Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,795 --> 00:00:07,257
But, Mrs. H, I don't
wanna go in the car. It smells terrible.
2
00:00:07,257 --> 00:00:09,467
I'm sure it's better. I left all
the windows down,
3
00:00:09,467 --> 00:00:11,344
I sprinkled
potpourri on the seats,
4
00:00:11,344 --> 00:00:13,555
and I put a half a lemon
in the glove box.
5
00:00:13,555 --> 00:00:16,516
Hints from Heloise.
Come on.
6
00:00:16,516 --> 00:00:19,853
Mom, a mouse crawled into
the exhaust system and died.
7
00:00:19,853 --> 00:00:24,107
Decaying rodent does not smell
better over time. Hints from science.
8
00:00:24,107 --> 00:00:26,860
Come on, you wimps.
Let's give it a try.
9
00:00:26,860 --> 00:00:29,529
It's just a little bitty mouse.
10
00:00:32,032 --> 00:00:34,325
Oh, man!
11
00:00:37,620 --> 00:00:39,873
Little bitty mouse
with a big ol' stink.
12
00:00:39,873 --> 00:00:43,543
Oh, man. Oh, man, that is
back-of-the-football-bus bad.
13
00:00:44,919 --> 00:00:47,422
Okay. One of us
has to find this mouse.
14
00:00:51,342 --> 00:00:53,261
[all exclaim]
15
00:00:53,261 --> 00:00:55,805
- [exhales]
- Whew!
16
00:00:55,805 --> 00:00:59,642
Come on, Van. You're not my kin.
Get hoppin'.
17
00:00:59,642 --> 00:01:02,729
Why do I always have to do
the big, strong man stuff around here?
18
00:01:02,729 --> 00:01:04,606
Make Kyra do it.
19
00:01:04,981 --> 00:01:06,775
You are such a waste
of testosterone.
20
00:01:06,775 --> 00:01:09,319
[scoffs] Oh, yeah?
21
00:01:11,196 --> 00:01:12,197
So are you.
22
00:01:14,741 --> 00:01:16,076
Fine. I'll do it.
23
00:01:19,162 --> 00:01:23,249
Oh, wait, I think I found something.
Yeah. There it is. Ah.
24
00:01:25,210 --> 00:01:27,337
Hey, the dipstick
grabbed the dipstick.
25
00:01:30,673 --> 00:01:33,676
You know, my friend
Kendall's family also had car trouble.
26
00:01:33,676 --> 00:01:36,137
They took it to
someone called... a mechanic.
27
00:01:38,223 --> 00:01:41,518
It costs $500
to flush out this mouse.
28
00:01:41,518 --> 00:01:43,728
Stink or no stink,
I don't have the cash.
29
00:01:43,728 --> 00:01:46,564
So borrow the money from Dad.
30
00:01:46,564 --> 00:01:49,442
Every dollar of his we spend
is one less for Barbra Jean.
31
00:01:49,776 --> 00:01:52,737
I like the way you think,
but, no.
32
00:01:53,446 --> 00:01:56,407
Well, I guess there's only
one thing to do, sell Jake.
33
00:01:56,866 --> 00:02:00,036
- Kyra.
- What? He's the obvious choice.
34
00:02:00,036 --> 00:02:03,248
Cheyenne's the prom queen,
I'm the brain, and Jake's the spare.
35
00:02:04,749 --> 00:02:07,502
Whew. I thought
I was the spare.
36
00:02:13,133 --> 00:02:14,342
[Reba] Ha, hey!
37
00:02:14,342 --> 00:02:17,220
{\an8}♪ My roots are planted
in the past ♪
38
00:02:17,220 --> 00:02:19,681
{\an8}♪ Though my life
is changing fast ♪
39
00:02:19,681 --> 00:02:24,519
♪ Who I am is who
I want to be ♪
40
00:02:24,519 --> 00:02:27,188
{\an8}♪ A single mom
who works too hard ♪
41
00:02:27,188 --> 00:02:29,566
♪ Who loves her kids
and never stops ♪
42
00:02:29,566 --> 00:02:31,067
♪ With gentle hands ♪
43
00:02:31,067 --> 00:02:34,445
{\an8}♪ And the heart of a fighter ♪
44
00:02:36,281 --> 00:02:39,868
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
45
00:02:43,746 --> 00:02:47,542
{\an8}All right, I call ya.
Read 'em and weep, baby.
46
00:02:47,542 --> 00:02:50,753
{\an8}A pair of nines.
Let's see what you got.
47
00:02:51,588 --> 00:02:52,714
{\an8}Full house?
48
00:02:53,882 --> 00:02:57,218
{\an8}Well, one more king, you
might've had something there.
49
00:02:58,761 --> 00:03:02,473
Van, I can't believe you're stealing
cookies away from Elizabeth.
50
00:03:02,473 --> 00:03:04,434
You should be very proud.
51
00:03:04,434 --> 00:03:06,227
Look how sad she is.
52
00:03:09,856 --> 00:03:11,816
{\an8}Mom, we've got to do
something about that car.
53
00:03:11,816 --> 00:03:14,235
{\an8}I can't get the smell
of dead rodent out of my hair.
54
00:03:14,235 --> 00:03:17,822
{\an8}Well, I still don't have $500,
so let's shave your head.
55
00:03:19,240 --> 00:03:20,658
{\an8}I think you should
sell this.
56
00:03:20,658 --> 00:03:24,495
{\an8}My engagement ring? Kyra, what were
you doing in my jewelry box?
57
00:03:24,495 --> 00:03:25,872
{\an8}Putting your earrings back.
58
00:03:25,872 --> 00:03:28,166
{\an8}You didn't ask to borrow
my earrings, you little poot.
59
00:03:28,708 --> 00:03:31,753
{\an8}Come on, Mom. It's the one piece of
jewelry you're never gonna wear again.
60
00:03:32,670 --> 00:03:34,380
{\an8}What if one of you kids
want it someday?
61
00:03:34,380 --> 00:03:36,466
{\an8}An engagement ring from
a failed marriage?
62
00:03:36,466 --> 00:03:38,635
{\an8}That's like wearing
the clothes off a dead person.
63
00:03:40,261 --> 00:03:43,348
- What?
- It fits.
64
00:03:44,182 --> 00:03:48,686
{\an8}Cheyenne, take that off. That ring
symbolizes a lifetime of unhappiness.
65
00:03:50,438 --> 00:03:51,773
Oh, hi.
66
00:03:55,276 --> 00:03:58,613
{\an8}Come on, Mom. I bet you get more than
enough money to get rid of that smell.
67
00:03:58,613 --> 00:04:00,615
{\an8}Let's not forget
I have a birthday coming up.
68
00:04:00,615 --> 00:04:05,161
Hmm. Well, if I don't get rid of that
smell, this may be the year you get a car.
69
00:04:08,706 --> 00:04:11,000
Look, what you're saying
makes sense,
70
00:04:11,000 --> 00:04:14,379
but it just doesn't feel right
to sell my engagement ring.
71
00:04:16,297 --> 00:04:19,717
It was such a beautiful ring.
My finger feels kind of empty now.
72
00:04:19,717 --> 00:04:21,970
Really? 'Cause I could
buy you a ring.
73
00:04:21,970 --> 00:04:23,680
You can't even buy her a taco.
74
00:04:28,101 --> 00:04:32,689
I can too buy her a ring. I have a job
now. I'm clearing three figures a month.
75
00:04:35,108 --> 00:04:38,152
That's okay, sweetie.
You'll buy me a ring someday.
76
00:04:38,152 --> 00:04:41,531
Too bad by then humans
will have evolved into having no fingers.
77
00:04:42,699 --> 00:04:45,076
Shut up, Kyra.
I will not have evolved.
78
00:04:49,831 --> 00:04:52,750
Hey, Kyra, I need your help.
79
00:04:52,750 --> 00:04:56,963
You're a girl. You-You know
stuff about, you know, girl stuff.
80
00:04:58,506 --> 00:05:00,258
Are you getting your period?
81
00:05:04,846 --> 00:05:07,724
I need you to come with me
and help me buy Cheyenne a ring.
82
00:05:08,641 --> 00:05:12,603
- Okay.
- Wait. You'll go? Why?
83
00:05:13,563 --> 00:05:16,858
I love to see the expressions
on strangers' faces when you speak.
84
00:05:25,867 --> 00:05:27,702
[alarm beeps]
85
00:05:29,579 --> 00:05:30,955
What the hell was that?
86
00:05:30,955 --> 00:05:32,332
The poverty detector.
87
00:05:32,332 --> 00:05:34,792
It goes off if you make less
than everyone in the store.
88
00:05:37,462 --> 00:05:40,381
Oh, man, this place is
way out of my league.
89
00:05:40,381 --> 00:05:44,802
I still think we should go
to Crazy Steve's Rings and Mattresses.
90
00:05:44,802 --> 00:05:48,681
- May I help you?
- We're here to get an engagement ring.
91
00:05:48,681 --> 00:05:52,685
- 'Cause we're in love.
- Kyra!
92
00:05:52,685 --> 00:05:55,855
It's not for her.
It's for my wife. She's 18.
93
00:05:56,522 --> 00:06:01,652
You're getting your wife an engagement
ring? Won't she be surprised.
94
00:06:03,780 --> 00:06:05,740
Let me show you
what we have.
95
00:06:18,336 --> 00:06:21,130
Any idea which cut
the young lady would prefer?
96
00:06:21,130 --> 00:06:23,508
Pear? Square? Emerald?
97
00:06:23,508 --> 00:06:27,720
Well, you know women. The one that
doesn't make her look fat, right?
98
00:06:28,971 --> 00:06:30,973
Upper deck, ring dude.
99
00:06:37,814 --> 00:06:40,441
Could we see something
simple, like him?
100
00:06:42,318 --> 00:06:45,238
This piece has
marvelous clarity.
101
00:06:45,238 --> 00:06:47,949
- Ooh. That's pretty.
- Mmm.
102
00:06:47,949 --> 00:06:51,702
- It's $4,500.
- American?
103
00:06:53,538 --> 00:06:55,581
That may be a little out of his range.
104
00:06:55,581 --> 00:06:58,251
I'm sorry.
What price range were you thinking?
105
00:06:58,668 --> 00:07:00,920
Do you have one of
those machines you put a quarter in?
106
00:07:02,088 --> 00:07:04,423
Oh, I see which direction
we're heading.
107
00:07:05,758 --> 00:07:06,759
This...
108
00:07:07,218 --> 00:07:09,428
is called the "promise" ring.
109
00:07:09,846 --> 00:07:12,807
Dude, I already
made the promise. I need a diamond.
110
00:07:14,100 --> 00:07:17,103
If both size and price
are an issue,
111
00:07:17,103 --> 00:07:19,939
- perhaps...
- [objects clinking]
112
00:07:21,357 --> 00:07:23,443
...a cubic zirconium
would be nice.
113
00:07:26,070 --> 00:07:29,449
Yeah, baby,
that is what I am talking about.
114
00:07:29,449 --> 00:07:32,994
My man, you could've been a little
quicker with these "Cuban plutoniums."
115
00:07:35,872 --> 00:07:39,167
- Van, it's fake.
- Yeah, but it's big and fake.
116
00:07:39,750 --> 00:07:41,377
I want Cheyenne to love it.
117
00:07:41,878 --> 00:07:44,630
Look, if it were me, I'd
rather have something real.
118
00:07:46,257 --> 00:07:48,050
- Really?
- Really.
119
00:07:48,676 --> 00:07:50,553
Of course, I'd also
rather have a husband...
120
00:07:50,553 --> 00:07:53,097
who didn't tie his shoes
chasing the bunny through the hole.
121
00:07:53,097 --> 00:07:55,558
[laughing]
122
00:07:59,061 --> 00:08:02,482
[laughing harder]
123
00:08:08,279 --> 00:08:10,072
What do you mean
I'm not covered?
124
00:08:10,072 --> 00:08:13,451
I specifically asked
about this when I bought the policy.
125
00:08:13,451 --> 00:08:15,369
Yeah, liability and mice.
126
00:08:17,914 --> 00:08:20,541
Both. I asked for both.
127
00:08:22,251 --> 00:08:25,755
Yeah? Well, you know what?
You're not a good neighbor.
128
00:08:28,216 --> 00:08:30,384
I am stunned
that didn't work.
129
00:08:31,552 --> 00:08:34,680
- Hey, hey, hey. We're back.
- Oh, how was the museum?
130
00:08:34,680 --> 00:08:37,266
You're not supposed to
touch the pictures.
131
00:08:38,059 --> 00:08:40,353
Oh, it's not your fault, buddy.
You didn't know.
132
00:08:40,353 --> 00:08:44,106
They should have
a big sign that says, "Alarm will sound."
133
00:08:46,025 --> 00:08:50,446
[loudly] You know, I still have
a ringin' in my ears.
134
00:08:53,199 --> 00:08:54,617
Hey, Reba,
135
00:08:56,202 --> 00:08:59,622
there any reason why there are, like,
20 or 30 cats hanging around your car?
136
00:09:02,208 --> 00:09:04,961
I've been delivering fish
for extra money. What's it to ya?
137
00:09:05,920 --> 00:09:07,046
Whoa. What's with you?
138
00:09:07,255 --> 00:09:09,966
Don't mind her, Dad. Something
crawled up her tailpipe and died.
139
00:09:13,928 --> 00:09:16,681
That's your mother
you're talking to, young lady.
140
00:09:18,057 --> 00:09:21,018
[grunts] Oh, there it is.
141
00:09:23,563 --> 00:09:27,400
- So, what are we talking about?
- A mouse died in our car's engine.
142
00:09:27,400 --> 00:09:30,945
Ooh, a dead mouse.
Oh, that must smell terrible.
143
00:09:30,945 --> 00:09:34,740
Hey, Brock, we should
lend them our car while we're in Italy.
144
00:09:36,742 --> 00:09:40,496
- Italy?
- Yes. But don't ask me which city.
145
00:09:40,496 --> 00:09:42,957
We're just gonna "Rome."
146
00:09:46,252 --> 00:09:49,964
Barbra Jean, I specifically
asked you not to say that anymore.
147
00:09:51,882 --> 00:09:55,636
You're taking her to Italy? My Italy?
148
00:09:57,179 --> 00:09:58,973
The one place
I always wanted to go,
149
00:09:58,973 --> 00:10:01,058
but you said we couldn't afford it?
150
00:10:01,517 --> 00:10:05,771
I got a great deal. I used this Internet
site called Bare-bottom Tickets.
151
00:10:08,399 --> 00:10:10,818
Actually, I kind of
found them by accident.
152
00:10:15,698 --> 00:10:20,077
- Brock loves his Internet.
- Yeah.
153
00:10:20,077 --> 00:10:22,538
Well, honey, though
if it's gonna be a problem,
154
00:10:22,538 --> 00:10:24,832
maybe we should go
someplace else.
155
00:10:25,583 --> 00:10:27,793
Is there anyplace
you're less bitter about?
156
00:10:29,879 --> 00:10:32,214
We are not changing
our plans.
157
00:10:32,214 --> 00:10:35,760
I mean, it's not like when we got
divorced Italy became off-limits, right?
158
00:10:37,261 --> 00:10:39,680
No. You're right. Go.
159
00:10:39,680 --> 00:10:41,349
You and I are divorced.
160
00:10:41,474 --> 00:10:44,352
Italy shouldn't matter anymore.
Go on. Have a good time.
161
00:10:44,352 --> 00:10:48,147
Oh, we will.
And you have fun in our car.
162
00:10:48,731 --> 00:10:51,984
But don't let any animals
die in there. Ciao.
163
00:10:57,365 --> 00:10:58,908
Kyra, go get my jewelry box.
164
00:10:59,158 --> 00:11:00,701
So, you're selling
the engagement ring?
165
00:11:00,701 --> 00:11:03,579
Oh, yeah. And their car.
166
00:11:10,920 --> 00:11:13,130
- [knocking]
- Hey, Reba.
167
00:11:13,255 --> 00:11:14,298
Ciao.
168
00:11:14,298 --> 00:11:17,551
Come on. You're not still
upset about that Italy deal are you?
169
00:11:17,551 --> 00:11:18,511
Ciao!
170
00:11:20,429 --> 00:11:25,017
Mom, your engagement ring is up to
a thousand dollars on eBay. Oh, hi, Dad.
171
00:11:26,977 --> 00:11:29,855
No way. You didn't sell
our engagement ring?
172
00:11:30,147 --> 00:11:32,233
Not yet. They're still bidding on it.
173
00:11:32,817 --> 00:11:34,944
I can't believe you'd
even think of doing that.
174
00:11:34,944 --> 00:11:36,987
You know what
I went through to get you that ring?
175
00:11:36,987 --> 00:11:39,115
Oh, I know what
you went through, Brock.
176
00:11:39,115 --> 00:11:42,326
You went through your brother,
who went through a guy named Paco,
177
00:11:42,451 --> 00:11:45,663
who went through Customs
with my engagement ring in his underpants.
178
00:11:48,707 --> 00:11:53,045
I can't believe you're being
so petty. It's our engagement ring.
179
00:11:53,045 --> 00:11:54,964
I thought it'd always
stay in our family.
180
00:11:55,381 --> 00:11:58,426
That's funny. I always thought
you would stay in our family.
181
00:12:00,302 --> 00:12:03,305
Oh, it always comes back
around to that, doesn't it?
182
00:12:03,305 --> 00:12:04,974
- The divorce is my fault.
- Yep.
183
00:12:04,974 --> 00:12:06,934
I've ruined everything,
made you miserable,
184
00:12:06,934 --> 00:12:08,727
so now I deserve to be punished.
185
00:12:09,270 --> 00:12:13,190
Well, not this time.
I forbid you to sell that ring.
186
00:12:13,858 --> 00:12:15,568
Forbid me?
187
00:12:15,568 --> 00:12:17,570
Well, I forbid you to forbid me.
188
00:12:18,737 --> 00:12:20,573
It's my engagement ring
and I'm gonna sell it.
189
00:12:20,573 --> 00:12:22,074
Then I'm gonna buy it.
190
00:12:22,408 --> 00:12:23,909
Long as you're the high bidder.
191
00:12:23,909 --> 00:12:26,829
[chuckles] Baby, I will be.
192
00:12:29,248 --> 00:12:31,292
Kyra! Kyra!
193
00:12:31,542 --> 00:12:35,171
Jump on the computer
and put in a fake bid of... $3,000.
194
00:12:35,171 --> 00:12:37,882
[chortles]
195
00:12:48,559 --> 00:12:49,518
Hey.
196
00:12:51,312 --> 00:12:54,690
- What's this for?
- For my lovely bride.
197
00:12:55,399 --> 00:12:59,737
[giggles] Oh, no. What did you do?
If Elizabeth has a mohawk, Van--
198
00:12:59,737 --> 00:13:01,113
She's fine.
199
00:13:03,115 --> 00:13:05,868
This is not an apology.
It's a proposal.
200
00:13:06,327 --> 00:13:09,497
- And this time I have a ring.
- [gasps]
201
00:13:09,955 --> 00:13:11,457
And you're not pregnant.
202
00:13:14,585 --> 00:13:16,754
- You got me a ring?
- Mm-hmm.
203
00:13:16,754 --> 00:13:20,341
- Oh, no. Van, the diamond fell off.
- What?
204
00:13:22,551 --> 00:13:23,802
No, no. It's there.
205
00:13:25,095 --> 00:13:28,599
Oh. Oh, there it is.
206
00:13:28,599 --> 00:13:32,144
Aw, dang. It's too small.
207
00:13:32,144 --> 00:13:34,313
I knew I should've got
one of those big Cuban ones.
208
00:13:34,313 --> 00:13:36,941
No, no, no. No. Van.
209
00:13:36,941 --> 00:13:39,902
I must've had something
in my eye.
210
00:13:39,902 --> 00:13:42,321
- Wow, I love it.
- You're just saying that.
211
00:13:42,321 --> 00:13:45,574
No. Van, I love my diamond.
212
00:13:46,033 --> 00:13:48,327
"My diamond." [giggles]
213
00:13:48,327 --> 00:13:51,163
- Van, it's gorgeous.
- What's gorgeous?
214
00:13:51,664 --> 00:13:53,707
Van bought me a diamond ring.
215
00:13:55,334 --> 00:13:56,585
What?
216
00:13:56,794 --> 00:14:01,382
Here I am scraping and scrounging to
get enough money to fix that stupid car,
217
00:14:01,382 --> 00:14:05,177
and you have the nerve
to go out and buy a diamond ring?
218
00:14:05,177 --> 00:14:07,888
Yes, and look at it.
219
00:14:14,645 --> 00:14:15,938
Never mind.
220
00:14:17,398 --> 00:14:18,440
[knocking]
221
00:14:20,025 --> 00:14:25,197
Hey, Reba. I had a great idea while
I was planning our Italy trip.
222
00:14:25,197 --> 00:14:27,992
You should tell me all
the places you wanted to go,
223
00:14:27,992 --> 00:14:30,035
and then I could
take some pictures for you.
224
00:14:30,703 --> 00:14:32,413
I can tell you
where I want you to go.
225
00:14:34,707 --> 00:14:35,916
Arrivederci.
226
00:14:35,916 --> 00:14:39,712
Or for you,
it would be "A-Reba-derci."
227
00:14:43,257 --> 00:14:45,217
- Get it? Reba--
- Barbra Jean,
228
00:14:45,217 --> 00:14:47,011
I've heard that joke all my life.
229
00:14:47,011 --> 00:14:48,554
I don't think it's funny.
230
00:14:49,263 --> 00:14:53,350
Barbra Jean, come here. I want you
to see the ring that Van got me.
231
00:14:53,350 --> 00:14:56,103
[squeals]
232
00:14:58,022 --> 00:15:00,900
[squealing louder]
233
00:15:04,194 --> 00:15:07,406
Oh, my gosh, it's bellissimo.
234
00:15:09,450 --> 00:15:11,160
That means "small," doesn't it?
235
00:15:12,494 --> 00:15:14,997
I just memorize a lot of words.
I don't know the meanings.
236
00:15:16,665 --> 00:15:18,125
You do the same with English.
237
00:15:20,294 --> 00:15:23,255
Come on, Van. I wanna go down
to campus. I wanna show all my friends.
238
00:15:23,255 --> 00:15:25,132
No, no. I don't think we should
show anyone.
239
00:15:25,132 --> 00:15:27,176
An engagement ring should be private.
240
00:15:27,426 --> 00:15:31,180
Don't be silly. I want everybody
to know what you did.
241
00:15:32,181 --> 00:15:34,141
Can we not call it what I did?
242
00:15:36,310 --> 00:15:41,023
Well, since it seems
we're all showing off rings,
243
00:15:41,357 --> 00:15:44,443
take a gander
at what Brock gave me.
244
00:15:44,443 --> 00:15:46,654
[spoon clatters]
245
00:15:46,654 --> 00:15:50,157
Apparently, it's an antique.
I think some old lady died or something.
246
00:15:50,366 --> 00:15:52,576
Barbra Jean, that's my
engagement ring.
247
00:15:52,826 --> 00:15:54,036
Hey.
248
00:15:54,036 --> 00:15:56,914
If I knew he was gonna give
it to you, I'd have never sold it to him.
249
00:15:56,914 --> 00:16:00,501
- Give it to me.
- Reba, my finger won't come off.
250
00:16:00,501 --> 00:16:02,294
You'd be surprised.
251
00:16:03,671 --> 00:16:06,048
- I can't believe he did that.
- Me either.
252
00:16:06,048 --> 00:16:09,259
That smoky smell is me, sister,
because I am burned up.
253
00:16:14,848 --> 00:16:17,726
- I'm gonna kill him.
- Right. We are in this together.
254
00:16:17,726 --> 00:16:19,728
- No, we're not.
- Oh, really?
255
00:16:19,728 --> 00:16:22,064
'Cause for a second there it
kind of seemed like we were.
256
00:16:30,072 --> 00:16:34,535
- Brock.
- Reba. Hey, look at you. Over here.
257
00:16:34,660 --> 00:16:38,205
All of a sudden.
And looking kind of angry.
258
00:16:38,205 --> 00:16:41,250
- I can explain.
- Really? Can you, Brock?
259
00:16:41,583 --> 00:16:44,044
Well, not to both of you
at the same time.
260
00:16:47,715 --> 00:16:49,883
You gave Barbra Jean
my engagement ring.
261
00:16:49,883 --> 00:16:53,721
First, you give me
Reba's trip to Italy, and now, her ring?
262
00:16:53,721 --> 00:16:56,265
Next you'll be telling me her
nickname was "sassy shorts."
263
00:17:00,644 --> 00:17:03,272
Excuse me. [shudders]
264
00:17:04,773 --> 00:17:08,152
Reba, I did not give
the ring to Barbra Jean.
265
00:17:08,152 --> 00:17:11,655
No. She found it
in my pocket and thought it was a gift.
266
00:17:11,655 --> 00:17:13,532
I couldn't very well
tell her the truth.
267
00:17:13,532 --> 00:17:15,951
Yeah, that was never
one of your strong suits.
268
00:17:17,327 --> 00:17:19,246
And what was the truth, Brock?
269
00:17:19,246 --> 00:17:22,541
You bought your ex-wife's ring
for a little keepsake?
270
00:17:22,541 --> 00:17:24,460
Honey, I had to buy it.
271
00:17:24,460 --> 00:17:28,213
Otherwise it would've
gone to "grannyboots72" from Syracuse.
272
00:17:29,214 --> 00:17:32,468
Well, I don't want it now.
I want my own ring.
273
00:17:32,468 --> 00:17:34,511
Oh, Barbra Jean.
274
00:17:34,970 --> 00:17:37,931
Oh, I'm gettin' the Tiffany's catalog.
275
00:17:38,891 --> 00:17:41,435
And I'm gettin' a toe ring too.
276
00:17:45,230 --> 00:17:47,733
Serves you right, Brock.
What were you thinkin'?
277
00:17:47,733 --> 00:17:50,027
Hey, I thought you said
you didn't care about this ring?
278
00:17:50,027 --> 00:17:50,986
I don't.
279
00:17:50,986 --> 00:17:52,821
Well, if you don't care,
why are you so mad?
280
00:17:52,821 --> 00:17:54,782
I don't want Barbra Jean
to have my ring.
281
00:17:54,782 --> 00:17:56,283
Oho, so you do care.
282
00:17:56,950 --> 00:17:59,953
That's not caring. That's hatred.
They just sound the same.
283
00:18:00,788 --> 00:18:02,498
Well, you could've fooled me.
284
00:18:03,332 --> 00:18:05,876
You know,
I still care about this ring Reba,
285
00:18:05,876 --> 00:18:08,128
and it hurt my feelings
when you said you don't.
286
00:18:08,796 --> 00:18:12,466
Well, maybe I still
care about it too, but I don't want to.
287
00:18:12,466 --> 00:18:15,636
Just like I don't wanna care that
you're taking her on my trip to Italy.
288
00:18:18,388 --> 00:18:20,057
So, why do I?
289
00:18:21,183 --> 00:18:24,186
Well, maybe because there's
part of the past that's still good.
290
00:18:24,895 --> 00:18:27,981
You know, just because
our marriage ended badly,
291
00:18:27,981 --> 00:18:30,818
doesn't mean you have to write off
the whole dang relationship.
292
00:18:31,151 --> 00:18:35,072
We had plenty of good times.
Like when I gave you this ring.
293
00:18:38,242 --> 00:18:41,453
I said I'd never take it off my finger.
And you didn't.
294
00:18:41,453 --> 00:18:44,289
Until that first fight when
we were driving through Iowa,
295
00:18:44,289 --> 00:18:47,167
- and you threw it out the window.
- [laughs]
296
00:18:47,167 --> 00:18:49,920
We spent six hours in that cornfield.
297
00:18:52,464 --> 00:18:54,716
- Serves you right, taking me to Iowa.
- [laughs]
298
00:18:58,470 --> 00:19:01,849
Yeah, we did have
some good memories.
299
00:19:02,599 --> 00:19:04,434
I guess it's okay
if I keep this.
300
00:19:08,605 --> 00:19:13,318
Reba. [chuckles] You know,
I did pay for the ring.
301
00:19:13,902 --> 00:19:15,195
Twice now.
302
00:19:16,613 --> 00:19:18,323
Yeah, I know.
303
00:19:18,323 --> 00:19:20,284
Enjoy Italy.
304
00:19:20,409 --> 00:19:22,327
You know what?
I changed my mind.
305
00:19:22,327 --> 00:19:25,080
I thought it'd be better
if I took Barbra Jean to Paris.
306
00:19:28,083 --> 00:19:29,126
My Paris?
307
00:19:38,093 --> 00:19:39,678
[chuckles] I'm just saying,
308
00:19:39,678 --> 00:19:42,264
you didn't have to show the ring to
your geology professor.
309
00:19:42,264 --> 00:19:46,310
- The guy's a rock expert, Cheyenne.
- Yes, Van,
310
00:19:46,310 --> 00:19:49,062
and he thought that the diamond
was very impressive.
311
00:19:49,062 --> 00:19:52,482
Because he's never seen one
that small before.
312
00:19:52,482 --> 00:19:54,443
Everyone was making fun of it, Cheyenne.
313
00:19:54,443 --> 00:19:56,612
Van, you're getting upset over nothing.
314
00:19:56,612 --> 00:19:59,198
I'm getting upset
'cause you won't stop punishing me.
315
00:19:59,198 --> 00:20:00,908
How am I punishing you?
316
00:20:00,908 --> 00:20:03,952
- You keep showing it to everyone.
- Oh!
317
00:20:04,286 --> 00:20:07,956
Boy, it's pathetic seeing
two grown adults fightin' over a ring.
318
00:20:08,874 --> 00:20:11,084
I should've never gotten it.
It's embarrassing.
319
00:20:11,084 --> 00:20:13,212
Why don't you just wear
my paycheck on your finger,
320
00:20:13,212 --> 00:20:14,713
and everybody can laugh at that?
321
00:20:14,838 --> 00:20:17,716
- [sighs]
- Look, I got an offer for you two.
322
00:20:17,716 --> 00:20:20,886
- I got my engagement ring back.
- I told you, Mrs. H. I don't want it.
323
00:20:20,886 --> 00:20:23,680
You don't have to take
the ring, just take the diamond.
324
00:20:24,056 --> 00:20:27,226
Wait a minute.
That would probably break the curse.
325
00:20:29,269 --> 00:20:32,481
All right, pop that sucker off.
I'm gonna go get the glue gun.
326
00:20:32,481 --> 00:20:36,485
No, no, no, no.
Mom, thank you. That's very sweet.
327
00:20:36,485 --> 00:20:40,239
But I love this ring
exactly the way that it is.
328
00:20:40,239 --> 00:20:42,991
Why? Why would you love it?
329
00:20:42,991 --> 00:20:44,743
Because you gave it to me,
330
00:20:45,953 --> 00:20:48,830
and that makes it the most
valuable ring that I'll ever own.
331
00:20:56,129 --> 00:20:58,632
Wow. How cool is that?
332
00:20:59,174 --> 00:21:01,176
Well, you did buy Cheyenne
a nice ring.
333
00:21:01,176 --> 00:21:03,762
Oh, I didn't just buy her a nice ring.
334
00:21:03,762 --> 00:21:06,139
I bought her a love
of inexpensive jewelry.
335
00:21:44,011 --> 00:21:46,847
{\an8}Acme! [coughing]
27336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.