Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,211
Egyptians! It's the Egyptians!
2
00:00:03,211 --> 00:00:07,132
Wait. Make it into a question.
Who are the Egyptians?
3
00:00:09,759 --> 00:00:10,844
Persians?
4
00:00:13,221 --> 00:00:15,432
Well, the Egyptians are
the answer to some question.
5
00:00:15,432 --> 00:00:16,683
I know that.
6
00:00:16,683 --> 00:00:17,851
[door opens]
7
00:00:17,851 --> 00:00:19,394
- Hey.
- Hey.
8
00:00:19,394 --> 00:00:22,147
I'm goin' to the hardware store,
or as I like to call it,
9
00:00:22,147 --> 00:00:23,857
Men "R" Us.
10
00:00:25,358 --> 00:00:27,527
{\an8}Is there any place you won't go
to pick up a man?
11
00:00:27,527 --> 00:00:29,112
{\an8}Yeah. The museum.
12
00:00:31,281 --> 00:00:32,490
{\an8}You wanna come with me?
13
00:00:32,490 --> 00:00:35,035
{\an8}Look, I don't think I'm
comfortable with the idea
14
00:00:35,035 --> 00:00:37,704
{\an8}about goin' someplace
and gettin' picked up.
15
00:00:37,954 --> 00:00:40,749
{\an8}I think, if I stay home and bide my time,
16
00:00:40,749 --> 00:00:43,626
{\an8}that eventually Mel Gibson
will run out of gas out front,
17
00:00:43,626 --> 00:00:46,004
{\an8}and I'll take him in and
18
00:00:46,004 --> 00:00:48,047
{\an8}never let him go. [giggles]
19
00:00:48,047 --> 00:00:50,258
{\an8}- [knocking]
- Knock, knock.
20
00:00:50,258 --> 00:00:52,469
{\an8}Who's there? Moron.
21
00:00:52,469 --> 00:00:56,473
{\an8}Moron who? Moron who says "knock knock"
when he comes in a room.
22
00:00:58,391 --> 00:01:01,394
{\an8}Well, well, well. Look at you, Lori Ann.
23
00:01:01,394 --> 00:01:04,689
{\an8}It's a nice dress.
Does it come with a volume knob?
24
00:01:07,984 --> 00:01:09,736
{\an8}For your information, Brock,
25
00:01:09,736 --> 00:01:13,448
I am taking your ex-wife out
to meet a better class of man.
26
00:01:13,448 --> 00:01:16,576
- Where are you goin'?
- Anywhere really.
27
00:01:17,660 --> 00:01:20,538
Why don't you two get a room?
28
00:01:20,538 --> 00:01:22,332
Besides, I told you I'm not goin'.
29
00:01:22,332 --> 00:01:25,001
You know what, Reba?
I think it's a good idea.
30
00:01:25,001 --> 00:01:26,503
- What?
- What?
31
00:01:26,503 --> 00:01:29,380
Yeah. It's been long enough, Reba.
32
00:01:29,380 --> 00:01:30,965
Maybe it is time you started dating.
33
00:01:30,965 --> 00:01:33,635
Wait. You two agree
that I should go out dating?
34
00:01:33,968 --> 00:01:35,345
- Yes, we do.
- Absolutely.
35
00:01:35,345 --> 00:01:36,971
Wow.
36
00:01:36,971 --> 00:01:39,808
If the two of you agree on something,
then maybe I should do it.
37
00:01:41,017 --> 00:01:45,480
Who knows? Maybe I'll meet somebody
in that new ice rink down in hell. Ha!
38
00:01:48,566 --> 00:01:50,360
[Reba] Ha, hey!
39
00:01:50,360 --> 00:01:53,446
♪ Who I am is who I wanna be ♪
40
00:01:53,446 --> 00:01:57,909
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
41
00:02:01,162 --> 00:02:02,956
{\an8}Is this your card?
42
00:02:03,623 --> 00:02:07,585
{\an8}No, it isn't. Are you sure you know
how to do this trick?
43
00:02:07,585 --> 00:02:11,214
{\an8}Uh-huh. Is this your card?
44
00:02:11,881 --> 00:02:13,591
{\an8}Reba, are you about ready?
45
00:02:16,219 --> 00:02:19,264
{\an8}It's not fair. Why can't you
stay home and babysit Jake?
46
00:02:19,264 --> 00:02:21,641
{\an8}You're married, with a kid.
I still have a life.
47
00:02:23,059 --> 00:02:25,728
{\an8}Kyra, what is the big deal?
I used to babysit you.
48
00:02:25,728 --> 00:02:27,689
{\an8}Yeah, right. You used to
stick me in my room,
49
00:02:27,689 --> 00:02:30,400
{\an8}so you could sit on the couch
and make out with your boyfriend.
50
00:02:33,736 --> 00:02:35,196
{\an8}Oh, right. [giggles]
51
00:02:38,116 --> 00:02:39,951
{\an8}Is this your card?
52
00:02:42,078 --> 00:02:43,872
{\an8}Yes, it is.
53
00:02:45,123 --> 00:02:47,000
{\an8}You finally got it right.
54
00:02:47,584 --> 00:02:49,043
{\an8}You don't have to do it anymore...
55
00:02:50,795 --> 00:02:51,629
to anyone.
56
00:02:53,673 --> 00:02:56,467
Where you goin', honey?
To get my magic hat.
57
00:02:56,467 --> 00:02:59,345
Lord! Reba, we gotta move.
He's gettin' his magic hat.
58
00:03:01,264 --> 00:03:04,642
I don't know, Lori Ann.
I feel a little weird about tonight.
59
00:03:04,642 --> 00:03:07,103
{\an8}Don't get me wrong.
I do wanna meet somebody.
60
00:03:07,103 --> 00:03:09,606
{\an8}But what if I go out there
and try really hard
61
00:03:09,606 --> 00:03:12,191
{\an8}and wind up with a bunch
of "No, thank yous"?
62
00:03:12,191 --> 00:03:14,235
{\an8}Oh, honey, they don't say thank you.
63
00:03:19,741 --> 00:03:21,534
Okay, Kyra, I told you everything, right?
64
00:03:21,534 --> 00:03:23,912
You told me I have to give up
a night with my friends,
65
00:03:23,912 --> 00:03:25,747
so you can go barhopping with yours.
66
00:03:27,707 --> 00:03:29,584
Yeah, but do you know
the numbers of the bars
67
00:03:29,584 --> 00:03:30,877
we're gonna be hoppin' at?
68
00:03:32,253 --> 00:03:34,714
Mom, don't worry about her.
She's gonna do a good job.
69
00:03:34,714 --> 00:03:38,009
I know. If I didn't,
I wouldn't have put her in charge.
70
00:03:38,009 --> 00:03:41,804
At least she won't be making out on
the couch with her boyfriend all night.
71
00:03:43,681 --> 00:03:45,058
Mom, he was not my boyfriend.
72
00:03:50,521 --> 00:03:54,400
All right. It's time
for Reba and Lori Ann to ride again.
73
00:03:55,151 --> 00:03:57,904
Like we used to say,
the night is young, and--
74
00:03:58,112 --> 00:04:00,365
Well, at least the night is still young.
75
00:04:00,490 --> 00:04:02,367
[laughing]
76
00:04:03,910 --> 00:04:06,788
- Knock, knock.
- Who's there? Moron.
77
00:04:06,788 --> 00:04:07,789
Moron who?
78
00:04:10,333 --> 00:04:12,293
Never mind. What you need, Barbra Jean?
79
00:04:12,293 --> 00:04:15,505
Well, I heard someone was goin' out
80
00:04:15,630 --> 00:04:17,715
hopin' to meet other someones,
81
00:04:17,715 --> 00:04:21,052
and I thought,
"I've got to lend Reba my lucky bracelet."
82
00:04:26,808 --> 00:04:29,143
Well, thank you, Barbra Jean.
That's very thoughtful.
83
00:04:29,143 --> 00:04:31,145
It's the one I was wearin'
when I met Brock.
84
00:04:33,940 --> 00:04:37,610
You know, I'm curious. Who do you think
you're saying these things to?
85
00:04:41,114 --> 00:04:44,325
Well, I also figured
that I could give you a few tips.
86
00:04:44,325 --> 00:04:47,537
Now, as you know, before I settled down,
87
00:04:47,537 --> 00:04:48,955
I had a bit of a wild streak.
88
00:04:48,955 --> 00:04:53,835
And I thought that you could benefit
from the results of my sinful research.
89
00:04:55,169 --> 00:04:57,463
No-No offense, honey,
but she's goin' with me,
90
00:04:57,463 --> 00:04:59,757
and I'm still researchin'.
91
00:05:01,384 --> 00:05:04,971
Okay then. I guess
you know Richie's is now a gay bar,
92
00:05:04,971 --> 00:05:06,764
and Hatter's has gone very young.
93
00:05:06,764 --> 00:05:09,434
Sherman's has a wonderful lawyers,
but the music's too loud.
94
00:05:09,434 --> 00:05:11,853
Better off at Hannigan's,
but leave after happy hour
95
00:05:11,853 --> 00:05:13,896
'cause that's when
the used car salesmen show up.
96
00:05:15,940 --> 00:05:16,941
Have fun, ladies.
97
00:05:24,240 --> 00:05:27,702
You know, I am surprised
I've never bumped into her before.
98
00:05:36,419 --> 00:05:39,756
Isn't she the cutest?
She's my first grandchild.
99
00:05:39,756 --> 00:05:43,259
And here's the rest
of my family. See? Right there.
100
00:05:43,718 --> 00:05:45,845
That's a houseful, huh? [laughs]
101
00:05:45,845 --> 00:05:47,889
Yeah, you wouldn't think I'd be lonely.
102
00:05:47,889 --> 00:05:49,974
- [object drops]
- Oops. Excuse me.
103
00:05:49,974 --> 00:05:52,810
Oh, that's all right.
And then here's the--
104
00:05:55,063 --> 00:05:58,232
Okay, honey, that's the third time.
I don't think it's them.
105
00:05:59,984 --> 00:06:03,488
Look, Reba, your children
are only cute to you.
106
00:06:03,488 --> 00:06:06,491
You have to talk about
something interesting.
107
00:06:07,241 --> 00:06:09,452
Well, I guess I can talk about my work.
108
00:06:09,452 --> 00:06:12,080
You know, the other day,
I got two appointments mixed up,
109
00:06:12,080 --> 00:06:15,541
and the wrong Mr. Smith
came in for a teeth-cleanin'. [laughing]
110
00:06:16,918 --> 00:06:20,880
- That was a hoot.
- Okay. Forget about "interesting."
111
00:06:20,880 --> 00:06:22,673
You need to lie.
112
00:06:24,342 --> 00:06:26,969
- I can't do that.
- Sure, you can.
113
00:06:26,969 --> 00:06:30,014
I tell men I'm a Romanian gymnast.
114
00:06:32,100 --> 00:06:35,770
Men love a flexible woman
who can't speak English.
115
00:06:37,438 --> 00:06:39,565
Look, if a man can't accept the fact
116
00:06:39,565 --> 00:06:42,652
that I'm a hard-workin' woman
raising three kids and a grandchild
117
00:06:42,652 --> 00:06:46,531
and tryin' to blend two mortgages
into one low monthly payment, then--
118
00:06:46,781 --> 00:06:48,616
Oh, my God. I am boring.
119
00:06:48,616 --> 00:06:52,203
- Oh.
- [cell phone ringing]
120
00:06:54,580 --> 00:06:57,875
Hello. Cheyenne, is everything okay?
121
00:06:57,875 --> 00:07:00,211
Fix my hair? Why? What's wrong with my--
122
00:07:00,211 --> 00:07:02,296
Wait a minute. How can you see my hair?
123
00:07:02,797 --> 00:07:04,173
Oh, my gosh.
124
00:07:06,050 --> 00:07:07,677
What are you guys doin' here?
125
00:07:07,677 --> 00:07:10,263
I had to come down here
and make sure you were doin' okay.
126
00:07:10,263 --> 00:07:13,349
Oh, your mom is okay.
She's wearin' that new perfume,
127
00:07:13,349 --> 00:07:15,852
Eau de Get-the-Hell-Away-From-Me.
128
00:07:19,397 --> 00:07:22,650
Really? I can't believe guys
aren't asking you out.
129
00:07:22,775 --> 00:07:24,193
You both look very nice.
130
00:07:24,193 --> 00:07:26,821
- Well, thank you.
- Get away from him.
131
00:07:29,157 --> 00:07:32,118
We're doin' just fine. And don't worry
about me. I'm goin' home.
132
00:07:32,118 --> 00:07:35,329
Good. 'Cause this place
is smoky and sleazy.
133
00:07:35,329 --> 00:07:37,165
It smells like baby poop.
134
00:07:39,584 --> 00:07:40,960
Oh, boy.
135
00:07:42,837 --> 00:07:45,381
Look, Mom, there's something on campus
136
00:07:45,381 --> 00:07:48,718
that might be a better way for you
to meet men than in a smoke-filled bar.
137
00:07:48,718 --> 00:07:52,013
- I'm not goin' to a frat party.
- Which fraternity?
138
00:07:54,390 --> 00:07:56,142
It's not a frat party.
139
00:07:56,142 --> 00:07:58,227
Is it AA? 'Cause they smoke there too.
140
00:08:00,062 --> 00:08:04,108
No. It's called Insta-Dating. You meet
a bunch of men for a couple of minutes,
141
00:08:04,108 --> 00:08:06,277
and then if you don't
like each other, you move on.
142
00:08:06,277 --> 00:08:07,820
It's-It's like "trial size" dating.
143
00:08:07,820 --> 00:08:11,866
Like a little tray of man samples.
I love it.
144
00:08:15,912 --> 00:08:19,707
Good afternoon,
and welcome to Insta-Dating.
145
00:08:19,707 --> 00:08:22,001
Did everyone fill out their date cards?
146
00:08:22,001 --> 00:08:24,879
Today you're each gonna meet
10 or 12 different people,
147
00:08:24,879 --> 00:08:27,256
and one of them could be
that special someone.
148
00:08:27,256 --> 00:08:29,091
Remember, you don't have much time,
149
00:08:29,091 --> 00:08:31,302
so get right to the essence
of who you are.
150
00:08:31,844 --> 00:08:36,098
Except for you.
Get to the essence of someone interesting.
151
00:08:39,435 --> 00:08:41,521
Well, that's enough about me.
What about you?
152
00:08:41,521 --> 00:08:42,605
Switch!
153
00:08:44,857 --> 00:08:47,902
Nice to meet you, first guy. [laughs]
154
00:08:47,902 --> 00:08:51,531
Hi. My name's Reba.
Maybe you should go first.
155
00:08:51,531 --> 00:08:54,325
Relax. I've done this before.
My name is Fred, from Atlanta.
156
00:08:54,325 --> 00:08:57,203
Parents worked in a factory.
Happy childhood. I sell cars. Toyotas.
157
00:08:57,203 --> 00:08:59,372
One child, previous marriage.
Impossible woman.
158
00:08:59,372 --> 00:09:01,999
Enough about me.
Tell me about yourself. Go!
159
00:09:01,999 --> 00:09:04,085
Oh. Well, uh, okay. All right.
160
00:09:04,085 --> 00:09:08,506
Me, from Texas. Uh, ex-husband.
Uh, dumped. Cheatin' bimbo.
161
00:09:08,506 --> 00:09:11,759
And, uh, well, I'm single.
Guess you already know that. [laughs]
162
00:09:11,759 --> 00:09:13,844
Uh, red hair. You know that too.
163
00:09:13,844 --> 00:09:16,389
Oh, my gosh.
Look, why don't I just tell you
164
00:09:16,389 --> 00:09:19,183
- what I think's important in a relation--
- Switch!
165
00:09:23,854 --> 00:09:25,439
Thank you.
166
00:09:26,566 --> 00:09:29,860
Hi. I'm Hank. I like to make people laugh.
167
00:09:30,611 --> 00:09:31,946
That's nice. I'm Reba.
168
00:09:31,946 --> 00:09:33,823
[imitating accent] That's nice. I'm Reba.
169
00:09:37,618 --> 00:09:39,287
- I'm sorry?
- I'm sorry?
170
00:09:40,246 --> 00:09:45,209
Wait. Are you just gonna
repeat everything I say?
171
00:09:46,377 --> 00:09:48,379
- That's not funny.
- Yes, it is.
172
00:09:48,379 --> 00:09:50,172
- Hey! You missed one.
- Hey! You missed one.
173
00:09:50,172 --> 00:09:52,592
- I like men.
- I like me--
174
00:09:52,592 --> 00:09:55,428
- Switch!
- Switch.
175
00:10:04,353 --> 00:10:07,607
I'm Hank. I like to make people laugh.
176
00:10:12,320 --> 00:10:13,696
- Hi there.
- Hi there.
177
00:10:14,488 --> 00:10:17,116
I swear, if you're gonna sit there
and repeat everything I say,
178
00:10:17,116 --> 00:10:18,367
I'm gonna slug you.
179
00:10:18,367 --> 00:10:20,453
[laughing] Got it. Thanks for the warning.
180
00:10:20,453 --> 00:10:23,331
Oh, I'm sorry.
I've never done this before.
181
00:10:23,331 --> 00:10:25,791
Glad to hear it.
I think if you're experienced at this,
182
00:10:25,791 --> 00:10:27,627
not a good thing.
183
00:10:29,003 --> 00:10:31,672
Amen. So, why are you here?
184
00:10:31,672 --> 00:10:34,592
Friend dragged me.
Said I don't get out enough.
185
00:10:34,592 --> 00:10:39,138
I got a friend like that.
She's from Romania. [laughing]
186
00:10:39,972 --> 00:10:42,475
Hi. I'm Reba. Reba, I'm Brian.
187
00:10:42,850 --> 00:10:45,227
Uh, so here's my essence.
188
00:10:45,561 --> 00:10:47,855
I live in Katy. I got two dogs, no kids.
189
00:10:47,855 --> 00:10:49,774
I make documentary films for a living.
190
00:10:49,774 --> 00:10:51,525
And you ain't never heard of none of 'em.
191
00:10:51,525 --> 00:10:55,821
Wow. A filmmaker, huh? That's exciting.
192
00:10:56,322 --> 00:11:00,409
Well, I live here in Houston.
Uh, no dogs. Three kids.
193
00:11:00,409 --> 00:11:01,827
And I, uh--
194
00:11:04,413 --> 00:11:07,416
I write children's books. And, no,
you haven't ever heard of any of 'em.
195
00:11:07,416 --> 00:11:09,418
[laughing]
196
00:11:09,418 --> 00:11:11,295
You've got a beautiful smile.
197
00:11:12,171 --> 00:11:14,465
Well, thanks. This is nice.
198
00:11:14,465 --> 00:11:17,593
- Switch!
- Wait a minute. We just got started.
199
00:11:17,593 --> 00:11:19,512
Excuse me. I'm next.
200
00:11:19,512 --> 00:11:22,473
- Hold your horses.
- They're not switching.
201
00:11:23,974 --> 00:11:27,395
- Would you like to go out sometime?
- Really? I'd love to.
202
00:11:27,395 --> 00:11:30,773
Switch! Everyone switch!
203
00:11:32,066 --> 00:11:34,193
I'm not switchin'. I'm done.
204
00:11:34,777 --> 00:11:40,366
Stop it! I said stop it! [pops lips]
205
00:11:48,124 --> 00:11:50,167
[inaudible]
206
00:11:55,214 --> 00:11:59,093
Man, I can't believe
I told such a stupid lie.
207
00:11:59,093 --> 00:12:01,470
Why did I tell him I was a writer?
208
00:12:01,470 --> 00:12:03,556
I should've told him I was a spy.
209
00:12:05,474 --> 00:12:07,518
Well, there'd be no way
for him to check that out.
210
00:12:08,060 --> 00:12:10,604
Relax, Mom. You're not gonna
talk about your career tonight.
211
00:12:10,604 --> 00:12:13,232
- [sighing] Oh.
- Not if you want the date to go well.
212
00:12:13,232 --> 00:12:15,192
Oh, and don't talk about your kids.
213
00:12:15,192 --> 00:12:17,611
He'll think you want more
or be bummed that you got 'em.
214
00:12:17,611 --> 00:12:20,406
- Okay. I'm barren and childless. Got it.
- Mm-hmm.
215
00:12:20,406 --> 00:12:23,826
- And laugh at his jokes. Men love that.
- What if they're not funny?
216
00:12:23,826 --> 00:12:26,078
They won't be, but laugh anyway.
217
00:12:27,663 --> 00:12:30,040
Mom, Kyra's being mean.
218
00:12:30,040 --> 00:12:31,876
Sometimes the truth hurts.
219
00:12:31,876 --> 00:12:34,462
Jake, go take your bath.
I'll deal with her.
220
00:12:35,713 --> 00:12:37,631
Kyra, are you gonna torture him all night?
221
00:12:37,631 --> 00:12:39,842
No. I'll probably get tired
and take a short break.
222
00:12:42,261 --> 00:12:44,138
You're not gonna
ruin this for me, young lady.
223
00:12:44,138 --> 00:12:47,808
And let me remind you. Someday,
Jake's gonna be bigger than you are.
224
00:12:47,808 --> 00:12:50,352
I wouldn't count on it.
I let him smoke when you're gone.
225
00:12:54,690 --> 00:12:56,859
She really lights up a room, doesn't she?
226
00:12:57,985 --> 00:13:00,779
She's havin' a hard time right now.
227
00:13:00,779 --> 00:13:03,240
I mean, things are finally
settled down around here,
228
00:13:03,240 --> 00:13:05,534
and then your mom starts datin'.
229
00:13:05,534 --> 00:13:07,620
That's a tough adjustment for a kid.
230
00:13:07,620 --> 00:13:10,623
Plus you just became
a famous writer, like, two days ago.
231
00:13:10,623 --> 00:13:14,126
Well, all right. All ready
for bowling, Cheyenne?
232
00:13:14,126 --> 00:13:16,962
Now, remember, Mrs. H, dating is easy.
233
00:13:16,962 --> 00:13:18,964
Just relax, have a nice conversation.
234
00:13:18,964 --> 00:13:22,426
Oh, and if the guy gets happy hands,
stick a key in his windpipe.
235
00:13:24,887 --> 00:13:27,681
Don't make her more nervous
than she already is.
236
00:13:27,681 --> 00:13:29,892
[chuckles nervously] It'll be okay.
237
00:13:29,892 --> 00:13:32,978
I mean, what's it been,
20 years since my last date?
238
00:13:32,978 --> 00:13:35,856
Whoa. That's longer than I've been alive.
239
00:13:41,153 --> 00:13:43,364
Look, Mom, this date is gonna be great.
240
00:13:43,364 --> 00:13:46,158
And if it isn't, I'm gonna
give you an easy out.
241
00:13:46,158 --> 00:13:48,244
Halfway through the date,
I will give you a call,
242
00:13:48,244 --> 00:13:50,120
and I will give you
a phony excuse to leave.
243
00:13:50,120 --> 00:13:53,457
If the date's going great, then just
hang up on me. It's foolproof.
244
00:13:53,457 --> 00:13:57,628
Cheyenne, that's an awful thing to do.
Do not call me.
245
00:13:57,628 --> 00:13:59,797
Hey, it works. I remember, one time,
246
00:13:59,797 --> 00:14:03,467
I had a buddy call and tell me
my dog ate a spark plug.
247
00:14:03,467 --> 00:14:05,594
[laughing]
248
00:14:06,762 --> 00:14:09,807
Van, you were with me when that happened.
249
00:14:12,893 --> 00:14:13,727
What?
250
00:14:15,729 --> 00:14:19,191
No, no. See, you're thinkin' of the time--
251
00:14:19,191 --> 00:14:21,026
We need to go. Come on.
252
00:14:28,868 --> 00:14:31,579
So, listen, I hope I'm not bugging you
with all these questions.
253
00:14:31,579 --> 00:14:34,790
It's just that I find it fascinating
that you write children's books.
254
00:14:34,790 --> 00:14:36,208
[chuckles nervously]
255
00:14:38,294 --> 00:14:39,753
You sure do.
256
00:14:41,547 --> 00:14:43,841
So, um, what are you working on now?
257
00:14:43,841 --> 00:14:44,967
Now?
258
00:14:46,343 --> 00:14:48,053
Oh, well, um--
259
00:14:49,346 --> 00:14:52,224
It's a book about a-- a duck.
260
00:14:53,684 --> 00:14:54,685
A small duck.
261
00:14:56,812 --> 00:15:00,399
Uh, and the book's
called, uh, The Small Duck.
262
00:15:01,817 --> 00:15:03,444
And, uh, what's the duck's name?
263
00:15:05,571 --> 00:15:06,405
Ducky?
264
00:15:09,700 --> 00:15:12,202
No, I love that. And, so, what happens?
265
00:15:12,995 --> 00:15:14,788
Oh. Well, um,
266
00:15:15,414 --> 00:15:17,541
I'm just kind of in
the beginning stages right now.
267
00:15:17,541 --> 00:15:21,337
But, uh, the story's about this, uh,
268
00:15:21,337 --> 00:15:26,759
small duck who gets caught
in a, uh, big rain.
269
00:15:26,759 --> 00:15:30,512
[laughs] And, uh, well, he learns
about all that kind of stuff.
270
00:15:30,512 --> 00:15:31,555
You know.
271
00:15:33,098 --> 00:15:34,266
Good salad, huh?
272
00:15:34,266 --> 00:15:36,602
I like the crunchy things.
What are these, pine nuts?
273
00:15:36,602 --> 00:15:38,187
[laughing]
274
00:15:40,522 --> 00:15:43,817
Oh. That sounded like a joke.
You know? "What are these? Pine nuts?"
275
00:15:43,817 --> 00:15:44,777
[giggles]
276
00:15:47,863 --> 00:15:49,448
[clears throat]
277
00:15:53,452 --> 00:15:56,288
Reba, am I, uh... Am I, uh [clears throat]
making you uncomfortable?
278
00:15:56,288 --> 00:15:58,958
No, No. I just don't like
to talk about myself that much.
279
00:15:58,958 --> 00:16:00,042
So, why don't we talk
280
00:16:00,042 --> 00:16:02,503
- about something else?
- [cell phone rings]
281
00:16:02,503 --> 00:16:04,755
Oh, excuse me. Just a second here.
282
00:16:04,755 --> 00:16:07,174
[ringing]
283
00:16:07,174 --> 00:16:09,802
Cheyenne, I told you not to-- Kyra?
284
00:16:09,802 --> 00:16:13,514
Is everything okay? Sorry. Just a moment.
285
00:16:14,556 --> 00:16:17,226
I told you to only call me
in an emergency.
286
00:16:18,352 --> 00:16:20,521
Well, that's not an emergency.
287
00:16:22,314 --> 00:16:25,985
Well, okay. Just write "sprinkles"
on the grocery list, okay?
288
00:16:25,985 --> 00:16:27,945
Fine. Goodbye.
289
00:16:30,990 --> 00:16:33,117
- Sorry. A little crisis at home.
- No, no. Sure.
290
00:16:33,117 --> 00:16:35,661
Yeah. So, you got "the call."
291
00:16:35,661 --> 00:16:38,414
- And I guess you're gonna be goin'.
- What?
292
00:16:39,415 --> 00:16:42,876
Reba, I'm sorry I was bugging you with
all those questions about your writing.
293
00:16:42,876 --> 00:16:45,713
It's just I am so incredibly nervous.
294
00:16:45,713 --> 00:16:47,548
No, no. You're not buggin' me.
295
00:16:47,548 --> 00:16:50,509
Reba, please.
I was gettin' on my own nerves.
296
00:16:52,803 --> 00:16:55,597
You know, there's only
so many "duck" questions.
297
00:16:55,597 --> 00:16:57,933
No. I think it's very wonderful
298
00:16:57,933 --> 00:17:00,144
that you're so interested in what I do.
299
00:17:00,144 --> 00:17:01,645
[chuckles nervously]
300
00:17:05,649 --> 00:17:07,109
I just wish I did it.
301
00:17:08,318 --> 00:17:09,403
What?
302
00:17:09,403 --> 00:17:12,072
I lied. I don't write children's books.
303
00:17:13,240 --> 00:17:14,658
Maybe you should do a documentary
304
00:17:14,658 --> 00:17:17,286
on people who lie to impress other people.
305
00:17:17,286 --> 00:17:19,329
Yeah, well, about that.
306
00:17:22,583 --> 00:17:24,710
Uh, I don't exactly make documentaries.
307
00:17:24,710 --> 00:17:28,213
Oh, no. I make 'em.
It's just nobody buys 'em.
308
00:17:29,465 --> 00:17:32,968
So, to pay the bills,
I do those cheesy late-night commercials.
309
00:17:33,719 --> 00:17:37,222
Oh, you mean like
Wild Bill's Auto Roundup?
310
00:17:37,222 --> 00:17:40,392
[laughing] Thank you for knowing my work.
311
00:17:40,392 --> 00:17:42,644
[laughing]
312
00:17:43,896 --> 00:17:46,857
- Okay. Why don't we start fresh?
- Okay.
313
00:17:46,857 --> 00:17:51,278
I work at a dental office.
I have three children and a grandchild.
314
00:17:51,278 --> 00:17:53,155
Well, then you've gotta have pictures.
315
00:17:53,155 --> 00:17:55,407
- Oh, you bet I do.
- [chuckling]
316
00:17:58,410 --> 00:18:00,412
- This is Elizabeth.
- Oh.
317
00:18:00,412 --> 00:18:01,663
She's nine months old.
318
00:18:02,831 --> 00:18:04,166
Isn't her scalp beautiful?
319
00:18:04,166 --> 00:18:05,918
[both laughing]
320
00:18:05,918 --> 00:18:07,961
[inaudible]
321
00:18:12,841 --> 00:18:14,718
Jake, what are you doing up?
322
00:18:14,843 --> 00:18:16,929
You know Mom doesn't let you
watch late-night TV.
323
00:18:16,929 --> 00:18:19,431
And are you eating cookies on the couch?
324
00:18:19,431 --> 00:18:21,058
My Double Stufs.
325
00:18:23,102 --> 00:18:25,020
Did you finish the entire bag?
326
00:18:25,020 --> 00:18:27,272
[muffled speech]
327
00:18:29,024 --> 00:18:30,067
What?
328
00:18:30,067 --> 00:18:32,736
He said, "Kyra called Mom on her date."
What, are you deaf?
329
00:18:34,947 --> 00:18:37,825
- Come on, you. Bedtime.
- My stomach hurts.
330
00:18:37,825 --> 00:18:39,743
Well, deal with it, cookie pig.
331
00:18:43,997 --> 00:18:47,000
- Why did you call Mom on her date?
- I was bored.
332
00:18:48,043 --> 00:18:51,338
Look, Kyra, I know what's been going on.
333
00:18:51,338 --> 00:18:53,799
You know, things started
to settle down around here,
334
00:18:53,924 --> 00:18:55,801
and then Mom starts to date.
335
00:18:55,801 --> 00:18:58,137
That's a big adjustment on a kid.
336
00:18:58,137 --> 00:19:01,515
I just want you to know
that it is okay to hurt.
337
00:19:03,809 --> 00:19:06,353
Thanks for that insight,
oh, great, wise teen mother.
338
00:19:08,939 --> 00:19:12,651
Then what is it? This can't just be
about the stupid babysitting thing.
339
00:19:12,651 --> 00:19:13,777
Yes, it is.
340
00:19:13,777 --> 00:19:17,406
I don't think I should have to waste
my life, so she can go on her dates.
341
00:19:17,406 --> 00:19:19,950
That is so selfish, Kyra.
342
00:19:19,950 --> 00:19:22,035
I mean, Mom does a ton of stuff for us,
343
00:19:22,035 --> 00:19:25,080
and, what, she wants to go out
once every 20 years?
344
00:19:26,957 --> 00:19:29,293
Don't you think she deserves to be happy?
345
00:19:29,293 --> 00:19:31,628
- No.
- What?
346
00:19:32,546 --> 00:19:34,673
I don't want her to be happy, okay?
347
00:19:34,673 --> 00:19:36,717
Divorced people aren't
supposed to be happy.
348
00:19:37,301 --> 00:19:38,844
What are you talking about?
349
00:19:38,844 --> 00:19:40,762
They promised to be together forever.
350
00:19:40,762 --> 00:19:44,141
They couldn't manage to do that, so they
should have to live with their mistakes.
351
00:19:44,141 --> 00:19:47,394
So, what about Dad, Kyra?
You wanna punish Dad too?
352
00:19:47,394 --> 00:19:49,313
Barbra Jean is taking care of that.
353
00:19:54,568 --> 00:19:56,653
Well, if it makes you feel any better,
354
00:19:56,653 --> 00:19:58,697
I think Mom is being punished.
355
00:19:58,697 --> 00:20:01,408
The divorce, she had to find a job,
356
00:20:01,408 --> 00:20:04,036
Van and I are living here with the baby.
357
00:20:04,703 --> 00:20:06,788
I mean, would you want her life?
358
00:20:06,788 --> 00:20:07,831
[door opens]
359
00:20:08,874 --> 00:20:10,250
Hey, Kyra.
360
00:20:10,250 --> 00:20:11,460
You okay?
361
00:20:11,460 --> 00:20:14,213
I hadn't heard from you
in the last half hour.
362
00:20:14,421 --> 00:20:16,006
I was startin' to worry.
363
00:20:16,590 --> 00:20:18,675
I'm sorry I called you
so much tonight, Mom.
364
00:20:18,675 --> 00:20:21,762
You are? Why?
365
00:20:23,597 --> 00:20:26,725
I just am. I guess I was... selfish.
366
00:20:28,185 --> 00:20:30,562
- Well, you should be sorry.
- I am.
367
00:20:31,355 --> 00:20:32,272
Good.
368
00:20:34,233 --> 00:20:36,485
- Thanks, sweetie.
- Oh. Okay, okay.
369
00:20:36,485 --> 00:20:39,363
I said I'm sorry. Let's not get all
"after-school special" about it.
370
00:20:41,698 --> 00:20:43,533
Wow. An apology.
371
00:20:43,533 --> 00:20:46,912
I must be gettin' good at
this "mother-and-daughter talk" stuff.
372
00:20:46,912 --> 00:20:48,705
I think that was a record.
373
00:20:48,705 --> 00:20:51,291
- Yep. You're fantastic.
- Yeah.
374
00:20:51,291 --> 00:20:54,086
So, tell me about your date.
375
00:20:54,086 --> 00:20:57,839
- Oh, it went well... eventually.
- Mm-hmm?
376
00:20:57,839 --> 00:21:01,134
He asked me out to dinner next weekend.
377
00:21:01,134 --> 00:21:04,429
You know, if you keep your lies straight,
this might go on for a while.
378
00:21:04,429 --> 00:21:07,391
That's okay, Cheyenne.
I told him the truth.
379
00:21:07,391 --> 00:21:11,061
That's one great thing
about dating as an adult. No games.
380
00:21:11,061 --> 00:21:11,979
Right.
381
00:21:13,480 --> 00:21:14,690
So, did he kiss you?
382
00:21:14,690 --> 00:21:17,776
Hmm-hmm! No, but he held my hand
all the way to the car.
383
00:21:17,776 --> 00:21:20,529
[both laughing]
384
00:21:22,447 --> 00:21:24,491
[theme music playing]
385
00:21:52,519 --> 00:21:55,147
{\an8}Acme! [coughing]
30526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.