Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:07,924
All right. Since my grandbaby's
coming into the world any day now,
2
00:00:07,924 --> 00:00:11,678
I've been doing some serious thinkin'
as to what this child should call me.
3
00:00:11,678 --> 00:00:13,138
What's wrong with "Grandma"?
4
00:00:13,138 --> 00:00:14,931
Ah, it sounds a little old-fashioned.
5
00:00:14,931 --> 00:00:16,349
Don't you mean "old"?
6
00:00:20,687 --> 00:00:21,563
Yes.
7
00:00:23,022 --> 00:00:26,735
I've narrowed it down
to Nana, Nini, and G-mom.
8
00:00:27,318 --> 00:00:29,320
Oh, yeah... and Katherine.
9
00:00:30,488 --> 00:00:31,322
Why Katherine?
10
00:00:31,322 --> 00:00:32,907
I've just always liked that name.
11
00:00:35,952 --> 00:00:37,996
Hey, I picked up our caps and gowns.
12
00:00:37,996 --> 00:00:41,583
Oh, and Mrs. Hodge
threatened to suspend anyone
13
00:00:41,583 --> 00:00:44,335
who makes barnyard noises
during her speech this year.
14
00:00:44,335 --> 00:00:46,755
She can't suspend you
if you've already graduated.
15
00:00:46,755 --> 00:00:49,758
You're right. Moo.
16
00:00:51,176 --> 00:00:52,385
I'm so proud of y'all.
17
00:00:52,385 --> 00:00:55,764
I can't wait to see you step up on stage
and accept your diplomas.
18
00:00:55,764 --> 00:00:57,849
I hope there's a crane to lift Cheyenne.
19
00:01:01,936 --> 00:01:03,980
I can climb stairs.
20
00:01:04,439 --> 00:01:05,899
You can't even stand up.
21
00:01:07,150 --> 00:01:08,568
- [doorbell rings]
- I'll get it.
22
00:01:12,113 --> 00:01:15,200
- [grunts]
- [ringing continues]
23
00:01:15,200 --> 00:01:17,202
- Now can I?
- No, I'm almost there.
24
00:01:20,080 --> 00:01:21,039
See?
25
00:01:22,874 --> 00:01:24,501
All right, you get it. I'm done.
26
00:01:28,546 --> 00:01:30,924
- Hello.
- Mrs. Hodge.
27
00:01:31,508 --> 00:01:33,510
What a surprise. Come in.
28
00:01:33,510 --> 00:01:35,053
- Moo!
- Oh, no, no!
29
00:01:35,053 --> 00:01:36,721
Not now, buddy. Not now.
30
00:01:39,516 --> 00:01:42,435
Huh. It's always nice when
the principal makes a house call.
31
00:01:42,435 --> 00:01:44,687
And by always, I mean never.
32
00:01:44,687 --> 00:01:47,315
[laughing]
33
00:01:49,609 --> 00:01:50,568
Hmm.
34
00:01:51,319 --> 00:01:54,697
Actually, I just dropped by
to see if Cheyenne has had the baby.
35
00:01:55,323 --> 00:01:56,616
[Reba] No baby yet.
36
00:01:56,866 --> 00:01:59,536
But we expect her to explode at any time.
37
00:02:01,121 --> 00:02:04,332
I'm so looking forward to you
coming to my high school, Kyra.
38
00:02:07,001 --> 00:02:08,253
How are you feeling, Cheyenne?
39
00:02:08,253 --> 00:02:11,589
Ugh. Well, the last month is really hard.
40
00:02:11,589 --> 00:02:14,634
My ankles are swollen.
Everything gives me indigestion.
41
00:02:14,634 --> 00:02:16,302
My back hurts. I can't even--
42
00:02:16,302 --> 00:02:19,639
Great. I brought you something.
43
00:02:19,639 --> 00:02:20,932
- You did?
- Mm-hmm.
44
00:02:21,432 --> 00:02:22,475
Oh! [laughs]
45
00:02:24,394 --> 00:02:27,188
Oh. It's my diploma.
46
00:02:28,439 --> 00:02:30,984
Well, I thought that
with the baby due any day,
47
00:02:30,984 --> 00:02:34,070
going to a long, monotonous ceremony
might not be practical.
48
00:02:35,238 --> 00:02:36,197
Wow.
49
00:02:36,531 --> 00:02:38,533
I'm gonna treasure this moment forever.
50
00:02:40,160 --> 00:02:43,204
Normally we mail the diplomas
to those who can't make the ceremony,
51
00:02:43,204 --> 00:02:46,875
but I wanted to come by in person
and give you yours and say,
52
00:02:48,001 --> 00:02:48,877
"Nice work."
53
00:02:52,589 --> 00:02:55,008
Well, isn't that nice of you, Mrs. Hodge?
54
00:02:55,008 --> 00:02:56,009
It's my pleasure.
55
00:02:56,009 --> 00:02:59,304
Yeah, I can see that. [laughs]
56
00:02:59,637 --> 00:03:02,140
You didn't come over here
to give Cheyenne her diploma.
57
00:03:02,140 --> 00:03:05,727
You came over here to protect
your school's precious reputation.
58
00:03:06,811 --> 00:03:10,231
I am merely trying to do what's
appropriate under the circumstances.
59
00:03:10,231 --> 00:03:13,151
You mean Cheyenne walkin' across
that graduation stage
60
00:03:13,151 --> 00:03:15,028
with her huge belly leading the way.
61
00:03:15,028 --> 00:03:16,696
Okay, I'm not huge.
62
00:03:17,739 --> 00:03:19,991
Well, you can just take your diploma back.
63
00:03:20,575 --> 00:03:22,535
Cheyenne has earned the right
64
00:03:22,535 --> 00:03:25,204
to go across that stage
just like every other kid in that school.
65
00:03:25,204 --> 00:03:28,082
And I have earned the right
to see her do it.
66
00:03:28,082 --> 00:03:30,501
Yeah, here. You can keep this.
67
00:03:47,435 --> 00:03:48,269
Fine.
68
00:03:49,145 --> 00:03:50,230
Now, Jake.
69
00:03:50,521 --> 00:03:53,066
Moo!
70
00:03:57,862 --> 00:04:00,323
- Mom, you were awesome!
- Hey, you were too!
71
00:04:00,323 --> 00:04:02,825
That's the fastest
I've seen you move in a week!
72
00:04:03,993 --> 00:04:05,870
[theme song playing]
73
00:04:06,037 --> 00:04:09,082
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
74
00:04:09,082 --> 00:04:11,501
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
75
00:04:11,501 --> 00:04:15,838
{\an8}♪ Who I am is who I want to be ♪
76
00:04:15,838 --> 00:04:18,549
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
77
00:04:18,549 --> 00:04:20,927
{\an8}♪ Who loves her kids and never stops ♪
78
00:04:20,927 --> 00:04:26,057
{\an8}♪ With gentle hands
And the heart of a fighter ♪
79
00:04:27,684 --> 00:04:31,896
♪ I'm a survivor ♪
80
00:04:42,949 --> 00:04:43,825
{\an8}What?
81
00:04:44,909 --> 00:04:46,619
{\an8}Your boobs are enormous.
82
00:04:52,292 --> 00:04:53,293
- Hey.
- Hey.
83
00:04:53,293 --> 00:04:56,838
We brought your baby a little present.
84
00:04:57,380 --> 00:04:59,799
You know, your Mom told me
what Mrs. Hodge did.
85
00:04:59,799 --> 00:05:03,177
Good for you, sweetheart. I'm gonna be
at that ceremony cheering you on.
86
00:05:03,177 --> 00:05:04,595
Thanks, Daddy.
87
00:05:11,227 --> 00:05:13,604
{\an8}It's a mobile with Jesus in the center
88
00:05:13,604 --> 00:05:16,232
{\an8}and the 12 apostles spinning around him.
89
00:05:17,734 --> 00:05:19,527
{\an8}So, when is my grandbaby coming?
90
00:05:19,527 --> 00:05:21,821
{\an8}I can't wait for somebody
to call me "Grampy."
91
00:05:21,821 --> 00:05:22,864
{\an8}Hey, Grampy.
92
00:05:25,283 --> 00:05:28,703
{\an8}Well, Dr. Schmidt said that
I could have the baby any day,
93
00:05:28,703 --> 00:05:30,288
or I could be two weeks late.
94
00:05:30,288 --> 00:05:32,498
I know how awful being late is.
95
00:05:32,498 --> 00:05:34,042
You delivered three weeks early.
96
00:05:34,625 --> 00:05:37,086
Oh, I'm sorry. I thought we were
talking about something else.
97
00:05:41,257 --> 00:05:44,427
{\an8}We just want to make sure we can be
there with you in the delivery room.
98
00:05:45,762 --> 00:05:47,430
{\an8}About that... [forced laugh]
99
00:05:47,430 --> 00:05:50,892
{\an8}Well, Van and I think that this would be
better if we just did this on our own.
100
00:05:50,892 --> 00:05:51,851
{\an8}Why?
101
00:05:51,851 --> 00:05:53,895
{\an8}Well, one of our birthing
books talked about
102
00:05:53,895 --> 00:05:56,022
{\an8}setting the right mood
for the baby to be born.
103
00:05:56,022 --> 00:06:00,276
{\an8}Yeah, and we think it will be easier
for us to stay calm and focused if,
104
00:06:00,276 --> 00:06:02,445
{\an8}you know, there wasn't
a big crowd in the room.
105
00:06:02,862 --> 00:06:06,532
But I sort of thought since you saw mine,
I'd get to see yours.
106
00:06:11,996 --> 00:06:12,830
Birth.
107
00:06:14,123 --> 00:06:15,333
{\an8}Well, it's your call.
108
00:06:15,333 --> 00:06:18,169
{\an8}We'll support you whatever you want to do.
Come on.
109
00:06:24,175 --> 00:06:25,718
{\an8}[door closes]
110
00:06:25,718 --> 00:06:28,429
{\an8}I think you two have
made the right decision.
111
00:06:28,429 --> 00:06:31,224
{\an8}We'll be able to concentrate better
if it's just the three of us.
112
00:06:33,392 --> 00:06:35,978
Oh. Mom, we meant you too.
113
00:06:37,980 --> 00:06:38,856
Come again?
114
00:06:41,109 --> 00:06:43,694
Mom, we appreciate everything
that you've done for us,
115
00:06:43,694 --> 00:06:47,824
but, you know, it's time for us
to be responsible for this child.
116
00:06:47,824 --> 00:06:49,909
And that means doing this without my mom.
117
00:06:54,747 --> 00:06:57,458
Cheyenne! Come on! Get a move on!
118
00:06:58,334 --> 00:06:59,919
I'm coming!
119
00:07:04,090 --> 00:07:06,175
I thought we'd start at Memorial City Mall
120
00:07:06,175 --> 00:07:09,595
and make our way through
Gallerias One, Two and Three.
121
00:07:09,595 --> 00:07:11,597
Yeah, I was thinking I might not go.
122
00:07:12,557 --> 00:07:14,434
- You don't wanna go shopping?
- Oh--
123
00:07:14,434 --> 00:07:15,810
Have you got a temperature?
124
00:07:17,395 --> 00:07:19,772
I thought I might go
with some girlfriends instead.
125
00:07:21,232 --> 00:07:23,943
But back-to-school shoppin'
is a mother-daughter tradition.
126
00:07:23,943 --> 00:07:26,404
But I'm gonna be in high school next year.
127
00:07:26,404 --> 00:07:28,448
And that means doing stuff without my mom.
128
00:07:28,448 --> 00:07:29,407
[doorbell rings]
129
00:07:29,407 --> 00:07:31,659
Oh, that's my girlfriends. Are you mad?
130
00:07:33,035 --> 00:07:34,620
No, I understand.
131
00:07:34,620 --> 00:07:37,790
You're getting' too big to have your
ol' mom around you every minute.
132
00:07:39,041 --> 00:07:40,042
Thanks.
133
00:07:42,753 --> 00:07:43,754
Hi!
134
00:07:48,384 --> 00:07:49,469
Girlfriends?
135
00:07:50,887 --> 00:07:53,764
Who, him? Uh! He's just a friend.
136
00:07:54,265 --> 00:07:55,391
I don't even like him.
137
00:07:58,352 --> 00:08:00,938
Mom? Mom?
138
00:08:02,023 --> 00:08:04,150
Are you mad about not being
in the delivery room?
139
00:08:04,817 --> 00:08:06,777
No. I understand.
140
00:08:07,236 --> 00:08:10,156
You're having a baby. You don't need
your ol' mom around every minute.
141
00:08:10,156 --> 00:08:13,284
Thank you. God, you are taking this
so much better than we thought.
142
00:08:13,284 --> 00:08:16,078
- Yeah, I said you'd cry.
- Van.
143
00:08:18,748 --> 00:08:22,001
It's no big deal.
Why would you want me around?
144
00:08:22,001 --> 00:08:23,503
I'm just a mom...
145
00:08:24,128 --> 00:08:25,880
Who's given birth three times.
146
00:08:27,048 --> 00:08:31,302
But hey! You know what's best.
After all, you are 17.
147
00:08:38,809 --> 00:08:42,772
{\an8}Here we are on Cheyenne
and Van's graduation day.
148
00:08:43,898 --> 00:08:47,735
{\an8}This is the cake for Cheyenne
and Van's graduation day.
149
00:08:49,820 --> 00:08:53,449
{\an8}This is me, gagging on Cheyenne
and Van's graduation day.
150
00:08:55,409 --> 00:08:56,577
Watch the attitude.
151
00:08:56,577 --> 00:08:58,704
I want everything to be perfect today.
152
00:08:58,704 --> 00:09:02,542
Are you doing all this for them or to worm
your way back into the delivery room?
153
00:09:03,084 --> 00:09:04,585
Hey! Look at me!
154
00:09:04,919 --> 00:09:06,045
I'm Judge Judy.
155
00:09:08,923 --> 00:09:10,174
Ahh!
156
00:09:11,300 --> 00:09:12,510
Where's Cheyenne?
157
00:09:12,969 --> 00:09:13,844
I'm coming.
158
00:09:14,845 --> 00:09:17,098
There she is, my oldest daughter
159
00:09:17,098 --> 00:09:19,767
on the day of her high school graduation.
160
00:09:20,268 --> 00:09:21,477
- Whatcha doin'?
- Nothin'.
161
00:09:21,477 --> 00:09:23,229
Nothin'. I'm just... I'm taking a breather.
162
00:09:24,939 --> 00:09:28,109
This isn't exactly how
I envisioned this day.
163
00:09:28,109 --> 00:09:32,363
You, pregnant and married,
me, divorced and single.
164
00:09:33,155 --> 00:09:35,366
But the most important thing
is we made it.
165
00:09:35,366 --> 00:09:37,410
We plotted a new course. Right, Cheyenne?
166
00:09:38,661 --> 00:09:40,621
I'm plottin' a new course to the sofa.
167
00:09:41,289 --> 00:09:42,623
Doesn't she look pretty?
168
00:09:43,207 --> 00:09:45,167
Please, I look like a six-man tent.
169
00:09:46,627 --> 00:09:49,547
I keep telling her she looks great,
but she doesn't believe me.
170
00:09:54,010 --> 00:09:54,844
Reba...
171
00:09:56,804 --> 00:09:59,181
Cheyenne has changed her outfit
three times.
172
00:09:59,181 --> 00:10:01,976
I keep telling her she looks great,
but she doesn't believe me.
173
00:10:02,810 --> 00:10:06,022
Maybe she shouldn't go.
Maybe we're pushing her too hard.
174
00:10:06,022 --> 00:10:08,190
Maybe it's our dream and not hers.
175
00:10:08,190 --> 00:10:10,610
Reba, it's kindergarten.
176
00:10:10,610 --> 00:10:12,486
But this is where it starts.
177
00:10:12,486 --> 00:10:15,323
It's the first step down
the long road to independence.
178
00:10:15,323 --> 00:10:17,783
She'll be home in three hours.
179
00:10:18,492 --> 00:10:22,079
Hey. Independence is a good thing.
180
00:10:22,079 --> 00:10:24,040
It means you've done your job well.
181
00:10:25,333 --> 00:10:28,252
I'm gonna go get the car started.
See if you can hurry her along.
182
00:10:36,052 --> 00:10:37,386
I don't wanna go to school.
183
00:10:39,555 --> 00:10:41,432
I wanna stay where with you.
184
00:10:42,808 --> 00:10:45,311
Cheyenne, honey, I'd like that, too,
185
00:10:46,979 --> 00:10:49,148
but I have a lot of things to do today.
186
00:10:49,148 --> 00:10:51,442
You want me to go to school?
187
00:10:53,361 --> 00:10:54,737
I'll bet you'll really like it.
188
00:10:54,737 --> 00:10:56,447
But I don't know what to wear.
189
00:10:59,784 --> 00:11:02,370
I think you look beautiful.
190
00:11:02,703 --> 00:11:03,663
Really?
191
00:11:03,663 --> 00:11:06,082
Really. [laughs]
192
00:11:06,832 --> 00:11:09,168
Now, your daddy's got the car started.
You ready to go?
193
00:11:09,168 --> 00:11:10,086
- Mom?
- What?
194
00:11:10,086 --> 00:11:11,379
Is that what you're wearing?
195
00:11:18,886 --> 00:11:20,388
I think you look beautiful.
196
00:11:21,013 --> 00:11:22,556
Mom, you always say that.
197
00:11:22,556 --> 00:11:25,351
Yeah, but I always mean it.
198
00:11:27,186 --> 00:11:29,730
Oh, don't sit down. I'm making breakfast.
199
00:11:29,897 --> 00:11:31,857
It'll be ready by the time you get there.
200
00:11:36,070 --> 00:11:37,696
- You coming, honey?
- In a sec.
201
00:11:38,447 --> 00:11:40,616
I'm just checkin' to see if I wore shoes.
202
00:11:42,493 --> 00:11:43,327
I did.
203
00:11:49,708 --> 00:11:50,584
Oh, my God.
204
00:11:51,502 --> 00:11:52,920
You're in labor, aren't you?
205
00:11:53,587 --> 00:11:54,422
A little.
206
00:11:56,090 --> 00:11:58,801
Just since this morning.
And the contractions are really far apart,
207
00:11:58,801 --> 00:12:00,886
so it's gonna be hours
before I have this baby.
208
00:12:00,886 --> 00:12:03,472
Aren't you freaked?
Shouldn't we tell someone?
209
00:12:03,472 --> 00:12:06,517
No, Kyra. If you tell Van or Mom,
then I'm gonna have to go to the hospital
210
00:12:06,517 --> 00:12:09,562
- and I'm gonna miss graduation.
- So? You're having a baby.
211
00:12:09,562 --> 00:12:12,148
No, no, wait! Kyra, you cannot tell.
212
00:12:12,148 --> 00:12:15,401
I've worked too hard to get to
this moment. I can't let Mrs. Hodge win.
213
00:12:17,778 --> 00:12:19,572
I don't even know why
I'm telling you this.
214
00:12:19,572 --> 00:12:21,490
- You're gonna tell them.
- Not necessarily.
215
00:12:22,450 --> 00:12:24,326
- Oh, I get it.
- Uh-huh.
216
00:12:24,618 --> 00:12:25,911
You think if you do this for me,
217
00:12:25,911 --> 00:12:28,456
you can hold it over my head
to get whatever you want from me.
218
00:12:28,456 --> 00:12:31,167
Well, it's not gonna work,
'cause I don't have anything you want.
219
00:12:33,627 --> 00:12:36,046
Those hormones really
have you nuts, don't they?
220
00:12:38,340 --> 00:12:39,425
So you aren't gonna tell?
221
00:12:39,425 --> 00:12:41,677
Cheyenne, believe it or not,
222
00:12:41,677 --> 00:12:44,013
I want to see you
walk across that stage too.
223
00:12:44,305 --> 00:12:45,806
Mom's right. You've earned it.
224
00:12:46,348 --> 00:12:47,183
Really?
225
00:12:47,183 --> 00:12:49,393
Just think of it
as my graduation gift to you.
226
00:12:50,436 --> 00:12:51,312
Thanks.
227
00:12:52,897 --> 00:12:54,732
Hey, wait. You didn't get me a real gift?
228
00:13:04,658 --> 00:13:06,785
Hello, high school graduates!
229
00:13:08,329 --> 00:13:12,124
You wait and wait for this day
and then in a flash it's here.
230
00:13:12,958 --> 00:13:15,127
[sniffles] Our little girl's grown up.
231
00:13:19,381 --> 00:13:21,467
Jake! Better get a move on!
232
00:13:21,467 --> 00:13:24,470
Hey, B.J. Get a picture
of me with the graduates.
233
00:13:27,431 --> 00:13:29,308
Say "Jesus"!
234
00:13:29,308 --> 00:13:30,768
[all] Cheese!
235
00:13:32,269 --> 00:13:34,480
Okay. Let's get this
graduation train movin'.
236
00:13:38,484 --> 00:13:39,318
Let's go.
237
00:13:41,779 --> 00:13:42,988
Cheyenne, you okay?
238
00:13:44,448 --> 00:13:46,033
Uh... Uh, it's my fault.
239
00:13:46,367 --> 00:13:47,826
I... hit her.
240
00:13:55,668 --> 00:13:56,544
You what?
241
00:13:57,127 --> 00:13:58,546
It was an accident.
242
00:13:59,296 --> 00:14:00,506
And I started it.
243
00:14:02,091 --> 00:14:03,342
I love you, Kyra.
244
00:14:03,884 --> 00:14:05,135
I love you too, Cheyenne.
245
00:14:10,724 --> 00:14:12,560
Man, I wish I'd have got that on tape.
246
00:14:22,862 --> 00:14:26,615
[Reba] Here we are
at graduation on graduation day
247
00:14:26,615 --> 00:14:28,993
waitin' for Cheyenne and Van to graduate.
248
00:14:31,245 --> 00:14:32,204
Kill me.
249
00:14:35,666 --> 00:14:39,795
[crowd imitating barnyard animals]
250
00:14:39,795 --> 00:14:41,922
Moo!
251
00:14:44,758 --> 00:14:45,843
Thank you.
252
00:14:48,721 --> 00:14:52,850
I'm Mrs. Hodge,
Westchester High School Principal.
253
00:14:52,850 --> 00:14:55,102
Graduating students,
254
00:14:55,102 --> 00:14:58,772
when you entered this world 18 years ago,
255
00:14:59,815 --> 00:15:02,443
or 20 for some of you delinquents...
256
00:15:04,737 --> 00:15:08,532
this was the proud moment
your parents looked forward to.
257
00:15:13,287 --> 00:15:14,204
Okay.
258
00:15:15,664 --> 00:15:17,541
Dr. Schmidt's gonna meet us
at the hospital.
259
00:15:17,541 --> 00:15:20,377
Uh, I-I got the video camera,
uh, your suitcase,
260
00:15:20,377 --> 00:15:22,963
and the box of cigars. Let's go.
261
00:15:23,464 --> 00:15:26,008
I'm not goin'. I've changed my mind.
262
00:15:28,302 --> 00:15:30,179
You're in labor.
I don't think you can do that.
263
00:15:31,764 --> 00:15:33,891
I was thinkin' about somethin' Mama said
264
00:15:33,891 --> 00:15:35,476
when I was goin' off to college.
265
00:15:35,476 --> 00:15:38,395
Should we really be stopping
for stories right now?
266
00:15:41,857 --> 00:15:43,108
Yes, we should.
267
00:15:45,069 --> 00:15:47,905
Mama said, "You bring a child
into the world."
268
00:15:47,905 --> 00:15:49,073
"You change their diapers."
269
00:15:49,073 --> 00:15:50,783
"You nurse them when they're sick."
270
00:15:50,783 --> 00:15:53,202
"You fight with them
when they're teenagers."
271
00:15:53,202 --> 00:15:57,998
"And when they've finally grown up
to become your friend, they leave."
272
00:15:58,332 --> 00:15:59,249
[laughs]
273
00:16:00,501 --> 00:16:04,129
Don't you think by the time graduation
rolls around for this little one,
274
00:16:04,129 --> 00:16:05,839
you might be ready to let go?
275
00:16:05,839 --> 00:16:08,008
I can't take that chance.
276
00:16:10,302 --> 00:16:11,470
I tell you what.
277
00:16:12,221 --> 00:16:16,475
If, after 18 years
we're not fully sick of this child,
278
00:16:17,017 --> 00:16:19,687
we'll lock him or her in a closet
and never let 'em leave.
279
00:16:20,938 --> 00:16:22,398
We could use the hall closet.
280
00:16:23,941 --> 00:16:27,111
Fine. Now, can we go have this baby?
281
00:16:29,279 --> 00:16:32,032
Come on. [grunts]
282
00:16:34,326 --> 00:16:38,247
You know... [chuckles]
I got a strong hunch it's a boy.
283
00:16:39,164 --> 00:16:40,624
[groaning]
284
00:16:44,461 --> 00:16:46,088
Cheyenne's in labor.
285
00:16:46,255 --> 00:16:47,589
[Mrs. Hodge] Cheyenne Montgomery.
286
00:16:47,589 --> 00:16:50,426
Whoo!
287
00:16:53,679 --> 00:16:54,763
Van, this is it.
288
00:16:55,180 --> 00:16:57,683
I know, honey. Go get your diploma.
You're causing a backup.
289
00:16:57,683 --> 00:16:59,268
Cheyenne Montgomery.
290
00:16:59,268 --> 00:17:00,686
I'm in labor.
291
00:17:00,936 --> 00:17:02,396
We're gonna have this baby.
292
00:17:03,188 --> 00:17:05,649
Oh, my God. We gotta go to the hospital.
293
00:17:05,649 --> 00:17:07,651
Dude, would you go get my diploma for me?
294
00:17:09,069 --> 00:17:11,405
- Come on. Here we go.
- No, Van.
295
00:17:11,530 --> 00:17:17,036
I want my diploma now...
On stage, like everyone else.
296
00:17:17,036 --> 00:17:18,787
You can barely move.
297
00:17:18,787 --> 00:17:21,165
Then you are gonna have to carry me.
298
00:17:22,124 --> 00:17:23,250
By myself?
299
00:17:28,756 --> 00:17:29,965
What is he doin'?
300
00:17:29,965 --> 00:17:32,676
Well, he's not liftin' with his legs.
I can tell you that.
301
00:17:36,096 --> 00:17:37,389
Congratulations, graduate.
302
00:17:39,808 --> 00:17:42,352
We're havin' a baby! Whoo!
303
00:17:43,687 --> 00:17:47,691
This is Cheyenne havin' a baby
on Cheyenne and Van's graduation day.
304
00:17:49,234 --> 00:17:50,444
Say "Jesus"!
305
00:17:59,661 --> 00:18:01,663
She's ready to push, so it won't be long.
306
00:18:01,663 --> 00:18:03,791
I'll show you all where
the waiting room is.
307
00:18:03,791 --> 00:18:05,000
[Brock] Come on.
308
00:18:12,549 --> 00:18:13,467
Hey.
309
00:18:14,593 --> 00:18:17,596
- She's gonna be all right.
- We did it.
310
00:18:17,596 --> 00:18:18,680
What?
311
00:18:18,680 --> 00:18:21,892
They got their diplomas.
They're both going to college.
312
00:18:21,892 --> 00:18:24,603
Now they're in there havin'
a baby all by themselves.
313
00:18:25,521 --> 00:18:26,939
They're becoming adults.
314
00:18:27,481 --> 00:18:29,483
- Yeah.
- And this is good.
315
00:18:30,109 --> 00:18:33,320
It's actually very freeing, knowing
that they can take care of themselves.
316
00:18:33,987 --> 00:18:35,364
They still need us.
317
00:18:35,489 --> 00:18:39,284
Not as much as they used to.
And that's the way it should be.
318
00:18:39,910 --> 00:18:43,288
Not being needed just means
that we've done our job.
319
00:18:44,581 --> 00:18:46,959
[Cheyenne] I want my mother!
320
00:18:47,751 --> 00:18:48,752
Yes!
321
00:18:50,921 --> 00:18:51,755
Gotta go.
322
00:19:01,515 --> 00:19:03,851
Our daughter is so beautiful.
323
00:19:04,685 --> 00:19:06,270
She gets that from her mommy.
324
00:19:07,855 --> 00:19:10,816
Oh, my God. I'm a mommy.
325
00:19:11,942 --> 00:19:13,110
I'm a daddy.
326
00:19:13,819 --> 00:19:15,112
You two catch on fast.
327
00:19:17,531 --> 00:19:19,533
- Mom, you wanna hold her?
- Oh, yes.
328
00:19:19,533 --> 00:19:21,994
- Okay.
- Oh, here you go, sugar.
329
00:19:22,452 --> 00:19:23,662
- Here you go.
- [cooing]
330
00:19:23,662 --> 00:19:24,955
Oh, yeah.
331
00:19:24,955 --> 00:19:27,958
It's your grandma. What's that?
332
00:19:28,083 --> 00:19:30,460
I look too young to be a grandma?
333
00:19:30,460 --> 00:19:31,920
[chuckles]
334
00:19:31,920 --> 00:19:34,381
Well, aren't you precious? Yeah.
335
00:19:41,388 --> 00:19:48,020
♪ Midnight moonlight shining
Through the curtain lace ♪
336
00:19:50,355 --> 00:19:56,987
♪ Paints a perfect picture
On your perfect face ♪
337
00:19:59,198 --> 00:20:05,913
♪ One sweet angel sleeping in my arms ♪
338
00:20:08,081 --> 00:20:11,710
♪ You are the promise ♪
339
00:20:11,710 --> 00:20:15,380
♪ I knew God would keep ♪
340
00:20:17,007 --> 00:20:20,010
♪ You are the gift ♪
341
00:20:20,010 --> 00:20:26,892
♪ That makes my world complete ♪
342
00:20:27,809 --> 00:20:34,566
♪ And you'll never know
How much I love you ♪
343
00:20:36,735 --> 00:20:43,700
♪ But I'll keep on telling you
My whole life through ♪
344
00:20:45,661 --> 00:20:50,082
♪ Now I believe in miracles ♪
345
00:20:50,082 --> 00:20:56,004
♪ And you're the reason why ♪
346
00:20:56,255 --> 00:20:59,549
♪ So dream on ♪
347
00:20:59,549 --> 00:21:02,803
♪ While I sing you ♪
348
00:21:02,803 --> 00:21:09,851
♪ My angel's lullaby ♪
349
00:21:17,317 --> 00:21:19,319
[closing theme music playing]
26343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.