All language subtitles for Reba.S02E06.Safe.Dating.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,465 --> 00:00:08,967 [humming] 2 00:00:14,222 --> 00:00:15,181 Freeze! 3 00:00:18,184 --> 00:00:19,144 What? Me? 4 00:00:19,144 --> 00:00:22,188 No, the fridge is broken. I'm talking to the peas. 5 00:00:24,190 --> 00:00:27,235 {\an8}Do you realize what time it is? Where have you been? 6 00:00:27,235 --> 00:00:31,156 {\an8}I'm sorry, Mom. I know I should have called, but I lost track of the time. 7 00:00:31,156 --> 00:00:34,576 {\an8}I promise I won't do it again, and I won't watch TV for the rest of the night. 8 00:00:34,576 --> 00:00:38,121 {\an8}Okay. I appreciate that. Where have you been? 9 00:00:41,875 --> 00:00:44,878 {\an8}Why do you have to know where I was? I'm home, and I'm safe. 10 00:00:44,878 --> 00:00:46,421 {\an8}You're home. You're not safe. 11 00:00:49,257 --> 00:00:52,802 {\an8}Look, I know you twisted your knee, and that's slowing you down a little bit, 12 00:00:53,511 --> 00:00:55,305 {\an8}but you're an hour late! 13 00:00:56,723 --> 00:00:59,100 If you don't start talking, I'm gonna have to ground you. 14 00:00:59,100 --> 00:01:01,019 - Fine. Then ground me. - I don't want to. 15 00:01:01,019 --> 00:01:02,896 - Then don't. - I won't, if you talk. 16 00:01:02,896 --> 00:01:05,106 - I'm not. - Then you're grounded. 17 00:01:05,106 --> 00:01:07,692 - Fine! - Fine! 18 00:01:09,152 --> 00:01:11,905 You should've told me you were at Jenny's. I'd have believed you. 19 00:01:11,905 --> 00:01:14,699 - I was at Jenny's. - Fibber! I called Jenny's! 20 00:01:21,414 --> 00:01:24,292 - What's with the teenager? - Oh, man. I don't know. 21 00:01:24,292 --> 00:01:26,836 For the last couple of weeks, she's been so secretive, 22 00:01:27,712 --> 00:01:29,339 like she's trying to hide something. 23 00:01:29,339 --> 00:01:32,050 Yeah, with a 13-year-old girl, it could be anything. 24 00:01:32,258 --> 00:01:35,386 Problem at school, hair emergency, stock market. 25 00:01:37,722 --> 00:01:40,517 Hey, hey! You know who might know something? 26 00:01:40,517 --> 00:01:42,143 That new boyfriend of hers. 27 00:01:47,440 --> 00:01:49,484 Boyfriend? [chuckling] 28 00:01:50,610 --> 00:01:51,778 Kyra's got a boyfriend? 29 00:01:59,077 --> 00:02:02,372 Now that I hear it out loud, I wasn't supposed to say anything. 30 00:02:05,708 --> 00:02:07,418 [Reba] Ha, hey! 31 00:02:07,418 --> 00:02:10,713 ♪ Who I am is who I wanna be ♪ 32 00:02:10,964 --> 00:02:14,968 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 33 00:02:22,934 --> 00:02:26,813 {\an8}- We won, Mom! - That's great, Jakey! Your first win! 34 00:02:27,355 --> 00:02:29,274 {\an8}Yeah! [laughing] 35 00:02:30,525 --> 00:02:32,360 {\an8}Ah, how bad was the other team? 36 00:02:34,320 --> 00:02:35,363 {\an8}They didn't show up. 37 00:02:39,200 --> 00:02:40,076 {\an8}What? 38 00:02:40,869 --> 00:02:44,372 {\an8}Well, I got something to tell you, but I don't want you to freak out. 39 00:02:44,706 --> 00:02:47,959 {\an8}The last time one of us said that, you ended up with the house. 40 00:02:51,254 --> 00:02:54,465 {\an8}- Kyra has a boyfriend. - Oh, God! Here we go again! 41 00:02:55,341 --> 00:02:58,094 {\an8}Stop overreacting. It's not that big a deal. 42 00:02:58,094 --> 00:03:00,597 {\an8}Really? Well, when'd this all start? 43 00:03:00,847 --> 00:03:01,723 {\an8}I don't know. 44 00:03:01,848 --> 00:03:03,683 {\an8}- What's his name? - I don't know. 45 00:03:03,683 --> 00:03:05,727 {\an8}- Where'd they meet? - Well, I don't know. 46 00:03:05,894 --> 00:03:08,229 {\an8}Gee, now I feel silly for overreacting. 47 00:03:09,105 --> 00:03:11,566 {\an8}It's probably just a crush. 48 00:03:11,858 --> 00:03:15,612 {\an8}Van said that he's a kid that she has lunch with and studies with sometimes. 49 00:03:15,862 --> 00:03:20,825 {\an8}And occasionally they sneak smokes down in his camper. [laughing] 50 00:03:21,910 --> 00:03:23,494 {\an8}- Oh, that's funny. - Yeah, I know. 51 00:03:23,494 --> 00:03:25,747 {\an8}Hey, you know who you should tell that joke to? Who? 52 00:03:25,747 --> 00:03:27,707 {\an8}Our 18-year-old and her baby. 53 00:03:30,627 --> 00:03:32,837 {\an8}Relax. She's not going anywhere with this kid 54 00:03:32,837 --> 00:03:34,881 {\an8}until I meet him and his parents. 55 00:03:35,298 --> 00:03:36,716 Who knows? We might like him. 56 00:03:39,719 --> 00:03:40,595 What? 57 00:03:41,179 --> 00:03:43,264 You're the good one. Remember that. 58 00:03:45,642 --> 00:03:48,645 {\an8}Okay. Can I go over to my friend's house to study math? 59 00:03:48,645 --> 00:03:50,939 No. Grounded means you stay here. 60 00:03:50,939 --> 00:03:54,943 Hey, you know, Reba, maybe studying could be the exception. 61 00:03:55,068 --> 00:03:58,363 I'd be more than happy to drive her over to her friend's house. 62 00:03:58,571 --> 00:04:01,574 Oh! No, I grounded her. I'm gonna drive her over. 63 00:04:01,574 --> 00:04:03,534 - But I want to. - I want to first. 64 00:04:03,534 --> 00:04:05,620 - But I'm headed that way. - You don't know the way. 65 00:04:05,620 --> 00:04:09,707 It doesn't matter. Which way is it, Ky-- She's makin' a break for it! 66 00:04:09,707 --> 00:04:11,918 Whoa, whoa, whoa. Hold on there. 67 00:04:12,919 --> 00:04:15,171 - You know about Dylan, don't you? - Yeah. 68 00:04:15,171 --> 00:04:19,801 I'll tell you what else I know. This kid better have a job and no prison record. 69 00:04:22,512 --> 00:04:24,055 And I'm gonna need a urine sample. 70 00:04:24,847 --> 00:04:25,974 Yup. 71 00:04:26,849 --> 00:04:28,768 Okay, Dad. Mom, I want you to take me. 72 00:04:29,227 --> 00:04:30,228 Uh-- 73 00:04:31,646 --> 00:04:34,065 I knew if I let you talk, she'd choose me. 74 00:04:36,859 --> 00:04:39,570 Remember! You're the good one! 75 00:04:48,997 --> 00:04:50,707 Okay, Mom. Thanks for the ride. Bye. 76 00:04:50,957 --> 00:04:53,167 - Wait a minute. I'm coming in too. - What? 77 00:04:53,501 --> 00:04:55,003 No. No, you're not. 78 00:04:55,253 --> 00:04:57,922 Kyra, I can't just drop you off without meeting Dylan's parents. 79 00:04:58,339 --> 00:04:59,590 What are you so worried about? 80 00:04:59,590 --> 00:05:02,302 I don't know the first thing about these people. 81 00:05:02,302 --> 00:05:06,222 I mean, they could be drunks or convicts or telemarketers for all I know. 82 00:05:08,391 --> 00:05:09,809 Do you enjoy humiliating me? 83 00:05:09,809 --> 00:05:12,061 It'll be a lot worse if I don't meet 'em, and they 84 00:05:12,061 --> 00:05:13,938 catch me goin' through their trash. 85 00:05:14,230 --> 00:05:17,066 - Mom! - Kyra, either I go in or nobody does. 86 00:05:17,066 --> 00:05:19,652 - Fine. Then nobody does. - Fine! 87 00:05:19,652 --> 00:05:20,903 - Fine. - Fine. 88 00:05:21,487 --> 00:05:24,490 - [knocking] - [both scream] 89 00:05:24,866 --> 00:05:26,409 - [chuckling] - Hi. 90 00:05:26,659 --> 00:05:30,747 Sorry. Havin' a little mother-daughter moment. 91 00:05:31,122 --> 00:05:32,332 They're not all tender. 92 00:05:33,333 --> 00:05:35,668 Teenagers. Makes me long for when Dylan was two 93 00:05:35,668 --> 00:05:37,837 and drinking out of the dog's water bowl. 94 00:05:39,839 --> 00:05:42,842 Yeah, I miss when Kyra's answer to everything was holding her breath 95 00:05:42,842 --> 00:05:44,594 and pulling her dress over her head. 96 00:05:46,095 --> 00:05:47,346 I love my life. 97 00:05:49,766 --> 00:05:51,267 Greg Hewitt, Dylan's dad. 98 00:05:51,267 --> 00:05:53,352 Oh, Reba Hart, Kyra's nightmare. 99 00:05:53,936 --> 00:05:56,314 Sorry for the look. I was out back in the garden. 100 00:05:56,314 --> 00:05:59,901 Ah, no big deal. I just came over to "meet the parents." 101 00:06:00,193 --> 00:06:02,987 - Is your wife around? - Actually, it's just me here. 102 00:06:03,279 --> 00:06:07,158 - Wife and I divorced last year. - Oh, class of 2001. Me too. 103 00:06:08,868 --> 00:06:11,120 Mom, don't you have your brain surgery today? 104 00:06:11,245 --> 00:06:12,580 [mock laughing] 105 00:06:12,580 --> 00:06:15,875 What she means is I should really be going, and I really should. 106 00:06:15,875 --> 00:06:19,170 - No, no. Come in for some lemonade. - Well, okay. 107 00:06:19,170 --> 00:06:21,005 Great. I grew the lemons myself. 108 00:06:21,005 --> 00:06:23,633 Wow, that must have saved you thousands of dollars. 109 00:06:25,676 --> 00:06:27,553 Mom, you hate lemonade. 110 00:06:27,553 --> 00:06:31,182 I don't hate lemonade. I'm allergic to it. 111 00:06:40,024 --> 00:06:43,027 Look what I bought Elizabeth! 112 00:06:43,027 --> 00:06:44,946 [both giggling] 113 00:06:45,905 --> 00:06:48,533 They're little baby cross trainers. 114 00:06:50,451 --> 00:06:51,661 They're shoes... 115 00:06:54,247 --> 00:06:55,706 but they're little. 116 00:06:55,706 --> 00:06:56,791 I know! 117 00:06:59,168 --> 00:07:00,545 Thanks for driving me home. 118 00:07:00,545 --> 00:07:03,297 Hope I didn't rush you by sitting in the car for half an hour. 119 00:07:05,216 --> 00:07:08,052 I couldn't just leave, Kyra. The man was showing me his garden. 120 00:07:08,052 --> 00:07:10,596 Right. 'Cause gardens are so rare in a backyard. 121 00:07:12,181 --> 00:07:13,724 - Well, I'd better be going. - Okay. 122 00:07:14,058 --> 00:07:16,436 Mom, it's not okay for you to like Dylan's dad. 123 00:07:19,063 --> 00:07:21,232 So you like her little friend's father? 124 00:07:22,900 --> 00:07:24,944 Isn't that just a tad inappropriate, Reba? 125 00:07:26,279 --> 00:07:27,989 Yeah, you're a real moral barometer. 126 00:07:31,033 --> 00:07:32,827 - Good-bye, Barbra Jean. - I didn't mean to-- 127 00:07:32,827 --> 00:07:36,122 - Good-bye, Barbra Jean. - Well, you don't have to tell me twice. 128 00:07:36,122 --> 00:07:38,499 Yeah, apparently it's three times. Good-bye, Barbra Jean. 129 00:07:43,129 --> 00:07:46,048 So, you like Dylan's dad? 130 00:07:46,048 --> 00:07:47,800 I don't "like him" like him. 131 00:07:47,800 --> 00:07:50,595 I just approve of him in a "like him" fashion. 132 00:07:52,680 --> 00:07:56,309 I'm not going to "barf" barf. I'm going to vomit in a "barfing" fashion. 133 00:08:03,483 --> 00:08:06,444 Oh, yeah. Mama's got her groove back. 134 00:08:06,444 --> 00:08:09,655 I didn't do anything. I just had lemonade with the man. 135 00:08:09,655 --> 00:08:11,949 I thought you were allergic to lemonade. 136 00:08:11,949 --> 00:08:14,076 I am. I just hope his dog isn't. 137 00:08:16,746 --> 00:08:19,207 You know what this means, Mom? You're safe dating. 138 00:08:19,207 --> 00:08:20,124 Come again? 139 00:08:20,124 --> 00:08:21,709 Yeah, y-you're safe dating. 140 00:08:22,960 --> 00:08:25,379 When you hang out with someone in an innocent setting, 141 00:08:25,379 --> 00:08:28,216 and there's no pressure because it's not really a "date" date? 142 00:08:28,216 --> 00:08:30,051 Van and I used to safe date all the time. 143 00:08:33,679 --> 00:08:35,348 Not safe enough. 144 00:08:39,352 --> 00:08:41,270 Look, Cheyenne, you can think whatever you want. 145 00:08:41,270 --> 00:08:43,940 But I'm an adult, and as far as I'm concerned, 146 00:08:43,940 --> 00:08:47,610 I spent a few interesting hours with a very interesting man. 147 00:08:48,819 --> 00:08:50,446 Oh, yeah. Mama's got her groove back. 148 00:08:57,495 --> 00:09:01,415 We have the cutest baby on the planet, all species included. 149 00:09:01,624 --> 00:09:04,919 Well, except meerkats. Have you ever seen a baby meerkat? 150 00:09:04,919 --> 00:09:06,879 You could just eat their little faces. 151 00:09:09,549 --> 00:09:12,134 You know what it is, Van? Elizabeth has your eyes. 152 00:09:13,261 --> 00:09:16,764 No, it's her chin. She has your chin. She's cute because of you. 153 00:09:17,223 --> 00:09:19,100 - No, she's cute because of you. - No, you. 154 00:09:19,100 --> 00:09:20,351 No, you. 155 00:09:27,108 --> 00:09:28,484 Thanks for helping me, Jake. 156 00:09:29,277 --> 00:09:31,571 We now have our very first vegetable garden. 157 00:09:31,571 --> 00:09:32,863 What should we grow? 158 00:09:32,863 --> 00:09:34,073 Candy! 159 00:09:36,200 --> 00:09:38,119 Jake, did you plant Skittles? 160 00:09:38,578 --> 00:09:40,413 Maybe. 161 00:09:42,039 --> 00:09:43,207 [doorbell rings] 162 00:09:43,207 --> 00:09:45,710 - Whoops. I forgot. - What? 163 00:09:45,710 --> 00:09:47,837 To tell you when Dylan and his dad are coming over 164 00:09:47,837 --> 00:09:49,630 so you won't be caught in grimy overalls. 165 00:09:49,964 --> 00:09:52,717 - What? He's here now? - Yeah. 166 00:09:53,301 --> 00:09:56,470 - Why are you playing with your hair? - I'm not. I just got an itch. 167 00:10:01,684 --> 00:10:03,144 - Knock it off! - Ow! 168 00:10:05,021 --> 00:10:08,232 I can't afford a new couch, and you're makin' me wanna burn that one. 169 00:10:10,109 --> 00:10:12,612 Don't tell me we're embarrassing you. We're married. 170 00:10:12,612 --> 00:10:15,489 [laughing] Trust me. Married people don't act like that. 171 00:10:17,700 --> 00:10:19,744 - [doorbell rings] - Who is that? 172 00:10:19,869 --> 00:10:21,621 It doesn't matter who that is. Just scoot. 173 00:10:24,498 --> 00:10:26,959 Hi, Dylan. Hey, Greg. I wasn't expecting you. 174 00:10:26,959 --> 00:10:31,088 Hey. Where's Kyra? She's in there. Be careful of the garden. 175 00:10:31,088 --> 00:10:33,507 - I have a garden. - I'd love to see it sometime. 176 00:10:33,507 --> 00:10:35,760 Well, it's only dirt until the Skittles come up. 177 00:10:37,887 --> 00:10:39,597 - You're growing your own Skittles? - Yeah. 178 00:10:39,597 --> 00:10:41,307 That will save you thousands of dollars. 179 00:10:43,684 --> 00:10:46,270 Yeah. It was good seeing you again. 180 00:10:46,270 --> 00:10:48,189 Oh, well, hey. Hang on. 181 00:10:48,189 --> 00:10:50,733 You offered me a drink. Least I could do is return the favor. 182 00:10:50,983 --> 00:10:52,485 - Okay. Great. - Okay. 183 00:10:53,069 --> 00:10:55,821 I've gotta warn you. Dylan is gonna hate me hanging around here. 184 00:10:56,072 --> 00:10:59,992 Oh, that's too bad. Kyra always approves of everything that I do. 185 00:11:07,166 --> 00:11:08,125 Who's this? 186 00:11:11,962 --> 00:11:15,383 This? This is Greg. Greg, this is Van, my son-in-law. 187 00:11:15,383 --> 00:11:17,301 Dylan's dad. Nice to meet you. 188 00:11:17,301 --> 00:11:19,136 What's up? 189 00:11:22,640 --> 00:11:26,185 I'm gonna be outside, but I could certainly find my way back inside, 190 00:11:26,185 --> 00:11:27,561 if you know what I mean. 191 00:11:33,984 --> 00:11:37,154 - I'll call you if I need something. - Yeah, you do that, Craig. 192 00:11:38,030 --> 00:11:41,117 - It's Greg. - Really? Well! 193 00:11:42,243 --> 00:11:45,496 I got a name too. It's Butt Kicker. 194 00:11:55,464 --> 00:11:57,258 We don't use the "Kicker" part much. 195 00:12:02,805 --> 00:12:05,224 He got his hygienist pregnant? How'd that happen? 196 00:12:05,224 --> 00:12:08,018 He said a slip and fall, but I didn't buy that either. 197 00:12:12,064 --> 00:12:14,275 - I'm really glad our kids met. - Me too. 198 00:12:14,400 --> 00:12:17,695 We should get 'em together more often. I'll bet they're free Saturday night. 199 00:12:20,322 --> 00:12:22,199 - Let's go, Dad. - Dylan, buddy, what's wrong? 200 00:12:22,199 --> 00:12:24,952 - Nothing! Can we just go? - I guess, but are you sure we should-- 201 00:12:24,952 --> 00:12:26,829 [voice breaks] I don't want to talk about it! 202 00:12:28,664 --> 00:12:30,499 - I think we should go. - Well, okay. 203 00:12:30,499 --> 00:12:32,042 Thanks for coming by. 204 00:12:32,418 --> 00:12:34,086 - Thanks for the coffee, Reba. - You bet. 205 00:12:35,921 --> 00:12:37,381 Kyra, is everything all right? 206 00:12:37,381 --> 00:12:39,800 It's over, okay? He broke up with me. 207 00:12:39,800 --> 00:12:42,178 I don't understand. Everything was going so well. 208 00:12:42,303 --> 00:12:45,347 Maybe Dylan didn't like the fact you were so friendly with his dad. 209 00:12:45,639 --> 00:12:48,017 Maybe he was uncomfortable being on some kind of sick 210 00:12:48,017 --> 00:12:49,602 old people-young people double date. 211 00:12:51,604 --> 00:12:54,148 And maybe in the future, you'll stay out of my business. 212 00:12:57,109 --> 00:12:59,445 I'm gonna figure out some way to blame this on your dad! 213 00:13:10,915 --> 00:13:12,208 Hey, guys. Where's Kyra? 214 00:13:12,583 --> 00:13:14,460 She's in the tree house, pouting. 215 00:13:14,919 --> 00:13:17,505 She doesn't wanna talk to anyone right now. 216 00:13:17,505 --> 00:13:20,174 I wanna talk to her. Come on, Van. Give me a boost. 217 00:13:20,549 --> 00:13:24,053 Oh, maybe I wasn't clear. She would talk to anyone but you right now. 218 00:13:24,929 --> 00:13:28,098 I gotta do somethin'. I feel awful about all this. 219 00:13:28,599 --> 00:13:29,892 You think you feel bad? 220 00:13:30,559 --> 00:13:33,979 If I didn't open my big, fat, stupid mouth about her boyfriend, 221 00:13:33,979 --> 00:13:37,107 then that little girl wouldn't be out there with her heart broken. 222 00:13:37,107 --> 00:13:40,194 Don't anybody ever tell me anything again! 223 00:13:44,573 --> 00:13:46,408 I love his passion. 224 00:13:48,786 --> 00:13:51,997 Poor Kyra. These things seem like the end of the world at her age. 225 00:13:51,997 --> 00:13:55,459 Mom, she's 13. They would've broken up in a week anyway. 226 00:13:56,335 --> 00:13:58,128 Trust me. She's gonna be okay. 227 00:13:58,254 --> 00:13:59,588 Well, I sure hope so. 228 00:13:59,588 --> 00:14:02,258 But you, you're in big trouble. 229 00:14:03,175 --> 00:14:04,051 Me? 230 00:14:04,051 --> 00:14:06,804 Yeah. You just lost your safe date. 231 00:14:07,471 --> 00:14:09,974 And at your age, dating is a big numbers game, 232 00:14:09,974 --> 00:14:12,434 and the pool of available men is shrinkin' for you. 233 00:14:15,354 --> 00:14:17,147 It's not even a pool anymore, Ma. 234 00:14:18,691 --> 00:14:19,650 It's like a puddle. 235 00:14:23,112 --> 00:14:26,699 [chuckles] First off, thank you. 236 00:14:27,616 --> 00:14:29,827 And second, I'm done with Greg and his lemonade. 237 00:14:30,160 --> 00:14:31,579 I've already caused enough trouble. 238 00:14:32,037 --> 00:14:35,541 - Mom, it's okay if you're scared. - I'm not scared. 239 00:14:35,541 --> 00:14:37,543 No, it's okay. I mean, think about it. 240 00:14:37,543 --> 00:14:39,837 The only guy you've ever been with walked out on you. 241 00:14:39,837 --> 00:14:43,883 I'd be terrified if Van did that to me, and my pool is still huge. 242 00:14:46,552 --> 00:14:48,679 Yeah, and you've got that baby as man bait. 243 00:14:50,306 --> 00:14:52,516 Look, Mom, Kyra and Dylan are history, 244 00:14:52,516 --> 00:14:55,644 but you are still using them as an excuse to hide from this guy. 245 00:14:55,644 --> 00:14:58,230 - No, I'm not. - Yes, you are. 246 00:14:58,230 --> 00:15:00,524 There's nothing you can do about Kyra and Dylan, 247 00:15:00,524 --> 00:15:02,860 but if you still wanna see Greg, you can. 248 00:15:03,360 --> 00:15:05,738 You're just gonna have to risk getting hurt again. 249 00:15:06,405 --> 00:15:10,075 So to recap... the puddle is small. Give him a call. 250 00:15:16,206 --> 00:15:18,334 I guess you're surprised I gave you a call. 251 00:15:19,460 --> 00:15:22,755 Uh, I hate to admit it, but it's a little awkward for me too. 252 00:15:22,755 --> 00:15:24,298 [slurping] 253 00:15:25,007 --> 00:15:28,719 Ms. Hart, I have soccer practice in an hour. 254 00:15:29,720 --> 00:15:30,721 I'll make it fast. 255 00:15:30,721 --> 00:15:34,183 I just want you to know your dad and I are not gonna hang out anymore, 256 00:15:34,183 --> 00:15:36,018 so you and Kyra can get back together. 257 00:15:37,144 --> 00:15:38,270 - Really? - Yep. 258 00:15:38,270 --> 00:15:40,981 - Oh, hey, Kyra. - Dylan. Hi. 259 00:15:40,981 --> 00:15:42,650 - Hey, honey. - Your mom called. 260 00:15:42,650 --> 00:15:44,443 She says it's cool if we get back together. 261 00:15:44,610 --> 00:15:47,154 Back together. You did that? 262 00:15:47,154 --> 00:15:50,157 Yep. And this time, I'm gonna stay out of the way. 263 00:15:50,157 --> 00:15:54,036 - I'll be in the kitchen if you need me. - So will I. One sec. 264 00:15:54,745 --> 00:15:55,955 One sec. 265 00:16:00,125 --> 00:16:01,210 What are you doing? 266 00:16:01,210 --> 00:16:03,837 I fixed everything. Dylan wants to go out with you. 267 00:16:03,837 --> 00:16:04,755 Of course he does. 268 00:16:04,755 --> 00:16:06,799 - I'm the one who dumped him. - What? 269 00:16:06,799 --> 00:16:09,426 I don't like him anymore. He's a huge crybaby. 270 00:16:09,677 --> 00:16:12,471 At first I thought he was sensitive, but he cries at everything. 271 00:16:12,471 --> 00:16:14,932 He cries at the drop of a hat. I mean literally. 272 00:16:15,224 --> 00:16:16,976 He dropped his hat and burst into tears. 273 00:16:19,812 --> 00:16:22,398 But you told me you guys broke up because of me and Greg. 274 00:16:22,398 --> 00:16:24,441 Yeah, I lied. I just did that to 275 00:16:24,441 --> 00:16:27,027 scare you off so you wouldn't get involved in my life anymore, 276 00:16:27,027 --> 00:16:28,821 which obviously worked like a charm. 277 00:16:30,614 --> 00:16:33,534 I'm your mother. I will always get involved in your life. 278 00:16:33,534 --> 00:16:36,161 Good, because someone has to break up with Dylan. 279 00:16:36,370 --> 00:16:37,371 Be strong, Mom. 280 00:16:45,170 --> 00:16:46,380 Well, this is awkward. 281 00:16:52,803 --> 00:16:56,181 - Hey. - Hey. Where's Kyra? 282 00:16:56,890 --> 00:16:58,892 Uh, Dylan. 283 00:17:01,228 --> 00:17:02,438 Hi. [giggles] 284 00:17:04,648 --> 00:17:07,484 Sometimes, Dylan, things happen in life that are bad, 285 00:17:07,484 --> 00:17:08,902 but later you look back, 286 00:17:10,404 --> 00:17:12,531 and they're still bad. [chuckles nervously] 287 00:17:12,531 --> 00:17:14,408 But at least you're looking back. 288 00:17:16,910 --> 00:17:20,164 - Are you breaking up with me? - No. Um-- 289 00:17:20,164 --> 00:17:21,498 You are. 290 00:17:22,291 --> 00:17:24,793 You're breaking up with me. Why? 291 00:17:26,920 --> 00:17:29,089 No, no, Dylan, it's not you. 292 00:17:29,590 --> 00:17:32,968 It's Kyra. Think of this as a good thing. 293 00:17:33,093 --> 00:17:34,261 She's mean. 294 00:17:37,765 --> 00:17:40,809 I-- I can't believe this. [sobbing] 295 00:17:44,313 --> 00:17:47,524 Okay, Dylan, look. Honey, I know it's hard. 296 00:17:47,649 --> 00:17:50,527 [sobbing] 297 00:17:56,533 --> 00:17:58,869 - Hey, chief. I thought you had soccer. - I'm not going. 298 00:18:01,872 --> 00:18:05,834 - What's with him? - Dylan and Kyra broke up, again. 299 00:18:06,502 --> 00:18:08,879 - I'm sorry about this. - Ah, poor kid. 300 00:18:09,630 --> 00:18:11,757 - Love's tough, huh? - Yeah. 301 00:18:11,757 --> 00:18:15,260 In the long run, I'd rather he take the risk and have his heart broken 302 00:18:15,385 --> 00:18:17,805 than maybe miss out on something great. 303 00:18:19,556 --> 00:18:22,559 You know, it's funny you mentioned that 'cause there's, uh-- 304 00:18:22,559 --> 00:18:25,854 That gives me a chance to say something that I think is kind of important. 305 00:18:25,854 --> 00:18:26,855 What is it? 306 00:18:31,318 --> 00:18:32,444 I'm allergic to lemonade. 307 00:18:33,737 --> 00:18:35,656 - Really? I had other stuff. - Yeah. Yeah. 308 00:18:35,656 --> 00:18:38,867 It's the weirdest thing. Ever since I was a little kid-- 309 00:18:38,867 --> 00:18:40,994 - Do you wanna go out with me? - Huh? 310 00:18:40,994 --> 00:18:42,621 I said ever since I was a little kid-- 311 00:18:42,621 --> 00:18:44,123 Do you wanna go out with me? 312 00:18:45,374 --> 00:18:47,960 'Cause it's a numbers thing, and it's-- 313 00:18:47,960 --> 00:18:50,045 The puddle is small. 314 00:18:54,591 --> 00:18:57,052 - I'd love to go out with you. - Whoo! 315 00:18:57,052 --> 00:18:58,929 I took a big chance there. 316 00:19:00,347 --> 00:19:01,557 [sighs] Scary. 317 00:19:01,557 --> 00:19:04,393 Glad that's over with. I'm all sweaty. 318 00:19:06,937 --> 00:19:10,274 Well, I'm glad you did, 'cause I was afraid I wasn't gonna see you anymore. 319 00:19:11,233 --> 00:19:13,152 Well, you could've asked me out. 320 00:19:13,152 --> 00:19:17,364 I know, but ever since Karen abandoned me, I've had zero self-confidence. 321 00:19:18,782 --> 00:19:20,951 That's something we can talk about over dinner. 322 00:19:22,077 --> 00:19:23,120 Where should we go? 323 00:19:23,120 --> 00:19:24,663 You know, now that we're dating, 324 00:19:26,081 --> 00:19:27,833 I feel like I can finally let this out. 325 00:19:28,959 --> 00:19:30,836 [voice shaking] I'm so tired of being brave. 326 00:19:30,836 --> 00:19:33,130 [crying] 327 00:19:40,721 --> 00:19:42,097 Well, Chili's is nice. 328 00:19:44,183 --> 00:19:46,059 She hurt me so bad! 329 00:19:55,319 --> 00:19:57,279 Okay, let it out, big feller. 330 00:19:57,279 --> 00:19:58,655 [sobs] 331 00:20:02,743 --> 00:20:04,578 Well, so much for being scared. 332 00:20:05,829 --> 00:20:08,290 - I asked him out, and he said yes. - Score! 333 00:20:08,707 --> 00:20:11,627 Then he cried tears of joy all over my favorite blouse. 334 00:20:14,213 --> 00:20:17,299 The dad cries too? What a bunch of freaks! 335 00:20:18,300 --> 00:20:21,345 Yeah, it turns out men crying is only attractive in theory. 336 00:20:23,472 --> 00:20:25,140 - Where are you going? - To study. 337 00:20:26,266 --> 00:20:27,809 She met a new boy at school. 338 00:20:32,272 --> 00:20:33,273 Oh, no! 339 00:20:34,149 --> 00:20:36,610 I did it again! Why did she tell me? 340 00:20:37,152 --> 00:20:39,488 Damn this open, trusting face! 341 00:20:42,658 --> 00:20:46,078 Well, I hope this new kid's father is u-u-gly! 342 00:20:52,292 --> 00:20:54,294 [theme music playing] 343 00:21:22,406 --> 00:21:24,950 {\an8}Acme! [coughing] 27586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.