All language subtitles for Reba.S02E10.Cookies.for.Santa.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:05,922 - We got a tree, Cheyenne! We got a tree! - Oh! 2 00:00:05,922 --> 00:00:07,882 Okay, Van, bring it on in. 3 00:00:15,015 --> 00:00:18,852 Um, it's too big, Mrs. H. I'm just gonna get a smaller one. 4 00:00:18,852 --> 00:00:22,188 {\an8}Van. [sighing in exasperation] 5 00:00:24,733 --> 00:00:27,402 {\an8}Oh, hey! 6 00:00:28,319 --> 00:00:30,989 {\an8}I gotta remember that when my aunt comes. 7 00:00:31,823 --> 00:00:33,324 {\an8}She is a big gal. 8 00:00:33,324 --> 00:00:37,078 {\an8}- Uh-huh. - Oh, thank you very much, Van. 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,205 {\an8}Thanks doesn't pay the bills, Mrs. H. 10 00:00:40,331 --> 00:00:41,708 {\an8}Neither do you. 11 00:00:43,835 --> 00:00:47,464 {\an8}I love the smell of Christmas, and this is gonna be a great one. 12 00:00:47,464 --> 00:00:50,508 {\an8}Oh, how can it not be, with such a gorgeous tree? 13 00:00:50,508 --> 00:00:53,386 Hey, Jake, you excited? Santa's coming. 14 00:00:53,386 --> 00:00:55,305 I'm gettin' a bike! 15 00:00:55,305 --> 00:00:58,516 {\an8}Now, Jake, you know that's up to Santa... 16 00:00:58,516 --> 00:01:00,894 {\an8}and whether he thinks you've been naughty or nice. 17 00:01:01,728 --> 00:01:03,563 {\an8}You're very pretty. 18 00:01:06,357 --> 00:01:08,068 {\an8}Save it for Santa Claus. 19 00:01:09,319 --> 00:01:13,406 Oh, this is so special. It's our first Christmas with Elizabeth. 20 00:01:13,406 --> 00:01:16,785 Oh, I remember our first Christmas with you, Cheyenne. 21 00:01:16,785 --> 00:01:20,246 You're the reason we started all our Christmas traditions. 22 00:01:21,039 --> 00:01:23,833 Ooh, another "Cheyenne is great" story. 23 00:01:23,833 --> 00:01:26,461 My favorite is how she makes the sun come up in the morning. 24 00:01:28,338 --> 00:01:31,257 Kyra's right, Mom. You should tell a nice story about her. 25 00:01:32,342 --> 00:01:33,968 Oh, right. [laughs] 26 00:01:35,762 --> 00:01:38,515 One of the hardest things I ever did was to tell my mama 27 00:01:38,515 --> 00:01:40,809 we weren't going to her house for Christmas. 28 00:01:40,809 --> 00:01:45,355 But waking up and sharing the moment together, 29 00:01:45,355 --> 00:01:47,482 it really felt right. 30 00:01:47,774 --> 00:01:49,901 You were the start of our little family. 31 00:01:50,193 --> 00:01:53,905 Cheyenne is great, everybody! What an unexpected twist. 32 00:01:56,157 --> 00:01:58,493 [Reba] Ha, hey! 33 00:01:58,493 --> 00:02:01,788 ♪ Who I am is who I wanna be ♪ 34 00:02:01,788 --> 00:02:05,917 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 35 00:02:13,675 --> 00:02:15,593 Oh, don't, don't look. Don't look. 36 00:02:15,593 --> 00:02:18,179 {\an8}- What? What is it? Is it for me? - No. 37 00:02:18,179 --> 00:02:19,514 {\an8}Well, then why would I care? 38 00:02:22,142 --> 00:02:24,102 {\an8}Well, I wanted it to be a surprise, but look, 39 00:02:24,102 --> 00:02:26,104 {\an8}for Elizabeth's first Christmas. 40 00:02:26,104 --> 00:02:28,857 {\an8}Oh, Mom, this is so awesome. 41 00:02:29,774 --> 00:02:32,318 {\an8}Look, Van, a teeny bootie ornament. 42 00:02:32,735 --> 00:02:36,406 {\an8}I don't wanna ruin it for anyone, but, uh, Elizabeth has two feet. 43 00:02:38,116 --> 00:02:41,411 {\an8}I am so looking forward to this Christmas Eve. 44 00:02:41,411 --> 00:02:44,497 {\an8}There is just something so special about having a baby in the house. 45 00:02:44,497 --> 00:02:46,666 {\an8}- [chuckles] - [chuckles] 46 00:02:46,666 --> 00:02:50,795 {\an8}Or it's special just having baby's things in the house. 47 00:02:52,797 --> 00:02:54,048 {\an8}What are you talking about? 48 00:02:55,258 --> 00:02:58,386 {\an8}Um, we wanna go away for Christmas Eve. 49 00:02:58,386 --> 00:03:00,555 {\an8}Which Christmas Eve? 50 00:03:00,889 --> 00:03:02,807 {\an8}'Cause it's sure not gonna be this one. 51 00:03:03,641 --> 00:03:05,643 But, Mom, all that stuff you said 52 00:03:05,643 --> 00:03:08,229 about what that first Christmas meant to you was so moving. 53 00:03:08,688 --> 00:03:10,315 We want that feeling too. 54 00:03:10,315 --> 00:03:13,026 {\an8}Yeah, Mrs. H, you inspired us. 55 00:03:13,026 --> 00:03:14,527 {\an8}And that's not easy. 56 00:03:15,069 --> 00:03:17,322 {\an8}- I mean, we're very unmotivated. - [Cheyenne] Mm-hmm. 57 00:03:18,531 --> 00:03:20,325 {\an8}Yeah, well-- 58 00:03:21,492 --> 00:03:23,494 {\an8}Oh, you know what? 59 00:03:23,494 --> 00:03:27,707 {\an8}We did go to my parents' house. I forgot. 60 00:03:27,916 --> 00:03:32,003 Look, Mom, Van's cousin offered us his cabin in Lake Conroe. 61 00:03:32,003 --> 00:03:36,132 It's in the middle of the woods, and there's deer and a big fireplace. 62 00:03:36,132 --> 00:03:38,885 Yeah, that's real Christmasy. 63 00:03:40,303 --> 00:03:42,764 - Mom, please? - Please? 64 00:03:42,764 --> 00:03:44,849 But what about all our traditions? 65 00:03:44,849 --> 00:03:48,228 I mean, if you go, who's gonna help me decorate the tree 66 00:03:48,228 --> 00:03:50,939 and bake cookies and sing Christmas carols? 67 00:03:50,939 --> 00:03:52,649 Well, you'll still have Kyra and Jake. 68 00:03:52,649 --> 00:03:54,150 Yeah, Kyra and Jake. 69 00:03:55,902 --> 00:03:58,404 Honey, I love your brother, but have you ever heard him sing? 70 00:04:02,367 --> 00:04:04,744 Okay, Mom, all right. We'll stay here. 71 00:04:04,744 --> 00:04:06,829 - Okay. - One big family. 72 00:04:07,789 --> 00:04:09,207 Some of us against our will. 73 00:04:10,625 --> 00:04:14,003 Yeah, nothing says Christmas like a hostage situation. 74 00:04:17,340 --> 00:04:18,716 [sighs] 75 00:04:18,716 --> 00:04:21,177 - Oh, all right. - [squeals] 76 00:04:21,469 --> 00:04:23,596 If what I said affected you guys that much, 77 00:04:23,596 --> 00:04:28,685 then go ahead and start your own special... 78 00:04:28,685 --> 00:04:31,271 Christmas memories. 79 00:04:31,271 --> 00:04:34,065 - Ah! - Oh, thank you, Mommy. 80 00:04:34,065 --> 00:04:35,066 Selfish brat. 81 00:04:44,617 --> 00:04:47,745 Happy ho ho and a merry jingle jingle. 82 00:04:49,330 --> 00:04:52,375 Whoopsie, whoopsie, I forgot to lock the door door. 83 00:04:54,002 --> 00:04:56,879 Hey, Reba, we got a little issue here. 84 00:04:56,879 --> 00:04:59,716 Jake wants to stay over at our house on Christmas Eve. 85 00:04:59,716 --> 00:05:03,678 I want him to read me The Night Before Christmas like he always does. 86 00:05:03,678 --> 00:05:06,931 You know, I told him I'd still do it. I'd just do it over the telephone. 87 00:05:06,931 --> 00:05:10,184 Yeah, or we could just write him a nice letter. Merry Christmas. 88 00:05:11,853 --> 00:05:14,480 [chuckling] These are good. 89 00:05:16,649 --> 00:05:18,359 That's not the same. 90 00:05:18,359 --> 00:05:21,362 And I wanna read the story to Henry too. 91 00:05:21,362 --> 00:05:23,656 But, Jake, we had plans, honey. 92 00:05:23,656 --> 00:05:25,616 What about all the stuff we were gonna do? 93 00:05:25,616 --> 00:05:28,119 I'll sing carols with you before I go. 94 00:05:28,119 --> 00:05:30,413 Well, th-that's good, son. 95 00:05:30,413 --> 00:05:32,623 And then you won't have to sing over at our house. 96 00:05:35,043 --> 00:05:37,420 Okay, well, what do you say me and your dad talk about it. 97 00:05:37,420 --> 00:05:39,047 We'll see what we can work out. 98 00:05:39,797 --> 00:05:42,800 [chuckles] So, can he? 99 00:05:43,009 --> 00:05:45,803 Of course not. We'll just pretend we're talking, 100 00:05:45,803 --> 00:05:48,598 - and then you go in and tell him no. - Well, why not? 101 00:05:48,598 --> 00:05:51,059 [scoffs] You know how important this is to me. 102 00:05:51,059 --> 00:05:53,352 Besides, you got the kids last year. 103 00:05:53,352 --> 00:05:55,730 We went to Hawaii last year, remember? 104 00:05:55,730 --> 00:05:57,565 To make things easier for everyone. 105 00:05:57,565 --> 00:05:59,525 Not the Hawaiians. 106 00:06:00,777 --> 00:06:02,945 Barbra Jean, help me out here. 107 00:06:02,945 --> 00:06:06,365 Oh, yeah, Barbra Jean. Tell me what you think. 108 00:06:06,365 --> 00:06:07,366 Well, I-- 109 00:06:10,203 --> 00:06:13,247 I think I'm still here cause you're blocking my way to the living room. 110 00:06:15,583 --> 00:06:17,418 [whispers] Thank you. 111 00:06:23,591 --> 00:06:27,595 Look, Brock, I've already lost Cheyenne, Van, and Elizabeth. 112 00:06:27,595 --> 00:06:30,056 Yeah, and I feel bad about that, but come on, Reba, 113 00:06:30,056 --> 00:06:32,558 fair is fair, they're my kids too. 114 00:06:32,558 --> 00:06:34,727 Yeah, I wish I could have done that on my own. 115 00:06:38,689 --> 00:06:42,735 Well, have Jake back as early as you can. I'm giving him a bike. 116 00:06:42,735 --> 00:06:44,779 Oh, no, you can't. 117 00:06:46,030 --> 00:06:47,115 Why? 118 00:06:47,115 --> 00:06:50,201 Well, see, I was in the mall the other day, and I saw this really cool bike. 119 00:06:50,201 --> 00:06:52,703 And, well, I-I bought it for him. 120 00:06:52,703 --> 00:06:54,122 Barbra Jean, we should go. 121 00:06:54,122 --> 00:06:55,498 Oh, just hold on a minute. 122 00:06:55,498 --> 00:06:57,583 Oh, look, you know. When we got divorced, 123 00:06:57,583 --> 00:06:59,544 we never discussed who got what tradition. 124 00:06:59,544 --> 00:07:01,879 I just sort of figured that the bike one was mine. 125 00:07:01,879 --> 00:07:05,091 Oh, well, here's my favorite tradition. You're wrong. 126 00:07:05,925 --> 00:07:07,885 Come on. I already bought him the bike. 127 00:07:07,885 --> 00:07:10,471 And besides, I'm the one who bought Cheyenne a Christmas bike 128 00:07:10,471 --> 00:07:11,931 when she was eight. 129 00:07:11,931 --> 00:07:14,016 I made a tradition when I went out 130 00:07:14,016 --> 00:07:16,602 and bought Kyra's bike when she was eight. 131 00:07:16,602 --> 00:07:19,021 Mine had a bow on it. I win. 132 00:07:21,274 --> 00:07:26,529 Reba, the first thing Jake should see Christmas morning is that bike. 133 00:07:26,988 --> 00:07:28,906 Do you really wanna take that away from him? 134 00:07:33,619 --> 00:07:34,745 Kind of. 135 00:07:39,876 --> 00:07:43,254 - Okay, fine. - Thanks, Reba. I'm gonna go tell him. 136 00:07:44,172 --> 00:07:46,757 Why don't you just torch the tree on your way out? 137 00:07:54,015 --> 00:07:57,310 - I'm all ready. - Oh, there's my big boy. 138 00:07:57,310 --> 00:07:59,937 His first Christmas Eve away from his mama. 139 00:08:00,605 --> 00:08:03,149 Now remember, if you sing really, really loud, 140 00:08:03,149 --> 00:08:04,984 I'll be able to hear you over here. 141 00:08:07,653 --> 00:08:11,282 - I'll try. I love you. - I love you too, baby. Have fun. 142 00:08:12,825 --> 00:08:15,369 [off-key] ♪ Joy to the world ♪ 143 00:08:15,369 --> 00:08:18,164 ♪ The Lord is come ♪ 144 00:08:19,916 --> 00:08:21,626 Enjoy your Christmas, Brock. 145 00:08:24,921 --> 00:08:28,174 [door closes] Well, it's just me and you, kiddo. 146 00:08:28,174 --> 00:08:30,760 So what should we do first? Go make some hot apple cider, 147 00:08:30,760 --> 00:08:34,013 or go upstairs and put on our elf pajamas and decorate the tree? 148 00:08:34,472 --> 00:08:36,349 Come on, Mom. The two of us sitting here, 149 00:08:36,349 --> 00:08:39,143 forcing some holiday traditions that don't exist anymore? 150 00:08:39,143 --> 00:08:43,397 - It sounds kind of pathetic. - Pathetic or super-duper fun? 151 00:08:44,899 --> 00:08:46,192 The thing is Kendall's family 152 00:08:46,192 --> 00:08:48,903 has this huge Christmas Eve open house every year. 153 00:08:48,903 --> 00:08:50,446 - [phone rings] - Hang on a sec. 154 00:08:50,446 --> 00:08:53,991 Hello? No, have your mom drive around the block. 155 00:08:53,991 --> 00:08:56,327 She hasn't said yes yet. 156 00:08:59,497 --> 00:09:01,624 - Please? - Go. 157 00:09:02,083 --> 00:09:03,876 Pull around. 158 00:09:03,876 --> 00:09:07,880 - Mom, you are the best. - Mm, save it for Santa. 159 00:09:08,839 --> 00:09:11,217 - I won't be late. - Yeah, all right. 160 00:09:11,217 --> 00:09:13,886 - Merry Christmas. - Yeah, Merry Christmas. 161 00:09:25,856 --> 00:09:29,610 So I suppose you want to go back to the forest now, huh? 162 00:09:46,419 --> 00:09:47,461 Oh, excuse me. 163 00:09:47,461 --> 00:09:49,672 Do you know who I'd talk to about donating some food? 164 00:09:49,672 --> 00:09:51,882 - Well, I'll take it. - Are you in charge here? 165 00:09:51,882 --> 00:09:54,051 - No, I'm hungry. - Oh. 166 00:09:55,428 --> 00:09:56,804 Those are homemade cookies. 167 00:09:56,804 --> 00:10:00,099 I make 'em every year when my family decorates our tree. 168 00:10:00,099 --> 00:10:02,184 I also wear these cute little elf pajamas, 169 00:10:02,184 --> 00:10:04,270 but I didn't wanna start a ruckus. [laughs] 170 00:10:05,062 --> 00:10:07,481 Yeah, thanks for that. 171 00:10:08,649 --> 00:10:12,778 Anyhow, my family's off doing other stuff, so here I am, helping out. 172 00:10:12,778 --> 00:10:15,990 Sharing the Christmas cheer. Go on. Have another one. 173 00:10:15,990 --> 00:10:18,200 - No. - Oh, yeah, there's plenty. Go ahead. 174 00:10:18,200 --> 00:10:20,453 I don't doubt it. They're lousy. 175 00:10:25,666 --> 00:10:26,542 How about you? 176 00:10:26,542 --> 00:10:28,628 You want some gravy for your mashed potatoes? 177 00:10:28,628 --> 00:10:30,504 - You make it? - Yes, sir. 178 00:10:30,504 --> 00:10:31,797 Pass. 179 00:10:33,758 --> 00:10:36,344 You know what? You're wrecking this for me. 180 00:10:36,344 --> 00:10:38,346 I'm supposed to be feeling good about all this, 181 00:10:38,346 --> 00:10:40,640 instead I feel like pouring this gravy in your lap. 182 00:10:42,516 --> 00:10:44,101 Oh, hey there, Sister. 183 00:10:45,186 --> 00:10:48,064 Hey, I'm just giving him some gravy. There you go. 184 00:10:48,981 --> 00:10:51,025 What's your problem? 185 00:10:51,525 --> 00:10:55,821 My problem is I'm here on Christmas Eve instead of being with my family. 186 00:10:55,821 --> 00:10:59,825 Oh, well, hey, I've got the same problem. 187 00:10:59,825 --> 00:11:02,745 If you don't mind me asking, how come you're not with your family? 188 00:11:02,745 --> 00:11:06,832 I gotta work. It's the busiest night of the year for Santa. 189 00:11:06,832 --> 00:11:09,585 Oh, right, you're Santa. [chuckles] 190 00:11:09,585 --> 00:11:12,088 I should have known that since I'm the tooth fairy. 191 00:11:13,714 --> 00:11:15,216 I really am Santa. 192 00:11:16,217 --> 00:11:19,595 Today, I was at Ryan's department store. 193 00:11:19,595 --> 00:11:22,848 - Well, that must be fun. - It's four bucks an hour, lady. 194 00:11:22,848 --> 00:11:27,061 Yeah, it's great. Where's your family? 195 00:11:27,061 --> 00:11:31,065 [laughs] Well, they're off having a great time. 196 00:11:31,065 --> 00:11:34,402 My oldest daughter is going to Lake Conroe. 197 00:11:34,402 --> 00:11:36,612 And then my other daughter's at a party. 198 00:11:37,029 --> 00:11:40,366 And my baby boy, he's with his dad. 199 00:11:40,741 --> 00:11:43,119 Hey, it's all right. 200 00:11:43,119 --> 00:11:46,580 Uh, look, I'm eating your gravy. 201 00:11:46,580 --> 00:11:49,458 Mmm! Ooh! 202 00:11:56,298 --> 00:11:58,426 And they're gonna give him the bike. 203 00:11:58,426 --> 00:12:01,637 Could be worse. They could be giving him a pony. 204 00:12:03,639 --> 00:12:07,393 I know, I feel stupid. Here I am feeling sorry for myself, 205 00:12:07,393 --> 00:12:10,396 and all these people here have a lot bigger problems than I do. 206 00:12:10,396 --> 00:12:15,151 Yeah, that's why I come down here, to feel better about myself. 207 00:12:15,151 --> 00:12:17,319 I used to hang around with a disfigured guy, 208 00:12:17,319 --> 00:12:20,156 so I wouldn't feel bad about the extra weight I put on. 209 00:12:22,658 --> 00:12:24,452 That's not what I meant. 210 00:12:24,452 --> 00:12:25,953 I know what you meant. 211 00:12:26,579 --> 00:12:30,082 Look, there's always someone suffering worse than you. 212 00:12:30,082 --> 00:12:32,668 It doesn't mean that your pain doesn't count. 213 00:12:34,879 --> 00:12:37,715 Just when I thought divorce couldn't hurt me anymore, 214 00:12:37,715 --> 00:12:39,633 I lose something else. 215 00:12:40,634 --> 00:12:43,137 Christmas Eve used to be so special. 216 00:12:44,180 --> 00:12:47,641 Well, it's been nice talking to you, but 217 00:12:49,477 --> 00:12:51,562 I think you'd better get going. 218 00:12:51,562 --> 00:12:54,190 I hear we're gonna get an ice storm later. 219 00:12:54,190 --> 00:12:56,692 Oh, okay. You have to go anywhere? 220 00:12:56,692 --> 00:13:00,779 Yeah. Every freakin' house in the whole world. 221 00:13:04,283 --> 00:13:06,952 Be safe. Merry Christmas. 222 00:13:06,952 --> 00:13:09,830 Yeah, yeah, yeah, yeah. 223 00:13:10,289 --> 00:13:11,165 Reba. 224 00:13:13,417 --> 00:13:15,252 Hey, how did you know my name? 225 00:13:15,252 --> 00:13:18,797 - I know everybody's name. - Oh, yeah, you're Santa. 226 00:13:19,048 --> 00:13:22,176 Don't walk out of here tonight feeling sorry for yourself. 227 00:13:22,551 --> 00:13:25,971 If you do, you're stealing Christmas from every person, 228 00:13:25,971 --> 00:13:29,183 who, for whatever reason, isn't with their family tonight. 229 00:13:29,725 --> 00:13:31,810 If your traditions meant anything, 230 00:13:31,810 --> 00:13:34,980 your family's still together in your heart. 231 00:13:34,980 --> 00:13:37,441 Go home. Decorate your tree. 232 00:13:38,526 --> 00:13:39,527 End of speech. 233 00:13:44,323 --> 00:13:46,659 - Thought you didn't like those? - I don't. 234 00:13:46,659 --> 00:13:50,788 By the time we get to Japan, you'd be surprised what a reindeer will eat. 235 00:13:59,880 --> 00:14:02,216 [Van] Okay, so how does this tradition thing work? 236 00:14:02,216 --> 00:14:05,177 Well, what were some of your favorite holiday traditions growing up? 237 00:14:05,177 --> 00:14:08,722 Uh, Dad would golf, Mom would drink, and I'd play with my toys. 238 00:14:10,808 --> 00:14:13,686 Hey, at my house, we would always hang stockings. 239 00:14:13,686 --> 00:14:16,438 That would be the first thing that we'd open. We should do that. 240 00:14:16,438 --> 00:14:18,399 - Great. - Did you bring the stockings? 241 00:14:18,399 --> 00:14:19,608 No. 242 00:14:21,068 --> 00:14:23,028 - Didn't you? - No. 243 00:14:23,529 --> 00:14:25,865 Well, I have socks and huge feet. 244 00:14:27,616 --> 00:14:29,368 - Forget the whole stocking thing. - Okay. 245 00:14:29,368 --> 00:14:31,704 What should we make for Christmas dinner? 246 00:14:31,704 --> 00:14:35,082 - Oh. - Mom always makes roast beef. 247 00:14:35,082 --> 00:14:38,168 Perfect. But do you think we'll have enough time to cook it? 248 00:14:38,502 --> 00:14:41,922 I don't know. I don't even know if we have a frying pan. 249 00:14:48,804 --> 00:14:51,140 Well, why don't we have roast beef here? 250 00:14:51,140 --> 00:14:53,142 - Great idea. - Perfect. 251 00:14:54,727 --> 00:14:55,811 All right. 252 00:14:59,690 --> 00:15:00,649 Hmm. 253 00:15:02,067 --> 00:15:04,820 Dang, they don't have any roast beef. 254 00:15:06,322 --> 00:15:08,991 What kind of roadside pancake house is this? 255 00:15:10,826 --> 00:15:13,996 [thunder rumbles] 256 00:15:15,706 --> 00:15:17,791 Hello, Deborah? Yeah, it's Reba. 257 00:15:18,542 --> 00:15:22,171 Yeah, I was just calling to say because of the weather and all, 258 00:15:22,171 --> 00:15:25,799 maybe it'd be a good idea for Kyra to spend the night over there tonight. 259 00:15:26,425 --> 00:15:28,677 Never mind, Deborah. She's back. Thanks a bunch. 260 00:15:28,677 --> 00:15:31,931 - Hey, Mom. - Kyra, why did you come home? 261 00:15:31,931 --> 00:15:34,892 Not that I'm complaining, mind you, but it's terrible out there. 262 00:15:34,892 --> 00:15:38,228 It wasn't the greatest Christmas party. Did you know they're Jewish? 263 00:15:42,858 --> 00:15:44,360 No, they're not. 264 00:15:44,360 --> 00:15:48,197 I know. I just couldn't get the picture of you all alone out of my head. 265 00:15:48,822 --> 00:15:50,658 So, you wanna sing Christmas carols? 266 00:15:50,658 --> 00:15:54,244 - Mom, don't push it. - Okay, great. 267 00:15:54,244 --> 00:15:57,623 I guess we can spend the time discussing your personal life. 268 00:15:58,540 --> 00:16:01,502 ♪ Jingle bells, jingle bells Jingle all the way ♪ 269 00:16:02,336 --> 00:16:04,171 - Oh, you're back. - [Cheyenne] Yes. 270 00:16:04,171 --> 00:16:06,340 And you're soaked. Let me take Elizabeth. 271 00:16:06,340 --> 00:16:09,134 - Thank you. [sighs] - Here you go. 272 00:16:09,134 --> 00:16:11,929 I didn't expect you guys back until tomorrow. What happened? 273 00:16:11,929 --> 00:16:14,890 Well, we just thought it was kind of stupid to start new traditions... 274 00:16:14,890 --> 00:16:17,643 when we have such great old ones. 275 00:16:17,643 --> 00:16:20,771 Plus, uh, we forgot our stockings. 276 00:16:21,897 --> 00:16:23,440 Well, I'm just glad you're back. 277 00:16:23,440 --> 00:16:25,401 Why don't you go on in and join all the fun. 278 00:16:31,782 --> 00:16:34,201 - [door opens] - I'm back! 279 00:16:34,201 --> 00:16:39,957 [exclaims] Jake! This is the best Christmas present I've ever had. 280 00:16:40,541 --> 00:16:42,626 He's worried Santa wouldn't know where to find him, 281 00:16:42,626 --> 00:16:44,878 so he wants to leave a note on his bed. 282 00:16:44,878 --> 00:16:47,464 I told him we could just call Santa, 283 00:16:47,464 --> 00:16:51,176 but somebody told him Santa doesn't have a phone. 284 00:16:52,928 --> 00:16:54,680 Well, he doesn't. 285 00:16:56,140 --> 00:16:57,558 I mean, that's just silly. 286 00:16:59,518 --> 00:17:01,812 Merry Christmas, Daddy. Hey, Barbra Jean. 287 00:17:01,812 --> 00:17:03,480 Merry Christmas, angel. 288 00:17:04,732 --> 00:17:07,443 You know, it was really rough driving over here. 289 00:17:07,443 --> 00:17:09,611 I'll tell you what. If this storm doesn't break, 290 00:17:10,070 --> 00:17:11,613 we may have to stay over here tonight. 291 00:17:11,613 --> 00:17:13,907 That'd be great. 292 00:17:13,907 --> 00:17:15,617 I could borrow one of Reba's nighties. 293 00:17:21,331 --> 00:17:22,583 Oh, the storm will break. 294 00:17:23,584 --> 00:17:25,461 If there's a God in heaven, it'll break. 295 00:17:26,879 --> 00:17:30,382 Hey, Dad, since you're here, you get to do the lights like always. 296 00:17:30,382 --> 00:17:31,508 What can I do? 297 00:17:31,508 --> 00:17:33,177 You can stand out on the front porch 298 00:17:33,177 --> 00:17:34,511 and monitor the weather. 299 00:17:35,512 --> 00:17:38,182 - Okay. - Barbra Jean. 300 00:17:43,437 --> 00:17:44,897 - You can do the tinsel. - [gasps] 301 00:17:44,897 --> 00:17:46,940 One strand at a time. 302 00:17:46,940 --> 00:17:49,568 You know what me and my sister would do while decorating? 303 00:17:49,568 --> 00:17:52,696 - What? - Tinsel fight! 304 00:17:54,281 --> 00:17:56,325 [squeals] Come on, Reba! 305 00:17:56,325 --> 00:17:58,327 Make it hard for me. Bob and weave. 306 00:17:58,327 --> 00:18:01,872 - Bob and weave. - Barbra Jean, honey, honey? 307 00:18:01,872 --> 00:18:06,126 [chuckles] Maybe you oughta just focus on the tree. 308 00:18:06,126 --> 00:18:08,170 - Okay. - Okay. 309 00:18:08,170 --> 00:18:10,714 - [squeals] - [laughs] 310 00:18:15,636 --> 00:18:18,931 All your kids are home for Christmas. Looks like you got your wish. 311 00:18:19,223 --> 00:18:20,474 Yeah. 312 00:18:28,816 --> 00:18:30,943 - Well, almost. - [laughs] 313 00:18:36,865 --> 00:18:39,118 [thunder rumbling] 314 00:18:39,118 --> 00:18:42,704 Brock? What are you doing, havin' a séance in here? 315 00:18:45,040 --> 00:18:47,835 No, I was gonna make a bologna sandwich. I wanted to set the mood. 316 00:18:49,878 --> 00:18:52,089 - The power's out. - Yeah. 317 00:18:53,257 --> 00:18:57,678 [thunderclap] Ooh, it's really howling out there. 318 00:18:59,096 --> 00:19:01,098 - Hey, Reba? - Yeah. 319 00:19:01,807 --> 00:19:04,184 It was always a nice tradition, Christmas Eve. 320 00:19:05,144 --> 00:19:06,145 Yeah, it was. 321 00:19:06,937 --> 00:19:10,941 You know, I was just sitting here thinking about all the Christmas Eves... 322 00:19:10,941 --> 00:19:12,901 back when the kids were little. 323 00:19:12,901 --> 00:19:15,571 Us up late, putting stuff together. 324 00:19:17,364 --> 00:19:18,949 Okay, you putting stuff together. 325 00:19:18,949 --> 00:19:21,076 Me, buzzed on eggnog, playing with the toys. 326 00:19:27,416 --> 00:19:29,042 You think they remember it? 327 00:19:29,293 --> 00:19:32,754 I mean, do you think they remember it as good? 328 00:19:35,007 --> 00:19:36,091 Yeah, I really do. 329 00:19:41,597 --> 00:19:43,849 - Power's back. - Yeah. 330 00:20:03,493 --> 00:20:04,620 [Reba] Whoa! 331 00:20:05,913 --> 00:20:10,459 You got him the bike, and then brought it over here in this storm? 332 00:20:11,335 --> 00:20:13,128 That was so sweet. 333 00:20:13,128 --> 00:20:17,132 Oh, come on. I didn't bring the bike over here. You went out and bought it. 334 00:20:17,132 --> 00:20:20,010 I didn't buy him a bike, you butt. 335 00:20:23,138 --> 00:20:25,807 - And thank you. - Well, you're welcome. 336 00:20:26,058 --> 00:20:28,393 But I know you did it, you double butt. 337 00:20:32,439 --> 00:20:34,608 - [chuckles] - [scoffs] 338 00:20:35,025 --> 00:20:36,652 Yeah, have it your way. 339 00:20:38,028 --> 00:20:39,488 I better get some rest. 340 00:20:41,490 --> 00:20:44,451 In three short hours, I have to pretend to like Barbra Jean. 341 00:20:48,121 --> 00:20:50,540 - Merry Christmas, Brock. - Merry Christmas, Reba. 342 00:21:11,853 --> 00:21:15,232 [sleighbells jingling] 343 00:21:22,489 --> 00:21:23,824 [theme music playing] 344 00:21:52,811 --> 00:21:55,522 {\an8}Acme! [coughing] 27590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.