Ha, ha!
55
00:02:49,794 --> 00:02:51,337
Hope it was a basketball.
56
00:02:53,339 --> 00:02:54,883
I also got homework.
57
00:02:55,008 --> 00:02:57,886
I'm supposed to interview
someone I admire for class.
58
00:02:57,886 --> 00:03:00,221
Oh. All righty then.
59
00:03:00,221 --> 00:03:01,472
I'm ready.
60
00:03:02,724 --> 00:03:05,059
I was born
in McAlester, Oklahoma.
61
00:03:06,227 --> 00:03:09,230
{\an8}The year's not important, okay?
And--
62
00:03:09,731 --> 00:03:12,483
{\an8}No. Mom, I want to interview Kyra.
63
00:03:12,483 --> 00:03:16,029
{\an8}Kyra? Kyra, your sister?
64
00:03:16,029 --> 00:03:18,740
- That Kyra?
- Hey, Kyra.
65
00:03:18,740 --> 00:03:20,909
- Can I interview you?
- Buzz off.
66
00:03:24,537 --> 00:03:26,414
Maybe I'll interview Cheyenne.
67
00:03:28,333 --> 00:03:30,251
- So, how are you?
- Mmm.
68
00:03:30,251 --> 00:03:32,503
Guess what? Jake's gonna be
over at your dad's tonight,
69
00:03:32,503 --> 00:03:34,297
so it's just you and me.
70
00:03:34,297 --> 00:03:36,132
I said, "Mmm."
71
00:03:37,967 --> 00:03:40,094
Oh, come on. Let's go to
that '50s diner...
72
00:03:40,094 --> 00:03:41,846
where all the waitresses
are in their 50s.
73
00:03:41,846 --> 00:03:43,389
[laughs]
74
00:03:45,350 --> 00:03:46,351
{\an8}Ha, ha.
75
00:03:48,269 --> 00:03:51,314
{\an8}Kyra, are you still angry
about the cell phone?
76
00:03:51,314 --> 00:03:54,943
{\an8}You can't get mad at me
every time I tell you no.
77
00:03:55,109 --> 00:03:56,277
Sure I can.
78
00:03:56,819 --> 00:03:59,447
There's gotta be a way
for you and me to get along.
79
00:03:59,739 --> 00:04:03,284
I mean, I'm tired of constantly
fighting over the little things.
80
00:04:04,118 --> 00:04:05,662
Well, what do you
want me to do, Mom?
81
00:04:05,662 --> 00:04:06,829
Pretend I'm all happy?
82
00:04:06,829 --> 00:04:09,958
{\an8}Attagirl. Let's try that.
83
00:04:11,125 --> 00:04:12,252
I'll call the restaurant.
84
00:04:12,252 --> 00:04:13,836
Forget it.
85
00:04:13,836 --> 00:04:14,963
I'd rather eat dirt.
86
00:04:18,299 --> 00:04:20,885
I can see why you want to
spend time with her.
87
00:04:22,762 --> 00:04:24,222
Give me a glimmer of hope.
88
00:04:24,222 --> 00:04:27,183
Please remind me
that you hated my guts once too.
89
00:04:27,684 --> 00:04:29,978
You bet I did.
90
00:04:31,479 --> 00:04:34,107
{\an8}And I pulled away too.
But I came back.
91
00:04:34,107 --> 00:04:36,276
{\an8}Yeah, because
you had a baby.
92
00:04:36,276 --> 00:04:38,319
{\an8}I might not get
that lucky with Kyra.
93
00:04:39,112 --> 00:04:41,489
{\an8}- [knocking]
- Oh, good. You're here.
94
00:04:41,489 --> 00:04:43,449
{\an8}Listen, I need your help
with Barbra Jean.
95
00:04:43,449 --> 00:04:45,326
{\an8}Brock, I'm having a hard day here.
96
00:04:45,326 --> 00:04:46,828
{\an8}I don't have time to deal with her.
97
00:04:46,828 --> 00:04:50,206
Look, when she comes in,
you've gotta tell her she looks terrible.
98
00:04:50,957 --> 00:04:53,334
Okay. I could use a pick-me-up.
99
00:04:54,419 --> 00:04:55,920
Mom, no. Whatever happened to
100
00:04:55,920 --> 00:04:58,548
"If you can't say something nice,
don't say anything at all"?
101
00:05:09,392 --> 00:05:10,310
Whoa.
102
00:05:11,477 --> 00:05:13,771
- What is it?
- Well, I've just never seen--
103
00:05:13,771 --> 00:05:17,775
I mean, you just--
Dang, I wish I had my camera.
104
00:05:17,775 --> 00:05:19,944
You know, she's been
like this all week.
105
00:05:19,944 --> 00:05:22,572
She hasn't washed her hair.
She hasn't put on any makeup.
106
00:05:22,572 --> 00:05:25,491
She hasn't even opened
that big toolbox she keeps it all in.
107
00:05:27,118 --> 00:05:30,413
What does it matter?
Henry's the only one I see all day.
108
00:05:30,621 --> 00:05:32,957
He doesn't care
if I look like Sasquatch.
109
00:05:36,335 --> 00:05:37,837
That's who you look like!
110
00:05:42,216 --> 00:05:43,885
Remember when you were a kid?
111
00:05:43,885 --> 00:05:46,471
There was that house you were
always afraid to walk by.
112
00:05:46,471 --> 00:05:48,556
- Yeah.
- We're that house now.
113
00:05:50,892 --> 00:05:52,894
Look, Barbra Jean.
A lot of new mothers...
114
00:05:52,894 --> 00:05:55,063
go through what
you're going through.
115
00:05:55,063 --> 00:05:56,064
I did.
116
00:05:57,190 --> 00:05:59,859
I just didn't throw in
the towel on hygiene.
117
00:06:01,486 --> 00:06:04,155
In fact, I treated myself
to a day at the spa
118
00:06:04,155 --> 00:06:05,907
while Brock watched the kids.
119
00:06:06,949 --> 00:06:08,618
- I could do that.
- Yeah.
120
00:06:09,285 --> 00:06:12,455
- I could get a makeover.
- Oh, honey. That's a great idea.
121
00:06:12,455 --> 00:06:15,124
I'll take care of Henry,
and you go clean up.
122
00:06:16,042 --> 00:06:19,420
Uh, you know, pretty up.
123
00:06:19,629 --> 00:06:22,423
Whatever. Just-- Just get up.
124
00:06:24,175 --> 00:06:27,345
Oh, Reba. This is so excitin'.
Do you wanna come with me?
125
00:06:27,345 --> 00:06:30,014
[laughs] You mean, hang out with you
126
00:06:30,014 --> 00:06:32,809
and go get our hair and nails
done and do all that girl talk thing?
127
00:06:32,809 --> 00:06:34,811
- Yeah!
- No.
128
00:06:36,604 --> 00:06:38,189
Okay. Well, then, how about Cheyenne?
129
00:06:38,189 --> 00:06:39,690
Maybe she'd like to get a makeover.
130
00:06:39,690 --> 00:06:41,484
Whoa, whoa, whoa. No way.
131
00:06:41,484 --> 00:06:44,070
Cheyenne's real sensitive
about the way she looks right now.
132
00:06:44,070 --> 00:06:47,573
And I don't know why because
she's perfect the way she is!
133
00:06:47,573 --> 00:06:48,908
[laughs]
134
00:06:51,452 --> 00:06:54,580
- Well, what about Kyra?
- I don't suggest asking Kyra anything.
135
00:06:55,373 --> 00:06:56,374
Ask me what?
136
00:06:56,374 --> 00:06:58,501
Kyra, you wanna get
a makeover with me?
137
00:06:59,168 --> 00:07:00,586
Did you already get one?
138
00:07:03,798 --> 00:07:06,217
- No.
- Sure. Why not?
139
00:07:06,217 --> 00:07:08,511
Great. Then maybe afterwards
we can grab some dinner.
140
00:07:08,511 --> 00:07:11,722
Yeah. I know this great place.
It's right next to a cell phone store.
141
00:07:11,722 --> 00:07:13,224
Kyra.
142
00:07:13,224 --> 00:07:15,768
I don't think cell phones
are a good idea for kids.
143
00:07:15,768 --> 00:07:18,646
What? That's not what
you said before.
144
00:07:18,646 --> 00:07:20,148
I changed my mind.
145
00:07:20,148 --> 00:07:22,859
People with cell phones always
ignore the people they're with.
146
00:07:22,859 --> 00:07:24,944
Think of your friends who have them.
147
00:07:24,944 --> 00:07:27,280
Don't you find them a little annoying?
148
00:07:28,781 --> 00:07:31,325
Yeah. I guess you're right.
Okay. Let's go.
149
00:07:31,325 --> 00:07:35,163
I don't believe it. You said no,
and there was no argument.
150
00:07:35,371 --> 00:07:39,167
Well, of course not. Who could
argue with that sweet child?
151
00:07:41,669 --> 00:07:42,628
Sweet?
152
00:07:49,760 --> 00:07:51,429
Hey, honey. What are you doin'?
153
00:07:51,554 --> 00:07:54,098
Me? Me? Nothin'.
154
00:07:54,223 --> 00:07:58,269
Why would I be doing anything?
Doing things is for jerks.
155
00:07:59,228 --> 00:08:02,023
Look. Honey, I came here
to apologize.
156
00:08:02,273 --> 00:08:04,317
I was being overly sensitive
this morning,
157
00:08:04,317 --> 00:08:07,445
and I was feeling bad, and I took it
out on you, and I'm sorry.
158
00:08:07,445 --> 00:08:10,031
Oh, that's okay.
159
00:08:10,031 --> 00:08:12,492
I know you feel bad
about yourself sometimes.
160
00:08:13,117 --> 00:08:15,828
- What?
- Nothing. Let's just hug.
161
00:08:18,122 --> 00:08:19,957
Why would I feel bad
about myself, Van?
162
00:08:20,124 --> 00:08:23,127
You shouldn't. And that's exactly
what I told everyone earlier.
163
00:08:23,127 --> 00:08:25,671
Everybody thinks that I should
feel bad about myself?
164
00:08:25,880 --> 00:08:27,882
They think you should, like,
take the day off
165
00:08:27,882 --> 00:08:30,134
and do some spa makeover
thing with Barbra Jean.
166
00:08:30,134 --> 00:08:32,970
And I said, "No way."
Just like that. "No way."
167
00:08:32,970 --> 00:08:37,058
Oh. So you're punishing me
because I'm fat?
168
00:08:37,058 --> 00:08:40,186
What? No, I would never
do that. Not that you are.
169
00:08:40,186 --> 00:08:42,980
Oh, really? So even though
170
00:08:42,980 --> 00:08:45,900
I take care of your baby
and go to school
171
00:08:46,025 --> 00:08:48,319
and help out
taking care of the house,
172
00:08:48,319 --> 00:08:51,280
you think that I don't need
a day at the spa?
173
00:08:52,031 --> 00:08:53,991
I think that
174
00:08:53,991 --> 00:08:56,953
you need to tell me...
175
00:08:56,953 --> 00:08:59,247
what I need to say
to get out of this.
176
00:09:04,710 --> 00:09:06,837
Hey, Mom. We're back.
177
00:09:06,837 --> 00:09:09,549
Why are you smiling?
You don't smile.
178
00:09:10,132 --> 00:09:11,926
I had a wonderful day.
179
00:09:11,926 --> 00:09:13,844
- Did you get a cell phone?
- No.
180
00:09:13,844 --> 00:09:17,682
But if I did, I would call my friends
because they'd want to see this.
181
00:09:17,682 --> 00:09:18,891
What are you talking about?
182
00:09:18,891 --> 00:09:20,476
Oh, it'll just be a second.
183
00:09:20,476 --> 00:09:22,895
And for the record,
I had nothing to do with it.
184
00:09:22,895 --> 00:09:24,689
Sometimes the magic
just happens.
185
00:09:35,157 --> 00:09:36,409
Well?
186
00:09:37,785 --> 00:09:39,787
What do you think, huh?
Is it me?
187
00:09:39,912 --> 00:09:41,539
No. It's me!
188
00:09:51,549 --> 00:09:55,428
The ladies at the spa suggested that
if I wanted to shake up my life a little,
189
00:09:55,428 --> 00:09:58,097
I should change my look, and--
[screams]
190
00:10:01,475 --> 00:10:03,644
Couldn't you just get
an eye patch and a parrot?
191
00:10:05,396 --> 00:10:07,982
Van, I just thought of two other
things I'm mad at you for.
192
00:10:07,982 --> 00:10:09,150
Hey, Cheyenne.
193
00:10:19,327 --> 00:10:21,871
Reba, this doesn't bother you,
does it? Us having the same hair?
194
00:10:21,871 --> 00:10:23,497
We do not have the same hair.
195
00:10:23,497 --> 00:10:26,417
Yours came out of a bottle,
and mine's almost all natural.
196
00:10:28,002 --> 00:10:30,296
Hey. We're back, Reba--
197
00:10:32,590 --> 00:10:34,050
Oh, boy.
198
00:10:35,217 --> 00:10:38,554
Cool! It's like Mom
199
00:10:39,013 --> 00:10:40,765
and supersized Mom.
200
00:10:47,563 --> 00:10:49,565
Hey, Kyra, honey.
201
00:10:49,565 --> 00:10:52,735
Why don't you take your
little brother upstairs and hide?
202
00:10:53,944 --> 00:10:56,739
Come on, Jake. We'll go dye your
hair red. Everybody's doing it.
203
00:10:59,241 --> 00:11:02,536
Brock, does this mean you don't
find my hair attractive?
204
00:11:02,536 --> 00:11:04,413
I don't know.
205
00:11:04,413 --> 00:11:07,500
The only time I've seen
that hairstyle, it's been yellin' at me.
206
00:11:10,294 --> 00:11:12,880
Wait. Let's be perfectly clear.
207
00:11:12,880 --> 00:11:14,840
The color is stunning.
208
00:11:14,840 --> 00:11:17,885
- It's everything else that's freaky!
- Oh, now, Reba--
209
00:11:17,885 --> 00:11:21,680
No, Brock. Of all the freaky things
she's done, this is the freakiest.
210
00:11:21,680 --> 00:11:24,975
Well, I just wanted to try
somethin' different. It's my hair!
211
00:11:24,975 --> 00:11:27,061
The only thing different
is you're underneath it!
212
00:11:29,146 --> 00:11:32,316
Hey, you know what? I-- I don't think
it's really all that similar.
213
00:11:32,316 --> 00:11:35,403
Are you kidding? It's like looking
in a carnival mirror.
214
00:11:36,821 --> 00:11:39,657
- Reba, just calm down.
- I am not gonna calm down!
215
00:11:39,990 --> 00:11:42,410
I don't want her anywhere
near my house or my kids.
216
00:11:42,410 --> 00:11:44,995
- She's banned.
- Oh, you can't be serious.
217
00:11:44,995 --> 00:11:48,499
I can't trust her judgement anymore.
Who knows what else she's gonna do?
218
00:11:48,833 --> 00:11:50,751
Worse than banned. She's banished.
219
00:11:51,836 --> 00:11:53,796
Hey, you think
now that I'm a redhead
220
00:11:53,796 --> 00:11:55,631
I'll get all fiery and hot-tempered too?
221
00:11:55,631 --> 00:11:57,925
Oh, that's it!
222
00:11:57,925 --> 00:12:00,094
- [yelling]
- Yeah! Yeah! Yeah!
223
00:12:00,094 --> 00:12:02,138
- Yeah! Just like that.
- [continues yelling]
224
00:12:02,138 --> 00:12:04,849
Oh, yeah.
That is what I'm talkin' about.
225
00:12:04,849 --> 00:12:08,519
Those fiery redheads just gettin' up
in everybody's Kool-Aid.
226
00:12:17,445 --> 00:12:19,405
[TV clicks on]
227
00:12:19,572 --> 00:12:20,739
How's it goin'?
228
00:12:23,701 --> 00:12:25,077
Good. Good.
229
00:12:26,412 --> 00:12:27,663
Good.
230
00:12:30,916 --> 00:12:33,586
You're just gonna pretend
you don't notice anything different?
231
00:12:33,586 --> 00:12:35,129
- That was my plan.
- Okay.
232
00:12:37,298 --> 00:12:40,217
Brock, dad-blam it! This is just wrong.
233
00:12:40,593 --> 00:12:43,053
She's tryin' to steal my whole identity.
234
00:12:43,053 --> 00:12:45,431
I mean, she dresses like me,
she got my hair.
235
00:12:45,431 --> 00:12:48,350
Good thing I don't have a accent,
or she'd try to steal that too.
236
00:12:50,895 --> 00:12:52,354
Don't you think you're overreacting?
237
00:12:52,480 --> 00:12:56,400
I mean, she stole me from you,
and you didn't get half this mad.
238
00:12:56,400 --> 00:12:58,152
I lived with you for 20 years.
239
00:12:58,152 --> 00:13:00,237
I should have sent the girl
a basket of muffins.
240
00:13:02,198 --> 00:13:04,992
Reba, I'm sure that
if you ask Barbra Jean,
241
00:13:04,992 --> 00:13:07,244
she'd be more than happy
to change her hair back.
242
00:13:07,244 --> 00:13:08,621
Oh, I'm sure she would,
243
00:13:08,621 --> 00:13:10,998
'cause she's so accommodating
and easy to get along with.
244
00:13:10,998 --> 00:13:13,918
Which is why Kyra likes her
so much better than she likes me.
245
00:13:14,793 --> 00:13:17,254
- What?
- Oh, yeah.
246
00:13:17,254 --> 00:13:19,840
I tell Kyra no,
and it's World War III.
247
00:13:19,840 --> 00:13:23,844
Barbra Jean says no, and they go
skippin' off to the mall for a makeover.
248
00:13:23,844 --> 00:13:25,763
Kyra can't stand me.
249
00:13:25,763 --> 00:13:28,682
And guess who's right
there to step in. Big Red!
250
00:13:32,228 --> 00:13:34,855
What are you saying?
You're jealous of Barbra Jean?
251
00:13:34,855 --> 00:13:37,566
Yes! I'm jealous of Barbra Jean.
252
00:13:37,566 --> 00:13:40,444
I'm jealous of Barbra Jean.
There, I said it.
253
00:13:42,613 --> 00:13:45,783
[moaning]
254
00:13:52,331 --> 00:13:57,419
Reba, all mothers and daughters
have friction. It's totally natural.
255
00:13:57,419 --> 00:14:00,548
Yeah. But not all daughters
have someplace else to go.
256
00:14:01,924 --> 00:14:04,218
What if she gets sick
and tired of me telling her no,
257
00:14:04,218 --> 00:14:06,428
and she decides that she
wants to go live with y'all?
258
00:14:06,971 --> 00:14:08,597
Well, she'd never do that.
259
00:14:08,597 --> 00:14:10,683
You got the big TV in the divorce.
260
00:14:13,227 --> 00:14:14,478
I'm serious, Brock.
261
00:14:15,187 --> 00:14:17,481
What would you say if she asked
to come live with you?
262
00:14:20,401 --> 00:14:21,443
I don't know.
263
00:14:33,455 --> 00:14:35,833
Oh, I'm sorry, I didn't know
that you were eating.
264
00:14:35,833 --> 00:14:37,918
I'll come back later
so I don't disgust you.
265
00:14:37,918 --> 00:14:40,629
Wait, Cheyenne. You look
great, and I can prove it.
266
00:14:40,629 --> 00:14:43,257
See? Look at this chart.
Here's your height.
267
00:14:43,257 --> 00:14:45,301
You should be 105.
268
00:14:45,759 --> 00:14:47,803
- I'm fat!
- No, wait! No!
269
00:14:47,803 --> 00:14:49,889
No, no, no. I read--
I read the wrong box.
270
00:14:49,889 --> 00:14:52,308
You should be 205. 205.
271
00:14:52,725 --> 00:14:54,852
Y-You're skinny. You're sick.
272
00:14:54,852 --> 00:14:57,146
Here. Eat a doughnut.
273
00:14:57,688 --> 00:14:59,690
Why are you doing this
to me, Van?
274
00:14:59,690 --> 00:15:01,525
- Why am I doing this to you?
- Yeah.
275
00:15:01,525 --> 00:15:04,236
Why am I doing this to you?
276
00:15:06,280 --> 00:15:07,114
[cries]
277
00:15:08,282 --> 00:15:11,243
[screams]
278
00:15:11,243 --> 00:15:13,746
Cheyenne, please,
tell me what I did wrong.
279
00:15:13,746 --> 00:15:15,080
I'll fix it. I swear.
280
00:15:15,080 --> 00:15:16,874
If you're waiting for me
to figure it out,
281
00:15:16,874 --> 00:15:19,126
we both know
how long that could take.
282
00:15:23,380 --> 00:15:26,008
It was this morning,
and I was getting out of the shower,
283
00:15:26,008 --> 00:15:28,510
and I was naked,
and I told you not to look.
284
00:15:28,510 --> 00:15:30,638
- I didn't. I swear I didn't.
- I know.
285
00:15:30,638 --> 00:15:33,682
- Then what is the problem?
- You always used to look.
286
00:15:35,267 --> 00:15:36,185
What?
287
00:15:37,311 --> 00:15:39,438
You'd turn away, but then...
288
00:15:39,438 --> 00:15:41,690
but then you'd, you know,
look in the mirror,
289
00:15:41,690 --> 00:15:43,692
or pretend you didn't
hear me or something
290
00:15:43,692 --> 00:15:45,319
anything to sneak a peek.
291
00:15:46,236 --> 00:15:48,322
It was like this really,
really cute perverted thing
292
00:15:48,322 --> 00:15:51,241
that you used to do, and then,
293
00:15:51,241 --> 00:15:54,787
this morning you just...
you didn't look.
294
00:15:54,787 --> 00:15:58,248
Well, I'm sorry, Cheyenne.
I can be a pervert. I swear.
295
00:16:01,669 --> 00:16:04,838
Van, I don't want you
to have to try.
296
00:16:06,882 --> 00:16:08,384
Don't you find me sexy anymore?
297
00:16:08,384 --> 00:16:10,636
- Of course I do.
- Do you?
298
00:16:10,636 --> 00:16:14,431
Honey, there are times when I can
barely keep my hands off you.
299
00:16:14,765 --> 00:16:17,726
Like just after you've exercised and
300
00:16:17,726 --> 00:16:20,521
your skin's all pink,
and you've got this glow about you.
301
00:16:20,521 --> 00:16:22,398
That's not what I'm talking about, Van.
302
00:16:22,398 --> 00:16:24,400
- Yes, you are!
- No. No, no, no.
303
00:16:24,400 --> 00:16:26,276
I know why you used to look at me.
304
00:16:26,694 --> 00:16:30,614
But why is it that all of a sudden you
just didn't want to look this morning?
305
00:16:30,614 --> 00:16:32,408
Because Elizabeth was waking up.
306
00:16:32,408 --> 00:16:33,575
What?
307
00:16:34,493 --> 00:16:37,037
Elizabeth was waking up,
I wanted to finish brushing my teeth,
308
00:16:37,037 --> 00:16:38,872
but I thought I heard her cry.
309
00:16:38,872 --> 00:16:41,291
And all that distracted me
from your nakedness.
310
00:16:43,711 --> 00:16:45,921
I just need to focus.
311
00:16:50,426 --> 00:16:52,678
- I guess that's a good reason.
- Honey.
312
00:16:52,678 --> 00:16:56,015
Yeah, we still got the hots
for each other.
313
00:16:56,015 --> 00:16:58,434
Come here. But w--
314
00:16:58,434 --> 00:17:02,021
We got something more too.
Somethin' better.
315
00:17:02,688 --> 00:17:04,273
We've got a life together.
316
00:17:06,358 --> 00:17:07,359
Van.
317
00:17:12,156 --> 00:17:14,992
So you really like the way
I look after I work out?
318
00:17:14,992 --> 00:17:17,202
Oh, yeah.
319
00:17:17,202 --> 00:17:18,662
You should do it more often.
320
00:17:23,876 --> 00:17:26,295
No, no, no, no.
321
00:17:26,295 --> 00:17:28,422
It's okay. I was just--
322
00:17:33,802 --> 00:17:36,597
- Kyra, I want to talk to you.
- Oh, boy.
323
00:17:36,597 --> 00:17:38,140
No, this is a good talk.
324
00:17:38,140 --> 00:17:40,184
This is a talk where I say
I've thought it over,
325
00:17:40,184 --> 00:17:42,269
and I've decided to let you
get a cell phone.
326
00:17:43,187 --> 00:17:45,689
- Really?
- Yes, but there are some conditions.
327
00:17:45,814 --> 00:17:48,025
You have to pay for it
out of your babysitting money.
328
00:17:48,484 --> 00:17:51,487
I get to see the bills, 'cause I wanna
know who you're talking to.
329
00:17:51,487 --> 00:17:54,031
And you can't use it at school,
at dinner or in the car.
330
00:17:55,324 --> 00:17:57,993
So I can use it here in the
living room next to the phone.
331
00:18:03,040 --> 00:18:05,542
Look, I'm trying to
meet you halfway on this.
332
00:18:05,793 --> 00:18:07,377
No, you're not.
You're trying to make it
333
00:18:07,377 --> 00:18:09,838
so you can still say no
but feel good about yourself.
334
00:18:09,838 --> 00:18:12,424
Forget it.
I don't even want a phone.
335
00:18:12,716 --> 00:18:15,928
I say no, and you get mad.
I say yes, and you get mad.
336
00:18:15,928 --> 00:18:18,180
And I'm the one who's unreasonable?
337
00:18:18,847 --> 00:18:20,808
I can't talk to you
when you get like this.
338
00:18:20,808 --> 00:18:23,519
- Don't you walk away from me.
- [knocking]
339
00:18:29,983 --> 00:18:31,693
Hello, Reba.
340
00:18:35,405 --> 00:18:36,490
Barbra Jean.
341
00:18:37,616 --> 00:18:39,952
Why are you wearin' that?
Air escapin'?
342
00:18:43,705 --> 00:18:45,666
I think there's some things
we should talk about.
343
00:18:45,666 --> 00:18:47,334
- Come in.
- Oh, I would, but I'm banned.
344
00:18:47,459 --> 00:18:48,752
Oh, just get in here.
345
00:18:51,505 --> 00:18:53,549
I dyed my hair back.
346
00:18:53,549 --> 00:18:56,969
You'll be happy to know
what little didn't fall out is pink.
347
00:18:59,304 --> 00:19:01,890
Well, why did you dye your hair
like mine in the first place?
348
00:19:01,890 --> 00:19:04,393
You had to think there was a chance
it would bother me.
349
00:19:04,935 --> 00:19:07,271
I thought you'd be flattered.
350
00:19:07,271 --> 00:19:09,481
I mean, if you did
something to look like me, I--
351
00:19:09,481 --> 00:19:11,024
I'd consider it a compliment.
352
00:19:11,024 --> 00:19:12,776
I'd consider it Halloween.
353
00:19:15,946 --> 00:19:17,656
Look, Barbra Jean. I'm sorry.
354
00:19:17,656 --> 00:19:19,741
There's just been a lot
goin' on around here.
355
00:19:19,741 --> 00:19:23,495
I know. Brock told me about
you being jealous of me.
356
00:19:24,746 --> 00:19:26,415
I got all emotional.
357
00:19:26,415 --> 00:19:28,709
Got lightheaded.
I think there was a gas leak.
358
00:19:30,377 --> 00:19:32,838
Nevertheless, if you're jealous,
359
00:19:32,838 --> 00:19:35,966
we should talk about
the jealousy you feel for me.
360
00:19:35,966 --> 00:19:38,927
And that way your jealousy
won't come between us.
361
00:19:38,927 --> 00:19:41,889
- Jealousy can really--
- All right. Just stop sayin' that.
362
00:19:47,186 --> 00:19:50,147
There is something you can do
to make me feel better.
363
00:19:50,147 --> 00:19:51,273
Anything.
364
00:19:53,066 --> 00:19:55,360
Maybe you could spend
a little less time with Kyra.
365
00:19:55,360 --> 00:19:56,987
- Except that.
- I knew it!
366
00:19:57,112 --> 00:19:59,698
You're doin' this on purpose.
You want her to like you.
367
00:19:59,698 --> 00:20:03,827
Yes. I'm evil. I want to be liked
by children everywhere.
368
00:20:05,829 --> 00:20:07,080
You know what I mean.
369
00:20:07,080 --> 00:20:09,541
Yeah, I do, and you're wrong.
370
00:20:09,541 --> 00:20:12,961
I want her to like me because I like her.
371
00:20:12,961 --> 00:20:14,922
She's important to me.
372
00:20:15,130 --> 00:20:16,673
But that shouldn't be a threat to you.
373
00:20:16,673 --> 00:20:17,758
Oh, yeah, right.
374
00:20:17,758 --> 00:20:21,178
Reba, do you know who she talks
about all the time when we're together?
375
00:20:21,178 --> 00:20:24,556
You. It's "Mom" this
and "Mom" that.
376
00:20:25,641 --> 00:20:27,559
I mean, sure, she's mostly
complaining, but--
377
00:20:29,937 --> 00:20:33,148
It's because
you're the important one in her life.
378
00:20:33,982 --> 00:20:35,525
See, I'm just her friend.
379
00:20:36,068 --> 00:20:37,945
You're her mother.
380
00:20:37,945 --> 00:20:40,572
And that's the best
worst job in the world.
381
00:20:46,578 --> 00:20:48,205
- Thank you, Barbra Jean.
- We should hug.
382
00:20:51,875 --> 00:20:53,919
Okay, but I wanna see
the pink hair.
383
00:20:57,422 --> 00:20:59,925
- Hug first.
- Hair first.
384
00:21:02,761 --> 00:21:04,721
- [yells]
- You big cheater!
385
00:21:38,422 --> 00:21:41,216
{\an8}Acme! [coughing]
30247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.