All language subtitles for Reba.S01E22.It.Aint.Over.Until.the.Redhead.Sings.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:07,924 All right. Since my grandbaby's coming into the world any day now, 2 00:00:07,924 --> 00:00:11,678 I've been doing some serious thinkin' as to what this child should call me. 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,138 What's wrong with "Grandma"? 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,931 Ah, it sounds a little old-fashioned. 5 00:00:14,931 --> 00:00:16,349 Don't you mean "old"? 6 00:00:20,687 --> 00:00:21,563 Yes. 7 00:00:23,022 --> 00:00:26,735 I've narrowed it down to Nana, Nini, and G-mom. 8 00:00:27,318 --> 00:00:29,320 Oh, yeah... and Katherine. 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,322 Why Katherine? 10 00:00:31,322 --> 00:00:32,907 I've just always liked that name. 11 00:00:35,952 --> 00:00:37,996 Hey, I picked up our caps and gowns. 12 00:00:37,996 --> 00:00:41,583 Oh, and Mrs. Hodge threatened to suspend anyone 13 00:00:41,583 --> 00:00:44,335 who makes barnyard noises during her speech this year. 14 00:00:44,335 --> 00:00:46,755 She can't suspend you if you've already graduated. 15 00:00:46,755 --> 00:00:49,758 You're right. Moo. 16 00:00:51,176 --> 00:00:52,385 I'm so proud of y'all. 17 00:00:52,385 --> 00:00:55,764 I can't wait to see you step up on stage and accept your diplomas. 18 00:00:55,764 --> 00:00:57,849 I hope there's a crane to lift Cheyenne. 19 00:01:01,936 --> 00:01:03,980 I can climb stairs. 20 00:01:04,439 --> 00:01:05,899 You can't even stand up. 21 00:01:07,150 --> 00:01:08,568 - [doorbell rings] - I'll get it. 22 00:01:12,113 --> 00:01:15,200 - [grunts] - [ringing continues] 23 00:01:15,200 --> 00:01:17,202 - Now can I? - No, I'm almost there. 24 00:01:20,080 --> 00:01:21,039 See? 25 00:01:22,874 --> 00:01:24,501 All right, you get it. I'm done. 26 00:01:28,546 --> 00:01:30,924 - Hello. - Mrs. Hodge. 27 00:01:31,508 --> 00:01:33,510 What a surprise. Come in. 28 00:01:33,510 --> 00:01:35,053 - Moo! - Oh, no, no! 29 00:01:35,053 --> 00:01:36,721 Not now, buddy. Not now. 30 00:01:39,516 --> 00:01:42,435 Huh. It's always nice when the principal makes a house call. 31 00:01:42,435 --> 00:01:44,687 And by always, I mean never. 32 00:01:44,687 --> 00:01:47,315 [laughing] 33 00:01:49,609 --> 00:01:50,568 Hmm. 34 00:01:51,319 --> 00:01:54,697 Actually, I just dropped by to see if Cheyenne has had the baby. 35 00:01:55,323 --> 00:01:56,616 [Reba] No baby yet. 36 00:01:56,866 --> 00:01:59,536 But we expect her to explode at any time. 37 00:02:01,121 --> 00:02:04,332 I'm so looking forward to you coming to my high school, Kyra. 38 00:02:07,001 --> 00:02:08,253 How are you feeling, Cheyenne? 39 00:02:08,253 --> 00:02:11,589 Ugh. Well, the last month is really hard. 40 00:02:11,589 --> 00:02:14,634 My ankles are swollen. Everything gives me indigestion. 41 00:02:14,634 --> 00:02:16,302 My back hurts. I can't even-- 42 00:02:16,302 --> 00:02:19,639 Great. I brought you something. 43 00:02:19,639 --> 00:02:20,932 - You did? - Mm-hmm. 44 00:02:21,432 --> 00:02:22,475 Oh! [laughs] 45 00:02:24,394 --> 00:02:27,188 Oh. It's my diploma. 46 00:02:28,439 --> 00:02:30,984 Well, I thought that with the baby due any day, 47 00:02:30,984 --> 00:02:34,070 going to a long, monotonous ceremony might not be practical. 48 00:02:35,238 --> 00:02:36,197 Wow. 49 00:02:36,531 --> 00:02:38,533 I'm gonna treasure this moment forever. 50 00:02:40,160 --> 00:02:43,204 Normally we mail the diplomas to those who can't make the ceremony, 51 00:02:43,204 --> 00:02:46,875 but I wanted to come by in person and give you yours and say, 52 00:02:48,001 --> 00:02:48,877 "Nice work." 53 00:02:52,589 --> 00:02:55,008 Well, isn't that nice of you, Mrs. Hodge? 54 00:02:55,008 --> 00:02:56,009 It's my pleasure. 55 00:02:56,009 --> 00:02:59,304 Yeah, I can see that. [laughs] 56 00:02:59,637 --> 00:03:02,140 You didn't come over here to give Cheyenne her diploma. 57 00:03:02,140 --> 00:03:05,727 You came over here to protect your school's precious reputation. 58 00:03:06,811 --> 00:03:10,231 I am merely trying to do what's appropriate under the circumstances. 59 00:03:10,231 --> 00:03:13,151 You mean Cheyenne walkin' across that graduation stage 60 00:03:13,151 --> 00:03:15,028 with her huge belly leading the way. 61 00:03:15,028 --> 00:03:16,696 Okay, I'm not huge. 62 00:03:17,739 --> 00:03:19,991 Well, you can just take your diploma back. 63 00:03:20,575 --> 00:03:22,535 Cheyenne has earned the right 64 00:03:22,535 --> 00:03:25,204 to go across that stage just like every other kid in that school. 65 00:03:25,204 --> 00:03:28,082 And I have earned the right to see her do it. 66 00:03:28,082 --> 00:03:30,501 Yeah, here. You can keep this. 67 00:03:47,435 --> 00:03:48,269 Fine. 68 00:03:49,145 --> 00:03:50,230 Now, Jake. 69 00:03:50,521 --> 00:03:53,066 Moo! 70 00:03:57,862 --> 00:04:00,323 - Mom, you were awesome! - Hey, you were too! 71 00:04:00,323 --> 00:04:02,825 That's the fastest I've seen you move in a week! 72 00:04:03,993 --> 00:04:05,870 [theme song playing] 73 00:04:06,037 --> 00:04:09,082 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 74 00:04:09,082 --> 00:04:11,501 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 75 00:04:11,501 --> 00:04:15,838 {\an8}♪ Who I am is who I want to be ♪ 76 00:04:15,838 --> 00:04:18,549 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 77 00:04:18,549 --> 00:04:20,927 {\an8}♪ Who loves her kids and never stops ♪ 78 00:04:20,927 --> 00:04:26,057 {\an8}♪ With gentle hands And the heart of a fighter ♪ 79 00:04:27,684 --> 00:04:31,896 ♪ I'm a survivor ♪ 80 00:04:42,949 --> 00:04:43,825 {\an8}What? 81 00:04:44,909 --> 00:04:46,619 {\an8}Your boobs are enormous. 82 00:04:52,292 --> 00:04:53,293 - Hey. - Hey. 83 00:04:53,293 --> 00:04:56,838 We brought your baby a little present. 84 00:04:57,380 --> 00:04:59,799 You know, your Mom told me what Mrs. Hodge did. 85 00:04:59,799 --> 00:05:03,177 Good for you, sweetheart. I'm gonna be at that ceremony cheering you on. 86 00:05:03,177 --> 00:05:04,595 Thanks, Daddy. 87 00:05:11,227 --> 00:05:13,604 {\an8}It's a mobile with Jesus in the center 88 00:05:13,604 --> 00:05:16,232 {\an8}and the 12 apostles spinning around him. 89 00:05:17,734 --> 00:05:19,527 {\an8}So, when is my grandbaby coming? 90 00:05:19,527 --> 00:05:21,821 {\an8}I can't wait for somebody to call me "Grampy." 91 00:05:21,821 --> 00:05:22,864 {\an8}Hey, Grampy. 92 00:05:25,283 --> 00:05:28,703 {\an8}Well, Dr. Schmidt said that I could have the baby any day, 93 00:05:28,703 --> 00:05:30,288 or I could be two weeks late. 94 00:05:30,288 --> 00:05:32,498 I know how awful being late is. 95 00:05:32,498 --> 00:05:34,042 You delivered three weeks early. 96 00:05:34,625 --> 00:05:37,086 Oh, I'm sorry. I thought we were talking about something else. 97 00:05:41,257 --> 00:05:44,427 {\an8}We just want to make sure we can be there with you in the delivery room. 98 00:05:45,762 --> 00:05:47,430 {\an8}About that... [forced laugh] 99 00:05:47,430 --> 00:05:50,892 {\an8}Well, Van and I think that this would be better if we just did this on our own. 100 00:05:50,892 --> 00:05:51,851 {\an8}Why? 101 00:05:51,851 --> 00:05:53,895 {\an8}Well, one of our birthing books talked about 102 00:05:53,895 --> 00:05:56,022 {\an8}setting the right mood for the baby to be born. 103 00:05:56,022 --> 00:06:00,276 {\an8}Yeah, and we think it will be easier for us to stay calm and focused if, 104 00:06:00,276 --> 00:06:02,445 {\an8}you know, there wasn't a big crowd in the room. 105 00:06:02,862 --> 00:06:06,532 But I sort of thought since you saw mine, I'd get to see yours. 106 00:06:11,996 --> 00:06:12,830 Birth. 107 00:06:14,123 --> 00:06:15,333 {\an8}Well, it's your call. 108 00:06:15,333 --> 00:06:18,169 {\an8}We'll support you whatever you want to do. Come on. 109 00:06:24,175 --> 00:06:25,718 {\an8}[door closes] 110 00:06:25,718 --> 00:06:28,429 {\an8}I think you two have made the right decision. 111 00:06:28,429 --> 00:06:31,224 {\an8}We'll be able to concentrate better if it's just the three of us. 112 00:06:33,392 --> 00:06:35,978 Oh. Mom, we meant you too. 113 00:06:37,980 --> 00:06:38,856 Come again? 114 00:06:41,109 --> 00:06:43,694 Mom, we appreciate everything that you've done for us, 115 00:06:43,694 --> 00:06:47,824 but, you know, it's time for us to be responsible for this child. 116 00:06:47,824 --> 00:06:49,909 And that means doing this without my mom. 117 00:06:54,747 --> 00:06:57,458 Cheyenne! Come on! Get a move on! 118 00:06:58,334 --> 00:06:59,919 I'm coming! 119 00:07:04,090 --> 00:07:06,175 I thought we'd start at Memorial City Mall 120 00:07:06,175 --> 00:07:09,595 and make our way through Gallerias One, Two and Three. 121 00:07:09,595 --> 00:07:11,597 Yeah, I was thinking I might not go. 122 00:07:12,557 --> 00:07:14,434 - You don't wanna go shopping? - Oh-- 123 00:07:14,434 --> 00:07:15,810 Have you got a temperature? 124 00:07:17,395 --> 00:07:19,772 I thought I might go with some girlfriends instead. 125 00:07:21,232 --> 00:07:23,943 But back-to-school shoppin' is a mother-daughter tradition. 126 00:07:23,943 --> 00:07:26,404 But I'm gonna be in high school next year. 127 00:07:26,404 --> 00:07:28,448 And that means doing stuff without my mom. 128 00:07:28,448 --> 00:07:29,407 [doorbell rings] 129 00:07:29,407 --> 00:07:31,659 Oh, that's my girlfriends. Are you mad? 130 00:07:33,035 --> 00:07:34,620 No, I understand. 131 00:07:34,620 --> 00:07:37,790 You're getting' too big to have your ol' mom around you every minute. 132 00:07:39,041 --> 00:07:40,042 Thanks. 133 00:07:42,753 --> 00:07:43,754 Hi! 134 00:07:48,384 --> 00:07:49,469 Girlfriends? 135 00:07:50,887 --> 00:07:53,764 Who, him? Uh! He's just a friend. 136 00:07:54,265 --> 00:07:55,391 I don't even like him. 137 00:07:58,352 --> 00:08:00,938 Mom? Mom? 138 00:08:02,023 --> 00:08:04,150 Are you mad about not being in the delivery room? 139 00:08:04,817 --> 00:08:06,777 No. I understand. 140 00:08:07,236 --> 00:08:10,156 You're having a baby. You don't need your ol' mom around every minute. 141 00:08:10,156 --> 00:08:13,284 Thank you. God, you are taking this so much better than we thought. 142 00:08:13,284 --> 00:08:16,078 - Yeah, I said you'd cry. - Van. 143 00:08:18,748 --> 00:08:22,001 It's no big deal. Why would you want me around? 144 00:08:22,001 --> 00:08:23,503 I'm just a mom... 145 00:08:24,128 --> 00:08:25,880 Who's given birth three times. 146 00:08:27,048 --> 00:08:31,302 But hey! You know what's best. After all, you are 17. 147 00:08:38,809 --> 00:08:42,772 {\an8}Here we are on Cheyenne and Van's graduation day. 148 00:08:43,898 --> 00:08:47,735 {\an8}This is the cake for Cheyenne and Van's graduation day. 149 00:08:49,820 --> 00:08:53,449 {\an8}This is me, gagging on Cheyenne and Van's graduation day. 150 00:08:55,409 --> 00:08:56,577 Watch the attitude. 151 00:08:56,577 --> 00:08:58,704 I want everything to be perfect today. 152 00:08:58,704 --> 00:09:02,542 Are you doing all this for them or to worm your way back into the delivery room? 153 00:09:03,084 --> 00:09:04,585 Hey! Look at me! 154 00:09:04,919 --> 00:09:06,045 I'm Judge Judy. 155 00:09:08,923 --> 00:09:10,174 Ahh! 156 00:09:11,300 --> 00:09:12,510 Where's Cheyenne? 157 00:09:12,969 --> 00:09:13,844 I'm coming. 158 00:09:14,845 --> 00:09:17,098 There she is, my oldest daughter 159 00:09:17,098 --> 00:09:19,767 on the day of her high school graduation. 160 00:09:20,268 --> 00:09:21,477 - Whatcha doin'? - Nothin'. 161 00:09:21,477 --> 00:09:23,229 Nothin'. I'm just... I'm taking a breather. 162 00:09:24,939 --> 00:09:28,109 This isn't exactly how I envisioned this day. 163 00:09:28,109 --> 00:09:32,363 You, pregnant and married, me, divorced and single. 164 00:09:33,155 --> 00:09:35,366 But the most important thing is we made it. 165 00:09:35,366 --> 00:09:37,410 We plotted a new course. Right, Cheyenne? 166 00:09:38,661 --> 00:09:40,621 I'm plottin' a new course to the sofa. 167 00:09:41,289 --> 00:09:42,623 Doesn't she look pretty? 168 00:09:43,207 --> 00:09:45,167 Please, I look like a six-man tent. 169 00:09:46,627 --> 00:09:49,547 I keep telling her she looks great, but she doesn't believe me. 170 00:09:54,010 --> 00:09:54,844 Reba... 171 00:09:56,804 --> 00:09:59,181 Cheyenne has changed her outfit three times. 172 00:09:59,181 --> 00:10:01,976 I keep telling her she looks great, but she doesn't believe me. 173 00:10:02,810 --> 00:10:06,022 Maybe she shouldn't go. Maybe we're pushing her too hard. 174 00:10:06,022 --> 00:10:08,190 Maybe it's our dream and not hers. 175 00:10:08,190 --> 00:10:10,610 Reba, it's kindergarten. 176 00:10:10,610 --> 00:10:12,486 But this is where it starts. 177 00:10:12,486 --> 00:10:15,323 It's the first step down the long road to independence. 178 00:10:15,323 --> 00:10:17,783 She'll be home in three hours. 179 00:10:18,492 --> 00:10:22,079 Hey. Independence is a good thing. 180 00:10:22,079 --> 00:10:24,040 It means you've done your job well. 181 00:10:25,333 --> 00:10:28,252 I'm gonna go get the car started. See if you can hurry her along. 182 00:10:36,052 --> 00:10:37,386 I don't wanna go to school. 183 00:10:39,555 --> 00:10:41,432 I wanna stay where with you. 184 00:10:42,808 --> 00:10:45,311 Cheyenne, honey, I'd like that, too, 185 00:10:46,979 --> 00:10:49,148 but I have a lot of things to do today. 186 00:10:49,148 --> 00:10:51,442 You want me to go to school? 187 00:10:53,361 --> 00:10:54,737 I'll bet you'll really like it. 188 00:10:54,737 --> 00:10:56,447 But I don't know what to wear. 189 00:10:59,784 --> 00:11:02,370 I think you look beautiful. 190 00:11:02,703 --> 00:11:03,663 Really? 191 00:11:03,663 --> 00:11:06,082 Really. [laughs] 192 00:11:06,832 --> 00:11:09,168 Now, your daddy's got the car started. You ready to go? 193 00:11:09,168 --> 00:11:10,086 - Mom? - What? 194 00:11:10,086 --> 00:11:11,379 Is that what you're wearing? 195 00:11:18,886 --> 00:11:20,388 I think you look beautiful. 196 00:11:21,013 --> 00:11:22,556 Mom, you always say that. 197 00:11:22,556 --> 00:11:25,351 Yeah, but I always mean it. 198 00:11:27,186 --> 00:11:29,730 Oh, don't sit down. I'm making breakfast. 199 00:11:29,897 --> 00:11:31,857 It'll be ready by the time you get there. 200 00:11:36,070 --> 00:11:37,696 - You coming, honey? - In a sec. 201 00:11:38,447 --> 00:11:40,616 I'm just checkin' to see if I wore shoes. 202 00:11:42,493 --> 00:11:43,327 I did. 203 00:11:49,708 --> 00:11:50,584 Oh, my God. 204 00:11:51,502 --> 00:11:52,920 You're in labor, aren't you? 205 00:11:53,587 --> 00:11:54,422 A little. 206 00:11:56,090 --> 00:11:58,801 Just since this morning. And the contractions are really far apart, 207 00:11:58,801 --> 00:12:00,886 so it's gonna be hours before I have this baby. 208 00:12:00,886 --> 00:12:03,472 Aren't you freaked? Shouldn't we tell someone? 209 00:12:03,472 --> 00:12:06,517 No, Kyra. If you tell Van or Mom, then I'm gonna have to go to the hospital 210 00:12:06,517 --> 00:12:09,562 - and I'm gonna miss graduation. - So? You're having a baby. 211 00:12:09,562 --> 00:12:12,148 No, no, wait! Kyra, you cannot tell. 212 00:12:12,148 --> 00:12:15,401 I've worked too hard to get to this moment. I can't let Mrs. Hodge win. 213 00:12:17,778 --> 00:12:19,572 I don't even know why I'm telling you this. 214 00:12:19,572 --> 00:12:21,490 - You're gonna tell them. - Not necessarily. 215 00:12:22,450 --> 00:12:24,326 - Oh, I get it. - Uh-huh. 216 00:12:24,618 --> 00:12:25,911 You think if you do this for me, 217 00:12:25,911 --> 00:12:28,456 you can hold it over my head to get whatever you want from me. 218 00:12:28,456 --> 00:12:31,167 Well, it's not gonna work, 'cause I don't have anything you want. 219 00:12:33,627 --> 00:12:36,046 Those hormones really have you nuts, don't they? 220 00:12:38,340 --> 00:12:39,425 So you aren't gonna tell? 221 00:12:39,425 --> 00:12:41,677 Cheyenne, believe it or not, 222 00:12:41,677 --> 00:12:44,013 I want to see you walk across that stage too. 223 00:12:44,305 --> 00:12:45,806 Mom's right. You've earned it. 224 00:12:46,348 --> 00:12:47,183 Really? 225 00:12:47,183 --> 00:12:49,393 Just think of it as my graduation gift to you. 226 00:12:50,436 --> 00:12:51,312 Thanks. 227 00:12:52,897 --> 00:12:54,732 Hey, wait. You didn't get me a real gift? 228 00:13:04,658 --> 00:13:06,785 Hello, high school graduates! 229 00:13:08,329 --> 00:13:12,124 You wait and wait for this day and then in a flash it's here. 230 00:13:12,958 --> 00:13:15,127 [sniffles] Our little girl's grown up. 231 00:13:19,381 --> 00:13:21,467 Jake! Better get a move on! 232 00:13:21,467 --> 00:13:24,470 Hey, B.J. Get a picture of me with the graduates. 233 00:13:27,431 --> 00:13:29,308 Say "Jesus"! 234 00:13:29,308 --> 00:13:30,768 [all] Cheese! 235 00:13:32,269 --> 00:13:34,480 Okay. Let's get this graduation train movin'. 236 00:13:38,484 --> 00:13:39,318 Let's go. 237 00:13:41,779 --> 00:13:42,988 Cheyenne, you okay? 238 00:13:44,448 --> 00:13:46,033 Uh... Uh, it's my fault. 239 00:13:46,367 --> 00:13:47,826 I... hit her. 240 00:13:55,668 --> 00:13:56,544 You what? 241 00:13:57,127 --> 00:13:58,546 It was an accident. 242 00:13:59,296 --> 00:14:00,506 And I started it. 243 00:14:02,091 --> 00:14:03,342 I love you, Kyra. 244 00:14:03,884 --> 00:14:05,135 I love you too, Cheyenne. 245 00:14:10,724 --> 00:14:12,560 Man, I wish I'd have got that on tape. 246 00:14:22,862 --> 00:14:26,615 [Reba] Here we are at graduation on graduation day 247 00:14:26,615 --> 00:14:28,993 waitin' for Cheyenne and Van to graduate. 248 00:14:31,245 --> 00:14:32,204 Kill me. 249 00:14:35,666 --> 00:14:39,795 [crowd imitating barnyard animals] 250 00:14:39,795 --> 00:14:41,922 Moo! 251 00:14:44,758 --> 00:14:45,843 Thank you. 252 00:14:48,721 --> 00:14:52,850 I'm Mrs. Hodge, Westchester High School Principal. 253 00:14:52,850 --> 00:14:55,102 Graduating students, 254 00:14:55,102 --> 00:14:58,772 when you entered this world 18 years ago, 255 00:14:59,815 --> 00:15:02,443 or 20 for some of you delinquents... 256 00:15:04,737 --> 00:15:08,532 this was the proud moment your parents looked forward to. 257 00:15:13,287 --> 00:15:14,204 Okay. 258 00:15:15,664 --> 00:15:17,541 Dr. Schmidt's gonna meet us at the hospital. 259 00:15:17,541 --> 00:15:20,377 Uh, I-I got the video camera, uh, your suitcase, 260 00:15:20,377 --> 00:15:22,963 and the box of cigars. Let's go. 261 00:15:23,464 --> 00:15:26,008 I'm not goin'. I've changed my mind. 262 00:15:28,302 --> 00:15:30,179 You're in labor. I don't think you can do that. 263 00:15:31,764 --> 00:15:33,891 I was thinkin' about somethin' Mama said 264 00:15:33,891 --> 00:15:35,476 when I was goin' off to college. 265 00:15:35,476 --> 00:15:38,395 Should we really be stopping for stories right now? 266 00:15:41,857 --> 00:15:43,108 Yes, we should. 267 00:15:45,069 --> 00:15:47,905 Mama said, "You bring a child into the world." 268 00:15:47,905 --> 00:15:49,073 "You change their diapers." 269 00:15:49,073 --> 00:15:50,783 "You nurse them when they're sick." 270 00:15:50,783 --> 00:15:53,202 "You fight with them when they're teenagers." 271 00:15:53,202 --> 00:15:57,998 "And when they've finally grown up to become your friend, they leave." 272 00:15:58,332 --> 00:15:59,249 [laughs] 273 00:16:00,501 --> 00:16:04,129 Don't you think by the time graduation rolls around for this little one, 274 00:16:04,129 --> 00:16:05,839 you might be ready to let go? 275 00:16:05,839 --> 00:16:08,008 I can't take that chance. 276 00:16:10,302 --> 00:16:11,470 I tell you what. 277 00:16:12,221 --> 00:16:16,475 If, after 18 years we're not fully sick of this child, 278 00:16:17,017 --> 00:16:19,687 we'll lock him or her in a closet and never let 'em leave. 279 00:16:20,938 --> 00:16:22,398 We could use the hall closet. 280 00:16:23,941 --> 00:16:27,111 Fine. Now, can we go have this baby? 281 00:16:29,279 --> 00:16:32,032 Come on. [grunts] 282 00:16:34,326 --> 00:16:38,247 You know... [chuckles] I got a strong hunch it's a boy. 283 00:16:39,164 --> 00:16:40,624 [groaning] 284 00:16:44,461 --> 00:16:46,088 Cheyenne's in labor. 285 00:16:46,255 --> 00:16:47,589 [Mrs. Hodge] Cheyenne Montgomery. 286 00:16:47,589 --> 00:16:50,426 Whoo! 287 00:16:53,679 --> 00:16:54,763 Van, this is it. 288 00:16:55,180 --> 00:16:57,683 I know, honey. Go get your diploma. You're causing a backup. 289 00:16:57,683 --> 00:16:59,268 Cheyenne Montgomery. 290 00:16:59,268 --> 00:17:00,686 I'm in labor. 291 00:17:00,936 --> 00:17:02,396 We're gonna have this baby. 292 00:17:03,188 --> 00:17:05,649 Oh, my God. We gotta go to the hospital. 293 00:17:05,649 --> 00:17:07,651 Dude, would you go get my diploma for me? 294 00:17:09,069 --> 00:17:11,405 - Come on. Here we go. - No, Van. 295 00:17:11,530 --> 00:17:17,036 I want my diploma now... On stage, like everyone else. 296 00:17:17,036 --> 00:17:18,787 You can barely move. 297 00:17:18,787 --> 00:17:21,165 Then you are gonna have to carry me. 298 00:17:22,124 --> 00:17:23,250 By myself? 299 00:17:28,756 --> 00:17:29,965 What is he doin'? 300 00:17:29,965 --> 00:17:32,676 Well, he's not liftin' with his legs. I can tell you that. 301 00:17:36,096 --> 00:17:37,389 Congratulations, graduate. 302 00:17:39,808 --> 00:17:42,352 We're havin' a baby! Whoo! 303 00:17:43,687 --> 00:17:47,691 This is Cheyenne havin' a baby on Cheyenne and Van's graduation day. 304 00:17:49,234 --> 00:17:50,444 Say "Jesus"! 305 00:17:59,661 --> 00:18:01,663 She's ready to push, so it won't be long. 306 00:18:01,663 --> 00:18:03,791 I'll show you all where the waiting room is. 307 00:18:03,791 --> 00:18:05,000 [Brock] Come on. 308 00:18:12,549 --> 00:18:13,467 Hey. 309 00:18:14,593 --> 00:18:17,596 - She's gonna be all right. - We did it. 310 00:18:17,596 --> 00:18:18,680 What? 311 00:18:18,680 --> 00:18:21,892 They got their diplomas. They're both going to college. 312 00:18:21,892 --> 00:18:24,603 Now they're in there havin' a baby all by themselves. 313 00:18:25,521 --> 00:18:26,939 They're becoming adults. 314 00:18:27,481 --> 00:18:29,483 - Yeah. - And this is good. 315 00:18:30,109 --> 00:18:33,320 It's actually very freeing, knowing that they can take care of themselves. 316 00:18:33,987 --> 00:18:35,364 They still need us. 317 00:18:35,489 --> 00:18:39,284 Not as much as they used to. And that's the way it should be. 318 00:18:39,910 --> 00:18:43,288 Not being needed just means that we've done our job. 319 00:18:44,581 --> 00:18:46,959 [Cheyenne] I want my mother! 320 00:18:47,751 --> 00:18:48,752 Yes! 321 00:18:50,921 --> 00:18:51,755 Gotta go. 322 00:19:01,515 --> 00:19:03,851 Our daughter is so beautiful. 323 00:19:04,685 --> 00:19:06,270 She gets that from her mommy. 324 00:19:07,855 --> 00:19:10,816 Oh, my God. I'm a mommy. 325 00:19:11,942 --> 00:19:13,110 I'm a daddy. 326 00:19:13,819 --> 00:19:15,112 You two catch on fast. 327 00:19:17,531 --> 00:19:19,533 - Mom, you wanna hold her? - Oh, yes. 328 00:19:19,533 --> 00:19:21,994 - Okay. - Oh, here you go, sugar. 329 00:19:22,452 --> 00:19:23,662 - Here you go. - [cooing] 330 00:19:23,662 --> 00:19:24,955 Oh, yeah. 331 00:19:24,955 --> 00:19:27,958 It's your grandma. What's that? 332 00:19:28,083 --> 00:19:30,460 I look too young to be a grandma? 333 00:19:30,460 --> 00:19:31,920 [chuckles] 334 00:19:31,920 --> 00:19:34,381 Well, aren't you precious? Yeah. 335 00:19:41,388 --> 00:19:48,020 ♪ Midnight moonlight shining Through the curtain lace ♪ 336 00:19:50,355 --> 00:19:56,987 ♪ Paints a perfect picture On your perfect face ♪ 337 00:19:59,198 --> 00:20:05,913 ♪ One sweet angel sleeping in my arms ♪ 338 00:20:08,081 --> 00:20:11,710 ♪ You are the promise ♪ 339 00:20:11,710 --> 00:20:15,380 ♪ I knew God would keep ♪ 340 00:20:17,007 --> 00:20:20,010 ♪ You are the gift ♪ 341 00:20:20,010 --> 00:20:26,892 ♪ That makes my world complete ♪ 342 00:20:27,809 --> 00:20:34,566 ♪ And you'll never know How much I love you ♪ 343 00:20:36,735 --> 00:20:43,700 ♪ But I'll keep on telling you My whole life through ♪ 344 00:20:45,661 --> 00:20:50,082 ♪ Now I believe in miracles ♪ 345 00:20:50,082 --> 00:20:56,004 ♪ And you're the reason why ♪ 346 00:20:56,255 --> 00:20:59,549 ♪ So dream on ♪ 347 00:20:59,549 --> 00:21:02,803 ♪ While I sing you ♪ 348 00:21:02,803 --> 00:21:09,851 ♪ My angel's lullaby ♪ 349 00:21:17,317 --> 00:21:19,319 [closing theme music playing] 26343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.