All language subtitles for Reba.S02E05.Its.Jakes.Party.Cry.If.You.Want.To.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,587 --> 00:00:06,965 Five minutes to my birthday party! 2 00:00:09,050 --> 00:00:11,261 Mom, Barbra Jean said, and I quote, 3 00:00:11,261 --> 00:00:15,598 "Reba, no party is complete with less than four colors of streamers." 4 00:00:16,558 --> 00:00:19,602 {\an8}I don't think you want to be quotin' Barbra Jean to me right now. 5 00:00:21,730 --> 00:00:25,984 {\an8}All I've heard from that woman all week is "I got a great idea, Reba. 6 00:00:26,735 --> 00:00:28,278 {\an8}Let's do it my way, Reba. 7 00:00:30,030 --> 00:00:31,698 {\an8}I'm 6' 8", Reba." 8 00:00:34,367 --> 00:00:36,619 {\an8}You know, I gotta say, Barbra Jean may be pushy, 9 00:00:36,619 --> 00:00:38,663 {\an8}but her party ideas are solid. 10 00:00:39,039 --> 00:00:41,374 {\an8}Look. I made a doggy. 11 00:00:52,093 --> 00:00:55,555 {\an8}I'm the mother. I'm supposed to be the one who gets to plan the party. 12 00:00:55,555 --> 00:00:58,600 {\an8}What do you expect? Barbra Jean isn't happy coming to the party. 13 00:00:58,600 --> 00:00:59,809 {\an8}She has to be the party. 14 00:00:59,809 --> 00:01:01,311 {\an8}Remember Halloween, she showed up 15 00:01:01,311 --> 00:01:03,229 {\an8}in that outfit and scared everybody? 16 00:01:03,229 --> 00:01:05,482 {\an8}Honey, that wasn't Halloween. That was yesterday. 17 00:01:10,695 --> 00:01:12,405 [Reba] Ha, hey! 18 00:01:12,405 --> 00:01:15,784 ♪ Who I am is who I wanna be ♪ 19 00:01:16,034 --> 00:01:20,080 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 20 00:01:22,540 --> 00:01:23,541 [doorbell rings] 21 00:01:24,417 --> 00:01:25,960 They're here! They're here! 22 00:01:26,419 --> 00:01:29,297 {\an8}- Come on! Come on! - Everyone, we have to be quiet. 23 00:01:29,297 --> 00:01:31,633 {\an8}- Elizabeth is trying to sleep. - Honey, they'll be quiet. 24 00:01:31,633 --> 00:01:35,303 {\an8}It's just a bunch of eight-year-olds we're pumpin' full of cake and candy. 25 00:01:36,513 --> 00:01:37,806 {\an8}Say cheese! 26 00:01:37,806 --> 00:01:39,724 {\an8}Don't say anything. Just smile. 27 00:01:40,600 --> 00:01:42,560 {\an8}[shutter clicks] 28 00:01:43,061 --> 00:01:45,396 {\an8}Here you go. There's a poster on the dinin' room table. 29 00:01:45,396 --> 00:01:47,732 {\an8}Stick your picture on it and sign it. Okay? Have fun. 30 00:01:47,732 --> 00:01:51,528 {\an8}- Tiptoe! Tiptoe. - [sighs] 31 00:01:51,528 --> 00:01:54,989 {\an8}Cheyenne, they're kids. They haven't taken a vow of silence. 32 00:01:54,989 --> 00:01:56,491 {\an8}- I'm on it. - Aah! Aah! Aah! 33 00:01:56,491 --> 00:01:58,827 {\an8}- You're off it. [sighs] - [door closes] 34 00:01:59,202 --> 00:02:02,372 {\an8}Cheyenne, the baby can't hear us down here. 35 00:02:02,372 --> 00:02:06,417 {\an8}You don't understand. If somebody does wake up Elizabeth, she won't stop crying. 36 00:02:06,417 --> 00:02:08,670 {\an8}Well, she'd learn to if you didn't pick her up 37 00:02:08,670 --> 00:02:09,921 {\an8}every time she made a peep. 38 00:02:09,921 --> 00:02:12,674 {\an8}It's not a peep, Mom. It's a cry for help. 39 00:02:12,674 --> 00:02:15,301 {\an8}A horrible, irritating cry. 40 00:02:19,681 --> 00:02:22,142 Guys, Elizabeth is six months old. 41 00:02:22,142 --> 00:02:25,728 She needs to learn to soothe herself so she could fall back to sleep. 42 00:02:25,728 --> 00:02:28,731 But, Mom, letting her just cry would be so mean. 43 00:02:28,731 --> 00:02:31,109 No, letting her cry is the best thing for her. 44 00:02:31,109 --> 00:02:32,652 That's what I used to do with you. 45 00:02:34,696 --> 00:02:35,864 [scoffs] What? 46 00:02:37,657 --> 00:02:39,659 Yeah. I used to let you cry it out sometimes. 47 00:02:40,743 --> 00:02:41,744 Wait a minute. 48 00:02:42,871 --> 00:02:45,623 You let me just sit in my crib and cry? 49 00:02:47,667 --> 00:02:49,460 Is your heart made of stone? 50 00:02:49,460 --> 00:02:50,587 Who are you? 51 00:02:52,213 --> 00:02:55,174 Mom, I was a baby. I just wanted my mommy. 52 00:02:55,174 --> 00:02:57,135 D-Did you think it was funny? 53 00:02:59,429 --> 00:03:02,098 Did it make you feel powerful? 54 00:03:02,098 --> 00:03:03,433 [doorbell rings] 55 00:03:07,896 --> 00:03:10,940 Hey, Reba. How excitin' is this? 56 00:03:10,940 --> 00:03:12,775 Our little boy is growin' up. 57 00:03:12,775 --> 00:03:16,905 [chuckling] Yeah, it seems like only yesterday he was my little boy. 58 00:03:19,824 --> 00:03:21,743 Well, look at this. 59 00:03:21,743 --> 00:03:24,537 I thought we talked about streamer placement. 60 00:03:24,537 --> 00:03:26,581 No. You talked, I ignored. 61 00:03:27,832 --> 00:03:30,001 I'm just gonna go move these over here where-- 62 00:03:30,001 --> 00:03:31,002 They're fine. 63 00:03:31,002 --> 00:03:33,504 - But it would look so much better-- Ooh. - [shutter clicks] 64 00:03:37,300 --> 00:03:39,552 - Oops. Where'd you go? - [chuckling] 65 00:03:39,552 --> 00:03:41,554 [sighs] 66 00:03:41,930 --> 00:03:44,224 I'm makin' a poster for Jake. Smile. 67 00:03:49,520 --> 00:03:51,481 Brock, she's gone. You can smile now. 68 00:03:51,481 --> 00:03:53,691 No, I can't. 69 00:03:54,442 --> 00:03:57,111 I got a few Botox injections. 70 00:03:59,906 --> 00:04:01,908 What? You? 71 00:04:01,908 --> 00:04:06,537 Botox injections? Isn't that cosmetic and girlie? 72 00:04:08,957 --> 00:04:11,584 No, it's not girlie. It's botulism, 73 00:04:11,834 --> 00:04:14,754 which is a deadly poison, which is very manly. 74 00:04:17,548 --> 00:04:19,801 Yeah, but is it supposed to make your face look... 75 00:04:20,510 --> 00:04:21,678 dead and creepy? 76 00:04:23,805 --> 00:04:25,640 No. It's supposed to take away the wrinkles. 77 00:04:26,516 --> 00:04:28,977 So, I guess it was the wrinkles that made you look alive. 78 00:04:31,896 --> 00:04:33,064 What happened? 79 00:04:33,064 --> 00:04:35,650 I was playing poker with a few of my doctor buddies. 80 00:04:35,900 --> 00:04:38,945 I ran out of cash. So I bet a tooth whitening, 81 00:04:38,945 --> 00:04:41,698 Frank raised me a few Botox injections. 82 00:04:41,823 --> 00:04:43,157 I hit a full house. 83 00:04:44,534 --> 00:04:46,119 [chuckling] 84 00:04:46,244 --> 00:04:49,455 Yeah, I think he's... he's still a little mad about losin'. 85 00:04:51,332 --> 00:04:55,295 It's hard to believe that injecting poison into your face could go so wrong. 86 00:04:57,422 --> 00:04:58,840 Frank said it's only temporary. 87 00:04:59,841 --> 00:05:01,092 Think it makes me look younger? 88 00:05:02,552 --> 00:05:05,430 Oh, absolutely. Younger, dead and creepy. 89 00:05:06,931 --> 00:05:08,141 Come on in. Join the party. 90 00:05:08,141 --> 00:05:11,019 Jake's over there laughin',smilin', showin' some emotion. 91 00:05:11,019 --> 00:05:14,105 I guess he got that from me. Oh, ho, ho. 92 00:05:14,105 --> 00:05:16,232 I gotta get a picture of that. Smile! 93 00:05:16,232 --> 00:05:17,442 Stop it! 94 00:05:18,693 --> 00:05:20,611 And I got pens and paper. 95 00:05:20,611 --> 00:05:22,280 The kids will each write a sentence, 96 00:05:22,280 --> 00:05:24,949 the last word of which will rhyme with "Jake." 97 00:05:24,949 --> 00:05:28,578 Like, "Another great idea from the big blonde flake"? 98 00:05:30,830 --> 00:05:32,123 Like that. 99 00:05:34,375 --> 00:05:35,585 But not that. 100 00:05:36,961 --> 00:05:39,589 And I got pin the tail on the donkey. 101 00:05:39,589 --> 00:05:41,257 Kyra, would you put up the donkey? 102 00:05:41,257 --> 00:05:42,341 Do it yourself. 103 00:05:43,217 --> 00:05:44,135 Kyra! 104 00:05:44,635 --> 00:05:48,056 It's okay. Every party has a pooper. 105 00:05:50,433 --> 00:05:52,143 And I guess we found ours. 106 00:05:56,522 --> 00:05:57,690 What was that? 107 00:05:57,690 --> 00:05:59,817 You need to watch your mouth, young lady. 108 00:05:59,817 --> 00:06:01,736 Barbra Jean is your stepmother. 109 00:06:01,736 --> 00:06:05,364 You can't talk to her like that. She deserves some respect. You got that? 110 00:06:05,364 --> 00:06:06,741 You don't respect her. 111 00:06:08,117 --> 00:06:09,994 Yes, I do. I totally do. 112 00:06:09,994 --> 00:06:12,789 [scoffs] You mean like when you said that Barbra Jean 113 00:06:12,789 --> 00:06:14,749 is where brain cells go when they die? 114 00:06:17,251 --> 00:06:19,087 [laughing] 115 00:06:24,133 --> 00:06:25,676 That's totally different. 116 00:06:27,053 --> 00:06:30,306 Barbra Jean and I have a special relationship. 117 00:06:31,474 --> 00:06:34,644 You're 13 years old, and you don't get to speak to her that way. 118 00:06:34,644 --> 00:06:38,523 Now, you're gonna sit right here until you apologize to Barbra Jean. Okay? 119 00:06:38,523 --> 00:06:41,067 - Okay. Okay. - All right. 120 00:06:43,820 --> 00:06:47,573 I am very, very angry. 121 00:06:52,078 --> 00:06:54,664 Okay. She's almost down, but she's still a little fussy. 122 00:06:54,664 --> 00:06:55,581 [Elizabeth crying] 123 00:06:55,581 --> 00:06:58,668 Well, she probably wants to go to the party. You know, kids love cake. 124 00:06:58,668 --> 00:07:00,503 No, Van. She needs a nap. 125 00:07:00,503 --> 00:07:02,171 No, she's not getting a nap. 126 00:07:02,171 --> 00:07:05,049 She's got us running up and down the stairs every 10 minutes. 127 00:07:05,049 --> 00:07:07,510 She's not a kid, she's a StairMaster. 128 00:07:10,304 --> 00:07:12,348 Maybe we should try what your mom said. 129 00:07:12,348 --> 00:07:14,308 Oh, my God. She's gotten to you. 130 00:07:14,308 --> 00:07:16,644 Elizabeth's only six months old. 131 00:07:16,644 --> 00:07:18,604 Your mom's like a million months old. 132 00:07:19,981 --> 00:07:21,274 Maybe she knows better. 133 00:07:22,066 --> 00:07:24,444 Look, Cheyenne, when you're at school, 134 00:07:24,444 --> 00:07:26,904 I'm the one who has to take care of Elizabeth. 135 00:07:27,530 --> 00:07:30,032 And I would run to the moon for that little girl. 136 00:07:31,284 --> 00:07:34,704 But I could also crank up SportsCenter and just let her wail. 137 00:07:38,416 --> 00:07:40,543 - Van. - But what if your mom's right? 138 00:07:40,543 --> 00:07:42,837 She raised you, and you turned out pretty awesome. 139 00:07:46,716 --> 00:07:49,552 - [sighs] I don't know, Van. - I know. I know. 140 00:07:49,552 --> 00:07:51,512 But we'll never know unless we try it. 141 00:07:52,513 --> 00:07:54,056 Like that time I tried sushi. 142 00:07:54,056 --> 00:07:57,894 - You hate sushi. - Yeah, but now I know I hate sushi. 143 00:08:07,111 --> 00:08:10,656 Kyra's right, you know. She gets her bad attitude from you. 144 00:08:10,656 --> 00:08:12,074 She does not. 145 00:08:12,074 --> 00:08:15,411 If you have a problem with Barbra Jean, talk it out. 146 00:08:15,411 --> 00:08:18,498 Sit down, woman-to-woman, and sort it out. 147 00:08:19,790 --> 00:08:22,251 Sit down and talk with Barbra Jean? Are you kidding? 148 00:08:24,045 --> 00:08:25,046 'Cause I can't tell. 149 00:08:30,092 --> 00:08:31,636 I'm serious. 150 00:08:33,262 --> 00:08:36,599 You're, like, addicted to makin' fun of Barbra Jean. 151 00:08:36,599 --> 00:08:38,935 I'm not addicted. I can stop anytime I want. 152 00:08:38,935 --> 00:08:43,022 - Ha-ha-ha. - I mean it. I'll stop insulting her. 153 00:08:43,523 --> 00:08:46,108 I can. It's not fair to the kids to make them 154 00:08:46,108 --> 00:08:48,319 as bitter towards Barbra Jean as I am. 155 00:08:50,488 --> 00:08:52,532 They'll have to learn that on their own. 156 00:08:55,409 --> 00:08:57,161 Okay, that's the last one. 157 00:08:58,037 --> 00:09:00,248 Guess what! The clown's here. 158 00:09:02,500 --> 00:09:05,336 Yeah, we know. But who's the guy with the rainbow wig? 159 00:09:10,841 --> 00:09:12,677 Absolutely the last one. 160 00:09:20,101 --> 00:09:23,187 [clown] Okay, who likes magic? 161 00:09:23,187 --> 00:09:26,899 Isn't "Mr. Peppers" a great name for a clown? Yeah. 162 00:09:28,192 --> 00:09:30,570 If I were a clown, what would you call me? 163 00:09:34,991 --> 00:09:37,034 Man, I wish you'd asked me that yesterday. 164 00:09:40,413 --> 00:09:44,750 A frog in a blender! Aaah! Ribit. Ribit. Ribit. Ribit. 165 00:09:44,750 --> 00:09:46,877 - [laughing] - Come on, guys. 166 00:09:47,503 --> 00:09:49,797 Oh-ho, that's good. 167 00:09:50,298 --> 00:09:52,967 Red and green. You're funny. 168 00:09:52,967 --> 00:09:54,802 [chuckles] What is that, sarcasm? 169 00:09:56,429 --> 00:10:00,182 No, no. Uh, really, you're very good. I'm-- I'm havin' a great time. 170 00:10:02,435 --> 00:10:03,311 Tell your face. 171 00:10:08,983 --> 00:10:12,028 Everybody's loving the pin-the-tail-on-the-donkey game. 172 00:10:14,030 --> 00:10:15,364 'Cause I hung up the donkey, 173 00:10:16,949 --> 00:10:17,867 myself, 174 00:10:19,535 --> 00:10:21,287 as per your instructions. 175 00:10:22,663 --> 00:10:24,874 Look, Barbra Jean, I'm sorry about before. 176 00:10:24,874 --> 00:10:26,000 I was just joking. 177 00:10:26,500 --> 00:10:28,669 Kind of like how my mom kids you all the time. 178 00:10:28,669 --> 00:10:29,962 Well, that's different. 179 00:10:30,463 --> 00:10:33,424 Your mom and I have a special relationship. 180 00:10:35,259 --> 00:10:37,511 - Hey, that's what she said earlier. - She did? 181 00:10:38,137 --> 00:10:40,723 See, I always thought she teased me because she liked me, 182 00:10:40,723 --> 00:10:43,059 but, you know, you never know for sure. 183 00:10:44,435 --> 00:10:46,145 Oh, yeah. That's why she does it. 184 00:10:48,147 --> 00:10:50,024 And I was just trying to do the same thing. 185 00:10:50,149 --> 00:10:52,401 But I guess it sounds different coming from a kid. 186 00:10:52,401 --> 00:10:53,778 Oh, Kyra, don't worry about it. 187 00:10:54,362 --> 00:10:58,532 I just hope when you grow up, you find a special friend like I found in your mom. 188 00:11:01,577 --> 00:11:04,288 Me too. Of course, I'll have to get married first. 189 00:11:08,793 --> 00:11:11,796 Reba, this is terrible. Nobody can tell what I'm feeling. 190 00:11:11,796 --> 00:11:14,423 - [Barbra Jean] Yoo-hoo! - How much is that Botox? 191 00:11:17,343 --> 00:11:19,929 That Mr. Peppers is a hoot. 192 00:11:20,679 --> 00:11:23,557 Honestly, Reba, is there anything like watching a big, silly clown 193 00:11:23,557 --> 00:11:25,351 running around with too much makeup on? 194 00:11:33,359 --> 00:11:35,820 - Not that I can say. - [chuckles] 195 00:11:35,820 --> 00:11:39,281 How about that cake? Everybody ready to sing for the birthday boy! 196 00:11:39,281 --> 00:11:42,034 - [children murmuring] - Is there somethin' wrong, Reba? 197 00:11:42,034 --> 00:11:44,662 - No, everything's fine. - Because you're actin' weird. 198 00:11:45,413 --> 00:11:48,207 I'm just really, really glad that you're here. 199 00:11:48,207 --> 00:11:49,625 That's all. Really glad. 200 00:11:49,625 --> 00:11:51,502 - Yeah. - Uh-huh. 201 00:11:53,254 --> 00:11:54,755 Hey, you know what's funny? 202 00:11:54,964 --> 00:11:58,551 Right after high school, I was gonna go to clown college. 203 00:12:05,724 --> 00:12:08,060 - Mm-hmm? - But I didn't get accepted. 204 00:12:11,522 --> 00:12:12,356 Hmm. 205 00:12:13,107 --> 00:12:15,025 Maybe I should've just sent a picture. 206 00:12:17,903 --> 00:12:19,029 Oh, boy. 207 00:12:21,031 --> 00:12:24,076 - [Van] Okay! It's "Happy Birthday" time. - Whoo. 208 00:12:24,076 --> 00:12:25,911 - Does everybody know all the words? - Yeah! 209 00:12:25,911 --> 00:12:28,622 Here we go. And a one, and a two-- 210 00:12:28,622 --> 00:12:31,167 Excuse me! [gasps] 211 00:12:33,294 --> 00:12:36,464 - [door closes] - I left you alone for two seconds! 212 00:12:36,672 --> 00:12:40,176 Oh, don't give me that look. Oh, I forgot, it's the only look you have. 213 00:12:42,094 --> 00:12:43,637 I'll go talk to her. 214 00:12:49,226 --> 00:12:51,604 Come on, Barbra Jean. Jake's cake's waitin'. 215 00:12:52,104 --> 00:12:54,648 I don't know what I did for you to treat me like that. 216 00:12:55,107 --> 00:12:56,984 - Like what? - Polite! 217 00:13:00,237 --> 00:13:03,365 Even Kyra knows that's not our relationship. 218 00:13:03,365 --> 00:13:04,742 What'd she say? 219 00:13:04,742 --> 00:13:07,828 Well, you know, how-- how you tease me because you like me. 220 00:13:08,120 --> 00:13:09,830 You know, all the fun zings. 221 00:13:09,830 --> 00:13:12,374 [chuckling] Yeah, right. Right. 222 00:13:13,250 --> 00:13:16,670 Well, I guess I hadn't been doin' that because some people, not me, mind you, 223 00:13:16,670 --> 00:13:19,632 but some people might think that's a little mean. 224 00:13:19,924 --> 00:13:21,425 Friendship is never mean. 225 00:13:23,677 --> 00:13:24,845 See, they don't get that. 226 00:13:25,930 --> 00:13:28,015 - So, you ready to go in, pal? - You mean it? 227 00:13:28,015 --> 00:13:29,683 Absolutely. Come on. 228 00:13:30,893 --> 00:13:33,020 - You ready? - Can I give you a hug? 229 00:13:33,020 --> 00:13:35,356 Not if I was chokin' on a piece of sausage. 230 00:13:37,566 --> 00:13:39,318 - Zing! - Zing! 231 00:13:39,318 --> 00:13:41,237 There's the Reba I love. 232 00:13:41,237 --> 00:13:43,447 - That's what I was tellin' him. - I know. 233 00:13:43,447 --> 00:13:46,367 Okay, everybody. All better. Ready to sing? 234 00:13:46,992 --> 00:13:48,827 Oh, I don't want Reba to sing near me. 235 00:13:49,828 --> 00:13:51,288 I didn't bring my earplugs. 236 00:13:53,874 --> 00:13:56,210 - [laughing] - What are you doin'? 237 00:13:57,211 --> 00:13:58,170 Zingin' you. 238 00:13:59,547 --> 00:14:01,757 - You know, 'cause I like you. - [chuckles] 239 00:14:02,007 --> 00:14:03,717 Oh, you got me, all right. 240 00:14:05,594 --> 00:14:07,388 Oh, when's this party gonna be over? 241 00:14:16,063 --> 00:14:16,981 Nothin'. 242 00:14:18,107 --> 00:14:20,568 - Reba, did you make the cake? - Oh, you bet. 243 00:14:21,068 --> 00:14:22,820 No pre-made cake for my little feller. 244 00:14:22,820 --> 00:14:24,446 It's very interesting. 245 00:14:24,947 --> 00:14:27,116 I've never had sawdust cake before. 246 00:14:27,116 --> 00:14:28,826 [laughing] 247 00:14:32,204 --> 00:14:35,082 Okey-dokey. Now, how about let's open some presents? 248 00:14:35,082 --> 00:14:36,876 - Yay! - Here you go. 249 00:14:37,084 --> 00:14:40,546 This one's from me. You're gonna love this, Jake. 250 00:14:40,546 --> 00:14:43,173 - Oh. - It's a birdhouse kit! 251 00:14:44,174 --> 00:14:46,260 You get to build a birdhouse and then paint it. 252 00:14:46,385 --> 00:14:48,012 Yeah, that's great. [scoffs] 253 00:14:48,888 --> 00:14:51,181 Maybe next year you'll get him a rat condo. 254 00:14:54,894 --> 00:14:56,687 - Barbra Jean. - Reba. 255 00:14:57,813 --> 00:15:00,441 Well, you two are even more special than usual. 256 00:15:01,817 --> 00:15:04,862 This turned out to be a better party than I thought. Is there coffee? 257 00:15:04,862 --> 00:15:07,323 Oh, come on now, Brock. You've had Reba's coffee. 258 00:15:07,615 --> 00:15:08,741 It'll make you cry. 259 00:15:08,741 --> 00:15:12,494 Kind of like Cheyenne did when she was a baby and Reba wouldn't go to her. 260 00:15:12,494 --> 00:15:14,496 [imitates baby crying] 261 00:15:14,496 --> 00:15:17,875 "I want my mommy, but she won't come." 262 00:15:19,835 --> 00:15:21,545 - Oh! - Be right back. 263 00:15:22,046 --> 00:15:24,256 Me and my pal are gonna go get the coffee. 264 00:15:24,381 --> 00:15:25,257 Okay. 265 00:15:28,093 --> 00:15:30,387 - You know what? I lied. - Me too. 266 00:15:30,387 --> 00:15:32,431 Your cake didn't taste like sawdust. 267 00:15:33,223 --> 00:15:35,643 It tasted like sand. Zing! 268 00:15:37,478 --> 00:15:40,147 Stop that! Stop keepin' score. 269 00:15:40,147 --> 00:15:44,234 Which, by the way, if we were doing, would be about a billion to one! 270 00:15:45,986 --> 00:15:48,280 I'm trying to be honest with you, Barbra Jean. 271 00:15:48,656 --> 00:15:51,492 I say the stuff I say because I'm still upset about the... 272 00:15:52,368 --> 00:15:53,285 situation. 273 00:15:54,787 --> 00:15:57,206 - Because I horned in on the party? - No! 274 00:15:58,082 --> 00:16:00,334 I'm talkin' about the big situation. 275 00:16:00,459 --> 00:16:03,963 I'm talkin' about the thing that we never talked through, woman-to-woman. 276 00:16:05,673 --> 00:16:06,840 - Oh, my gosh. - Yeah. 277 00:16:07,216 --> 00:16:08,676 You're going through menopause. 278 00:16:11,261 --> 00:16:14,473 No, I'm not going through menopause, you dingbat. 279 00:16:15,641 --> 00:16:19,103 You and Brock. That's what I'm talkin' about. You wreckin' my marriage! 280 00:16:19,103 --> 00:16:20,270 Uh-- 281 00:16:21,021 --> 00:16:22,189 Yea! 282 00:16:24,066 --> 00:16:26,110 Hey, look at you! 283 00:16:26,735 --> 00:16:29,738 Whoo! Look at them. Look at that. 284 00:16:30,739 --> 00:16:34,451 I guess I've never actually brought this up to you and talked about it face-to-face 285 00:16:34,451 --> 00:16:36,370 and that's probably my fault. 286 00:16:36,704 --> 00:16:40,499 And maybe my clever little comments when you're around are immature, 287 00:16:40,833 --> 00:16:42,960 but that's how I've dealt with this. 288 00:16:43,502 --> 00:16:45,004 [sighs] 289 00:16:45,713 --> 00:16:48,465 This hasn't been easy for me, Barbra Jean. 290 00:16:49,758 --> 00:16:50,592 Well, 291 00:16:52,261 --> 00:16:54,805 - I am very sorry to hear that, Reba. - Okay. 292 00:16:56,181 --> 00:16:57,850 Because, as you can imagine, 293 00:16:58,475 --> 00:17:01,228 it has just been a freakin' picnic for me! 294 00:17:08,402 --> 00:17:12,156 You think your clever little comments are tough for me to handle? 295 00:17:12,156 --> 00:17:16,368 [scoffs] Huh! I'm the other woman, Reba. 296 00:17:16,994 --> 00:17:19,788 I'm the whore of Babylon! 297 00:17:23,667 --> 00:17:26,378 I get looks and whispers 298 00:17:26,670 --> 00:17:28,672 and fingers pointin' at me every day. 299 00:17:30,799 --> 00:17:33,052 But everybody acts friendly, 300 00:17:34,386 --> 00:17:35,763 just like you did today. 301 00:17:37,389 --> 00:17:40,225 Phony smiles and fake sincerity hurt a whole lot worse 302 00:17:40,225 --> 00:17:42,061 than your clever little jokes, 303 00:17:42,770 --> 00:17:45,856 which, frankly, aren't all that clever either. 304 00:17:50,152 --> 00:17:51,320 Some of 'em are. 305 00:17:53,989 --> 00:17:57,493 Look, if this is supposed to make me feel sorry for you, it ain't workin'. 306 00:17:57,743 --> 00:18:00,454 I don't want you to feel sorry for me, Reba. 307 00:18:01,330 --> 00:18:02,790 I just want to know where you stand. 308 00:18:03,791 --> 00:18:05,793 I want you to be honest with me. 309 00:18:07,336 --> 00:18:09,129 Okay. I can do that. 310 00:18:09,630 --> 00:18:11,215 Your party ideas are stupid. 311 00:18:11,340 --> 00:18:15,052 They didn't let you into clown college 'cause you're too big to fit into the car. 312 00:18:16,470 --> 00:18:19,306 And I sing way better than you. 313 00:18:20,724 --> 00:18:23,852 - There's my Reba-ruba-roo. - [chuckling] 314 00:18:24,853 --> 00:18:28,649 And if you call me that again, I'm gonna slap the blonde right off of you. 315 00:18:35,280 --> 00:18:37,491 [Elizabeth crying] 316 00:18:42,496 --> 00:18:43,455 Hey. 317 00:18:44,832 --> 00:18:46,375 I got you a corner piece. 318 00:18:47,501 --> 00:18:49,419 I don't feel like eating cake right now. 319 00:18:49,419 --> 00:18:51,630 [crying continues] 320 00:18:51,880 --> 00:18:53,841 Why'd you always like the corner piece? 321 00:18:54,258 --> 00:18:57,678 - I remember when you were little-- - My baby is crying, Mom. 322 00:18:58,303 --> 00:19:00,013 Oh, I thought that was Van. 323 00:19:02,975 --> 00:19:05,352 - Cheyenne, I know this is tough. - Really? 324 00:19:05,352 --> 00:19:07,855 - Do you? - Yeah, sweetie, I do. 325 00:19:09,231 --> 00:19:13,152 I remember sittin' outside your door frettin' the same way. 326 00:19:13,152 --> 00:19:16,113 But I knew in my heart it was the best thing for you. 327 00:19:16,989 --> 00:19:18,991 Well, it doesn't feel right in my heart. 328 00:19:20,450 --> 00:19:22,202 You know, all of these things that are... 329 00:19:22,828 --> 00:19:25,414 that are supposed to be the right things to do, you know? 330 00:19:26,790 --> 00:19:29,418 In the morning, when I leave her to go to school. 331 00:19:30,210 --> 00:19:32,588 And when I come home, and she's already in bed. 332 00:19:35,090 --> 00:19:37,092 And when I have to study French philosophy 333 00:19:37,217 --> 00:19:39,511 instead of playing peekaboo with her. 334 00:19:39,887 --> 00:19:41,680 These are important things to do, right? 335 00:19:41,680 --> 00:19:44,933 Well, they just... they don't feel right, Mom. 336 00:19:44,933 --> 00:19:48,437 - Not to me. - Cheyenne, you're her mother. 337 00:19:48,437 --> 00:19:50,689 Mom, I know what you're gonna say. 338 00:19:50,689 --> 00:19:54,067 Yeah. But I get to say it anyway, because I'm your mother. 339 00:19:56,737 --> 00:20:01,533 Now, you listen to me. Nobody, not me, not Van, 340 00:20:02,618 --> 00:20:05,078 not those peekaboo-playin' French philosophers, 341 00:20:07,039 --> 00:20:09,166 know what's right for your baby more than you. 342 00:20:09,166 --> 00:20:11,752 But I'm telling you. It doesn't feel right. 343 00:20:11,752 --> 00:20:14,254 - I know. - So, what are you gonna do? 344 00:20:14,504 --> 00:20:16,924 [crying continues] 345 00:20:19,343 --> 00:20:21,094 I want to go pick up my baby. 346 00:20:21,094 --> 00:20:23,513 Good. 'Cause I want to eat your cake. 347 00:20:31,146 --> 00:20:32,648 Here you go, Mr. Peppers. 348 00:20:33,023 --> 00:20:35,192 Don't spend it all at the big-shoe store. 349 00:20:35,692 --> 00:20:36,526 Thank you. 350 00:20:36,526 --> 00:20:38,820 Hey, any chance I can get the big chick's number? 351 00:20:38,820 --> 00:20:40,697 Sorry. She's already seeing a clown. 352 00:20:43,367 --> 00:20:45,327 - You like clowns? - [horn honks] 353 00:20:45,953 --> 00:20:46,912 Go on now. 354 00:20:46,912 --> 00:20:48,163 All right. 355 00:20:53,961 --> 00:20:55,963 [theme music playing] 356 00:21:24,116 --> 00:21:27,369 {\an8}Acme! [coughing] 27791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.