All language subtitles for Reba.S02E08.Switch.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,211 Egyptians! It's the Egyptians! 2 00:00:03,211 --> 00:00:07,132 Wait. Make it into a question. Who are the Egyptians? 3 00:00:09,759 --> 00:00:10,844 Persians? 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,432 Well, the Egyptians are the answer to some question. 5 00:00:15,432 --> 00:00:16,683 I know that. 6 00:00:16,683 --> 00:00:17,851 [door opens] 7 00:00:17,851 --> 00:00:19,394 - Hey. - Hey. 8 00:00:19,394 --> 00:00:22,147 I'm goin' to the hardware store, or as I like to call it, 9 00:00:22,147 --> 00:00:23,857 Men "R" Us. 10 00:00:25,358 --> 00:00:27,527 {\an8}Is there any place you won't go to pick up a man? 11 00:00:27,527 --> 00:00:29,112 {\an8}Yeah. The museum. 12 00:00:31,281 --> 00:00:32,490 {\an8}You wanna come with me? 13 00:00:32,490 --> 00:00:35,035 {\an8}Look, I don't think I'm comfortable with the idea 14 00:00:35,035 --> 00:00:37,704 {\an8}about goin' someplace and gettin' picked up. 15 00:00:37,954 --> 00:00:40,749 {\an8}I think, if I stay home and bide my time, 16 00:00:40,749 --> 00:00:43,626 {\an8}that eventually Mel Gibson will run out of gas out front, 17 00:00:43,626 --> 00:00:46,004 {\an8}and I'll take him in and 18 00:00:46,004 --> 00:00:48,047 {\an8}never let him go. [giggles] 19 00:00:48,047 --> 00:00:50,258 {\an8}- [knocking] - Knock, knock. 20 00:00:50,258 --> 00:00:52,469 {\an8}Who's there? Moron. 21 00:00:52,469 --> 00:00:56,473 {\an8}Moron who? Moron who says "knock knock" when he comes in a room. 22 00:00:58,391 --> 00:01:01,394 {\an8}Well, well, well. Look at you, Lori Ann. 23 00:01:01,394 --> 00:01:04,689 {\an8}It's a nice dress. Does it come with a volume knob? 24 00:01:07,984 --> 00:01:09,736 {\an8}For your information, Brock, 25 00:01:09,736 --> 00:01:13,448 I am taking your ex-wife out to meet a better class of man. 26 00:01:13,448 --> 00:01:16,576 - Where are you goin'? - Anywhere really. 27 00:01:17,660 --> 00:01:20,538 Why don't you two get a room? 28 00:01:20,538 --> 00:01:22,332 Besides, I told you I'm not goin'. 29 00:01:22,332 --> 00:01:25,001 You know what, Reba? I think it's a good idea. 30 00:01:25,001 --> 00:01:26,503 - What? - What? 31 00:01:26,503 --> 00:01:29,380 Yeah. It's been long enough, Reba. 32 00:01:29,380 --> 00:01:30,965 Maybe it is time you started dating. 33 00:01:30,965 --> 00:01:33,635 Wait. You two agree that I should go out dating? 34 00:01:33,968 --> 00:01:35,345 - Yes, we do. - Absolutely. 35 00:01:35,345 --> 00:01:36,971 Wow. 36 00:01:36,971 --> 00:01:39,808 If the two of you agree on something, then maybe I should do it. 37 00:01:41,017 --> 00:01:45,480 Who knows? Maybe I'll meet somebody in that new ice rink down in hell. Ha! 38 00:01:48,566 --> 00:01:50,360 [Reba] Ha, hey! 39 00:01:50,360 --> 00:01:53,446 ♪ Who I am is who I wanna be ♪ 40 00:01:53,446 --> 00:01:57,909 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 41 00:02:01,162 --> 00:02:02,956 {\an8}Is this your card? 42 00:02:03,623 --> 00:02:07,585 {\an8}No, it isn't. Are you sure you know how to do this trick? 43 00:02:07,585 --> 00:02:11,214 {\an8}Uh-huh. Is this your card? 44 00:02:11,881 --> 00:02:13,591 {\an8}Reba, are you about ready? 45 00:02:16,219 --> 00:02:19,264 {\an8}It's not fair. Why can't you stay home and babysit Jake? 46 00:02:19,264 --> 00:02:21,641 {\an8}You're married, with a kid. I still have a life. 47 00:02:23,059 --> 00:02:25,728 {\an8}Kyra, what is the big deal? I used to babysit you. 48 00:02:25,728 --> 00:02:27,689 {\an8}Yeah, right. You used to stick me in my room, 49 00:02:27,689 --> 00:02:30,400 {\an8}so you could sit on the couch and make out with your boyfriend. 50 00:02:33,736 --> 00:02:35,196 {\an8}Oh, right. [giggles] 51 00:02:38,116 --> 00:02:39,951 {\an8}Is this your card? 52 00:02:42,078 --> 00:02:43,872 {\an8}Yes, it is. 53 00:02:45,123 --> 00:02:47,000 {\an8}You finally got it right. 54 00:02:47,584 --> 00:02:49,043 {\an8}You don't have to do it anymore... 55 00:02:50,795 --> 00:02:51,629 to anyone. 56 00:02:53,673 --> 00:02:56,467 Where you goin', honey? To get my magic hat. 57 00:02:56,467 --> 00:02:59,345 Lord! Reba, we gotta move. He's gettin' his magic hat. 58 00:03:01,264 --> 00:03:04,642 I don't know, Lori Ann. I feel a little weird about tonight. 59 00:03:04,642 --> 00:03:07,103 {\an8}Don't get me wrong. I do wanna meet somebody. 60 00:03:07,103 --> 00:03:09,606 {\an8}But what if I go out there and try really hard 61 00:03:09,606 --> 00:03:12,191 {\an8}and wind up with a bunch of "No, thank yous"? 62 00:03:12,191 --> 00:03:14,235 {\an8}Oh, honey, they don't say thank you. 63 00:03:19,741 --> 00:03:21,534 Okay, Kyra, I told you everything, right? 64 00:03:21,534 --> 00:03:23,912 You told me I have to give up a night with my friends, 65 00:03:23,912 --> 00:03:25,747 so you can go barhopping with yours. 66 00:03:27,707 --> 00:03:29,584 Yeah, but do you know the numbers of the bars 67 00:03:29,584 --> 00:03:30,877 we're gonna be hoppin' at? 68 00:03:32,253 --> 00:03:34,714 Mom, don't worry about her. She's gonna do a good job. 69 00:03:34,714 --> 00:03:38,009 I know. If I didn't, I wouldn't have put her in charge. 70 00:03:38,009 --> 00:03:41,804 At least she won't be making out on the couch with her boyfriend all night. 71 00:03:43,681 --> 00:03:45,058 Mom, he was not my boyfriend. 72 00:03:50,521 --> 00:03:54,400 All right. It's time for Reba and Lori Ann to ride again. 73 00:03:55,151 --> 00:03:57,904 Like we used to say, the night is young, and-- 74 00:03:58,112 --> 00:04:00,365 Well, at least the night is still young. 75 00:04:00,490 --> 00:04:02,367 [laughing] 76 00:04:03,910 --> 00:04:06,788 - Knock, knock. - Who's there? Moron. 77 00:04:06,788 --> 00:04:07,789 Moron who? 78 00:04:10,333 --> 00:04:12,293 Never mind. What you need, Barbra Jean? 79 00:04:12,293 --> 00:04:15,505 Well, I heard someone was goin' out 80 00:04:15,630 --> 00:04:17,715 hopin' to meet other someones, 81 00:04:17,715 --> 00:04:21,052 and I thought, "I've got to lend Reba my lucky bracelet." 82 00:04:26,808 --> 00:04:29,143 Well, thank you, Barbra Jean. That's very thoughtful. 83 00:04:29,143 --> 00:04:31,145 It's the one I was wearin' when I met Brock. 84 00:04:33,940 --> 00:04:37,610 You know, I'm curious. Who do you think you're saying these things to? 85 00:04:41,114 --> 00:04:44,325 Well, I also figured that I could give you a few tips. 86 00:04:44,325 --> 00:04:47,537 Now, as you know, before I settled down, 87 00:04:47,537 --> 00:04:48,955 I had a bit of a wild streak. 88 00:04:48,955 --> 00:04:53,835 And I thought that you could benefit from the results of my sinful research. 89 00:04:55,169 --> 00:04:57,463 No-No offense, honey, but she's goin' with me, 90 00:04:57,463 --> 00:04:59,757 and I'm still researchin'. 91 00:05:01,384 --> 00:05:04,971 Okay then. I guess you know Richie's is now a gay bar, 92 00:05:04,971 --> 00:05:06,764 and Hatter's has gone very young. 93 00:05:06,764 --> 00:05:09,434 Sherman's has a wonderful lawyers, but the music's too loud. 94 00:05:09,434 --> 00:05:11,853 Better off at Hannigan's, but leave after happy hour 95 00:05:11,853 --> 00:05:13,896 'cause that's when the used car salesmen show up. 96 00:05:15,940 --> 00:05:16,941 Have fun, ladies. 97 00:05:24,240 --> 00:05:27,702 You know, I am surprised I've never bumped into her before. 98 00:05:36,419 --> 00:05:39,756 Isn't she the cutest? She's my first grandchild. 99 00:05:39,756 --> 00:05:43,259 And here's the rest of my family. See? Right there. 100 00:05:43,718 --> 00:05:45,845 That's a houseful, huh? [laughs] 101 00:05:45,845 --> 00:05:47,889 Yeah, you wouldn't think I'd be lonely. 102 00:05:47,889 --> 00:05:49,974 - [object drops] - Oops. Excuse me. 103 00:05:49,974 --> 00:05:52,810 Oh, that's all right. And then here's the-- 104 00:05:55,063 --> 00:05:58,232 Okay, honey, that's the third time. I don't think it's them. 105 00:05:59,984 --> 00:06:03,488 Look, Reba, your children are only cute to you. 106 00:06:03,488 --> 00:06:06,491 You have to talk about something interesting. 107 00:06:07,241 --> 00:06:09,452 Well, I guess I can talk about my work. 108 00:06:09,452 --> 00:06:12,080 You know, the other day, I got two appointments mixed up, 109 00:06:12,080 --> 00:06:15,541 and the wrong Mr. Smith came in for a teeth-cleanin'. [laughing] 110 00:06:16,918 --> 00:06:20,880 - That was a hoot. - Okay. Forget about "interesting." 111 00:06:20,880 --> 00:06:22,673 You need to lie. 112 00:06:24,342 --> 00:06:26,969 - I can't do that. - Sure, you can. 113 00:06:26,969 --> 00:06:30,014 I tell men I'm a Romanian gymnast. 114 00:06:32,100 --> 00:06:35,770 Men love a flexible woman who can't speak English. 115 00:06:37,438 --> 00:06:39,565 Look, if a man can't accept the fact 116 00:06:39,565 --> 00:06:42,652 that I'm a hard-workin' woman raising three kids and a grandchild 117 00:06:42,652 --> 00:06:46,531 and tryin' to blend two mortgages into one low monthly payment, then-- 118 00:06:46,781 --> 00:06:48,616 Oh, my God. I am boring. 119 00:06:48,616 --> 00:06:52,203 - Oh. - [cell phone ringing] 120 00:06:54,580 --> 00:06:57,875 Hello. Cheyenne, is everything okay? 121 00:06:57,875 --> 00:07:00,211 Fix my hair? Why? What's wrong with my-- 122 00:07:00,211 --> 00:07:02,296 Wait a minute. How can you see my hair? 123 00:07:02,797 --> 00:07:04,173 Oh, my gosh. 124 00:07:06,050 --> 00:07:07,677 What are you guys doin' here? 125 00:07:07,677 --> 00:07:10,263 I had to come down here and make sure you were doin' okay. 126 00:07:10,263 --> 00:07:13,349 Oh, your mom is okay. She's wearin' that new perfume, 127 00:07:13,349 --> 00:07:15,852 Eau de Get-the-Hell-Away-From-Me. 128 00:07:19,397 --> 00:07:22,650 Really? I can't believe guys aren't asking you out. 129 00:07:22,775 --> 00:07:24,193 You both look very nice. 130 00:07:24,193 --> 00:07:26,821 - Well, thank you. - Get away from him. 131 00:07:29,157 --> 00:07:32,118 We're doin' just fine. And don't worry about me. I'm goin' home. 132 00:07:32,118 --> 00:07:35,329 Good. 'Cause this place is smoky and sleazy. 133 00:07:35,329 --> 00:07:37,165 It smells like baby poop. 134 00:07:39,584 --> 00:07:40,960 Oh, boy. 135 00:07:42,837 --> 00:07:45,381 Look, Mom, there's something on campus 136 00:07:45,381 --> 00:07:48,718 that might be a better way for you to meet men than in a smoke-filled bar. 137 00:07:48,718 --> 00:07:52,013 - I'm not goin' to a frat party. - Which fraternity? 138 00:07:54,390 --> 00:07:56,142 It's not a frat party. 139 00:07:56,142 --> 00:07:58,227 Is it AA? 'Cause they smoke there too. 140 00:08:00,062 --> 00:08:04,108 No. It's called Insta-Dating. You meet a bunch of men for a couple of minutes, 141 00:08:04,108 --> 00:08:06,277 and then if you don't like each other, you move on. 142 00:08:06,277 --> 00:08:07,820 It's-It's like "trial size" dating. 143 00:08:07,820 --> 00:08:11,866 Like a little tray of man samples. I love it. 144 00:08:15,912 --> 00:08:19,707 Good afternoon, and welcome to Insta-Dating. 145 00:08:19,707 --> 00:08:22,001 Did everyone fill out their date cards? 146 00:08:22,001 --> 00:08:24,879 Today you're each gonna meet 10 or 12 different people, 147 00:08:24,879 --> 00:08:27,256 and one of them could be that special someone. 148 00:08:27,256 --> 00:08:29,091 Remember, you don't have much time, 149 00:08:29,091 --> 00:08:31,302 so get right to the essence of who you are. 150 00:08:31,844 --> 00:08:36,098 Except for you. Get to the essence of someone interesting. 151 00:08:39,435 --> 00:08:41,521 Well, that's enough about me. What about you? 152 00:08:41,521 --> 00:08:42,605 Switch! 153 00:08:44,857 --> 00:08:47,902 Nice to meet you, first guy. [laughs] 154 00:08:47,902 --> 00:08:51,531 Hi. My name's Reba. Maybe you should go first. 155 00:08:51,531 --> 00:08:54,325 Relax. I've done this before. My name is Fred, from Atlanta. 156 00:08:54,325 --> 00:08:57,203 Parents worked in a factory. Happy childhood. I sell cars. Toyotas. 157 00:08:57,203 --> 00:08:59,372 One child, previous marriage. Impossible woman. 158 00:08:59,372 --> 00:09:01,999 Enough about me. Tell me about yourself. Go! 159 00:09:01,999 --> 00:09:04,085 Oh. Well, uh, okay. All right. 160 00:09:04,085 --> 00:09:08,506 Me, from Texas. Uh, ex-husband. Uh, dumped. Cheatin' bimbo. 161 00:09:08,506 --> 00:09:11,759 And, uh, well, I'm single. Guess you already know that. [laughs] 162 00:09:11,759 --> 00:09:13,844 Uh, red hair. You know that too. 163 00:09:13,844 --> 00:09:16,389 Oh, my gosh. Look, why don't I just tell you 164 00:09:16,389 --> 00:09:19,183 - what I think's important in a relation-- - Switch! 165 00:09:23,854 --> 00:09:25,439 Thank you. 166 00:09:26,566 --> 00:09:29,860 Hi. I'm Hank. I like to make people laugh. 167 00:09:30,611 --> 00:09:31,946 That's nice. I'm Reba. 168 00:09:31,946 --> 00:09:33,823 [imitating accent] That's nice. I'm Reba. 169 00:09:37,618 --> 00:09:39,287 - I'm sorry? - I'm sorry? 170 00:09:40,246 --> 00:09:45,209 Wait. Are you just gonna repeat everything I say? 171 00:09:46,377 --> 00:09:48,379 - That's not funny. - Yes, it is. 172 00:09:48,379 --> 00:09:50,172 - Hey! You missed one. - Hey! You missed one. 173 00:09:50,172 --> 00:09:52,592 - I like men. - I like me-- 174 00:09:52,592 --> 00:09:55,428 - Switch! - Switch. 175 00:10:04,353 --> 00:10:07,607 I'm Hank. I like to make people laugh. 176 00:10:12,320 --> 00:10:13,696 - Hi there. - Hi there. 177 00:10:14,488 --> 00:10:17,116 I swear, if you're gonna sit there and repeat everything I say, 178 00:10:17,116 --> 00:10:18,367 I'm gonna slug you. 179 00:10:18,367 --> 00:10:20,453 [laughing] Got it. Thanks for the warning. 180 00:10:20,453 --> 00:10:23,331 Oh, I'm sorry. I've never done this before. 181 00:10:23,331 --> 00:10:25,791 Glad to hear it. I think if you're experienced at this, 182 00:10:25,791 --> 00:10:27,627 not a good thing. 183 00:10:29,003 --> 00:10:31,672 Amen. So, why are you here? 184 00:10:31,672 --> 00:10:34,592 Friend dragged me. Said I don't get out enough. 185 00:10:34,592 --> 00:10:39,138 I got a friend like that. She's from Romania. [laughing] 186 00:10:39,972 --> 00:10:42,475 Hi. I'm Reba. Reba, I'm Brian. 187 00:10:42,850 --> 00:10:45,227 Uh, so here's my essence. 188 00:10:45,561 --> 00:10:47,855 I live in Katy. I got two dogs, no kids. 189 00:10:47,855 --> 00:10:49,774 I make documentary films for a living. 190 00:10:49,774 --> 00:10:51,525 And you ain't never heard of none of 'em. 191 00:10:51,525 --> 00:10:55,821 Wow. A filmmaker, huh? That's exciting. 192 00:10:56,322 --> 00:11:00,409 Well, I live here in Houston. Uh, no dogs. Three kids. 193 00:11:00,409 --> 00:11:01,827 And I, uh-- 194 00:11:04,413 --> 00:11:07,416 I write children's books. And, no, you haven't ever heard of any of 'em. 195 00:11:07,416 --> 00:11:09,418 [laughing] 196 00:11:09,418 --> 00:11:11,295 You've got a beautiful smile. 197 00:11:12,171 --> 00:11:14,465 Well, thanks. This is nice. 198 00:11:14,465 --> 00:11:17,593 - Switch! - Wait a minute. We just got started. 199 00:11:17,593 --> 00:11:19,512 Excuse me. I'm next. 200 00:11:19,512 --> 00:11:22,473 - Hold your horses. - They're not switching. 201 00:11:23,974 --> 00:11:27,395 - Would you like to go out sometime? - Really? I'd love to. 202 00:11:27,395 --> 00:11:30,773 Switch! Everyone switch! 203 00:11:32,066 --> 00:11:34,193 I'm not switchin'. I'm done. 204 00:11:34,777 --> 00:11:40,366 Stop it! I said stop it! [pops lips] 205 00:11:48,124 --> 00:11:50,167 [inaudible] 206 00:11:55,214 --> 00:11:59,093 Man, I can't believe I told such a stupid lie. 207 00:11:59,093 --> 00:12:01,470 Why did I tell him I was a writer? 208 00:12:01,470 --> 00:12:03,556 I should've told him I was a spy. 209 00:12:05,474 --> 00:12:07,518 Well, there'd be no way for him to check that out. 210 00:12:08,060 --> 00:12:10,604 Relax, Mom. You're not gonna talk about your career tonight. 211 00:12:10,604 --> 00:12:13,232 - [sighing] Oh. - Not if you want the date to go well. 212 00:12:13,232 --> 00:12:15,192 Oh, and don't talk about your kids. 213 00:12:15,192 --> 00:12:17,611 He'll think you want more or be bummed that you got 'em. 214 00:12:17,611 --> 00:12:20,406 - Okay. I'm barren and childless. Got it. - Mm-hmm. 215 00:12:20,406 --> 00:12:23,826 - And laugh at his jokes. Men love that. - What if they're not funny? 216 00:12:23,826 --> 00:12:26,078 They won't be, but laugh anyway. 217 00:12:27,663 --> 00:12:30,040 Mom, Kyra's being mean. 218 00:12:30,040 --> 00:12:31,876 Sometimes the truth hurts. 219 00:12:31,876 --> 00:12:34,462 Jake, go take your bath. I'll deal with her. 220 00:12:35,713 --> 00:12:37,631 Kyra, are you gonna torture him all night? 221 00:12:37,631 --> 00:12:39,842 No. I'll probably get tired and take a short break. 222 00:12:42,261 --> 00:12:44,138 You're not gonna ruin this for me, young lady. 223 00:12:44,138 --> 00:12:47,808 And let me remind you. Someday, Jake's gonna be bigger than you are. 224 00:12:47,808 --> 00:12:50,352 I wouldn't count on it. I let him smoke when you're gone. 225 00:12:54,690 --> 00:12:56,859 She really lights up a room, doesn't she? 226 00:12:57,985 --> 00:13:00,779 She's havin' a hard time right now. 227 00:13:00,779 --> 00:13:03,240 I mean, things are finally settled down around here, 228 00:13:03,240 --> 00:13:05,534 and then your mom starts datin'. 229 00:13:05,534 --> 00:13:07,620 That's a tough adjustment for a kid. 230 00:13:07,620 --> 00:13:10,623 Plus you just became a famous writer, like, two days ago. 231 00:13:10,623 --> 00:13:14,126 Well, all right. All ready for bowling, Cheyenne? 232 00:13:14,126 --> 00:13:16,962 Now, remember, Mrs. H, dating is easy. 233 00:13:16,962 --> 00:13:18,964 Just relax, have a nice conversation. 234 00:13:18,964 --> 00:13:22,426 Oh, and if the guy gets happy hands, stick a key in his windpipe. 235 00:13:24,887 --> 00:13:27,681 Don't make her more nervous than she already is. 236 00:13:27,681 --> 00:13:29,892 [chuckles nervously] It'll be okay. 237 00:13:29,892 --> 00:13:32,978 I mean, what's it been, 20 years since my last date? 238 00:13:32,978 --> 00:13:35,856 Whoa. That's longer than I've been alive. 239 00:13:41,153 --> 00:13:43,364 Look, Mom, this date is gonna be great. 240 00:13:43,364 --> 00:13:46,158 And if it isn't, I'm gonna give you an easy out. 241 00:13:46,158 --> 00:13:48,244 Halfway through the date, I will give you a call, 242 00:13:48,244 --> 00:13:50,120 and I will give you a phony excuse to leave. 243 00:13:50,120 --> 00:13:53,457 If the date's going great, then just hang up on me. It's foolproof. 244 00:13:53,457 --> 00:13:57,628 Cheyenne, that's an awful thing to do. Do not call me. 245 00:13:57,628 --> 00:13:59,797 Hey, it works. I remember, one time, 246 00:13:59,797 --> 00:14:03,467 I had a buddy call and tell me my dog ate a spark plug. 247 00:14:03,467 --> 00:14:05,594 [laughing] 248 00:14:06,762 --> 00:14:09,807 Van, you were with me when that happened. 249 00:14:12,893 --> 00:14:13,727 What? 250 00:14:15,729 --> 00:14:19,191 No, no. See, you're thinkin' of the time-- 251 00:14:19,191 --> 00:14:21,026 We need to go. Come on. 252 00:14:28,868 --> 00:14:31,579 So, listen, I hope I'm not bugging you with all these questions. 253 00:14:31,579 --> 00:14:34,790 It's just that I find it fascinating that you write children's books. 254 00:14:34,790 --> 00:14:36,208 [chuckles nervously] 255 00:14:38,294 --> 00:14:39,753 You sure do. 256 00:14:41,547 --> 00:14:43,841 So, um, what are you working on now? 257 00:14:43,841 --> 00:14:44,967 Now? 258 00:14:46,343 --> 00:14:48,053 Oh, well, um-- 259 00:14:49,346 --> 00:14:52,224 It's a book about a-- a duck. 260 00:14:53,684 --> 00:14:54,685 A small duck. 261 00:14:56,812 --> 00:15:00,399 Uh, and the book's called, uh, The Small Duck. 262 00:15:01,817 --> 00:15:03,444 And, uh, what's the duck's name? 263 00:15:05,571 --> 00:15:06,405 Ducky? 264 00:15:09,700 --> 00:15:12,202 No, I love that. And, so, what happens? 265 00:15:12,995 --> 00:15:14,788 Oh. Well, um, 266 00:15:15,414 --> 00:15:17,541 I'm just kind of in the beginning stages right now. 267 00:15:17,541 --> 00:15:21,337 But, uh, the story's about this, uh, 268 00:15:21,337 --> 00:15:26,759 small duck who gets caught in a, uh, big rain. 269 00:15:26,759 --> 00:15:30,512 [laughs] And, uh, well, he learns about all that kind of stuff. 270 00:15:30,512 --> 00:15:31,555 You know. 271 00:15:33,098 --> 00:15:34,266 Good salad, huh? 272 00:15:34,266 --> 00:15:36,602 I like the crunchy things. What are these, pine nuts? 273 00:15:36,602 --> 00:15:38,187 [laughing] 274 00:15:40,522 --> 00:15:43,817 Oh. That sounded like a joke. You know? "What are these? Pine nuts?" 275 00:15:43,817 --> 00:15:44,777 [giggles] 276 00:15:47,863 --> 00:15:49,448 [clears throat] 277 00:15:53,452 --> 00:15:56,288 Reba, am I, uh... Am I, uh [clears throat] making you uncomfortable? 278 00:15:56,288 --> 00:15:58,958 No, No. I just don't like to talk about myself that much. 279 00:15:58,958 --> 00:16:00,042 So, why don't we talk 280 00:16:00,042 --> 00:16:02,503 - about something else? - [cell phone rings] 281 00:16:02,503 --> 00:16:04,755 Oh, excuse me. Just a second here. 282 00:16:04,755 --> 00:16:07,174 [ringing] 283 00:16:07,174 --> 00:16:09,802 Cheyenne, I told you not to-- Kyra? 284 00:16:09,802 --> 00:16:13,514 Is everything okay? Sorry. Just a moment. 285 00:16:14,556 --> 00:16:17,226 I told you to only call me in an emergency. 286 00:16:18,352 --> 00:16:20,521 Well, that's not an emergency. 287 00:16:22,314 --> 00:16:25,985 Well, okay. Just write "sprinkles" on the grocery list, okay? 288 00:16:25,985 --> 00:16:27,945 Fine. Goodbye. 289 00:16:30,990 --> 00:16:33,117 - Sorry. A little crisis at home. - No, no. Sure. 290 00:16:33,117 --> 00:16:35,661 Yeah. So, you got "the call." 291 00:16:35,661 --> 00:16:38,414 - And I guess you're gonna be goin'. - What? 292 00:16:39,415 --> 00:16:42,876 Reba, I'm sorry I was bugging you with all those questions about your writing. 293 00:16:42,876 --> 00:16:45,713 It's just I am so incredibly nervous. 294 00:16:45,713 --> 00:16:47,548 No, no. You're not buggin' me. 295 00:16:47,548 --> 00:16:50,509 Reba, please. I was gettin' on my own nerves. 296 00:16:52,803 --> 00:16:55,597 You know, there's only so many "duck" questions. 297 00:16:55,597 --> 00:16:57,933 No. I think it's very wonderful 298 00:16:57,933 --> 00:17:00,144 that you're so interested in what I do. 299 00:17:00,144 --> 00:17:01,645 [chuckles nervously] 300 00:17:05,649 --> 00:17:07,109 I just wish I did it. 301 00:17:08,318 --> 00:17:09,403 What? 302 00:17:09,403 --> 00:17:12,072 I lied. I don't write children's books. 303 00:17:13,240 --> 00:17:14,658 Maybe you should do a documentary 304 00:17:14,658 --> 00:17:17,286 on people who lie to impress other people. 305 00:17:17,286 --> 00:17:19,329 Yeah, well, about that. 306 00:17:22,583 --> 00:17:24,710 Uh, I don't exactly make documentaries. 307 00:17:24,710 --> 00:17:28,213 Oh, no. I make 'em. It's just nobody buys 'em. 308 00:17:29,465 --> 00:17:32,968 So, to pay the bills, I do those cheesy late-night commercials. 309 00:17:33,719 --> 00:17:37,222 Oh, you mean like Wild Bill's Auto Roundup? 310 00:17:37,222 --> 00:17:40,392 [laughing] Thank you for knowing my work. 311 00:17:40,392 --> 00:17:42,644 [laughing] 312 00:17:43,896 --> 00:17:46,857 - Okay. Why don't we start fresh? - Okay. 313 00:17:46,857 --> 00:17:51,278 I work at a dental office. I have three children and a grandchild. 314 00:17:51,278 --> 00:17:53,155 Well, then you've gotta have pictures. 315 00:17:53,155 --> 00:17:55,407 - Oh, you bet I do. - [chuckling] 316 00:17:58,410 --> 00:18:00,412 - This is Elizabeth. - Oh. 317 00:18:00,412 --> 00:18:01,663 She's nine months old. 318 00:18:02,831 --> 00:18:04,166 Isn't her scalp beautiful? 319 00:18:04,166 --> 00:18:05,918 [both laughing] 320 00:18:05,918 --> 00:18:07,961 [inaudible] 321 00:18:12,841 --> 00:18:14,718 Jake, what are you doing up? 322 00:18:14,843 --> 00:18:16,929 You know Mom doesn't let you watch late-night TV. 323 00:18:16,929 --> 00:18:19,431 And are you eating cookies on the couch? 324 00:18:19,431 --> 00:18:21,058 My Double Stufs. 325 00:18:23,102 --> 00:18:25,020 Did you finish the entire bag? 326 00:18:25,020 --> 00:18:27,272 [muffled speech] 327 00:18:29,024 --> 00:18:30,067 What? 328 00:18:30,067 --> 00:18:32,736 He said, "Kyra called Mom on her date." What, are you deaf? 329 00:18:34,947 --> 00:18:37,825 - Come on, you. Bedtime. - My stomach hurts. 330 00:18:37,825 --> 00:18:39,743 Well, deal with it, cookie pig. 331 00:18:43,997 --> 00:18:47,000 - Why did you call Mom on her date? - I was bored. 332 00:18:48,043 --> 00:18:51,338 Look, Kyra, I know what's been going on. 333 00:18:51,338 --> 00:18:53,799 You know, things started to settle down around here, 334 00:18:53,924 --> 00:18:55,801 and then Mom starts to date. 335 00:18:55,801 --> 00:18:58,137 That's a big adjustment on a kid. 336 00:18:58,137 --> 00:19:01,515 I just want you to know that it is okay to hurt. 337 00:19:03,809 --> 00:19:06,353 Thanks for that insight, oh, great, wise teen mother. 338 00:19:08,939 --> 00:19:12,651 Then what is it? This can't just be about the stupid babysitting thing. 339 00:19:12,651 --> 00:19:13,777 Yes, it is. 340 00:19:13,777 --> 00:19:17,406 I don't think I should have to waste my life, so she can go on her dates. 341 00:19:17,406 --> 00:19:19,950 That is so selfish, Kyra. 342 00:19:19,950 --> 00:19:22,035 I mean, Mom does a ton of stuff for us, 343 00:19:22,035 --> 00:19:25,080 and, what, she wants to go out once every 20 years? 344 00:19:26,957 --> 00:19:29,293 Don't you think she deserves to be happy? 345 00:19:29,293 --> 00:19:31,628 - No. - What? 346 00:19:32,546 --> 00:19:34,673 I don't want her to be happy, okay? 347 00:19:34,673 --> 00:19:36,717 Divorced people aren't supposed to be happy. 348 00:19:37,301 --> 00:19:38,844 What are you talking about? 349 00:19:38,844 --> 00:19:40,762 They promised to be together forever. 350 00:19:40,762 --> 00:19:44,141 They couldn't manage to do that, so they should have to live with their mistakes. 351 00:19:44,141 --> 00:19:47,394 So, what about Dad, Kyra? You wanna punish Dad too? 352 00:19:47,394 --> 00:19:49,313 Barbra Jean is taking care of that. 353 00:19:54,568 --> 00:19:56,653 Well, if it makes you feel any better, 354 00:19:56,653 --> 00:19:58,697 I think Mom is being punished. 355 00:19:58,697 --> 00:20:01,408 The divorce, she had to find a job, 356 00:20:01,408 --> 00:20:04,036 Van and I are living here with the baby. 357 00:20:04,703 --> 00:20:06,788 I mean, would you want her life? 358 00:20:06,788 --> 00:20:07,831 [door opens] 359 00:20:08,874 --> 00:20:10,250 Hey, Kyra. 360 00:20:10,250 --> 00:20:11,460 You okay? 361 00:20:11,460 --> 00:20:14,213 I hadn't heard from you in the last half hour. 362 00:20:14,421 --> 00:20:16,006 I was startin' to worry. 363 00:20:16,590 --> 00:20:18,675 I'm sorry I called you so much tonight, Mom. 364 00:20:18,675 --> 00:20:21,762 You are? Why? 365 00:20:23,597 --> 00:20:26,725 I just am. I guess I was... selfish. 366 00:20:28,185 --> 00:20:30,562 - Well, you should be sorry. - I am. 367 00:20:31,355 --> 00:20:32,272 Good. 368 00:20:34,233 --> 00:20:36,485 - Thanks, sweetie. - Oh. Okay, okay. 369 00:20:36,485 --> 00:20:39,363 I said I'm sorry. Let's not get all "after-school special" about it. 370 00:20:41,698 --> 00:20:43,533 Wow. An apology. 371 00:20:43,533 --> 00:20:46,912 I must be gettin' good at this "mother-and-daughter talk" stuff. 372 00:20:46,912 --> 00:20:48,705 I think that was a record. 373 00:20:48,705 --> 00:20:51,291 - Yep. You're fantastic. - Yeah. 374 00:20:51,291 --> 00:20:54,086 So, tell me about your date. 375 00:20:54,086 --> 00:20:57,839 - Oh, it went well... eventually. - Mm-hmm? 376 00:20:57,839 --> 00:21:01,134 He asked me out to dinner next weekend. 377 00:21:01,134 --> 00:21:04,429 You know, if you keep your lies straight, this might go on for a while. 378 00:21:04,429 --> 00:21:07,391 That's okay, Cheyenne. I told him the truth. 379 00:21:07,391 --> 00:21:11,061 That's one great thing about dating as an adult. No games. 380 00:21:11,061 --> 00:21:11,979 Right. 381 00:21:13,480 --> 00:21:14,690 So, did he kiss you? 382 00:21:14,690 --> 00:21:17,776 Hmm-hmm! No, but he held my hand all the way to the car. 383 00:21:17,776 --> 00:21:20,529 [both laughing] 384 00:21:22,447 --> 00:21:24,491 [theme music playing] 385 00:21:52,519 --> 00:21:55,147 {\an8}Acme! [coughing] 30526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.