Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:24.440 --> 00:00:27.100
Prom Pissawat
Episode 15
00:00:30.560 --> 00:00:32.720
I want to come back to you.
00:00:34.100 --> 00:00:36.880
To see you and apologize to you.
00:00:37.840 --> 00:00:40.360
For you to forgive me.
00:00:46.480 --> 00:00:48.880
Do you really think that?
00:01:00.400 --> 00:01:03.260
Tawan, here drink some milk.
00:01:04.820 --> 00:01:07.500
Thank you.
00:01:08.740 --> 00:01:11.960
Have you met my daddy?
00:01:16.260 --> 00:01:19.980
My mom said he's in heaven.
00:01:20.320 --> 00:01:23.380
Do you know what heaven is like?
00:01:23.660 --> 00:01:26.440
Can I go see my dad in heaven?
00:01:30.320 --> 00:01:32.340
Tawan, dear.
00:01:32.340 --> 00:01:34.340
It's very far.
00:01:34.500 --> 00:01:35.820
You still can't go.
00:01:42.100 --> 00:01:53.420
♪ La La La
Parting to go far away ♪
00:01:53.420 --> 00:02:05.800
♪ La La La
In place of my promise, that I'll love and have only you ♪
00:02:05.800 --> 00:02:10.600
♪ It's memories that are painful ♪
00:02:10.600 --> 00:02:14.720
I'm happy that you're singing my song
00:02:18.740 --> 00:02:20.420
and didn't forget.
00:02:21.720 --> 00:02:23.580
I want to see you again one more time.
00:02:30.740 --> 00:02:32.420
I miss you, Parn.
00:02:39.460 --> 00:02:41.480
- Is it delicious?
- Yes.
00:02:44.580 --> 00:02:46.180
The song is out now.
00:02:46.180 --> 00:02:48.180
And the release has been really good.
00:02:48.180 --> 00:02:50.180
What else?
00:02:50.180 --> 00:02:52.180
I proved to you now
00:02:52.180 --> 00:02:54.180
that no matter what he won't come back.
00:02:56.320 --> 00:02:58.560
After I'm finished promoting the single, I'll be going back.
00:03:04.220 --> 00:03:06.420
Mom, I'm full.
00:03:07.080 --> 00:03:09.440
You're full? Do you want to eat dessert?
00:03:09.680 --> 00:03:12.800
Yes, can you take me to the amusement park after?
00:03:12.800 --> 00:03:14.800
Alright.
00:03:21.560 --> 00:03:26.000
- Is it good?
- Yes.
- Look at your face.
00:03:26.000 --> 00:03:28.560
You're making a mess again?
00:03:28.560 --> 00:03:30.560
I'll wipe it off for you.
00:03:45.160 --> 00:03:46.680
Be careful.
00:03:46.680 --> 00:03:48.680
Come on. I'll catch you.
00:04:00.260 --> 00:04:02.300
Green.
00:04:03.180 --> 00:04:04.660
Try it.
00:04:34.100 --> 00:04:35.460
Mom.
00:04:36.540 --> 00:04:37.900
Mom.
00:04:39.540 --> 00:04:40.360
Yes?
00:04:40.820 --> 00:04:43.200
I want you to come play with me.
00:04:44.460 --> 00:04:46.900
Alright. Let's go play.
00:04:56.920 --> 00:04:56.920
00:05:13.660 --> 00:05:16.080
Young man, where are you going?
00:05:16.720 --> 00:05:18.500
- I'm going home.
- You're going home?
00:05:18.500 --> 00:05:20.500
All of a sudden?
00:05:20.500 --> 00:05:21.740
Are you crazy?
00:05:22.260 --> 00:05:24.460
Thank you for letting me stay here for so many years.
00:05:25.740 --> 00:05:29.060
Good luck. If you don't make, you can always come back.
00:05:35.400 --> 00:05:37.720
Is he really your son?
00:05:40.820 --> 00:05:43.260
Why didn't we know before?
00:05:44.180 --> 00:05:45.720
Why did you hide it?
00:05:45.720 --> 00:05:49.440
It's not only you. I'm here sister and just found out too.
00:05:51.720 --> 00:05:52.960
And the kid's father?
00:05:56.160 --> 00:05:57.400
Well, Parn?
00:06:00.180 --> 00:06:01.580
Anon?
00:06:07.240 --> 00:06:08.780
No.
00:06:10.540 --> 00:06:12.100
P'Parn,
00:06:12.100 --> 00:06:13.580
just tell them.
00:06:13.580 --> 00:06:15.580
It's come to this. You can't hide it anymore.
00:06:19.980 --> 00:06:22.740
- Sua.
- Yes, Khun Parn?
00:06:22.740 --> 00:06:24.740
Can you take Tawan to play outside?
00:06:24.740 --> 00:06:26.740
Alright. Let's go.
00:06:35.600 --> 00:06:37.660
Tum, Diew.
00:06:39.940 --> 00:06:41.620
I don't want to talk about this again.
00:06:43.140 --> 00:06:45.620
I just want you to know
00:06:46.440 --> 00:06:48.660
that Tawan's father already died.
00:06:48.660 --> 00:06:50.660
That's enough.
00:07:01.460 --> 00:07:05.680
I want a dad! Can you find me my dad?
00:07:07.880 --> 00:07:09.300
Sua.
00:07:12.740 --> 00:07:14.700
Did you prank my son?
00:07:14.860 --> 00:07:18.040
I did nothing but Khun Tawan...
00:07:21.520 --> 00:07:24.340
Tawan, what's wrong?
00:07:24.340 --> 00:07:26.340
Who prank you? You can tell me.
00:07:26.340 --> 00:07:29.460
Grandma, I miss my dad.
00:07:29.460 --> 00:07:32.280
What does he look like?
00:07:36.380 --> 00:07:39.060
I feel sorry for him.
00:07:39.060 --> 00:07:42.760
Should we show him Khun Pol's picture?
00:07:42.760 --> 00:07:44.300
How did you know?
00:07:44.440 --> 00:07:48.600
Well...I-I heard Khun Parn talking to you about it.
00:07:49.120 --> 00:07:50.440
Nosy!
00:07:50.440 --> 00:07:52.440
Grandma,
00:07:52.440 --> 00:07:55.640
have you ever met my father?
00:07:55.640 --> 00:07:58.300
What does he look like?
00:08:00.780 --> 00:08:02.660
00:08:03.840 --> 00:08:03.840
00:08:09.200 --> 00:08:09.200
00:08:09.760 --> 00:08:12.820
How about this? I'll show you a picture of him.
00:08:12.820 --> 00:08:14.820
But you have to promise me
00:08:14.820 --> 00:08:16.180
that it'll be a secret between us.
00:08:18.760 --> 00:08:20.660
That's your father.
00:08:27.540 --> 00:08:29.520
He is my father?
00:08:29.880 --> 00:08:30.820
Yes.
00:08:31.780 --> 00:08:34.340
Did he really die?
00:08:56.520 --> 00:08:59.180
I can't believe he's your kid.
00:09:01.780 --> 00:09:02.860
Why?
00:09:03.660 --> 00:09:07.520
Well, a strong willed woman like you doesn't love anyone easily.
00:09:12.100 --> 00:09:14.220
But if you don't want to talk about it
00:09:14.780 --> 00:09:17.680
it's alright. I understand.
00:09:18.580 --> 00:09:21.520
No matter what, there are those things that we want to forget.
00:09:25.460 --> 00:09:27.380
Thank you for understanding me.
00:09:32.160 --> 00:09:35.120
What about you? Do you have someone yet?
00:09:36.040 --> 00:09:37.900
No.
00:09:40.800 --> 00:09:42.140
Really?
00:09:44.320 --> 00:09:46.000
But ...
00:09:46.720 --> 00:09:49.580
I heard from Diew that
00:09:49.580 --> 00:09:51.120
you and Khun Nit...
00:09:51.120 --> 00:09:55.220
Parn! Don't listen to Diew.
00:09:55.220 --> 00:09:57.220
He's just talking nonsense.
00:09:57.220 --> 00:09:59.220
00:09:59.220 --> 00:10:02.500
I didn't even say there's anything between you and Khun Nit.
00:10:03.840 --> 00:10:05.460
Parn.
00:10:06.820 --> 00:10:09.480
We haven't seen each other in a long time.
00:10:09.480 --> 00:10:11.480
Let's talk about something else.
00:10:11.480 --> 00:10:13.480
I want to talk about this.
00:10:13.480 --> 00:10:15.480
There's nothing.
00:10:16.200 --> 00:10:18.060
Come on. Tell me.
00:10:21.260 --> 00:10:24.120
I just realized that I have unfinished work to do.
00:10:24.120 --> 00:10:26.120
I have to get back to work.
00:10:26.180 --> 00:10:28.360
We'll talk later. Alright?
00:10:45.280 --> 00:10:46.760
Are you really going?
00:10:46.760 --> 00:10:48.760
My work is done.
00:10:49.260 --> 00:10:51.200
Pantawan's single is already a hit.
00:10:51.200 --> 00:10:53.200
My job is over.
00:10:53.200 --> 00:10:56.580
So you'll stop thinking that I quit because of Pantawan.
00:10:56.880 --> 00:10:58.220
Well...
00:11:04.540 --> 00:11:06.720
Here, I'll help.
00:11:06.720 --> 00:11:08.720
It's alright.
00:11:08.720 --> 00:11:10.720
I said I'll help.
00:11:10.720 --> 00:11:12.720
I said it's fine.
00:11:15.040 --> 00:11:17.780
Do you really want me to go that badly?
00:11:19.060 --> 00:11:22.180
Regardless, if you want to go, I can't hold you back.
00:11:22.180 --> 00:11:24.180
Might as well just help you.
00:11:27.100 --> 00:11:30.520
I'm probably a very bad person like you told me before.
00:11:30.980 --> 00:11:33.420
That's why P'Pol kicked me out of his life.
00:11:33.720 --> 00:11:37.320
And when I quit, P'Non doesn't utter a single word to stop me.
00:11:37.880 --> 00:11:39.320
As for you,
00:11:39.320 --> 00:11:41.320
you're even supporting it.
00:11:44.140 --> 00:11:46.740
I guess, I made the right decision then.
00:11:47.580 --> 00:11:50.720
I'll have more value somewhere else.
00:11:51.460 --> 00:11:52.720
Well then...
00:11:59.960 --> 00:12:02.760
just tell me what day you're going so I can see you off.
00:12:16.080 --> 00:12:18.200
You still love Pantawan as usual.
00:12:33.700 --> 00:12:37.240
What's wrong? You look distracted.
00:12:40.200 --> 00:12:41.920
Are you waiting for Nit?
00:12:44.260 --> 00:12:46.880
What's wrong with you? Are you crazy?
00:12:47.060 --> 00:12:48.420
00:12:48.620 --> 00:12:53.160
If you're waiting for Nit, I just want to tell you that she's taking a flight overseas today.
00:12:53.400 --> 00:12:54.620
She's not coming here.
00:12:55.000 --> 00:12:55.860
Huh?
00:12:56.900 --> 00:13:00.000
- What did you say?
- What are you so shocked?
00:13:00.440 --> 00:13:02.000
Didn't you say you don't care?
00:13:02.700 --> 00:13:04.000
I don't!
00:13:04.160 --> 00:13:05.580
Nonsense!
00:13:06.640 --> 00:13:10.200
Tum, ask your own heart.
00:13:10.200 --> 00:13:12.200
You might've disliked her before
00:13:12.200 --> 00:13:14.200
but if you're slow to realize it
00:13:14.200 --> 00:13:16.200
you'll regret it later.
00:13:16.640 --> 00:13:18.200
Don't act like you know so well.
00:13:19.540 --> 00:13:21.420
How many years have we been friends?
00:13:21.420 --> 00:13:23.420
Why wouldn't I know?
00:13:28.380 --> 00:13:29.620
Parn, are you ready?
00:13:31.440 --> 00:13:32.840
Yes.
00:13:33.120 --> 00:13:36.100
You have an interview afterwards.
00:13:36.100 --> 00:13:39.300
I think the reporters want to ask you about...
00:13:42.420 --> 00:13:44.640
Is it convenient for you?
00:13:46.180 --> 00:13:47.760
Yes.
00:13:49.480 --> 00:13:51.940
What will you tell them?
00:13:53.440 --> 00:13:55.840
I'll tell the truth.
00:13:59.700 --> 00:14:03.080
The set is ready. Everyone, please prepare.
00:14:03.240 --> 00:14:04.380
Alright.
00:14:04.620 --> 00:14:07.140
Tawan, you'll be coming with me.
00:14:07.460 --> 00:14:09.600
- Let's go watch your mother.
- Alright.
00:14:09.900 --> 00:14:12.620
- Mommy, su su.
- Come here.
00:14:12.200 --> 00:14:12.840
00:14:16.320 --> 00:14:19.000
Thank you. You're my encouragement.
00:14:33.520 --> 00:14:45.280
♪ La La La
Parting to go far away. Did you know that I cried tears? ♪
00:14:45.280 --> 00:14:57.900
♪ La La La
In place of my promise, that I'll love and have only you ♪
00:14:57.900 --> 00:15:07.720
♪ It's memories that are painful. Memories that are cruel ♪
00:15:07.720 --> 00:15:17.740
♪ I know I made a mistake and caused you unbearable pain ♪
00:15:17.740 --> 00:15:30.160
♪ I want to come back to see you and apologize for you to forgive me ♪
00:15:30.160 --> 00:15:36.040
♪ La La La
Do you still remember? ♪
00:15:36.040 --> 00:15:41.520
♪ In place of missing you, in place of my heart ♪
00:15:41.520 --> 00:15:47.460
♪ I love you with all my heart ♪
00:15:47.460 --> 00:15:56.820
♪ I'll love and have only you in my heart ♪
00:16:08.200 --> 00:16:10.420
Diew, I have to go.
00:16:10.420 --> 00:16:12.420
Where are you going?
00:16:15.360 --> 00:16:17.800
How do you feel about this comeback?
00:16:18.120 --> 00:16:22.300
It's good. Thank you to everyone for welcoming me so kindly.
00:16:22.300 --> 00:16:24.300
What about the news about your child?
00:16:27.280 --> 00:16:30.380
Yes, Tawan is my son.
00:16:30.380 --> 00:16:32.380
And who is the child's father?
00:16:46.160 --> 00:16:46.160
00:16:53.240 --> 00:16:56.620
Or is the news of your miscarriage several years ago just a rumor?
00:16:56.620 --> 00:16:58.620
If that's the case, then does it mean that kid
00:16:58.620 --> 00:17:00.480
is Khun Pol's son?
00:17:00.480 --> 00:17:01.960
Or is he Khun Anon's son?
00:17:01.960 --> 00:17:06.240
Did you secretly give birth abroad because Khun Non is friends with Khun Pol?
00:17:06.240 --> 00:17:08.240
This has nothing to do with Khun Non.
00:17:15.120 --> 00:17:18.740
- Is he my father?
- Yes.
00:17:21.540 --> 00:17:22.920
Tawan.
00:17:45.280 --> 00:17:47.100
How did Khun Pol get here?
00:17:49.680 --> 00:17:52.140
Don't tell me that you knew he'd be coming?
00:17:52.880 --> 00:17:53.820
Yeah.
00:17:59.520 --> 00:18:00.580
Pol.
00:18:01.500 --> 00:18:02.420
Non.
00:18:02.420 --> 00:18:04.420
Where have you been?
00:18:04.420 --> 00:18:05.720
Everyone was very worried about you.
00:18:07.120 --> 00:18:07.820
What about Parn?
00:18:09.020 --> 00:18:09.980
She's also back.
00:18:12.280 --> 00:18:15.540
You saw the news, didn't you? Or else you wouldn't have just showed up.
00:18:16.440 --> 00:18:17.160
Non.
00:18:18.420 --> 00:18:19.440
What about that kid?
00:18:21.880 --> 00:18:23.400
Who's his father?
00:18:24.320 --> 00:18:29.840
If you still consider me a friend, can you please keep this a secret?
00:18:30.360 --> 00:18:31.720
Whenever
00:18:32.480 --> 00:18:34.580
that Khun Pol knows about this
00:18:34.900 --> 00:18:37.860
no one will see me and my child again.
00:18:39.480 --> 00:18:41.120
Well?
00:18:41.120 --> 00:18:43.120
Who's his father?
00:18:44.620 --> 00:18:48.620
It was your plan for Pol to come here to se P'Parn, wasn't it?
00:18:49.020 --> 00:18:49.900
Yes.
00:18:50.500 --> 00:18:53.680
If it was anywhere else, Khun Parn would never want to see him.
00:18:54.960 --> 00:18:56.800
What are you thinking to do?
00:19:02.120 --> 00:19:03.320
Daddy.
00:19:08.200 --> 00:19:10.020
What did you call me?
00:19:10.280 --> 00:19:13.980
You look like the person who Grandma Jan said is my father.
00:19:14.160 --> 00:19:17.620
I remember you. You're my father, right?
00:19:39.400 --> 00:19:41.320
Is he my son?
00:19:42.520 --> 00:19:44.920
Khun Pantawan, who is the child's father?
00:19:45.380 --> 00:19:48.080
Can you tell us? Who is his father?
00:19:48.300 --> 00:19:51.780
Who is his father? Khun Parn, can you please answer?
00:19:51.780 --> 00:19:53.780
Who is his father?
00:19:54.720 --> 00:19:56.260
Can you please tell us?
00:19:58.540 --> 00:20:00.220
Tawan's father already died.
00:20:02.640 --> 00:20:04.380
Excuse me.
00:20:04.700 --> 00:20:08.240
- Khun Parn.
- Tawan, let's go.
00:20:08.460 --> 00:20:12.200
- Parn.
- Khun Pol, can you give an interview?
00:20:12.400 --> 00:20:14.500
- Can you tell us about the child?
- Excuse me.
00:20:14.840 --> 00:20:17.680
- It's not a good time for Khun Pol to give an interview right now.
- Khun Pol.
00:20:17.860 --> 00:20:22.260
- Khun Pol.
- Wait, wait!
00:20:22.260 --> 00:20:24.520
Please give them a little privacy.
00:20:26.680 --> 00:20:29.040
Mommy, are we leaving already?
00:20:29.360 --> 00:20:31.840
We have to go now.
- What about daddy?
00:20:32.380 --> 00:20:33.720
Daddy?
00:20:33.720 --> 00:20:36.220
Yes, I met my daddy just now.
00:20:37.220 --> 00:20:40.400
Tawan, stop calling that man your daddy.
00:20:40.720 --> 00:20:44.460
How many times have I told you? Your father already died.
00:20:44.740 --> 00:20:47.460
It's not true. My father isn't dead.
00:20:48.780 --> 00:20:51.200
You won't listen to anything that I say now?
00:20:51.460 --> 00:20:54.920
You want to be with your father? You don't want to be with me?
00:20:54.920 --> 00:20:58.400
- Huh? You don't want to be with me anymore?
- Parn! Stop it right now.
00:20:58.400 --> 00:21:00.400
Tawan, come here. Jan,
00:21:00.400 --> 00:21:02.400
hurry and take him out.
00:21:03.680 --> 00:21:06.040
Why did you have to do that to Tawan?
00:21:06.040 --> 00:21:07.720
He's not involved in this.
00:21:07.720 --> 00:21:10.840
And how much longer do you have to run?
00:21:11.020 --> 00:21:13.720
I don't know but I don't want to see him.
00:21:13.720 --> 00:21:16.980
Tawan is my son. Not anyone else's.
00:21:16.980 --> 00:21:19.720
If you really feel that way then get out there.
00:21:20.120 --> 00:21:24.980
Go out and tell him. Not run away and leave things unresolved.
00:21:25.460 --> 00:21:28.200
You have to ask your own heart
00:21:29.020 --> 00:21:31.160
the entire time that you ran away
00:21:32.720 --> 00:21:36.380
were you happy to not have him?
00:21:37.480 --> 00:21:38.680
What about Tawan?
00:21:40.180 --> 00:21:43.040
Is he happy without a father?
00:21:58.880 --> 00:22:01.860
Are you really my father?
00:22:06.440 --> 00:22:08.500
And do you want me
00:22:08.740 --> 00:22:10.020
to be your father?
00:22:10.020 --> 00:22:14.800
I don't want my daddy to be in heaven. I want him to be with me.
00:22:26.420 --> 00:22:28.040
I'm here with you, Tawan.
00:22:29.620 --> 00:22:31.720
I'm here.
00:22:35.400 --> 00:22:37.060
Tawan, come here!
00:22:38.120 --> 00:22:40.280
Khun Parn, calm down and talk it over nicely.
00:22:40.800 --> 00:22:42.240
That's right.
00:22:42.240 --> 00:22:43.920
He hasn't done anything yet.
00:22:43.920 --> 00:22:45.320
Why are you getting mad?
00:22:47.560 --> 00:22:49.240
Don't come around my son.
00:22:49.240 --> 00:22:51.240
And stop putting wrong thoughts
00:22:51.240 --> 00:22:53.240
into his head now.
00:22:55.520 --> 00:22:57.320
You're not Tawan's father.
00:22:57.320 --> 00:22:59.320
Tawan's father is already dead!
00:23:03.700 --> 00:23:05.220
00:23:05.220 --> 00:23:07.220
What the heck is this?
00:23:07.420 --> 00:23:10.340
You can't meet without fighting?
00:23:10.840 --> 00:23:11.880
Look at this.
00:23:12.460 --> 00:23:14.280
My grandson is frightened.
00:23:15.840 --> 00:23:18.580
If you have issues to talk over then go resolve it.
00:23:18.580 --> 00:23:20.580
It's annoying!
00:23:22.260 --> 00:23:25.000
Don't cry. Come with me.
00:23:31.500 --> 00:23:32.680
Parn.
00:23:35.340 --> 00:23:37.240
Is Tawan my son?
00:23:38.820 --> 00:23:42.920
You only came back to find out who Tawan's father is?
00:23:43.380 --> 00:23:46.680
Yes. Another reason is because I...
00:23:46.900 --> 00:23:48.380
Well, now you know.
00:23:48.380 --> 00:23:50.380
Tawan isn't your son.
00:23:52.160 --> 00:23:53.740
You can go now!
00:23:54.100 --> 00:23:55.300
It's not true.
00:23:55.720 --> 00:23:58.540
Tawan even told me that I'm his father.
00:23:59.340 --> 00:24:01.480
Why are you listening to a child talk?
00:24:03.060 --> 00:24:04.060
I believe him.
00:24:04.800 --> 00:24:07.520
Because if our child was still alive
00:24:07.520 --> 00:24:09.520
he'd be around Tawan's age.
00:24:10.900 --> 00:24:13.120
Parn, can you please tell me the truth?
00:24:13.860 --> 00:24:18.780
Your son died since that day. That's the truth.
00:24:22.740 --> 00:24:25.500
I remarried and had another child.
00:24:26.900 --> 00:24:29.440
But my husband already passed away.
00:24:31.600 --> 00:24:35.700
Isn't that too soon to have someone else and have a child with him?
00:24:35.700 --> 00:24:37.700
We were quick back then too.
00:24:39.500 --> 00:24:43.620
It's not strange for me to have someone else that quick either.
00:24:50.300 --> 00:24:51.860
Can you prove it
00:24:54.240 --> 00:24:55.400
with a DNA test?
00:24:59.460 --> 00:25:02.160
Why not? Are you afraid?
00:25:02.240 --> 00:25:05.260
- Are you afraid the result will prove that Tawan is my son?
- I'm not afraid.
00:25:06.800 --> 00:25:08.340
We'll do the DNA test then.
00:25:09.640 --> 00:25:12.040
And if the result comes out that Tawan isn't my son
00:25:13.340 --> 00:25:15.140
then I'll be willing to walk out of your life.
00:25:15.800 --> 00:25:17.300
Just as you wanted.
00:25:23.080 --> 00:25:23.980
Fine.
00:25:24.980 --> 00:25:28.900
Because the result will prove that Tawan isn't your son.
00:26:04.000 --> 00:26:08.780
- Come here.
- Hey! What are you doing? Let go of me right now.
00:26:10.420 --> 00:26:12.880
Are you really going without saying a single word to me?
00:26:14.040 --> 00:26:15.640
And why should I tell you?
00:26:15.640 --> 00:26:17.640
Because I told you
00:26:20.880 --> 00:26:22.160
that I would come to see you off.
00:26:24.740 --> 00:26:27.300
Well, now you have.
00:26:27.300 --> 00:26:29.300
Your business is done.
00:26:29.980 --> 00:26:30.880
I'm going now.
00:26:31.560 --> 00:26:35.020
- Wait.
- What now? Let go!
00:26:36.240 --> 00:26:38.740
- I won't let you go.
- Why not?
00:26:38.740 --> 00:26:40.740
It'll be good for you if I'm not here.
00:26:40.740 --> 00:26:42.740
So there will be no one to argue with you.
00:26:45.160 --> 00:26:46.800
But I want to argue with you.
00:26:53.020 --> 00:26:54.860
But I don't want to.
00:26:54.860 --> 00:26:56.300
Leave me alone now.
00:27:03.640 --> 00:27:05.160
I like you.
00:27:16.340 --> 00:27:18.700
I just want to know how you feel.
00:27:20.000 --> 00:27:26.100
I also don't know how and when I like a bad mouth hi-so like you.
00:27:26.820 --> 00:27:28.600
I just feel that
00:27:28.880 --> 00:27:31.140
whenever I'm not arguing with you
00:27:31.140 --> 00:27:33.140
I feel lonely.
00:27:35.100 --> 00:27:37.180
And you?
00:27:37.180 --> 00:27:39.180
If you're not arguing with me
00:27:40.320 --> 00:27:41.840
don't you feel lonely?
00:27:50.040 --> 00:27:51.100
Well?
00:27:52.660 --> 00:27:54.420
Are you still going?
00:28:02.200 --> 00:28:02.980
Yes.
00:28:21.740 --> 00:28:23.580
If you want to argue with me
00:28:25.440 --> 00:28:26.920
then take a flight and catch up.
00:28:53.480 --> 00:28:53.480
00:28:59.640 --> 00:29:00.640
How did it go?
00:29:01.560 --> 00:29:02.980
We have to wait 10 days for the result.
00:29:03.420 --> 00:29:05.720
But actually, I don't think we have to wait.
00:29:05.720 --> 00:29:07.720
Because the DNA
00:29:07.720 --> 00:29:09.720
is evident on the kid's face.
00:29:16.260 --> 00:29:17.840
Right, Tawan?
00:29:25.960 --> 00:29:28.180
Don't be so confident.
00:29:31.980 --> 00:29:33.600
Tawan, let's go home.
00:29:40.200 --> 00:29:41.880
Why are you following us?
00:29:43.000 --> 00:29:46.780
- Well, I'm leaving with you.
- I'm not letting you go with us.
00:29:49.000 --> 00:29:50.880
Go wherever else you want to go.
00:29:51.220 --> 00:29:51.220
00:29:51.220 --> 00:29:53.220
Mommy.
00:29:53.380 --> 00:29:57.140
Can you let him come with us so I'll have a friend to play with?
00:30:01.360 --> 00:30:03.740
My good boy, if you wanna play
00:30:03.960 --> 00:30:09.080
you can play with me, Aunt Pat, Grandma Jan and Sua.
00:30:09.720 --> 00:30:15.620
I want to play soccer and wrestle. There's only girls at the house. There's no one who can play with me.
00:30:18.520 --> 00:30:20.000
Well then
00:30:20.000 --> 00:30:22.000
you can play with Uncle Non.
00:30:27.760 --> 00:30:29.420
Are you free?
00:30:32.980 --> 00:30:34.560
Uh...
00:30:34.560 --> 00:30:35.460
Well...
00:30:35.980 --> 00:30:38.260
Khun Non has a meeting 1 p.m today.
00:30:39.620 --> 00:30:41.000
Should we postpone it?
00:30:43.920 --> 00:30:45.360
I'm sorry.
00:30:48.700 --> 00:30:50.440
Next time. Alright, Tawan?
00:30:52.140 --> 00:30:53.740
Let's be on our way then.
00:30:53.740 --> 00:30:55.740
Khun Sa and the team are probably waiting by now.
00:30:56.700 --> 00:31:10.820
Brought to you by MINX in partnership with MUSE
@justanothermuse.com
English Subtitle by: MINX
Segmenting by NIGHTS & MUSE
00:31:10.820 --> 00:31:12.060
Let's go.
00:31:19.220 --> 00:31:21.800
What do you think P'Pat is trying to do?
00:31:21.800 --> 00:31:23.800
It seems she's very confident that
00:31:23.800 --> 00:31:25.800
Khun Pol isn't Tawan's father.
00:31:26.340 --> 00:31:27.340
What do you think?
00:31:29.060 --> 00:31:30.360
Khun Non.
00:31:30.360 --> 00:31:32.360
What?
00:31:32.360 --> 00:31:34.360
It's just the two of us. Why do you have to yell?
00:31:34.360 --> 00:31:36.360
I was talking to you and you're quiet.
00:31:36.360 --> 00:31:38.360
Are you alright?
00:31:38.360 --> 00:31:40.360
- It's nothing.
- You're lying.
00:31:40.360 --> 00:31:41.200
Khun!
00:31:41.680 --> 00:31:43.760
If you won't believe me then don't ask me.
00:31:44.980 --> 00:31:47.520
Are you afraid they'll get back together?
00:31:56.140 --> 00:31:59.060
Actually, if you're afraid they'll get back together
00:31:59.060 --> 00:32:01.060
you don't have to act like a saint
00:32:01.060 --> 00:32:03.060
and always help Khun Pol.
00:32:03.620 --> 00:32:05.960
You're not oppa in a Korean series.
00:32:05.960 --> 00:32:07.960
You don't have to be warm
00:32:07.960 --> 00:32:09.560
and look pitiful all the time.
00:32:12.260 --> 00:32:14.260
Do you ever take notice of your sister?
00:32:14.680 --> 00:32:17.140
Does she look happy when she's with me?
00:32:17.140 --> 00:32:19.140
All these years
00:32:19.140 --> 00:32:21.140
I went back and forth to take care of her
00:32:22.300 --> 00:32:24.960
but I never seen her smile with her whole heart. Not once.
00:32:37.400 --> 00:32:39.280
Khun Parn,
00:32:39.280 --> 00:32:41.280
I told you that you don't have to do it.
00:32:41.280 --> 00:32:43.280
Why are you so stubborn?
00:32:43.280 --> 00:32:45.620
They say that a pregnant woman shouldn't stand long.
00:32:45.840 --> 00:32:48.120
- I was just washing the glass. It's just a little.
- Parn.
00:32:48.240 --> 00:32:50.860
I'll finish it. You should go take a rest.
00:32:50.860 --> 00:32:52.860
OK.
00:33:20.500 --> 00:33:23.500
Do you know that whenever Parn smiles
00:33:23.500 --> 00:33:25.500
it's not as bright as how I remembered?
00:33:25.500 --> 00:33:27.500
But it's full of sorrow.
00:33:28.800 --> 00:33:30.120
And how do you know
00:33:30.460 --> 00:33:33.160
that P'Parn is happy whenever she's with Khun Pol?
00:33:33.680 --> 00:33:35.940
I always see them getting into these big fights.
00:33:36.140 --> 00:33:38.880
Well, they're both stubborn people.
00:33:38.880 --> 00:33:40.880
That's why we have to help them reconcile.
00:33:41.620 --> 00:33:42.880
And you?
00:33:43.780 --> 00:33:45.480
Won't you be sad?
00:33:45.480 --> 00:33:47.480
Of course.
00:33:48.300 --> 00:33:50.000
But it'll be better
00:33:50.500 --> 00:33:53.120
than having to see Parn miserable forever.
00:33:54.620 --> 00:33:56.980
Especially when she has a chance to be happy.
00:33:57.540 --> 00:33:59.660
But I don't want to see you sad either.
00:34:03.580 --> 00:34:04.940
Well...
00:34:05.340 --> 00:34:06.780
What I mean is...
00:34:06.920 --> 00:34:09.840
You should look at another woman as well.
00:34:09.840 --> 00:34:11.840
Like...
00:34:11.840 --> 00:34:14.280
- Khun Sa.
- Khun Sa?
00:34:14.320 --> 00:34:15.000
Yes.
00:34:15.000 --> 00:34:17.000
You want me to ask Khun Sa to be my mother or something?
00:34:18.220 --> 00:34:19.600
- Khun!
- How could you think that?
00:34:19.600 --> 00:34:21.600
I'll tell her you said that.
00:34:21.600 --> 00:34:23.840
Go ahead. Khun Sa?
00:34:23.840 --> 00:34:25.280
She could be my mother!
00:34:25.280 --> 00:34:28.740
You're so mean! You're not oppa like I thought you were.
00:34:36.900 --> 00:34:36.940
00:34:40.500 --> 00:34:41.860
- Parn.
- What don't you understand?
00:34:43.480 --> 00:34:44.460
Get out!
00:34:46.680 --> 00:34:50.100
I bought stewed duck from your mother's regular shop.
00:34:50.100 --> 00:34:52.100
And your favorite noodle too.
00:34:52.920 --> 00:34:55.020
I don't know what Tawan likes to eat
00:34:55.020 --> 00:34:57.020
so I bought a lot of snacks for him.
00:34:57.920 --> 00:35:00.220
I won't eat it! Get out now!
00:35:01.000 --> 00:35:03.780
Why do you have to chase uncle?
00:35:07.460 --> 00:35:10.860
Tawan, you should get inside the house now.
00:35:11.100 --> 00:35:12.160
Alright.
00:35:12.640 --> 00:35:15.020
Uncle, do you want to come play inside the house with me?
00:35:17.920 --> 00:35:19.400
You have to ask your mother first
00:35:19.860 --> 00:35:21.420
if she'll allow me to come inside.
00:35:22.640 --> 00:35:24.860
Mommy, can uncle come inside the house?
00:35:24.860 --> 00:35:26.340
No.
00:35:29.520 --> 00:35:30.820
Parn.
00:35:33.200 --> 00:35:36.780
- Parn, wait.
- I told you to go! What don't you understand?
00:35:38.980 --> 00:35:39.980
Parn.
00:36:08.580 --> 00:36:28.780
Brought to you by MINX in partnership with MUSE
@justanothermuse.com
English Subtitle by: MINX
Segmenting by NIGHTS & MUSE
00:36:30.020 --> 00:36:32.600
He's still standing there.
00:36:32.600 --> 00:36:34.820
Or maybe mosquitoes already bit him to death.
00:36:45.960 --> 00:36:47.500
P'Parn.
00:36:48.680 --> 00:36:51.560
So what if he knows that he's Tawan's father?
00:36:52.340 --> 00:36:54.080
He doesn't love me anymore.
00:36:54.080 --> 00:36:55.580
And I don't love him anymore.
00:36:55.580 --> 00:36:57.580
How can he be Tawan's father?
00:36:57.580 --> 00:37:00.260
But just because you two aren't together
00:37:00.260 --> 00:37:02.840
it doesn't mean he can't be the child's father.
00:37:03.040 --> 00:37:05.760
There are many couples who break up
00:37:05.980 --> 00:37:08.240
but still do the duty of a mother and father.
00:37:08.560 --> 00:37:10.980
And I didn't tell you to go back to him.
00:37:11.300 --> 00:37:12.880
I just don't understand you.
00:37:12.880 --> 00:37:14.880
I don't want Tawan to have a father like him.
00:37:14.880 --> 00:37:16.880
What about having a father like him?
00:37:17.200 --> 00:37:21.820
He's a tyrant, moody, callous and unreasonable.
00:37:22.740 --> 00:37:25.900
Do you know that everything you just said
00:37:25.900 --> 00:37:27.900
is you right now?
00:37:27.900 --> 00:37:29.900
- Pat.
- Seriously,
00:37:29.900 --> 00:37:31.900
won't you soften up?
00:37:34.320 --> 00:37:36.200
I don't trust him.
00:37:36.200 --> 00:37:38.200
If he knows that he's Tawan's father
00:37:38.200 --> 00:37:40.200
and does something reckless
00:37:40.200 --> 00:37:42.740
to win against me like in the past,
00:37:42.740 --> 00:37:44.740
and bully me like what he did before,
00:37:44.740 --> 00:37:46.740
and takes it out on my child, what would I do?
00:37:47.780 --> 00:37:49.580
And another thing,
00:37:49.580 --> 00:37:51.580
he'll never accept my mother.
00:37:53.200 --> 00:37:55.220
In the end, there will still be problems.
00:38:20.220 --> 00:38:21.720
What are you doing sneaking around here?
00:38:23.100 --> 00:38:24.860
- Well...
- Are you a burglar?
00:38:24.860 --> 00:38:26.860
No.
00:38:26.860 --> 00:38:28.000
I need to search you.
00:38:28.000 --> 00:38:30.000
- Are you carrying anything illegal?
- No.
- Hands up.
00:38:30.000 --> 00:38:32.000
Hands up.
00:38:33.080 --> 00:38:35.620
- Where are you going?
- I'm about to go home now.
00:38:38.920 --> 00:38:40.560
It's nothing.
00:38:42.060 --> 00:38:45.360
- I was just about to leave. Please excuse me.
- Go on.
00:39:00.440 --> 00:39:00.440
00:39:37.640 --> 00:39:40.100
Are you stressed out about Pantawan?
00:39:45.040 --> 00:39:46.100
Yes.
00:39:47.100 --> 00:39:49.860
Are you tired with running after her begging for forgiveness yet?
00:39:50.940 --> 00:39:51.660
No.
00:39:54.240 --> 00:39:55.980
If it'll make Parn accept me
00:39:56.580 --> 00:39:58.660
and forgive me.
00:39:58.660 --> 00:40:00.660
Khun Pol,
00:40:01.760 --> 00:40:04.000
you're more of an adult now.
00:40:10.160 --> 00:40:11.240
Time
00:40:12.100 --> 00:40:14.120
and everything that happened in the past
00:40:16.560 --> 00:40:18.760
made me realize and think about many things.
00:40:21.580 --> 00:40:24.780
And it made me know that I did many terrible things.
00:40:26.360 --> 00:40:28.220
So much that
00:40:28.220 --> 00:40:30.220
Parn will never forgive me.
00:40:30.420 --> 00:40:33.720
And can you accept how Pantawan is?
00:40:34.240 --> 00:40:35.380
Yes.
00:40:40.820 --> 00:40:42.520
I didn't come here
00:40:43.780 --> 00:40:46.960
to say anything for you to accept me.
00:40:46.960 --> 00:40:48.960
But it's something that I have to accept.
00:40:48.960 --> 00:40:50.960
Because you're Parn's mother.
00:40:53.040 --> 00:40:54.700
I'm not pretending.
00:40:55.660 --> 00:40:57.480
I accepted you
00:40:57.480 --> 00:40:59.480
since I found out the truth.
00:41:02.840 --> 00:41:04.080
I'm sorry
00:41:04.780 --> 00:41:06.520
for everything in the past.
00:41:17.680 --> 00:41:19.460
Thank you.
00:41:20.460 --> 00:41:23.140
Thank you for accepting me.
00:41:32.460 --> 00:41:34.160
Back then
00:41:35.680 --> 00:41:37.400
if I was brave enough to do this
00:41:39.740 --> 00:41:41.560
I wouldn't have lost anyone.
00:41:44.980 --> 00:41:47.400
- I'm very...
- Don't give up.
00:41:47.400 --> 00:41:49.400
Why don't you go see Pantawan
00:41:50.140 --> 00:41:53.760
and tell her the things that you just told me?
00:41:53.760 --> 00:41:55.760
It's pointless to say it to me.
00:41:55.760 --> 00:41:57.760
You have to say it to Parn.
00:41:58.100 --> 00:42:02.280
She doesn't give me a chance to say anything at all.
00:42:03.380 --> 00:42:06.180
That's why you have to endure more.
00:42:06.520 --> 00:42:07.280
Alright?
00:42:15.740 --> 00:42:17.240
Please wait.
00:42:18.020 --> 00:42:18.020
00:42:18.420 --> 00:42:19.620
Yes?
00:42:20.020 --> 00:42:23.760
There's one more thing I want to ask you.
00:42:27.340 --> 00:42:28.980
Is Tawan
00:42:28.980 --> 00:42:30.980
my son?
00:42:34.800 --> 00:42:37.500
And what if Tawan isn't your son?
00:42:40.520 --> 00:42:42.660
No matter what,
00:42:43.340 --> 00:42:45.200
I'll make Pantawan
00:42:45.200 --> 00:42:47.200
forgive me.
00:42:54.840 --> 00:42:56.820
I'm sorry
00:42:57.320 --> 00:42:59.680
but I promised Parn
00:43:00.360 --> 00:43:02.840
that I won't speak about this to anyone.
00:43:04.900 --> 00:43:06.240
But
00:43:08.580 --> 00:43:10.740
you already know.
00:43:48.060 --> 00:43:49.640
Uncle.
00:43:51.460 --> 00:43:54.100
Are you here to play with me?
00:43:54.360 --> 00:43:55.200
Yes.
00:43:59.900 --> 00:44:01.640
Come in.
00:44:04.600 --> 00:44:07.000
Uncle Non, can he come in?
00:44:07.000 --> 00:44:08.280
Yes.
00:44:10.840 --> 00:44:13.140
Will you come in?
00:44:17.540 --> 00:44:19.820
- But...
- It's alright.
00:44:19.820 --> 00:44:21.820
I'll talk to Parn for you.
00:44:37.580 --> 00:44:40.640
00:44:45.040 --> 00:44:47.360
- Tawan, son.
- Tawan, dear!
00:44:47.360 --> 00:44:49.360
Tawan.
00:44:49.600 --> 00:44:50.940
Tawan, dear!
00:44:55.120 --> 00:44:56.620
What are you doing here?
00:44:58.200 --> 00:45:00.620
- Get out!
- Parn, no.
00:45:00.620 --> 00:45:02.620
I let him in.
00:45:03.040 --> 00:45:05.820
Khun Non, why did you do this?
00:45:05.820 --> 00:45:07.820
Look again.
00:45:08.500 --> 00:45:11.980
Tawan was very happy just now to be around Pol.
00:45:13.000 --> 00:45:15.020
You should give him another chance.
00:45:38.700 --> 00:45:42.140
- Next time, don't be naughty like this again.
- Alright.
00:45:42.140 --> 00:45:44.680
What if it was worst?
00:45:53.780 --> 00:45:54.460
Ouch!
00:45:57.200 --> 00:45:58.460
How are you?
00:45:58.460 --> 00:46:00.460
It hurts.
00:46:03.160 --> 00:46:04.700
If it hurts
00:46:05.140 --> 00:46:07.260
then next time, don't be naughty again.
00:46:11.860 --> 00:46:14.900
And don't play with someone who can't take care of you.
00:46:14.900 --> 00:46:16.900
You'll get hurt.
00:46:17.680 --> 00:46:19.300
Do you understand?
00:46:21.780 --> 00:46:23.800
- Sua.
- Yes?
00:46:27.500 --> 00:46:30.040
Take Tawan to go shower.
00:46:30.040 --> 00:46:32.040
- He's sweaty and messy.
- Alright.
00:46:32.780 --> 00:46:33.820
Let's go.
00:46:38.360 --> 00:46:39.900
Parn, I'm sorry.
00:46:42.320 --> 00:46:45.120
- Wait, Parn.
- Don't touch me!
00:46:46.800 --> 00:46:48.060
Parn.
00:46:49.240 --> 00:46:50.780
Can I get a chance?
00:46:53.480 --> 00:46:55.860
Can I get a chance to be Tawan's father?
00:46:59.460 --> 00:47:01.100
I beg you.
00:47:01.820 --> 00:47:04.640
I want to be Tawan's father. Please?
00:47:17.560 --> 00:47:19.680
Tawan already has a father.
00:47:22.900 --> 00:47:24.500
Khun Non.
00:47:31.680 --> 00:47:33.460
Khun Non and I
00:47:33.460 --> 00:47:35.460
are getting married.
00:47:40.420 --> 00:47:43.420
And Khun Non will do the duties of Tawan's father.
00:47:50.180 --> 00:47:51.300
Is that true?
00:47:53.020 --> 00:47:54.900
- Parn.
- If you didn't interfere
00:47:55.600 --> 00:47:57.700
and made him uncomfortable
00:47:58.860 --> 00:48:00.960
by now we'd be married already.
00:48:01.080 --> 00:48:03.900
And be happy as a family a long time ago.
00:48:20.720 --> 00:48:20.720
00:48:21.120 --> 00:48:22.200
Alright.
00:48:24.620 --> 00:48:26.920
If you and Non are getting married
00:48:27.960 --> 00:48:29.780
then I won't object it.
00:48:35.720 --> 00:48:37.300
Because Non is a good person
00:48:40.180 --> 00:48:42.760
and he can do the duties of a good husband
00:48:45.900 --> 00:48:48.880
and I believe that he can take good care of you and Tawan.
00:48:58.760 --> 00:49:00.840
But what I want to know most
00:49:03.640 --> 00:49:06.940
is who is Tawan's biological father?
00:49:07.560 --> 00:49:09.580
Don't forget
00:49:09.980 --> 00:49:12.400
that if I'm that person
00:49:13.160 --> 00:49:15.840
then I have equal rights to Tawan like you do.
00:49:20.840 --> 00:49:22.120
Fine.
00:49:25.320 --> 00:49:27.820
Tomorrow, when the result is out
00:49:28.320 --> 00:49:30.520
you'll find out.
00:49:48.460 --> 00:49:48.460
00:50:06.180 --> 00:50:06.200
00:50:08.040 --> 00:50:10.580
Are you alright?
00:50:11.320 --> 00:50:12.580
I'm fine.
00:50:18.860 --> 00:50:21.620
I'm sorry for saying those things.
00:50:21.620 --> 00:50:23.620
It's alright.
00:50:25.260 --> 00:50:26.120
I understand.
00:50:27.980 --> 00:50:30.420
I know that it's very bad to do something like that.
00:50:32.420 --> 00:50:32.420
00:50:32.420 --> 00:50:34.420
I understand your feelings.
00:50:36.180 --> 00:50:38.380
I'm very sorry.
00:50:38.600 --> 00:50:41.640
Thank you for understanding my feelings.
00:50:42.400 --> 00:50:46.040
But I want you to understand your feelings more.
00:50:47.760 --> 00:50:50.320
I don't want to see you in pain again.
00:50:50.320 --> 00:50:52.320
If Pol still has a chance
00:50:52.320 --> 00:50:54.320
then please give him a chance.
00:50:55.940 --> 00:50:58.060
Don't you see
00:50:59.460 --> 00:51:03.460
that he doesn't care about me at all? He only cares about Tawan.
00:51:04.880 --> 00:51:09.960
He's going to take my child away from me. I won't let that happen.
00:51:18.680 --> 00:51:19.320
Khun.
00:51:20.400 --> 00:51:22.260
Wait.
00:51:22.260 --> 00:51:24.260
What is it?
00:51:24.500 --> 00:51:26.780
Are you really going to marry P'Parn?
00:51:27.940 --> 00:51:29.900
She's just saying that.
00:51:30.340 --> 00:51:33.480
If she wanted to marry me, she would've married me a long time ago.
00:51:34.200 --> 00:51:37.780
And you'll allow her to keep using you this way?
00:51:39.380 --> 00:51:42.120
And then you'll keep your hurt feelings to yourself.
00:51:42.440 --> 00:51:44.940
How long have you waited for P'Parn to open up to you?
00:51:45.100 --> 00:51:47.680
You know that she'll never but you still endure it.
00:51:47.680 --> 00:51:49.680
I really don't understand you.
00:51:53.320 --> 00:51:55.980
Getting to stand by the person we love
00:51:56.280 --> 00:51:59.260
is enough happiness for me.
00:51:59.260 --> 00:52:01.260
If you truly love someone
00:52:01.260 --> 00:52:03.260
you'll understand.
00:52:10.680 --> 00:52:13.620
Who told you that I never loved anyone?
00:52:14.440 --> 00:52:17.140
I love you, Khun Non.
00:52:29.520 --> 00:52:34.620
- Is it delicious? Eat some more.
- Yes.
00:52:49.760 --> 00:52:51.180
I'm going.
00:52:51.180 --> 00:52:53.180
Won't you eat first?
00:52:53.180 --> 00:52:55.180
No, you can go ahead.
00:52:55.480 --> 00:52:57.480
Pat, where are you going so early in the morning?
00:52:57.820 --> 00:53:00.480
I have work to do so I'm going to work.
00:53:00.480 --> 00:53:03.180
I'm asking you nicely. Don't irritate me.
00:53:04.500 --> 00:53:07.020
What? I'll fight back.
00:53:07.680 --> 00:53:11.700
Yes, you do but I don't.
00:53:11.700 --> 00:53:13.700
Or I would be dead a long time ago.
00:53:13.700 --> 00:53:15.700
I thought you'd be tough.
00:53:23.060 --> 00:53:26.540
What's there to eat? I'm so hungry.
00:53:28.020 --> 00:53:29.380
Diew,
00:53:29.380 --> 00:53:31.380
where were you? Why are you here so early?
00:53:32.800 --> 00:53:34.840
I wanted to come see you.
00:53:36.660 --> 00:53:38.200
What is it?
00:53:39.720 --> 00:53:42.960
I wanted to tell you that I'm following Tum and going to America.
00:53:45.620 --> 00:53:50.580
Tum told me there are interesting musical courses there.
00:53:50.580 --> 00:53:52.580
So I'm going to study more courses.
00:53:52.580 --> 00:53:56.340
And another thing, I'm going to be making YouTube videos too.
00:53:57.600 --> 00:54:01.720
Meh! Diew The Idol.
00:54:01.960 --> 00:54:04.420
Don't tease me. You're embarrassing me.
00:54:04.760 --> 00:54:07.920
- When are you going?
- I'm working on getting a visa.
00:54:07.920 --> 00:54:09.920
I'll be going as soon as I get it.
00:54:10.380 --> 00:54:13.780
As for Tum, by now he's there happy with Nit.
00:54:13.960 --> 00:54:16.440
Mommy, I'm full.
00:54:16.720 --> 00:54:21.460
Oh, OK. Why did you eat so little today?
00:54:27.760 --> 00:54:30.160
I'm advising you as a friend...
00:54:30.160 --> 00:54:32.160
I don't want you to regret it later
00:54:32.160 --> 00:54:34.160
if you make a bad decision.
00:54:45.620 --> 00:54:48.580
Alright. Come on.
00:54:51.500 --> 00:54:53.640
Goodbye hug.
00:55:04.940 --> 00:55:06.860
Diew,
00:55:06.860 --> 00:55:08.860
I wish you the best of luck.
00:55:08.860 --> 00:55:10.860
Study hard.
00:55:10.860 --> 00:55:12.860
Don't just fool around.
00:55:12.860 --> 00:55:15.880
Of course. You too.
00:55:15.880 --> 00:55:17.880
Listen to your own heart.
00:55:17.880 --> 00:55:19.880
So you won't regret it later.
00:55:23.260 --> 00:55:24.400
Do you understand?
00:55:25.740 --> 00:55:28.600
Very good. Let's eat. I'm hungry.
00:55:40.120 --> 00:55:40.120
00:55:53.140 --> 00:55:55.280
Now you can do as you said you would.
00:56:07.080 --> 00:56:08.140
It's not true.
00:56:09.320 --> 00:56:10.740
It's true.
00:56:11.560 --> 00:56:13.680
You have to accept the truth now.
00:56:13.680 --> 00:56:15.680
Tawan isn't your son.
00:56:17.220 --> 00:56:19.040
You can leave now!
00:56:20.040 --> 00:56:23.780
- Parn. Wait.
- Let go fo me!
00:56:23.780 --> 00:56:25.780
- But I love you.
- Enough!
00:56:25.780 --> 00:56:27.780
Enough now!
00:56:27.780 --> 00:56:29.780
Stop deceiving me.
00:56:30.520 --> 00:56:32.400
You're saying you love me
00:56:32.400 --> 00:56:34.400
because you want me to give in.
00:56:34.400 --> 00:56:36.400
So you can take my child from me, right?
00:56:37.020 --> 00:56:38.940
What do you want me to say
00:56:38.940 --> 00:56:40.940
- for you to believe me?
- You don't have to say anything.
00:56:40.940 --> 00:56:42.940
Because I don't believe you.
00:56:45.460 --> 00:56:48.040
Right now, all you have to do is believe the proof you're seeing.
00:56:48.040 --> 00:56:50.040
Tawan isn't your son.
00:56:50.040 --> 00:56:52.040
You can leave now!
00:56:53.140 --> 00:56:55.120
- It's not true, right?
- I told you to go!
00:57:29.140 --> 00:57:31.360
You did the right thing, Parn.
00:57:32.340 --> 00:57:34.460
He doesn't have a right to be Tawan's father.
00:57:43.020 --> 00:57:45.660
I want you to forge a fake document for me.
00:57:46.020 --> 00:57:49.220
- 2 million.
- OK.
00:57:59.500 --> 00:58:01.780
If you made the right decision
00:58:01.780 --> 00:58:03.780
then why are you sad and crying?
00:58:06.320 --> 00:58:10.280
I already booked a ticket. I'm traveling back the day after tomorrow.
00:58:12.460 --> 00:58:13.260
Parn.
00:58:14.260 --> 00:58:16.680
Have you really thought this through?
00:58:16.760 --> 00:58:17.760
Yes.
00:58:21.300 --> 00:58:24.380
Aren't you afraid of sin separating a child from his father?
00:58:24.740 --> 00:58:26.400
I feel sorry for my grandson.
00:58:26.820 --> 00:58:29.000
Tawan can live without a father.
00:58:29.320 --> 00:58:31.380
You're selfish.
00:58:31.380 --> 00:58:33.380
You're thinking it for yourself and making the assumptions for yourself.
00:58:33.540 --> 00:58:35.880
Tawan has a right to know who his father is.
00:58:35.880 --> 00:58:37.880
I'm going to take him to live somewhere else.
00:58:37.880 --> 00:58:39.880
They won't meet again.
00:58:39.880 --> 00:58:41.880
He's still a kid and soon he'll forget.
00:58:41.880 --> 00:58:43.880
You can't run from the truth.
00:58:44.560 --> 00:58:47.060
Khun Pol is Tawan's father no matter what.
00:58:49.240 --> 00:58:51.680
Uncle Pol is my father?
00:58:53.360 --> 00:58:55.700
Mommy, you lied to me!
00:58:57.060 --> 00:58:59.320
My father isn't dead!
00:58:59.320 --> 00:59:01.320
I'm going to see my father!
00:59:01.320 --> 00:59:03.320
Tawan!
00:59:03.320 --> 00:59:09.020
- I have a father! I'm going to see my father!
- Tawan!
00:59:09.020 --> 00:59:11.020
Tawan!
00:59:11.020 --> 00:59:12.540
Tawan, dear.
00:59:14.240 --> 00:59:16.840
- Tawan, please listen to me.
- No! I won't listen.
00:59:16.960 --> 00:59:22.640
- You're mean! You lied to me. I want to see my father!
- Tawan.
00:59:24.520 --> 00:59:30.360
- I...
- I want a father! Do you hear me?
00:59:30.360 --> 00:59:32.360
Tawan! Listen to me.
00:59:34.580 --> 00:59:38.960
All this time, we lived without him.
00:59:42.300 --> 00:59:46.340
I'll be both your mother and father.
00:59:50.340 --> 00:59:52.580
Let's move back to America together.
00:59:52.580 --> 00:59:56.440
I want to see my father!
00:59:57.340 --> 01:00:02.320
- Go back with me.
- No! I want daddy!
01:00:06.660 --> 01:00:09.120
I thought you were cruel.
01:00:11.240 --> 01:00:13.860
But you're even crueler than Phorn, Parn!
01:00:13.860 --> 01:00:15.860
You know they're father and son.
01:00:16.180 --> 01:00:18.600
How could you be hurting your son's feelings?
01:00:29.600 --> 01:00:31.120
Why do you have to do this to me?
01:00:59.000 --> 01:01:00.140
Tawan?
01:01:01.560 --> 01:01:02.900
Tawan?
01:01:08.620 --> 01:01:12.880
- It's not very often I get to show off my cooking skills.
- Mom.
01:01:14.140 --> 01:01:14.880
Mom.
01:01:15.260 --> 01:01:17.320
Did you see Tawan?
01:01:17.320 --> 01:01:19.060
He's up already?
01:01:19.060 --> 01:01:21.060
Yes, but...
01:01:21.060 --> 01:01:24.120
I can't find anywhere. That's why I'm asking you.
01:01:24.120 --> 01:01:26.120
Where could he be?
01:01:31.800 --> 01:01:35.820
- Where's Tawan?
- Calm down. Try looking for him again.
01:01:36.100 --> 01:01:38.060
What's all the ruckus?
01:01:38.480 --> 01:01:40.780
- Pat, did you see Tawan?
- No.
01:01:40.780 --> 01:01:42.780
I just came down.
01:01:46.020 --> 01:01:47.960
Where could he go?
01:01:51.260 --> 01:01:52.900
Or...
01:01:53.340 --> 01:01:57.620
Tawan! Are you here?
01:01:58.280 --> 01:02:01.380
- Tawan!
- Sua!
- What's the matter?
01:02:01.380 --> 01:02:03.380
Did Pol and Tawan come here?
01:02:03.380 --> 01:02:05.380
No. They didn't come.
01:02:06.480 --> 01:02:09.500
- Really?
- Yes.
01:02:09.720 --> 01:02:12.620
You're acting suspicious. Tell me now! Where's my nephew!?
01:02:15.780 --> 01:02:17.220
Tell me!
01:02:30.160 --> 01:02:32.720
- Aunt Sua.
- Keep it down.
01:02:32.960 --> 01:02:36.620
- Are you taking me to see my dad?
- Yes.
01:02:36.620 --> 01:02:39.360
He's going to take you on a trip.
01:02:43.080 --> 01:02:46.880
Sua! You're so ungrateful!
01:02:46.880 --> 01:02:48.880
Where did they go?
01:02:49.260 --> 01:02:50.780
I don't know.
01:02:50.780 --> 01:02:52.780
Parn.
01:02:53.520 --> 01:02:55.320
I told you!
01:02:55.320 --> 01:02:57.320
I said he would take my child!
01:02:57.680 --> 01:03:00.400
- Calm down.
- What if he doesn't give Tawan back to me?
01:03:00.400 --> 01:03:03.900
I'm going to press charges. I won't let this go!
01:03:03.900 --> 01:03:07.400
Calm down. Khun Pol won't take Tawan anywhere far.
01:03:07.400 --> 01:03:09.400
I can't stay calm.
01:03:09.400 --> 01:03:11.400
He never raised Tawan.
01:03:11.400 --> 01:03:13.400
He doesn't know anything about Tawan.
01:03:13.400 --> 01:03:15.400
What he eats or how he lives.
01:03:15.960 --> 01:03:20.240
I'm worried about my son.
01:03:21.400 --> 01:03:22.060
Sua.
01:03:22.240 --> 01:03:24.240
Where did he take my nephew?
01:03:24.240 --> 01:03:26.240
I don't know.
01:03:26.240 --> 01:03:28.240
I wanna slap you!
01:03:32.180 --> 01:03:33.500
Parn.
01:03:35.200 --> 01:03:36.360
How did it go?
01:03:38.220 --> 01:03:41.620
Tawan isn't here.
01:03:42.880 --> 01:03:45.980
Tawan isn't here.
01:03:46.220 --> 01:03:47.900
You don't have to worry.
01:03:47.900 --> 01:03:49.900
I already asked Ruth to help us find him.
01:04:00.340 --> 01:04:03.320
Phorn, you said you cleared this.
01:04:03.820 --> 01:04:07.180
How would I know that Khun Pol would do something this reckless?
01:04:07.180 --> 01:04:09.620
I knew there would be problems!
01:04:10.640 --> 01:04:29.900
Brought to you by MINX in partnership with MUSE
@justanothermuse.com
English Subtitle by: MINX
Segmenting by NIGHTS & MUSE
01:04:30.480 --> 01:04:32.840
Why did you do this to me?
01:04:42.180 --> 01:04:43.580
Parn.
01:04:43.580 --> 01:04:45.580
You should eat something.
01:04:45.580 --> 01:04:47.580
You haven't slept for several days now.
01:04:47.580 --> 01:04:48.940
You'll get sick.
01:04:48.940 --> 01:04:50.940
I can't eat anything.
01:04:52.160 --> 01:04:54.280
I miss my son.
01:04:55.220 --> 01:04:57.920
Why did he do this to my son?
01:04:59.380 --> 01:05:01.280
Why did he take Tawan?
01:05:06.060 --> 01:05:08.100
01:05:11.240 --> 01:05:13.320
- Hello?
- It's me.
01:05:15.060 --> 01:05:17.040
Where did you take Tawan!?
01:05:17.040 --> 01:05:19.040
Tell me right now!
01:05:19.260 --> 01:05:22.860
Why did you do this!? Do you know how worried I am about Tawan!?
01:05:22.860 --> 01:05:26.700
- Are you crazy!? Give him back now!
- I'll talk to him.
01:05:28.900 --> 01:05:31.680
Pol, where are you?
01:05:31.680 --> 01:05:33.680
I can't tell you right now.
01:05:34.200 --> 01:05:36.420
But Parn is very stressed and worried.
01:05:36.420 --> 01:05:38.420
It's her son.
01:05:38.420 --> 01:05:39.520
How could you do this?
01:05:39.820 --> 01:05:42.100
What is he doing to my son?
01:05:42.100 --> 01:05:44.100
But Tawan is my son too.
01:05:44.100 --> 01:05:46.100
But you can't do this.
01:05:46.100 --> 01:05:48.100
I just called to say
01:05:48.100 --> 01:05:50.100
that if she won't accept me as Tawan's father
01:05:50.800 --> 01:05:52.480
then I won't give him back.
01:05:53.960 --> 01:05:55.460
Pol!
01:06:04.520 --> 01:06:05.820
Tawan.
01:06:36.800 --> 01:06:36.800
01:07:01.900 --> 01:07:03.820
You don't have to worry.
01:07:04.080 --> 01:07:06.620
I already spoke to him.
01:07:13.880 --> 01:07:18.480
Right now, we are looking for Khun Pol according to the information that Khun Phorn has given us but we still haven't found any clues.
01:07:19.840 --> 01:07:21.120
Well?
01:07:22.640 --> 01:07:24.680
They haven't found him yet.
01:07:33.440 --> 01:07:36.760
We will do our best.
01:07:36.760 --> 01:07:38.760
Thank you.
01:07:52.540 --> 01:07:53.720
Daddy.
01:07:58.680 --> 01:08:00.620
- Do you want to eat it?
- Yes.
01:08:00.940 --> 01:08:02.980
Alright. I'll buy it for you.
01:08:03.140 --> 01:08:06.060
But mommy doesn't like for me to eat it.
01:08:06.060 --> 01:08:08.920
She said it'll damage my teeth.
01:08:12.000 --> 01:08:15.340
If you're afraid then just brush your teeth after you eat it.
01:08:15.340 --> 01:08:17.340
If you brush your teeth
01:08:17.340 --> 01:08:19.140
you can eat as many as you want.
01:08:19.140 --> 01:08:21.140
- Really?
- Really.
01:08:21.140 --> 01:08:23.140
Let's go.
01:08:23.920 --> 01:08:25.700
How many do you want?
01:08:27.240 --> 01:08:29.400
- Do you want all of it?
- Yes.
01:08:29.400 --> 01:08:30.680
Here.
01:08:31.400 --> 01:08:33.980
- This is also good.
- Alright.
01:08:49.940 --> 01:08:55.560
Please guide me to find my son soon.
01:09:04.520 --> 01:09:06.720
Will I find my son?
01:09:09.480 --> 01:09:10.760
Of course you will.
01:09:13.340 --> 01:09:15.760
I'm worried about him.
01:09:17.060 --> 01:09:19.100
I don't know how he's doing right now.
01:09:20.820 --> 01:09:22.740
Did he eat yet?
01:09:22.740 --> 01:09:24.740
Or if he's hungry.
01:09:24.740 --> 01:09:26.740
Is he sleeping soundly?
01:09:28.580 --> 01:09:30.820
I'm worried about him.
01:09:30.820 --> 01:09:32.820
You have to calm yourself.
01:09:32.820 --> 01:09:35.400
Tawan is Pol's on.
01:09:35.700 --> 01:09:38.240
Pol won't let Tawan endure any hardship.
01:09:39.180 --> 01:09:41.560
Pol isn't Tawan's father.
01:09:42.840 --> 01:09:44.540
Parn,
01:09:44.540 --> 01:09:46.540
you have to accept the truth.
01:09:46.540 --> 01:09:48.540
And let go of your grudge.
01:09:49.360 --> 01:09:51.980
Look at what he did to me.
01:09:52.360 --> 01:09:54.340
He stole my son.
01:09:54.820 --> 01:09:56.620
There's nothing to accept.
01:09:58.280 --> 01:09:59.820
Wait and see
01:09:59.820 --> 01:10:01.820
whenever I find my son
01:10:03.360 --> 01:10:05.760
I'll take him somewhere far away.
01:10:07.060 --> 01:10:09.520
He'll never see my child again.
01:10:10.220 --> 01:10:12.960
Parn, how long will you have to run?
01:10:13.620 --> 01:10:16.120
Tawan is Pol's son.
01:10:16.120 --> 01:10:18.120
He'll never allow it.
01:10:18.120 --> 01:10:20.120
But I don't care.
01:10:22.740 --> 01:10:24.520
Tawan's father
01:10:25.900 --> 01:10:27.840
isn't name Plapol.
01:10:31.040 --> 01:10:32.400
Parn.
01:10:48.640 --> 01:10:51.060
It's good to be with you.
01:10:51.060 --> 01:10:53.060
I'm the happiest.
01:10:54.380 --> 01:10:57.360
If so, you'll have to love me a lot.
01:10:57.360 --> 01:10:58.540
Alright.
01:11:01.400 --> 01:11:04.460
Can you love me more than you love your mommy?
01:11:07.380 --> 01:11:09.940
I'll let you watch cartoons,
01:11:10.140 --> 01:11:13.100
eat candy and sleep late tonight.
01:11:13.760 --> 01:11:18.800
I'll love you a little more than mommy.
01:11:19.920 --> 01:11:22.640
- Just a little?
- Yes.
01:11:23.220 --> 01:11:27.580
If mommy finds out, I'm afraid she'll be hurt.
01:11:28.100 --> 01:11:30.740
And aren't you afraid I'll be hurt?
01:11:31.040 --> 01:11:35.400
I'll love you more than mommy for one day then.
01:11:39.820 --> 01:11:40.920
Come on.
01:11:40.920 --> 01:11:42.920
Hold on tight.
01:11:42.920 --> 01:11:44.920
- Ready?
- Yes.
01:11:44.920 --> 01:11:46.920
1,
01:11:47.760 --> 01:11:49.640
2,
01:11:49.640 --> 01:11:51.640
go!
01:11:51.640 --> 01:11:53.640
01:12:03.960 --> 01:12:06.820
I haven't found him yet.
01:12:06.820 --> 01:12:08.820
I hope everything will pass.
01:12:08.820 --> 01:12:10.820
Sending my encouragement.
01:12:12.480 --> 01:12:14.980
Thank you, Khun Non.
01:12:30.420 --> 01:12:31.900
Tawan.
01:12:34.040 --> 01:12:36.320
I miss you.
01:13:02.600 --> 01:13:04.420
Did they find Tawan?
01:13:04.420 --> 01:13:06.420
Not yet.
01:13:06.420 --> 01:13:08.420
Pol!
01:13:08.420 --> 01:13:11.380
Don't let me see him. I'll break his head if I find him!
01:13:11.380 --> 01:13:13.380
01:13:23.400 --> 01:13:24.820
What's wrong?
01:13:26.040 --> 01:13:28.080
What's wrong? What does that mean?
01:13:29.300 --> 01:13:31.180
You been sitting there quietly.
01:13:31.480 --> 01:13:33.400
What's wrong?
01:13:33.820 --> 01:13:36.500
- Are you worried about Parn?
- Why would I be?
01:13:36.500 --> 01:13:38.500
She has enough people worrying about her.
01:13:41.900 --> 01:13:45.580
It's getting late now. You should leave now so I can go upstairs.
01:13:49.540 --> 01:13:50.820
I told you to go!
01:13:50.820 --> 01:13:52.820
Go!
01:13:54.120 --> 01:13:57.980
- I told you to go! What don't you understand!?
- What's wrong with you?
01:13:57.980 --> 01:13:59.980
- Huh?
- Let go of me!
01:13:59.980 --> 01:14:02.540
- Why are you chasing me?
- Go now!
01:14:05.760 --> 01:14:07.320
Go now!
01:14:07.840 --> 01:14:09.700
Alright, I'll go.
01:14:14.980 --> 01:14:17.100
Don't be like this.
01:14:18.060 --> 01:14:21.640
Get over him.
01:14:29.880 --> 01:14:31.560
All done.
01:14:31.560 --> 01:14:33.560
Let's eat.
01:14:40.020 --> 01:14:42.940
What are you drawing? Can I see?
01:14:45.960 --> 01:14:50.220
I'm drawing daddy, mommy and me.
01:14:50.500 --> 01:14:53.980
That's you, this is me and this is mommy.
01:15:00.080 --> 01:15:01.680
Let's eat.
01:15:01.680 --> 01:15:04.460
I'll take you for a walk after we finish eat.
01:15:04.460 --> 01:15:05.500
Alright.
01:15:40.060 --> 01:15:42.400
Daddy, can you keep feeding me?
01:15:45.220 --> 01:15:48.180
Alright. Come on.
01:15:51.980 --> 01:15:55.140
Very good. A big one.
01:15:58.180 --> 01:16:00.220
Right now we have news about Khun Pol.
01:16:00.220 --> 01:16:02.220
Where did you find him?
01:16:02.220 --> 01:16:05.240
Someone saw Khun Pol outside the city.
01:16:06.000 --> 01:16:07.640
Did they find Tawan?
01:16:07.640 --> 01:16:08.900
Yes.
01:16:08.900 --> 01:16:10.900
Where? Can we go now?
01:16:11.680 --> 01:16:44.100
Brought to you by MINX in partnership with MUSE
@justanothermuse.com
English Subtitle by: MINX
Segmenting by NIGHTS & MUSE
01:16:50.540 --> 01:16:52.240
Parn.
01:16:54.760 --> 01:16:57.140
You'll find him.
01:17:03.080 --> 01:17:06.440
I can't take it anymore. I miss my son.
01:17:52.760 --> 01:17:52.760
01:17:56.420 --> 01:17:58.780
It's very good!
01:17:59.360 --> 01:18:01.440
- I'll make more for you.
- Alright.
01:18:21.920 --> 01:18:21.920
01:18:21.920 --> 01:18:23.920
All finished.
01:18:24.840 --> 01:18:28.380
The person whose boat sinks first loses.
01:18:28.760 --> 01:18:31.740
Alright. Of course I'll win.
01:18:32.700 --> 01:18:34.700
- Ready?
- Ready.
01:18:35.140 --> 01:18:37.440
Come on.
01:18:38.920 --> 01:18:40.580
Let it go.
01:18:49.280 --> 01:18:50.660
Yay!
01:18:50.820 --> 01:18:53.880
Your boat sink first. I win!
01:18:54.160 --> 01:18:56.700
When I was a kid
01:18:56.700 --> 01:18:58.700
your grandfather taught me how to play like this too.
01:18:58.700 --> 01:19:00.700
And who won?
01:19:02.920 --> 01:19:05.140
Your grandfather did.
01:19:05.140 --> 01:19:08.080
I could never beat him. Not once.
01:19:09.740 --> 01:19:14.180
So then grandpa is better than you and I'm also better than you.
01:19:15.960 --> 01:19:18.520
Shall we compete again?
01:19:18.520 --> 01:19:19.780
Alright.
01:19:19.780 --> 01:19:22.700
Come on. This one is yours.
01:19:35.580 --> 01:19:39.240
Yay! You lost to me and grandpa.
01:19:39.460 --> 01:19:42.280
Next time, I'll show off my skill again.
01:19:42.620 --> 01:19:46.840
Alright. I want to compete with grandpa too.
01:19:47.060 --> 01:19:50.680
I'll beat grandfather for you.
01:19:50.680 --> 01:19:52.680
If he was still here
01:19:53.160 --> 01:19:55.280
he'd want to compete with you too.
01:19:57.080 --> 01:20:00.020
Do you miss grandpa?
01:20:00.360 --> 01:20:02.560
When I didn't have you
01:20:02.560 --> 01:20:04.560
I miss you everyday.
01:20:14.120 --> 01:20:16.040
Of course.
01:20:18.060 --> 01:20:19.360
I miss him everyday.
01:20:20.000 --> 01:20:22.660
Just like how you missed me everyday.
01:20:22.900 --> 01:20:25.920
And does grandpa love you a lot?
01:20:36.260 --> 01:20:37.780
Yes.
01:20:40.080 --> 01:20:42.480
Just like how I love you a lot.
01:20:47.400 --> 01:20:49.660
Will you stay with me?
01:20:50.460 --> 01:20:54.620
Yes, I love you. I'll stay with you.
01:21:29.520 --> 01:21:29.520
01:21:31.040 --> 01:21:32.220
Come in.
01:21:36.820 --> 01:21:39.800
What mood is this today? You can knock before coming in?
01:21:44.400 --> 01:21:45.720
What's wrong?
01:21:48.120 --> 01:21:50.460
I'm quitting.
01:21:53.200 --> 01:21:54.800
Are you alright?
01:21:55.400 --> 01:21:57.060
Why are you quitting all of a sudden?
01:21:57.640 --> 01:21:58.880
I'm fine.
01:22:00.160 --> 01:22:01.940
Then why are you quitting?
01:22:02.420 --> 01:22:05.380
It's my business. You don't have to know.
01:22:05.540 --> 01:22:07.980
And where will you be working? Where and how?
01:22:09.140 --> 01:22:11.660
I don't know. I haven't thought about that.
01:22:12.980 --> 01:22:15.840
Then keep working here until you get a new job.
01:22:16.080 --> 01:22:19.880
I'm only being polite to tell you. I'm quitting right now.
01:22:26.680 --> 01:22:28.860
Did you think carefully already?
01:22:29.800 --> 01:22:30.800
Yes.
01:22:33.460 --> 01:22:35.040
It's up to you then.
01:22:35.040 --> 01:22:37.040
I can't do anything
01:22:37.040 --> 01:22:38.780
to stop a stubborn girl like you.
01:23:15.660 --> 01:23:15.660
01:23:27.520 --> 01:23:29.720
Tawan, what's wrong?
01:23:29.720 --> 01:23:32.660
I miss mommy.
01:23:36.540 --> 01:23:39.660
Don't cry. I'm here now.
01:23:39.820 --> 01:23:44.100
I miss mommy. I want to see mommy.
01:23:49.100 --> 01:23:50.780
Tawan, go back to sleep.
01:24:26.680 --> 01:24:28.440
01:24:35.360 --> 01:24:36.540
Tawan.
01:24:50.540 --> 01:24:51.540
Tawan.
01:24:53.520 --> 01:24:55.320
Why are you standing here?
01:24:55.320 --> 01:24:57.320
You scared me. I thought you were gone.
01:24:57.320 --> 01:24:59.320
Daddy,
01:24:59.320 --> 01:25:01.320
I miss mommy.
01:25:01.320 --> 01:25:03.320
Can you take me
01:25:03.320 --> 01:25:05.320
to see mommy?
01:25:27.160 --> 01:25:27.160
01:25:30.000 --> 01:25:31.780
- Wait here for a minute.
- Alright.
01:25:50.360 --> 01:25:57.040
Tawan!
01:26:10.420 --> 01:26:13.240
- Tawan!
- Mommy!
01:26:13.240 --> 01:26:15.240
Tawan!
01:26:22.120 --> 01:26:23.720
Tawan!
01:26:23.960 --> 01:26:28.460
I'm so happy to see you. How are you? Let me see.
01:26:28.980 --> 01:26:31.540
I miss you the most!
01:26:32.160 --> 01:26:34.360
My good boy.
01:26:40.260 --> 01:26:43.040
Mommy, I can't breathe.
01:26:43.040 --> 01:26:45.040
Parn, he can't breathe.
01:26:50.360 --> 01:26:51.380
Alright.
01:26:51.720 --> 01:26:53.800
Mommy, why are you crying?
01:26:54.180 --> 01:26:57.240
I'm happy to see you.
01:26:58.900 --> 01:27:01.380
And why are you crying, grandma?
01:27:03.040 --> 01:27:06.300
Well, I'm happy to see you.
01:27:06.440 --> 01:27:09.380
I'm happy to see you too.
01:27:11.260 --> 01:27:13.660
I miss you.
01:27:14.920 --> 01:27:17.040
You lost weight.
01:27:17.040 --> 01:27:19.040
Tawan, let's go home.
01:27:19.040 --> 01:27:21.040
Mom, let's go.
01:27:21.040 --> 01:27:23.040
Let's go home.
01:27:28.840 --> 01:27:31.280
- Are you hungry?
- Mommy.
01:27:31.580 --> 01:27:33.020
Yes?
01:27:33.500 --> 01:27:35.740
Won't you wait for daddy?
01:27:36.860 --> 01:27:38.140
Daddy?
01:27:38.360 --> 01:27:40.720
Yes, he's buying something.
01:27:40.940 --> 01:27:43.380
Can we wait for him and go back together?
01:27:43.380 --> 01:27:45.380
He's not your father.
01:27:46.080 --> 01:27:48.800
- Parn.
- Your father already died.
01:27:49.080 --> 01:27:51.980
My father isn't dead.
01:27:51.980 --> 01:27:55.580
- You're lying to me again.
- I'm not lying.
01:27:56.040 --> 01:27:57.580
Why are you talking to him like that?
01:27:57.580 --> 01:27:59.580
Grandma,
01:27:59.800 --> 01:28:02.780
my father isn't dead, right?
01:28:02.780 --> 01:28:04.060
Yes.
01:28:04.060 --> 01:28:06.060
Tawan's father is still alive.
01:28:06.060 --> 01:28:09.400
Why is mommy lying to me?
01:28:15.740 --> 01:28:17.680
Tawan.
01:28:17.900 --> 01:28:20.640
Aren't you happy with me?
01:28:20.640 --> 01:28:22.640
Don't you love me?
01:28:23.480 --> 01:28:27.240
I love you and I love daddy too.
01:28:27.240 --> 01:28:29.240
I want to be with daddy
01:28:29.240 --> 01:28:32.440
- and be with you too!
- Tawan! Why are you so stubborn!?
01:28:32.440 --> 01:28:33.720
What's wrong with you?
01:28:33.720 --> 01:28:36.840
Stop now! You're scaring him.
01:28:36.840 --> 01:28:38.440
Grandma.
01:28:38.440 --> 01:28:41.640
I don't want to be with mommy anymore.
01:28:42.940 --> 01:28:44.620
Tawan.
01:28:44.620 --> 01:28:46.620
We're going home.
01:28:46.620 --> 01:28:48.620
01:28:50.440 --> 01:28:51.700
01:28:51.700 --> 01:28:53.700
You're not taking my son anywhere!
01:28:54.700 --> 01:28:58.760
- Tawan! Go home with me!
- No! You're not taking my son anywhere!
01:28:58.760 --> 01:29:00.760
You can't take my son anywhere either!
01:29:00.760 --> 01:29:02.380
Go away! Stay away from my son!
01:29:02.380 --> 01:29:04.200
Both of you, stop right now!
01:29:04.200 --> 01:29:06.200
Why are you fighting in front of your child?
01:29:06.600 --> 01:29:09.260
Tawan, it's alright.
01:29:09.460 --> 01:29:12.660
Stay with grandma. It's alright.
01:29:13.380 --> 01:29:22.940
Brought to you by MINX in partnership with MUSE
@justanothermuse.com
English Subtitle by: MINX
Segmenting by NIGHTS & MUSE
01:29:22.940 --> 01:29:25.02068493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.