All language subtitles for Re_Monster S01E08 重新组织

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,383 --> 00:00:10,886 (第八十四天) 2 00:00:16,350 --> 00:00:17,351 你谁啊? 3 00:00:18,477 --> 00:00:20,354 早上好啊, 哥哥 4 00:00:20,355 --> 00:00:22,231 你睡着的样子实在太没防备了 5 00:00:22,232 --> 00:00:24,858 让人忍不住想看下去 6 00:00:27,194 --> 00:00:28,028 霍布浮? 7 00:00:28,883 --> 00:00:32,900 似乎是因为昨天战斗获取的 经验值的量和效益都很大 8 00:00:32,908 --> 00:00:35,994 因此出现了大量存在进化者 9 00:00:37,538 --> 00:00:38,956 你擦一下口水吧 10 00:00:40,432 --> 00:00:43,393 [没有意义 Set me free] [意味なんてない Set me free] 11 00:00:43,393 --> 00:00:45,896 [这是没用的 Don't care about me, baby] [無駄だ Don’t care about me, baby] 12 00:00:45,896 --> 00:00:47,648 [I’m burning, yeah] 13 00:00:47,648 --> 00:00:50,651 [重生后的Stage] [生まれ変わってのStage] 14 00:00:50,651 --> 00:00:52,986 [We’re gonna run this town tonight] 15 00:00:52,986 --> 00:00:54,404 [Let’s get started] 16 00:00:54,404 --> 00:00:56,782 [Into the fire] 17 00:01:09,378 --> 00:01:11,380 [无法夺走的Story] [誰かが奪えねぇStory] 18 00:01:11,380 --> 00:01:13,257 [就只是一人独自生存] [たかだか生きてく1人] 19 00:01:13,257 --> 00:01:15,175 [外出便是暴风雨Stormy] [外でりゃ荒天Stormy] 20 00:01:15,175 --> 00:01:16,552 [钟声响起 Ding Ding Dong] [鳴る鐘 Ding Ding Dong] 21 00:01:16,552 --> 00:01:17,667 [Like King Kong] 22 00:01:17,667 --> 00:01:20,931 [TOP10的任务 完成后自己就是队长] [タスクのTOP10 挙げてく自身がキャプテン] 23 00:01:20,931 --> 00:01:21,661 [Can’t stop, ] 24 00:01:21,661 --> 00:01:22,807 [Re:Monster] 25 00:01:22,808 --> 00:01:24,518 [从零开始的转生 Big game] [0から転生 Big game] 26 00:01:24,519 --> 00:01:26,395 [赌下的钱财全部输光] [賭けた博打派手にとぶ] 27 00:01:26,395 --> 00:01:27,354 [但 I don't care] [だけど I don’t care] 28 00:01:27,354 --> 00:01:28,146 [We got the dough] 29 00:01:28,146 --> 00:01:29,064 [Hey, can you see me?] 30 00:01:29,064 --> 00:01:30,023 [好好享受] [お楽しみ] 31 00:01:30,023 --> 00:01:31,733 [在街上将毛帽深深戴上] [街じゃ深く被るビーニー] 32 00:01:31,733 --> 00:01:33,068 [不讨厌的Battle] [嫌いじゃないBattle] 33 00:01:33,068 --> 00:01:34,820 [我天生报酬就是Double] [生まれながらギャラならDouble] 34 00:01:34,820 --> 00:01:36,822 [我所吞下的Glory] [この喰った分のGlory] 35 00:01:36,822 --> 00:01:38,574 [将会就此成为我的血肉] [血肉になるこの通り] 36 00:01:38,574 --> 00:01:41,535 [没有意义 Set me free] [意味なんてない Set me free] 37 00:01:41,535 --> 00:01:44,038 [这是没用的 Don't care about me, baby] [無駄だ Don’t care about me, baby] 38 00:01:44,038 --> 00:01:45,790 [I’m burning, yeah] 39 00:01:45,790 --> 00:01:48,793 [重生后的Stage] [生まれ変わってのStage] 40 00:01:48,793 --> 00:01:51,128 [We’re gonna run this town tonight] 41 00:01:51,128 --> 00:01:52,546 [Let’s get started] 42 00:01:52,546 --> 00:01:53,213 [Into the fire] 43 00:01:53,213 --> 00:01:54,681 [You know life’s a game] 44 00:01:54,681 --> 00:01:56,550 [“绝对” 只是Fake] [“ぜってぇ” なんてFake] 45 00:01:56,550 --> 00:01:58,385 [常识就是要Break] [常識なんてBreak] 46 00:01:58,385 --> 00:02:00,345 [Through the fire 活在当下] [Through the fire 今を生きる] 47 00:02:00,345 --> 00:02:02,055 [You know life’s a game] 48 00:02:02,055 --> 00:02:03,765 [“绝对”只是Fake] [“ぜってぇ” なんてFake] 49 00:02:03,765 --> 00:02:05,726 [常识就是要Break] [常識なんてBreak] 50 00:02:05,727 --> 00:02:07,059 [Through the fire] 51 00:02:07,060 --> 00:02:09,563 [Now we out here] 52 00:02:10,005 --> 00:02:15,010 (重新组织) 53 00:02:15,010 --> 00:02:16,595 奥加朗大哥 54 00:02:16,595 --> 00:02:18,305 这衣服怎么样啊 55 00:02:18,305 --> 00:02:20,766 适合我吗 56 00:02:20,767 --> 00:02:24,519 在根据地努力治疗伤者的霍布治 57 00:02:24,519 --> 00:02:27,147 也进化成了半圣光鬼 58 00:02:30,776 --> 00:02:32,736 你已经没事了 59 00:02:33,278 --> 00:02:36,657 除此之外, 他还得到了这种能力 60 00:02:37,240 --> 00:02:40,118 这个被称作"圣力领域"的光膜 61 00:02:40,118 --> 00:02:44,039 是半圣光鬼所拥有的种族特有能力 62 00:02:44,289 --> 00:02:46,041 是没开技能的我 63 00:02:46,041 --> 00:02:50,420 也要打个二十拳才能破坏的坚固防壁 64 00:02:52,381 --> 00:02:56,885 霍布治的帅气和可爱真是有着绝妙的平衡啊 65 00:02:57,594 --> 00:03:00,055 名字是不是又要改了呢 66 00:03:00,436 --> 00:03:04,309 另一方面, 这个最爱腐肉的霍布浮 67 00:03:04,309 --> 00:03:06,061 变成了食尸鬼 68 00:03:06,561 --> 00:03:10,232 因为她最近老是吃我制造的僵尸 69 00:03:10,565 --> 00:03:12,693 会变成这样也是理所当然的吧 70 00:03:14,111 --> 00:03:15,946 哎呀, 奥加吉… 71 00:03:16,321 --> 00:03:20,617 果然最王道的还是与 始终彼此切磋的知心好友在一起 72 00:03:20,617 --> 00:03:24,621 但是与弟系美少年的体格差组合我也可以 73 00:03:26,081 --> 00:03:30,919 话说, 你轮流端详我和奥加吉和霍布治 74 00:03:30,919 --> 00:03:34,339 到底是在想什么啊 75 00:03:34,339 --> 00:03:36,842 还是别深究了吧 76 00:03:38,927 --> 00:03:40,804 抱歉, 霍布芽 77 00:03:40,804 --> 00:03:42,055 除了脸上的眼睛 78 00:03:42,055 --> 00:03:43,682 其他的还是请你尽量闭上吧 79 00:03:43,682 --> 00:03:46,977 抱歉, 我还没习惯 80 00:03:47,477 --> 00:03:50,522 霍布芽进化成了不擅长正面战斗 81 00:03:50,522 --> 00:03:54,651 却很擅长用妖术进行战斗辅助的种族 82 00:03:54,651 --> 00:03:55,819 百目鬼 83 00:03:57,270 --> 00:04:01,606 她的远端隔视还有透视能力 84 00:04:01,606 --> 00:04:05,704 应该能发挥出连我都能 轻易超越的情报搜集能力吧 85 00:04:06,621 --> 00:04:07,372 (霍布治改名为赛伊治) 86 00:04:07,372 --> 00:04:08,248 (霍布芽改名为多多芽) 87 00:04:08,248 --> 00:04:09,040 (霍布浮改名为古鲁浮) 88 00:04:11,168 --> 00:04:15,881 古鲁腐原本的浮字会改成腐不是因为写错 89 00:04:17,382 --> 00:04:18,462 然后 90 00:04:18,463 --> 00:04:22,888 身为仆从的七只中鬼也存在进化为大鬼 91 00:04:24,222 --> 00:04:25,265 奥加朗大哥 92 00:04:25,724 --> 00:04:28,435 我们会持续锻炼变得更强 93 00:04:28,769 --> 00:04:31,563 连同死去的大家的份一起变强 94 00:04:31,772 --> 00:04:33,774 话说回来, 还真是不可思议 95 00:04:34,274 --> 00:04:36,234 本来自私自利的哥布林 96 00:04:36,234 --> 00:04:37,694 居然会为伙伴的死感到悲伤 97 00:04:38,069 --> 00:04:41,239 并将悲伤化为自身前进的动力 98 00:04:42,657 --> 00:04:45,786 然后, 增加了六名狗头人步兵 99 00:04:45,786 --> 00:04:48,455 一共七名狗头人步兵…奇怪? 100 00:04:49,372 --> 00:04:51,208 你们的队长去哪里了? 101 00:04:51,583 --> 00:04:53,710 在这里, 主公 102 00:04:54,085 --> 00:04:57,589 队长变成狗头人武士了 103 00:04:57,806 --> 00:04:59,591 因为进化的关系 104 00:04:59,591 --> 00:05:03,845 在下的风貌也变得如主公般精悍了 105 00:05:03,845 --> 00:05:04,995 不过 106 00:05:04,995 --> 00:05:06,139 不管怎么看 107 00:05:06,139 --> 00:05:10,602 他都像是黑社会的自由业大叔在玩角色扮演 108 00:05:10,852 --> 00:05:13,605 在下变成此种样貌时 109 00:05:13,605 --> 00:05:16,566 也按理被授予了真名 110 00:05:17,067 --> 00:05:21,029 今后请称呼在下"秋风之辻" 111 00:05:21,738 --> 00:05:23,198 所谓真名 112 00:05:23,198 --> 00:05:26,409 是成为这世界上一定存在以上的生物 113 00:05:26,409 --> 00:05:28,370 才会被授予的特别名字 114 00:05:28,578 --> 00:05:32,207 因此, 要是被他人得知真名 115 00:05:32,207 --> 00:05:35,502 就会无法回避诅咒等技能 116 00:05:35,876 --> 00:05:39,952 也就是说, 自己将真名告诉他人 117 00:05:39,952 --> 00:05:42,634 无疑是自杀行为 118 00:05:43,174 --> 00:05:45,637 授予? 是由谁来? 119 00:05:45,929 --> 00:05:51,017 然而, 此为向主公宣誓终身效忠的仪式 120 00:05:53,228 --> 00:05:56,439 结果平时的称呼最后还是给我决定了 121 00:05:56,815 --> 00:06:00,068 因此这家伙今后就叫"秋田犬" 122 00:06:00,652 --> 00:06:03,905 好了, 要怎么处置俘虏们呢 123 00:06:04,531 --> 00:06:06,700 于是今天的问题就此发生了 124 00:06:07,576 --> 00:06:11,246 那个, 你们已经是自由之身了 125 00:06:11,246 --> 00:06:14,416 所以要离开这里也没关系 126 00:06:14,416 --> 00:06:15,876 而无家可归的人 127 00:06:15,876 --> 00:06:18,920 可以用暂时入团的形式留在这里 128 00:06:18,921 --> 00:06:20,672 这我不能接受 129 00:06:21,089 --> 00:06:22,213 跟这里的家伙相比 130 00:06:22,213 --> 00:06:24,801 我们怎么看都比较强吧 131 00:06:24,801 --> 00:06:26,595 为什么要用暂时入团这种方式 132 00:06:26,595 --> 00:06:28,096 把我们当见习人员看待啊 133 00:06:28,096 --> 00:06:30,682 就是啊, 我们的待遇比哥布林还低? 134 00:06:30,682 --> 00:06:31,850 开什么玩笑啊 135 00:06:32,976 --> 00:06:34,060 搞什么 136 00:06:34,060 --> 00:06:35,937 嚣张个屁啊 137 00:06:36,863 --> 00:06:40,864 这些家伙的种族确实比中鬼还强 138 00:06:40,865 --> 00:06:44,195 但是比起这一两天才被带来这里的家伙 139 00:06:44,195 --> 00:06:47,824 我更信任一直在这里接受训练的哥布林们 140 00:06:49,484 --> 00:06:51,736 你们有意见的话, 直接离开就好了 141 00:06:53,079 --> 00:06:56,458 拿你没办法, 那我有个提议 142 00:06:56,917 --> 00:06:59,961 叫这个佣兵团的头目跟我们一决胜负 143 00:07:00,337 --> 00:07:04,716 要是我们赢了, 就要接管这里 144 00:07:06,676 --> 00:07:07,969 搞什么 145 00:07:07,969 --> 00:07:11,973 我还以为这里的头目是那个母的半吸血鬼呢 146 00:07:11,973 --> 00:07:13,433 虽说是亚种 147 00:07:13,433 --> 00:07:15,435 但居然是大鬼当老大 148 00:07:15,435 --> 00:07:18,730 看就知道这个佣兵团的程度了 149 00:07:20,649 --> 00:07:23,485 达姆美, 你冷静点 150 00:07:23,860 --> 00:07:25,445 你们似乎很有自信 151 00:07:25,445 --> 00:07:27,238 那我也会奉陪到底 152 00:07:27,781 --> 00:07:29,574 两个人一起上吧 153 00:07:30,784 --> 00:07:32,911 你少给我得意忘形了 154 00:07:33,578 --> 00:07:39,000 我会让你后悔同时与灼热鬼和疾风鬼为敌的 155 00:07:39,001 --> 00:07:40,710 鬼珠解放 156 00:07:44,595 --> 00:07:46,132 鬼珠解放! 157 00:07:53,234 --> 00:07:55,475 是鬼珠装备啊 158 00:07:55,475 --> 00:07:58,937 这玩意你们也能用, 要好好看清楚啦 159 00:07:58,938 --> 00:08:02,399 正所谓百闻不如一见啊 160 00:08:03,024 --> 00:08:07,737 鬼珠装备能让使用者的战斗力飞跃性地提升 161 00:08:07,737 --> 00:08:10,657 受损了好像也能自动修复 162 00:08:10,657 --> 00:08:13,910 于是我便放心地摧毁了他们的自尊 163 00:08:20,875 --> 00:08:21,918 下一组 164 00:08:27,006 --> 00:08:29,801 这些家伙就交给你们医疗部队了 165 00:08:29,801 --> 00:08:31,594 想办法治好他们吧 166 00:08:31,947 --> 00:08:33,096 好 167 00:08:38,309 --> 00:08:39,436 奥加朗大哥 168 00:08:39,674 --> 00:08:44,441 看到没, 这就是本大爷拳头的破坏力 169 00:08:44,441 --> 00:08:47,694 今天起我就是这里的老大了 170 00:08:54,659 --> 00:08:56,911 因为奇袭得很不错 171 00:08:56,911 --> 00:08:59,122 所以我就硬吃了你的攻击 172 00:08:59,622 --> 00:09:04,210 好了, 只剩下一只半吸血鬼吗… 173 00:09:04,502 --> 00:09:06,463 一旦我打赢了 174 00:09:06,463 --> 00:09:09,007 就来代替那只肮脏的大鬼 175 00:09:09,007 --> 00:09:11,551 成为你的丈夫吧 176 00:09:11,551 --> 00:09:14,471 就算你求我, 我也不会答应的 177 00:09:17,015 --> 00:09:20,101 毕竟都在我面前搭讪达姆美了 178 00:09:20,101 --> 00:09:21,478 我实在不能轻易放过 179 00:09:24,230 --> 00:09:25,565 即便被揍成这样 180 00:09:25,565 --> 00:09:28,234 似乎也只要喝点血就能大致上治好 181 00:09:28,234 --> 00:09:30,737 于是我分了他一点血 182 00:09:31,863 --> 00:09:33,737 暂时入团组中 183 00:09:33,737 --> 00:09:36,701 也还有些看起来很强的种族 184 00:09:36,701 --> 00:09:38,912 你们将我从奴隶身份解放 185 00:09:38,912 --> 00:09:40,413 我不会恩将仇报的 186 00:09:40,685 --> 00:09:42,123 我也有同感 187 00:09:42,499 --> 00:09:44,584 而且还帮我们疗伤了 188 00:09:45,627 --> 00:09:48,379 他们十分通情达理让我很佩服 189 00:09:48,379 --> 00:09:51,257 所以我决定要对他们好一些 190 00:09:51,925 --> 00:09:54,677 好了, 这下没人有意见了吧 191 00:09:56,054 --> 00:09:58,306 怎么, 还想打吗 192 00:09:59,682 --> 00:10:05,522 您的血比我至今喝过的都还要香甜可口 193 00:10:07,524 --> 00:10:11,319 您正是我的挚爱 194 00:10:14,531 --> 00:10:17,408 这种事, 光是古鲁腐的幻想 195 00:10:17,408 --> 00:10:18,535 就让我受不了了 196 00:10:18,868 --> 00:10:22,455 于是, 就决定让五十名成员暂时入团了 197 00:10:25,422 --> 00:10:27,502 妈的, 我就砍给你看 198 00:10:27,502 --> 00:10:29,420 既然都这样了, 那我就豁出去了 199 00:10:30,209 --> 00:10:32,006 我要把你们全毁了 200 00:10:32,298 --> 00:10:36,010 我让奥加吉负责训练他们 201 00:10:36,553 --> 00:10:40,306 他们是我希望能从今天起与你共事的新人 202 00:10:40,306 --> 00:10:44,018 你是精灵石锻造师吧 203 00:10:44,018 --> 00:10:46,646 虽然锻造技术还不成熟 204 00:10:46,646 --> 00:10:48,523 但你的天分不错 205 00:10:48,857 --> 00:10:51,943 我可能应付不来这些人… 206 00:10:52,410 --> 00:10:54,368 可是, 在这个世界 207 00:10:54,368 --> 00:10:57,740 矮人的锻造技术是最顶级的 208 00:10:57,740 --> 00:11:00,869 我也想让他们打造秘银器具 209 00:11:00,869 --> 00:11:02,537 你可以跟他们好好相处吗 210 00:11:03,163 --> 00:11:08,793 而我也开始实验昨天战斗时得到的合成能力 211 00:11:09,377 --> 00:11:11,462 鬼珠…解放 212 00:11:13,214 --> 00:11:15,550 看来没什么问题 213 00:11:16,105 --> 00:11:20,305 接着则是使用混沌的亡者来精制怪物 214 00:11:20,550 --> 00:11:23,198 但是, 制造出来的恶灵 215 00:11:23,199 --> 00:11:25,727 不听我的命令开始失控 216 00:11:25,954 --> 00:11:27,353 我便马上杀了它们 217 00:11:27,937 --> 00:11:30,607 最后则是开发合成能力 218 00:11:30,607 --> 00:11:34,861 我将"柔和阳光"和"柔光伤害"结合 219 00:11:34,861 --> 00:11:37,906 虽然变成了"柔和阳光伤害" 220 00:11:41,571 --> 00:11:43,786 这招我也决定要封印起来 221 00:11:44,370 --> 00:11:45,955 因此 222 00:11:45,955 --> 00:11:49,250 比起体力, 我消耗了更多精神力 223 00:11:50,168 --> 00:11:53,630 合成能力的测试运用我决定改天再进行 224 00:11:54,130 --> 00:11:56,633 (第八十五天) 225 00:11:57,293 --> 00:12:00,511 然后隔天我开始致力于提升根据地的舒适度 226 00:12:00,511 --> 00:12:03,890 特别是增建温泉设施 227 00:12:04,641 --> 00:12:06,809 (画面仅供参考) 增建的最大目的 228 00:12:06,809 --> 00:12:10,188 在于我要开拓与妖精的贸易 229 00:12:10,188 --> 00:12:14,067 我想以招待妖精族长为开端 230 00:12:14,067 --> 00:12:16,653 宣传我们的温泉 231 00:12:17,153 --> 00:12:19,656 (第八十六天) 232 00:12:19,656 --> 00:12:21,741 合成能力的测试 233 00:12:21,741 --> 00:12:24,369 为了防出事我决定拿人员伤亡也无妨的 234 00:12:24,369 --> 00:12:27,163 暂时入团组来测试 235 00:12:28,657 --> 00:12:30,500 我好像做得太过火了吗 236 00:12:32,168 --> 00:12:34,671 (第八十七天) 237 00:12:35,004 --> 00:12:37,131 抱歉, 在你睡觉的时候打扰你 238 00:12:37,131 --> 00:12:39,884 我有东西要给你 239 00:12:40,593 --> 00:12:41,928 这什么 240 00:12:41,928 --> 00:12:44,430 这可是我们的自信之作哦 241 00:12:46,307 --> 00:12:48,434 事后听他们说 242 00:12:48,434 --> 00:12:50,728 矮人会送自制的战锤 243 00:12:50,728 --> 00:12:53,439 以作为感谢与友好的象征 244 00:12:53,940 --> 00:12:57,902 但是, 他们在说什么我有一半都听不懂 245 00:12:59,487 --> 00:13:01,489 下午我一个人前往森林 246 00:13:01,990 --> 00:13:03,950 跟我刚出生时不同 247 00:13:03,950 --> 00:13:08,663 现在要是不消除气息, 生物们都会逃跑 248 00:13:09,956 --> 00:13:11,916 这样也是挺让人寂寞的 249 00:13:12,750 --> 00:13:15,169 好久不见啊, 奥加朗 250 00:13:16,337 --> 00:13:20,466 怎么样, 要不要我们两个赶快来开心一下? 251 00:13:21,342 --> 00:13:23,636 我们等一下再做 252 00:13:23,636 --> 00:13:25,555 先把我拜托你的东西给我吧 253 00:13:26,806 --> 00:13:27,974 这可不行 254 00:13:37,358 --> 00:13:40,737 在两人一起度过了许多快乐时光后 255 00:13:41,029 --> 00:13:42,905 又有吻痕了 256 00:13:43,227 --> 00:13:45,742 今晚你给我做好觉悟啊 257 00:13:46,075 --> 00:13:49,537 到了晚上, 又是各种激情四射 258 00:13:50,246 --> 00:13:52,749 (第八十八天) 259 00:13:52,749 --> 00:13:56,753 总而言之, 为了提高粮食自给率 260 00:13:56,753 --> 00:13:59,255 我们现在要在这里开辟农田 261 00:13:59,255 --> 00:14:03,259 这是我努力制造的, 要好好培育哦 262 00:14:03,843 --> 00:14:06,262 昨天我从树灵那边拿到的 263 00:14:06,262 --> 00:14:09,307 是用魔法制造的蔬菜水果种子 264 00:14:09,307 --> 00:14:11,017 魔法种子 265 00:14:11,017 --> 00:14:13,811 成长速度比一般种子还快 266 00:14:13,812 --> 00:14:15,688 味道和营养价值也很棒 267 00:14:16,230 --> 00:14:20,276 这些就交由持有农业相关职业者进行种植 268 00:14:23,946 --> 00:14:26,908 虽然奥加朗你感觉学什么都很快 269 00:14:26,908 --> 00:14:28,534 但农务是第一次接触吗? 270 00:14:28,951 --> 00:14:32,205 我居然在教你东西, 还真是新奇啊 271 00:14:32,959 --> 00:14:33,748 是啊 272 00:14:33,748 --> 00:14:34,999 各位… 273 00:14:35,750 --> 00:14:38,294 午餐煮好咯 274 00:14:38,678 --> 00:14:42,131 像这样过着健全的劳动生活 275 00:14:42,131 --> 00:14:43,466 也还不错呢 276 00:14:44,300 --> 00:14:46,803 (第八十九天) 277 00:14:47,470 --> 00:14:52,100 今天有部分暂时入团成员回故乡了 278 00:14:53,059 --> 00:14:55,686 除了他们, 还有要回城的 279 00:14:55,686 --> 00:14:59,273 具有贵族身份的俘虏们 280 00:14:59,829 --> 00:15:05,822 为了达姆美大人… 281 00:15:06,489 --> 00:15:09,450 他们被达姆美用魔眼洗脑过了 282 00:15:09,450 --> 00:15:14,080 也就是说他们是搜集 王国和帝国内部情报用的间谍 283 00:15:14,914 --> 00:15:19,377 根据情报, 人类军队队似乎是真的决定要撤退了 284 00:15:19,377 --> 00:15:21,587 我要让人类俘虏们与之会合 285 00:15:22,130 --> 00:15:24,924 人类军队开始撤退了 286 00:15:24,924 --> 00:15:26,843 战争结束了 287 00:15:27,301 --> 00:15:30,012 因此, 我想请你以我们最尊贵友人的身份 288 00:15:30,012 --> 00:15:32,598 参与我们的追魂之宴 289 00:15:47,613 --> 00:15:50,283 招待我们来真的好吗 290 00:15:50,283 --> 00:15:52,160 确实, 根据规定 291 00:15:52,160 --> 00:15:55,288 我们不会与森林以外的世界交流 292 00:15:55,288 --> 00:15:57,331 但是, 我认为你和你的伙伴 293 00:15:57,331 --> 00:15:59,917 是我们该欢迎的朋友 294 00:16:04,005 --> 00:16:06,174 这是很久以前的事了 295 00:16:06,174 --> 00:16:09,886 我弟弟为了追求与外界的连系 296 00:16:09,886 --> 00:16:12,763 触犯了禁令, 离开了森林 297 00:16:13,890 --> 00:16:17,727 要是真有哪天我弟弟会再次回来这森林 298 00:16:17,727 --> 00:16:19,478 那我能做的 299 00:16:19,478 --> 00:16:22,273 也就只有保护这森林, 直到那一天来临 300 00:16:23,555 --> 00:16:27,236 而这些都是多亏了你才得以实现 301 00:16:27,237 --> 00:16:30,573 我也才能像这样等待那天的来临 302 00:16:46,297 --> 00:16:48,799 (第九十天) 303 00:16:49,467 --> 00:16:50,968 回到根据地后 304 00:16:50,968 --> 00:16:53,971 阿斯江就把精灵石全部开采完了 305 00:16:54,847 --> 00:16:57,475 一直以来真是谢谢你们了 306 00:16:57,934 --> 00:17:00,394 丽塔纳, 天鹅绒 307 00:17:01,562 --> 00:17:03,231 追根究柢 308 00:17:03,231 --> 00:17:06,484 精灵石也是魔法师天鹅绒的遗产 309 00:17:06,484 --> 00:17:10,196 因为遇到了守护它们的卡邦克尔的丽塔纳 310 00:17:10,196 --> 00:17:12,240 我们才能获得这些精灵石 311 00:17:13,449 --> 00:17:15,701 最后我决定抱着对他们的谢意 312 00:17:15,701 --> 00:17:18,162 把这东西吃了 313 00:17:21,816 --> 00:17:23,334 (已习得能力名"光子操作能力") 光子操作能力 314 00:17:23,334 --> 00:17:24,919 (已习得能力名"极光耐性") 极光耐性 315 00:17:24,919 --> 00:17:26,546 (已习得能力名"重力操作能力") 重力操作能力 316 00:17:26,546 --> 00:17:28,089 (已习得能力名"暗黑耐性") 暗黑耐性 317 00:17:28,714 --> 00:17:32,218 之后, 我进行了一项大型作业 318 00:17:32,760 --> 00:17:35,179 我将大量制造的黑骷髅 319 00:17:35,179 --> 00:17:37,348 以骨结合的方式组合起来 320 00:17:37,640 --> 00:17:41,352 接着再用我的分身抵挡阳光 321 00:17:46,232 --> 00:17:49,110 我将这取名为骸骨蜈蚣! 322 00:17:49,110 --> 00:17:50,486 这什么 323 00:17:50,486 --> 00:17:52,363 好恶心… 324 00:17:52,363 --> 00:17:54,532 这是新的使魔还是什么东西啊 325 00:17:54,532 --> 00:17:56,158 就算是这样… 326 00:17:57,309 --> 00:17:59,120 与其说是使魔 327 00:17:59,120 --> 00:18:01,998 不如说是我和你们的交通工具吧 328 00:18:02,623 --> 00:18:04,750 这样就能到人类的城镇去了 329 00:18:05,251 --> 00:18:08,546 我们要被赶走了吗 330 00:18:09,255 --> 00:18:11,632 毕竟我一开始跟你们约定 331 00:18:11,632 --> 00:18:13,426 总有一天会放你们回城镇里 332 00:18:13,801 --> 00:18:16,721 但你们的去留, 等去到那里再决定 333 00:18:17,763 --> 00:18:20,266 (第九十一天) 334 00:18:20,267 --> 00:18:22,518 总算完成了 335 00:18:22,518 --> 00:18:25,771 这样一来, 妖精们也会满意了吧 336 00:18:26,355 --> 00:18:29,025 然后, 随着工程结束 337 00:18:29,025 --> 00:18:31,110 剩下的希望回家的人 338 00:18:31,110 --> 00:18:33,279 也全部出发了 339 00:18:35,197 --> 00:18:37,199 你在干什么啊, 笨蛋徒弟 340 00:18:37,199 --> 00:18:39,619 持剑的时候发什么呆… 341 00:18:40,453 --> 00:18:41,787 你怎么了啊? 342 00:18:42,455 --> 00:18:46,459 我一定要回到人类的城镇吗 343 00:18:49,211 --> 00:18:51,589 关我屁事啊, 白痴 344 00:18:52,381 --> 00:18:53,215 可是… 345 00:18:54,008 --> 00:18:58,721 就我看来, 老大可不想放你走 346 00:19:02,099 --> 00:19:04,602 (第九十二天) 347 00:19:04,894 --> 00:19:08,397 这里尽是在城里都得去买才能入手的东西 348 00:19:08,397 --> 00:19:11,359 这森林果然很不得了 349 00:19:12,109 --> 00:19:14,862 我们就尽可能多采一些能卖的东西吧 350 00:19:15,279 --> 00:19:17,615 不要采太多, 适当就好哦 351 00:19:18,491 --> 00:19:22,912 有像这样遇见能 借助自己所欠缺智慧的她们 352 00:19:22,912 --> 00:19:25,331 我真的觉得太好了 353 00:19:26,874 --> 00:19:29,377 (第九十三天) 354 00:19:29,794 --> 00:19:31,796 准备工作进入尾声的今天 355 00:19:31,797 --> 00:19:33,756 我们决定举办一场同乐会 356 00:19:33,756 --> 00:19:35,800 顺道欢迎新成员 357 00:19:36,635 --> 00:19:39,929 干杯 358 00:19:43,557 --> 00:19:46,143 那边那个大鬼混账, 过来一下 359 00:19:46,602 --> 00:19:51,315 听说你们要骑那个怪蜈蚣远征到城镇是吧 360 00:19:51,315 --> 00:19:53,275 你不在的这段期间 361 00:19:53,275 --> 00:19:56,153 我们会在这里为所欲为哦 362 00:19:56,153 --> 00:19:58,114 在发酒疯了啊 363 00:19:58,656 --> 00:20:02,535 可是, 在厌恶亚人的王国和帝国 364 00:20:02,535 --> 00:20:04,703 除了让鬼人族当保证人 365 00:20:04,703 --> 00:20:06,539 不然有可能无法入境哦 366 00:20:07,164 --> 00:20:08,290 就是这个! 367 00:20:08,582 --> 00:20:11,168 就由我来当你的保证人吧 368 00:20:11,919 --> 00:20:13,295 不必了 369 00:20:14,171 --> 00:20:16,674 (第九十四天) 370 00:20:17,508 --> 00:20:20,052 然后, 在明天出发前 371 00:20:20,052 --> 00:20:22,221 我打算为成员做队伍分配 372 00:20:23,097 --> 00:20:26,016 所有人必须严守四项规定 373 00:20:26,579 --> 00:20:30,354 第一, 要去搜集外界情报 374 00:20:31,421 --> 00:20:35,776 第二, 纠纷要尽可能自己解决 375 00:20:36,610 --> 00:20:40,573 第三, 所有成员都要升级 376 00:20:42,255 --> 00:20:43,284 第四 377 00:20:43,837 --> 00:20:45,578 绝对不准死 378 00:20:46,454 --> 00:20:49,957 (第九十五天) 然后, 出发的早晨总算来临了 379 00:20:50,332 --> 00:20:52,710 你果然还是要带我们一起去啊 380 00:20:52,960 --> 00:20:56,338 不可以袭击无辜人类哦, 小里 381 00:20:56,338 --> 00:20:57,715 知道了啦 382 00:20:57,715 --> 00:20:59,550 那…那个 383 00:20:59,550 --> 00:21:02,803 我会努力不扯大家后腿的 384 00:21:04,346 --> 00:21:05,973 请多指教 385 00:21:08,851 --> 00:21:12,897 放心吧, 我会确实守护赛伊治的贞洁的 386 00:21:13,856 --> 00:21:15,900 不可以偷跑哦 387 00:21:18,152 --> 00:21:21,447 奥加吉也不要一个人横冲直撞 388 00:21:21,447 --> 00:21:23,908 知道了, 我会努力的 389 00:21:23,908 --> 00:21:26,160 奥加朗, 你们也要小心点哦 390 00:21:27,536 --> 00:21:30,998 各组朝不同方向出发 391 00:21:32,374 --> 00:21:36,003 要暂时跟这热闹的生活告别了 392 00:21:36,420 --> 00:21:39,590 在这里的生活虽然有失去过某些东西 393 00:21:39,590 --> 00:21:41,050 但我也得到了很多 394 00:21:41,550 --> 00:21:44,762 我也遇到了难以对付的强者 395 00:21:45,095 --> 00:21:51,018 但是, 这世界还有 很多我该吃的强悍猎物存在着 396 00:21:52,603 --> 00:21:53,521 我们现在要去的 397 00:21:53,729 --> 00:21:57,191 是那些女孩遇到我之前 原本要去的目的地 398 00:21:57,191 --> 00:21:59,485 防卫都市, 多利恩德 399 00:22:08,869 --> 00:22:13,999 [「如果我能够重生] [「生まれ変われるのなら] 400 00:22:14,708 --> 00:22:20,672 [我会成为怎样的自己呢」] [どんな僕になれるのだろう」] 401 00:22:21,129 --> 00:22:27,299 [重复 不断地幻想] [妄想ばかり 繰り返す] 402 00:22:27,299 --> 00:22:34,311 [与曾经做过的梦 重叠在一起] [いつか見た 夢と重なる] 403 00:22:34,311 --> 00:22:40,108 [即便现实是残酷的] [現実は厳しく] 404 00:22:40,859 --> 00:22:45,656 [我也会奋力抵抗] [牙を向けるよ] 405 00:22:46,657 --> 00:22:53,083 [手上握着的 短刀刀尖] [握る短いナイフの 切っ先を] 406 00:22:53,083 --> 00:22:56,500 [将如同野兽一样 如同怪物一样] [獣の様な 物の怪の様な] 407 00:22:56,500 --> 00:23:00,003 [向那咽喉 刺去] [その喉元へ 突き刺すから] 408 00:23:00,003 --> 00:23:06,593 [即便 是微小的存在] [たとえ 小さな存在だとしても] 409 00:23:06,593 --> 00:23:13,016 [即使 现在仍脆弱不成熟] [たとえ 今は未熟で弱くても] 410 00:23:13,016 --> 00:23:19,143 [只要是 为了守护你 在这前方] [君を 守るためならば この先] 411 00:23:19,144 --> 00:23:27,740 [不管是 多么险峻 的道路 我都会持续迈进] [どんな 険しい 道でも 進んでゆくんだ] 412 00:23:30,034 --> 00:23:40,032 (下一集 躁动) 28719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.