All language subtitles for Prom Pissawat Episode 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:19.500 --> 00:00:21.960 Prom Pissawat Episode 14 00:00:21.960 --> 00:00:23.640 Khun Parn had a miscarriage? 00:00:23.640 --> 00:00:25.640 That's right. 00:00:25.640 --> 00:00:26.820 It's all that madam's fault! 00:00:26.820 --> 00:00:28.820 It makes me so angry. 00:00:29.780 --> 00:00:31.040 Is it true? 00:00:35.280 --> 00:00:37.060 Is it true? 00:00:41.200 --> 00:00:43.140 How will Pol live when he finds out? 00:00:43.140 --> 00:00:45.140 Who cares! 00:00:45.140 --> 00:00:47.140 Someone like him deserves to suffer. 00:00:47.140 --> 00:00:49.140 So he'll know how other people feel. 00:00:49.140 --> 00:00:51.480 Why are you so cruel? 00:01:00.220 --> 00:01:01.860 I'm sorry for your loss. 00:01:01.860 --> 00:01:03.860 About... 00:01:06.820 --> 00:01:08.300 It' 00:01:09.740 --> 00:01:12.720 It's alright. 00:01:19.060 --> 00:01:19.060 00:01:19.060 --> 00:01:20.440 Parn. 00:01:23.040 --> 00:01:24.780 Did you think carefully? 00:01:27.680 --> 00:01:29.040 Yes, Mom. 00:01:34.500 --> 00:01:36.620 I feel sorry for Pol. 00:01:36.620 --> 00:01:38.620 All of a sudden his father died 00:01:38.620 --> 00:01:39.760 and then his wife... 00:01:43.320 --> 00:01:45.060 had a miscarriage. 00:01:47.500 --> 00:01:49.100 Parn. 00:01:49.100 --> 00:01:51.100 Don't you feel sorry for him. 00:01:51.100 --> 00:01:53.100 Mom. 00:01:53.100 --> 00:01:55.100 Why feel sorry for someone like him? 00:01:55.100 --> 00:01:57.100 Wouldn't it be better to feel sorry for P'Parn? 00:02:00.420 --> 00:02:02.460 She lost her baby. 00:02:07.720 --> 00:02:09.100 00:02:10.340 --> 00:02:12.480 If he still detests my mom 00:02:14.680 --> 00:02:17.040 and Khun Nan won't accept me 00:02:18.060 --> 00:02:20.180 then nothing will get better. 00:02:21.620 --> 00:02:23.840 It's better to end it now 00:02:25.480 --> 00:02:27.400 so I can heal quicker. 00:02:30.160 --> 00:02:31.980 Cut off all ties? 00:02:33.740 --> 00:02:35.060 00:02:36.280 --> 00:02:38.080 Mom, 00:02:40.480 --> 00:02:43.280 after dad's funeral 00:02:43.280 --> 00:02:45.280 will you take me away from here? 00:02:48.480 --> 00:02:50.500 If I still stay here 00:02:51.420 --> 00:02:54.240 Khun Pol will never stop getting involved with me. 00:02:55.200 --> 00:02:56.080 Alright. 00:03:00.900 --> 00:03:02.880 00:03:11.840 --> 00:03:11.840 00:03:39.000 --> 00:03:39.000 00:03:41.220 --> 00:03:41.980 Mom. 00:03:44.760 --> 00:03:47.600 Won't you go to dad's funeral to pay respect? 00:03:47.780 --> 00:03:48.980 Even if I go 00:03:48.980 --> 00:03:50.980 he won't wake up, son. 00:03:55.060 --> 00:03:56.500 Pol. 00:03:56.560 --> 00:03:58.020 And so 00:03:58.020 --> 00:04:00.020 what about the will? 00:04:00.020 --> 00:04:01.700 What about that? 00:04:04.020 --> 00:04:05.180 I don't know. 00:04:06.860 --> 00:04:08.860 How could you not know? 00:04:08.860 --> 00:04:10.860 Those people will take advantage of this opportunity. 00:04:12.180 --> 00:04:14.340 I don't have time to think these things. 00:04:14.340 --> 00:04:16.340 What happened in the past 00:04:16.340 --> 00:04:18.340 is bad enough. 00:04:18.340 --> 00:04:19.720 Please forgive one another. 00:04:19.720 --> 00:04:21.100 Forgive? 00:04:21.560 --> 00:04:24.940 Don't tell me that you're going to forgive your father's wife? 00:04:39.200 --> 00:04:39.200 00:04:48.540 --> 00:04:48.540 00:04:56.640 --> 00:04:58.760 00:05:07.540 --> 00:05:08.680 Phorn. 00:05:23.480 --> 00:05:25.020 00:05:49.500 --> 00:05:51.380 I'm sorry 00:05:53.660 --> 00:05:55.600 for everything 00:05:57.340 --> 00:05:58.940 between us in the past. 00:06:07.220 --> 00:06:08.560 I love you, dad. 00:06:22.060 --> 00:06:22.060 00:06:29.160 --> 00:06:29.160 00:06:30.520 --> 00:06:32.700 It's alright, P'Pol. 00:06:47.220 --> 00:06:48.680 How's Parn? 00:06:55.140 --> 00:06:56.740 She's much better. 00:07:04.160 --> 00:07:04.160 00:07:10.520 --> 00:07:12.740 P'Pol. 00:07:15.260 --> 00:07:16.760 Clinging to him like a leech. 00:07:17.060 --> 00:07:19.960 Good! They deserve each other! Rotten ghost and decayed corpse. 00:07:33.960 --> 00:07:35.400 What is it? 00:07:35.660 --> 00:07:39.540 I heard that tonight Tawisuk is coming to the office. 00:07:39.540 --> 00:07:41.540 And did you tell the police officer yet? 00:07:41.540 --> 00:07:43.540 Not yet. I called and told you first. 00:07:43.540 --> 00:07:45.920 Hey! I'm not the police. 00:07:45.920 --> 00:07:47.380 Go tell the police officer. 00:07:47.380 --> 00:07:49.380 OK. I'll call him now. 00:07:49.380 --> 00:07:51.380 OK. I'm coming now. 00:07:53.700 --> 00:07:54.720 Where are you going? 00:07:59.260 --> 00:08:00.340 I have something to do. 00:08:01.280 --> 00:08:03.700 And what about your mother? Won't you tell her? 00:08:03.920 --> 00:08:06.500 She doesn't care about me! 00:08:07.260 --> 00:08:08.500 And who called just now? 00:08:13.000 --> 00:08:15.080 You're acting suspicious. I know something is going on. 00:08:15.080 --> 00:08:17.080 Well? Who called? 00:08:19.300 --> 00:08:20.520 Alright. 00:08:20.520 --> 00:08:22.100 P'Tee called. 00:08:22.100 --> 00:08:26.220 He said Tawisuk is going into the office tonight. 00:08:26.220 --> 00:08:28.220 They're smuggling a big lot of drugs. 00:08:28.220 --> 00:08:31.580 What does that have to do with you? Let the police handle it. 00:08:31.580 --> 00:08:33.040 I want to help. 00:08:33.040 --> 00:08:37.280 And I'll have the police go after that madam and get revenge for P'Parn. 00:08:37.280 --> 00:08:38.800 This is going too far. 00:08:38.800 --> 00:08:40.800 You don't have to do anything. Stay put. 00:08:40.800 --> 00:08:42.800 Let the police handle it. 00:08:43.360 --> 00:08:45.820 - No! I'm going. - Khun. 00:08:46.420 --> 00:08:48.060 Isn't it chaotic enough? 00:08:48.340 --> 00:08:50.360 You're always protecting your friend. 00:08:50.360 --> 00:08:52.360 It has nothing to do with that. It depends on who is right and wrong. 00:08:52.480 --> 00:08:54.740 And you'll just burden the police officers if you go. 00:08:54.740 --> 00:08:56.740 It's risky and dangerous. Don't you know that? 00:09:00.000 --> 00:09:01.300 What are you smiling at? 00:09:01.800 --> 00:09:03.300 Are you worried about me? 00:09:07.100 --> 00:09:09.360 It's normal for people who know each other. 00:09:09.360 --> 00:09:11.360 Of course I worry. 00:09:14.920 --> 00:09:15.880 Go. 00:09:16.180 --> 00:09:17.460 Go on. 00:09:25.360 --> 00:09:28.280 Are you sure Tawisuk is coming today? 00:09:28.640 --> 00:09:29.900 Yes, I'm sure. 00:09:29.900 --> 00:09:34.900 I heard them talking that tonight they're smuggling a big lot and the big boss will be here. 00:09:51.540 --> 00:09:51.540 00:09:54.800 --> 00:09:56.380 Is everything good? 00:09:56.380 --> 00:09:57.580 Yes, Boss. 00:09:58.640 --> 00:10:00.240 Make sure. 00:10:18.480 --> 00:10:19.400 Stop! Don't move! 00:10:19.400 --> 00:10:21.400 Drop your weapon! 00:10:24.220 --> 00:10:25.880 Go! Boss, this way! 00:10:29.400 --> 00:10:32.040 You two, follow me! The rest, collect evidence. 00:10:39.120 --> 00:10:40.780 00:10:57.140 --> 00:10:57.140 00:11:03.160 --> 00:11:05.620 Mr. Lawyer, you can go ahead and read the will. 00:11:07.940 --> 00:11:11.060 The hotel shares and businesses in Korea 00:11:11.060 --> 00:11:13.060 is given to Khun Pol. 00:11:13.060 --> 00:11:15.060 Along with cash and the house. 00:11:15.060 --> 00:11:17.060 And other assets in Thailand 00:11:17.060 --> 00:11:19.060 given to Khun Pol. 00:11:20.400 --> 00:11:21.220 00:11:22.540 --> 00:11:25.100 It's good that your father wasn't stupid 00:11:25.100 --> 00:11:27.100 to give them all the inheritance. 00:11:30.540 --> 00:11:33.720 Can you finish the divorce procedures today too? 00:11:33.720 --> 00:11:35.020 Yes. 00:11:35.180 --> 00:11:37.900 Khun Pantawan, are you sure that you'll divorce? 00:11:42.300 --> 00:11:43.620 Yes. 00:11:45.900 --> 00:11:48.980 Then both of you can sign the document. 00:12:18.800 --> 00:12:20.520 Khun Pol, are you sure? 00:12:31.520 --> 00:12:33.820 Khun Prakarn wants you to see it. 00:12:33.820 --> 00:12:35.820 Before you decide to divorce Khun Pan. 00:12:49.000 --> 00:12:50.720 When you see this clip 00:12:51.600 --> 00:12:53.380 I won't be here anymore. 00:12:54.660 --> 00:12:56.160 I want to tell you 00:12:56.700 --> 00:13:00.980 that I love you, but it's too bad that today... 00:13:00.980 --> 00:13:02.980 I couldn't tell you that I love you to your face. 00:13:03.900 --> 00:13:05.800 And didn't get to hug you like how I want to. 00:13:07.200 --> 00:13:09.160 I won't get that chance now. 00:13:09.160 --> 00:13:11.160 But you still have a chance. 00:13:12.300 --> 00:13:15.000 Because you still have a chance at a good kind of love 00:13:15.000 --> 00:13:17.000 between you and Parn. 00:13:18.660 --> 00:13:20.340 You still have a chance. 00:13:22.800 --> 00:13:24.760 But you need to hurry. 00:13:25.780 --> 00:13:27.640 Because 00:13:28.060 --> 00:13:30.760 we don't know when we'll be separated. 00:13:31.880 --> 00:13:33.180 Don't make my same mistake. 00:13:33.180 --> 00:13:35.180 Before you realize it 00:13:35.240 --> 00:13:36.880 and before you do something 00:13:36.880 --> 00:13:38.880 it's too late. 00:13:41.740 --> 00:13:43.540 As for Khun Phorn 00:13:46.160 --> 00:13:47.660 I want to tell you that 00:13:50.580 --> 00:13:55.940 you and me wouldn't have this day if it wasn't for her. 00:14:01.960 --> 00:14:03.040 At that time 00:14:03.040 --> 00:14:05.040 my business was on the verge of bankruptcy 00:14:05.880 --> 00:14:08.620 and Khun Phorn made sacrifices 00:14:08.620 --> 00:14:10.620 to go live with Mr. Ho 00:14:10.800 --> 00:14:13.220 to get the money to help my business. 00:14:14.980 --> 00:14:17.660 I decided to sell this place to Mr. Ho. 00:14:19.980 --> 00:14:21.620 You shouldn't have gotten this much for it. 00:14:23.260 --> 00:14:27.620 You know that Mr. Ho has been pursuing me for many years. 00:14:28.040 --> 00:14:31.120 K decided to go live with him. 00:14:33.500 --> 00:14:36.620 It's what I been trying to tell you all these years. 00:14:37.120 --> 00:14:40.720 You decided the path of your own life, Pol. 00:14:40.720 --> 00:14:42.720 I hope that 00:14:42.720 --> 00:14:44.720 you will make the right decision. 00:14:45.500 --> 00:14:47.420 And save your life. 00:14:49.600 --> 00:14:50.960 I love you. 00:14:51.320 --> 00:15:13.340 Brought to you by MINX in partnership with MUSE @justanothermuse.com English Subtitle by: MINX Segmenting by NIGHTS & MUSE 00:15:29.660 --> 00:15:31.440 If it's the only way 00:15:32.200 --> 00:15:33.900 to make you happy 00:15:37.000 --> 00:15:38.480 then I'll give you your freedom. 00:15:53.800 --> 00:15:53.800 00:16:05.320 --> 00:16:07.140 Thank you. 00:16:12.700 --> 00:16:14.900 You made the right decision. 00:16:16.700 --> 00:16:19.920 As for you two, you can leave now. 00:16:19.920 --> 00:16:21.920 You been sitting too long in my house 00:16:21.920 --> 00:16:23.920 your filth will get all over my house. 00:16:26.980 --> 00:16:29.420 Please wait, Khun Phorn and Khun Pantawan. 00:16:29.420 --> 00:16:30.820 What now? 00:16:30.820 --> 00:16:38.600 Khun Prakarn's will be complete once Khun Pol is legal husband and wife with Khun Pantawan. 00:16:38.600 --> 00:16:40.920 If there is a break up or divorce 00:16:40.920 --> 00:16:46.480 all the inheritance will immediately fall to Khun Phorn and Khun Pantawan. 00:16:46.660 --> 00:16:48.240 It's not true! 00:16:48.240 --> 00:16:50.240 You two cheated me, didn't you? 00:16:53.520 --> 00:16:56.100 How much did they pay you? Tell me! 00:16:56.100 --> 00:16:58.100 Please stop, Mom. 00:16:58.100 --> 00:17:00.100 Pol! 00:17:00.320 --> 00:17:03.500 How can you allow this? How will we live? 00:17:03.500 --> 00:17:05.500 I'm willing to do what dad wanted. 00:17:05.500 --> 00:17:07.500 Pol! 00:17:07.500 --> 00:17:10.360 Mr. Lawyer, I won't accept it. 00:17:10.360 --> 00:17:13.680 It states in the will that if you and Khun Phorn refuse to accept 00:17:13.680 --> 00:17:15.680 the inheritance 00:17:15.900 --> 00:17:19.560 will be donated to the charities that Khun Prakarn has been sponsoring. 00:17:25.760 --> 00:17:27.300 Did you know about this before? 00:17:32.060 --> 00:17:34.360 But if you sign the divorce paper 00:17:34.360 --> 00:17:36.360 you won't get anything. 00:17:36.600 --> 00:17:39.680 I tried for you to save your love, 00:17:39.680 --> 00:17:43.300 Parn and your family. 00:17:43.540 --> 00:17:46.300 Your love is in your own hands. 00:17:50.460 --> 00:17:51.560 Yes. 00:17:53.920 --> 00:17:55.240 It's because I love you. 00:17:58.580 --> 00:18:01.080 I want to do everything that you want. 00:18:04.120 --> 00:18:05.980 You'll be happy 00:18:08.180 --> 00:18:10.420 if I'm not in your life. 00:18:21.020 --> 00:18:23.260 - Mom, let's go. - You cheated me! 00:18:23.260 --> 00:18:24.780 - Come back here! - Mom! 00:18:24.780 --> 00:18:26.780 - Where are you going? - Mom, please stop. 00:18:27.020 --> 00:18:29.580 Let go of me! 00:18:29.580 --> 00:18:32.320 - Please stop! - Why did you do this to me? 00:18:32.320 --> 00:18:35.580 How could you do this to me? Let go of me right now! 00:18:37.960 --> 00:18:39.320 Mr. Lawyer, 00:18:39.320 --> 00:18:41.620 is it possible 00:18:41.860 --> 00:18:45.100 if I won't accept the assets as stated in the will? 00:18:45.360 --> 00:18:47.580 I can't be done. Just as I told you already. 00:18:50.260 --> 00:18:52.940 And what if I still have Khun Pol 00:18:52.940 --> 00:18:55.560 and Khun Nan still live in this house? 00:18:55.560 --> 00:18:57.560 Is it possible? 00:18:57.560 --> 00:18:59.560 This house is your property now. 00:18:59.560 --> 00:19:01.560 You can allow anyone to live in the house as you please. 00:19:01.560 --> 00:19:03.920 But you don't have a right to sign ownership over to another person. 00:19:04.220 --> 00:19:07.100 Unless Khun Pantawan and Khun Pol 00:19:07.100 --> 00:19:10.020 are back together and living as legal husband and wife. 00:19:16.520 --> 00:19:18.260 Thank you. 00:19:21.580 --> 00:19:23.560 You knew everything, didn't you? 00:19:23.780 --> 00:19:26.600 You knew and still allowed it to be like this? 00:19:28.120 --> 00:19:30.920 You wanted me to divorce her anyhow, didn't you? 00:19:30.920 --> 00:19:32.360 Yes. 00:19:32.360 --> 00:19:34.360 But not like this. 00:19:34.360 --> 00:19:36.860 I'm going to get everything that's mine back. 00:19:36.860 --> 00:19:37.920 Mom. 00:19:38.380 --> 00:19:40.780 There's nothing that's ours. 00:19:40.780 --> 00:19:42.780 Have you lost your mind? 00:19:42.780 --> 00:19:44.780 I didn't lose my mind. 00:19:45.620 --> 00:19:47.940 But everything that happened 00:19:47.940 --> 00:19:49.940 is because of me. 00:19:51.060 --> 00:19:53.360 Parn lost the baby because of me. 00:19:53.700 --> 00:19:55.860 And dad died 00:19:55.860 --> 00:19:57.860 because of me. 00:19:59.080 --> 00:20:01.520 If everything that I did 00:20:01.520 --> 00:20:03.520 can atone for my mistakes then I'm willing. 00:20:03.520 --> 00:20:05.520 I won't allow it. 00:20:05.660 --> 00:20:08.560 Mom, stop the bad thoughts and actions. 00:20:10.220 --> 00:20:12.220 Because right now, I'm not so confident 00:20:13.280 --> 00:20:16.660 if you love me or the assets. 00:20:24.620 --> 00:20:28.160 Pol! Why are you saying that? 00:20:30.480 --> 00:20:31.920 It's because of you. 00:20:33.300 --> 00:20:35.240 You're making me think that. 00:20:35.240 --> 00:20:37.240 And right now, I'm very frustrated! 00:20:37.240 --> 00:20:39.240 So frustrated that I don't even want to live in this world. 00:20:40.980 --> 00:20:41.880 Pol! 00:20:42.960 --> 00:20:44.760 Come back and talk to me right now! 00:20:44.760 --> 00:20:46.760 We haven't resolved this! 00:21:01.080 --> 00:21:01.080 00:21:01.440 --> 00:21:06.380 I married you because I love you. 00:21:09.180 --> 00:21:10.800 Sorry, 00:21:10.800 --> 00:21:12.800 I feel uncomfortable. 00:21:16.460 --> 00:21:19.400 I'm willing to do everything so that you aren't angry anymore. 00:21:19.400 --> 00:21:21.400 You'll never understand my feelings. 00:21:21.400 --> 00:21:23.400 Don't you feel hurt 00:21:23.400 --> 00:21:25.780 when you hurt my feelings? 00:21:28.640 --> 00:21:31.620 How much will you charge for last night? 00:21:31.620 --> 00:21:33.620 But last night, 00:21:33.620 --> 00:21:35.120 you were a little rough. 00:21:35.660 --> 00:21:38.000 It's not adorable. How about... 00:21:38.000 --> 00:21:40.000 Is 50,000 enough? 00:21:40.820 --> 00:21:43.380 When men are drunk and come home 00:21:43.380 --> 00:21:45.380 if they have a wife waiting at home 00:21:46.380 --> 00:21:50.100 what they'll do is find somewhere to vent. 00:22:11.020 --> 00:22:11.020 00:22:27.540 --> 00:22:29.660 Don't you understanding what it means to give? 00:22:30.080 --> 00:22:32.620 - But I... - No buts. 00:22:32.620 --> 00:22:34.620 Giving is giving. 00:22:40.500 --> 00:22:42.160 I'm sorry, Parn. 00:22:46.980 --> 00:22:48.540 I'm sorry. 00:23:10.260 --> 00:23:11.940 Sua. 00:23:12.160 --> 00:23:15.720 - Sua! - Madam! 00:23:15.720 --> 00:23:17.720 I been calling you for a long time. 00:23:18.180 --> 00:23:19.040 What are you doing? 00:23:19.040 --> 00:23:20.820 Well... 00:23:20.820 --> 00:23:21.860 What? 00:23:21.860 --> 00:23:23.860 - Well... - Hello. 00:23:24.340 --> 00:23:26.420 I'm Police Lieutenant Nirot Traitieng. 00:23:32.940 --> 00:23:34.700 What's the matter? 00:23:36.540 --> 00:23:38.400 00:23:38.400 --> 00:23:40.400 I don't know anything. 00:23:40.760 --> 00:23:42.960 But the building is in your name. 00:23:42.960 --> 00:23:44.960 That's impossible. 00:23:44.960 --> 00:23:48.740 We have evidence from the CCTV cameras that you been there. 00:23:56.880 --> 00:23:59.220 Uh...yes. 00:23:59.220 --> 00:24:01.220 I went there. 00:24:01.760 --> 00:24:03.220 But I was just 00:24:03.220 --> 00:24:06.740 thinking of doing business with Tawisuk. That's all. 00:24:07.060 --> 00:24:10.220 I don't know anything about the drugs. 00:24:10.380 --> 00:24:13.000 From checking your bank account 00:24:13.000 --> 00:24:15.000 you received a check from Tawisuk. 00:24:16.000 --> 00:24:17.000 What is it for? 00:24:31.640 --> 00:24:32.440 Pol. 00:24:34.020 --> 00:24:37.600 Don't worry. I'll have the lawyer handle this. 00:24:37.900 --> 00:24:40.400 Khun Nan is just the accused in this case. 00:24:40.400 --> 00:24:42.400 There's no evidence she committed a crime. 00:24:42.400 --> 00:24:46.080 I'll proceed with the bail. 00:24:55.280 --> 00:24:57.880 Khun Nantita. 00:24:57.880 --> 00:24:59.580 Khun Pol, can we get an interview? 00:24:59.580 --> 00:25:02.460 How are you involved in what happened? 00:25:02.460 --> 00:25:05.080 - Khun Nantita, please wait. - Can you give an interview? 00:25:06.120 --> 00:25:09.000 We haven't arrested Tawisuk yet. 00:25:10.700 --> 00:25:14.040 I think Khun Nan is the best bait. 00:25:14.040 --> 00:25:16.620 You're going to use her to lure Tawisuk out? 00:25:16.620 --> 00:25:19.740 Yes. I'm confident Tawisuk will come out to see her. 00:25:24.340 --> 00:25:27.680 Mom! Come look at this. 00:25:27.680 --> 00:25:29.680 - I'm so satisfied. - What's going on? 00:25:29.680 --> 00:25:32.280 - What's it about? - Take a look at that. 00:25:32.280 --> 00:25:34.280 How are you involved in this situation? 00:25:34.280 --> 00:25:36.280 The madam was arrested. 00:25:36.280 --> 00:25:38.280 - Please wait. - Can you give an interview? 00:25:38.280 --> 00:25:40.280 But what did the police allow bail? 00:25:40.880 --> 00:25:43.540 What is this about? 00:25:44.620 --> 00:25:47.900 She and Tawisuk are dealing drugs. 00:25:47.900 --> 00:25:50.580 It's fortunate that P'Parn got away from Khun Pol. 00:25:50.580 --> 00:25:52.580 Or else she'll be involved in this mess too. 00:25:55.340 --> 00:25:59.700 Mom, so what day is P'Parn and her mother traveling? 00:25:59.700 --> 00:26:01.340 Very soon. 00:26:02.820 --> 00:26:04.840 I feel sorry for P'Parn. 00:26:04.840 --> 00:26:06.160 After what she went through with her miscarriage. 00:26:06.160 --> 00:26:09.640 If it was me, I couldn't bear to live. I'd died too. 00:26:09.720 --> 00:26:10.940 Pat! 00:26:11.020 --> 00:26:13.720 Someone like you won't die so easily. 00:26:13.720 --> 00:26:17.160 If you were going to die, you'd be dead since you been street racing. 00:26:17.160 --> 00:26:19.160 Mom, it was a long time ago. 00:26:19.160 --> 00:26:21.160 I'm a new and improved Pat. 00:26:21.160 --> 00:26:23.160 I'm a good person now. 00:26:23.160 --> 00:26:25.160 I'll wait and see how long this new Pat lasts. 00:26:26.560 --> 00:26:28.520 Don't you believe me? 00:26:33.940 --> 00:26:34.900 Mom. 00:26:39.340 --> 00:26:40.740 What happened? 00:26:41.580 --> 00:26:44.240 And how did you get involved with Tawisuk? 00:26:44.480 --> 00:26:47.080 And is there any other truth that you didn't tell me? 00:26:47.600 --> 00:26:49.520 There's nothing. 00:26:49.520 --> 00:26:51.520 I already told you everything. 00:26:51.520 --> 00:26:53.520 I don't know about anything. 00:26:53.520 --> 00:26:55.520 Please tell me. 00:26:55.780 --> 00:26:58.260 If there's any problems, I can help you solve it. 00:26:58.260 --> 00:27:00.260 Please just tell me. 00:27:05.140 --> 00:27:06.220 Sua. 00:27:07.780 --> 00:27:09.340 If your mother won't tell you, I will. 00:27:09.700 --> 00:27:12.060 You! Tawisuk! 00:27:12.060 --> 00:27:13.720 How did you get in my house? 00:27:13.720 --> 00:27:15.720 You're being very rude 00:27:15.720 --> 00:27:18.560 to leave your husband waiting for hours. 00:27:21.980 --> 00:27:24.740 What? Why do you look confused? 00:27:25.160 --> 00:27:27.600 Your mother is my wife. 00:27:27.600 --> 00:27:29.600 And it's not just me 00:27:29.820 --> 00:27:32.400 who she's been bedding. She has several husbands. 00:27:32.400 --> 00:27:33.920 You! 00:27:33.920 --> 00:27:35.920 Don't listen to him. 00:27:35.920 --> 00:27:37.580 What are you talking about? 00:27:37.580 --> 00:27:39.580 You don't believe me? 00:27:40.760 --> 00:27:42.300 Is that enough? 00:27:43.340 --> 00:27:44.120 Mom. 00:27:45.000 --> 00:27:46.120 Give it to me! 00:27:47.460 --> 00:27:49.460 00:27:49.460 --> 00:27:50.780 Stop! Let me mother go! 00:27:51.600 --> 00:27:53.060 I told you to stand still. 00:27:53.060 --> 00:27:54.460 Let my mother go! 00:27:54.460 --> 00:27:56.460 Don't hurt my mother. 00:27:56.460 --> 00:27:58.460 If you don't want your mother to die 00:27:58.460 --> 00:28:00.900 and this photo to leak to the reporters 00:28:01.460 --> 00:28:03.580 then bring me 10 million. 00:28:03.580 --> 00:28:05.580 In cash! 00:28:06.600 --> 00:28:07.880 Stay still. 00:28:07.880 --> 00:28:09.880 10 million. Fine. 00:28:09.880 --> 00:28:11.880 But you have to let my mother go first. 00:28:11.880 --> 00:28:13.520 I'll be stupid if I did that. 00:28:13.520 --> 00:28:15.520 Tomorrow 00:28:15.520 --> 00:28:17.520 bring me the money 00:28:17.520 --> 00:28:19.520 and don't tell the police. 00:28:21.900 --> 00:28:24.180 Or else you'll be going to your mother's funeral. 00:28:24.180 --> 00:28:26.180 Do you understand!? Huh!? 00:28:27.680 --> 00:28:28.340 Mom! 00:28:30.360 --> 00:28:32.640 Mom! 00:28:41.120 --> 00:28:42.060 Keep walking. 00:28:42.720 --> 00:28:47.620 - You bastard! How could you do this to me? - Stop! 00:28:47.620 --> 00:28:49.620 Let me go! 00:28:49.620 --> 00:28:51.620 I'll be stupid if I let you go. 00:28:51.620 --> 00:28:53.460 Do you think the police will believe you? 00:28:53.460 --> 00:28:55.460 Do you know that the penalty for dealing drugs 00:28:55.460 --> 00:28:57.460 is how many years in prison? 00:28:57.460 --> 00:28:59.460 You'll be jailed for a lifetime. 00:28:59.460 --> 00:29:00.900 I'm not involved in this! 00:29:00.900 --> 00:29:02.900 It has nothing to do with me. 00:29:02.900 --> 00:29:04.900 You did it! 00:29:04.900 --> 00:29:06.280 Do you really think 00:29:06.280 --> 00:29:07.880 the police will buy that? 00:29:07.880 --> 00:29:09.880 The police isn't stupid! 00:29:09.880 --> 00:29:13.680 I didn't do anything wrong! It's all your fault! 00:29:13.680 --> 00:29:15.680 00:29:16.460 --> 00:29:18.220 Stop making a fuss now! 00:29:19.640 --> 00:29:22.520 Whenever your son brings me the money 00:29:22.520 --> 00:29:24.520 you 00:29:24.520 --> 00:29:26.340 can go to jail for me! 00:29:26.340 --> 00:29:27.520 Go! 00:29:27.780 --> 00:29:30.820 I'll never allow anyone to put me in jail. 00:29:30.820 --> 00:29:31.940 Good. 00:29:31.940 --> 00:29:33.940 So then there's another method. 00:29:33.940 --> 00:29:35.940 What method? 00:29:36.600 --> 00:29:38.740 If you want to escape with me 00:29:38.740 --> 00:29:40.740 then I don't mind. 00:29:40.740 --> 00:29:42.740 It's good. 00:29:42.740 --> 00:29:45.420 So you can extort money from your son for me. 00:29:45.420 --> 00:29:47.100 Your son 00:29:47.100 --> 00:29:49.100 won't let him mother go to jail, right? 00:30:01.400 --> 00:30:02.540 Pol. 00:30:08.540 --> 00:30:11.440 - Thank you, Non. - You don't have to thank me. 00:30:11.600 --> 00:30:14.060 The person who helped you is Khun Phorn. 00:30:21.360 --> 00:30:21.360 00:30:22.220 --> 00:30:23.380 Then... 00:30:24.100 --> 00:30:26.180 Please thank her for me. 00:30:26.180 --> 00:30:28.180 I'll quickly pay it back. 00:30:28.460 --> 00:30:29.420 Pol. 00:30:30.720 --> 00:30:32.220 Are you really going alone? 00:30:32.220 --> 00:30:33.800 Let me go with you. 00:30:34.020 --> 00:30:37.200 No need. I don't want to cause anyone else any problems because of me. 00:30:45.460 --> 00:30:46.720 Take this with you then. 00:30:40.060 --> 00:30:41.640 00:31:06.100 --> 00:31:07.700 Pol already left. 00:31:20.200 --> 00:31:21.440 Parn. 00:31:22.260 --> 00:31:24.580 Are you worried about Pol? 00:31:25.340 --> 00:31:26.580 No. 00:31:26.580 --> 00:31:28.260 I don't care 00:31:28.260 --> 00:31:30.260 what happens to him. 00:31:44.360 --> 00:31:44.360 00:31:55.920 --> 00:31:57.160 Tawisuk! 00:32:01.640 --> 00:32:04.100 Pol! 00:32:04.100 --> 00:32:06.100 - Pol. - Mom. 00:32:07.640 --> 00:32:09.220 You didn't tell the police, right? 00:32:09.220 --> 00:32:10.500 No. 00:32:12.180 --> 00:32:14.060 Is this the money? 00:32:22.940 --> 00:32:24.340 Mom, what are you doing? 00:32:24.880 --> 00:32:26.640 I have to go now. 00:32:26.640 --> 00:32:28.440 Where are you going? 00:32:28.440 --> 00:32:30.440 I don't want to go to jail. 00:32:30.440 --> 00:32:32.440 Mom. 00:32:32.440 --> 00:32:34.440 If you didn't do anything wrong 00:32:34.440 --> 00:32:35.840 then you don't have to be afraid. 00:32:35.840 --> 00:32:37.840 We'll fight through this together. 00:32:37.840 --> 00:32:42.700 It's not true. I'll never get off from paying the penalties for these kind of cases. 00:32:42.700 --> 00:32:44.260 The police won't let me go. 00:32:44.440 --> 00:32:47.320 If you didn't do anything wrong, then the police can't charge you. 00:32:47.660 --> 00:32:50.260 And we have a lawyer to help you. 00:32:50.260 --> 00:32:52.260 And all of this is because of Tawisuk! 00:32:53.480 --> 00:32:55.100 00:32:56.200 --> 00:32:58.200 What are you doing to my son!? 00:32:58.200 --> 00:32:59.380 Stop talking so much. 00:32:59.880 --> 00:33:02.240 Don't hurt him. Pol! 00:33:02.480 --> 00:33:05.660 Pol! 00:33:05.900 --> 00:33:08.840 - Pol! - Quit wasting time. 00:33:08.840 --> 00:33:10.840 It'll be over for us if the police arrive. 00:33:14.020 --> 00:33:16.080 Pol. 00:33:17.360 --> 00:33:21.420 - Come on. Hurry. Let's go. - Pol. 00:33:21.920 --> 00:33:25.260 - I said let's go. The police are arriving. - Pol. 00:33:26.300 --> 00:33:41.200 Brought to you by MINX in partnership with MUSE @justanothermuse.com English Subtitle by: MINX Segmenting by NIGHTS & MUSE 00:33:41.620 --> 00:33:43.400 Come on! 00:33:43.600 --> 00:33:44.380 Let go of me! 00:33:44.380 --> 00:33:46.160 - You're hurting me. - Stay still. 00:33:46.160 --> 00:33:48.160 You crazy jerk! 00:33:48.160 --> 00:33:50.960 Turn yourself in now, Tawisuk! 00:33:52.420 --> 00:33:55.500 - Let Khun Nan go and turn yourself in. - I'll be stupid if I do. 00:33:55.680 --> 00:33:56.980 Move back! 00:33:57.200 --> 00:33:59.100 If you don't move back, she'll die! 00:33:59.100 --> 00:34:01.100 What are you doing? 00:34:10.680 --> 00:34:12.100 Go! 00:34:16.320 --> 00:34:17.520 Mom. 00:34:21.920 --> 00:34:23.080 Mom. 00:34:24.740 --> 00:34:28.140 Didn't I tell you that the police won't let us go? 00:34:28.140 --> 00:34:30.140 Even your own son betrays you. 00:34:30.700 --> 00:34:32.140 What do you mean? 00:34:32.760 --> 00:34:35.600 Pol informed the police? It's not true. 00:34:35.600 --> 00:34:37.600 Pol would never do that to me. 00:34:37.600 --> 00:34:39.600 It's not true. It's impossible. 00:34:39.860 --> 00:34:42.060 And what are we going to do? 00:34:42.060 --> 00:34:44.060 Do you want to know what we're going to do? 00:34:44.060 --> 00:34:46.060 You stay here and wait for the police to arrest you! 00:34:47.140 --> 00:34:48.820 - You! - Where are you going!? 00:34:48.820 --> 00:34:50.820 Pol. 00:34:53.120 --> 00:34:54.880 Pol, please help me. 00:34:54.880 --> 00:34:56.880 I don't want to be arrested. 00:34:56.880 --> 00:34:58.880 Please help me. 00:35:02.960 --> 00:35:04.220 Mom! 00:35:09.480 --> 00:35:10.740 Die! 00:35:22.620 --> 00:35:23.920 Pol. 00:35:27.920 --> 00:35:30.380 Pol! 00:35:31.380 --> 00:35:32.400 Stop! 00:35:38.020 --> 00:35:42.220 Stop! Don't come any closer! 00:35:42.220 --> 00:35:43.640 I didn't do anything wrong! 00:35:43.820 --> 00:35:46.040 Mom, please don't. 00:35:46.040 --> 00:35:48.040 Pol, are you alright? 00:35:49.340 --> 00:35:50.880 Non, 00:35:51.400 --> 00:35:54.600 tell the police to not make a move. Let me talk to my mother first. 00:35:55.160 --> 00:35:57.600 Please let Pol talk to his mother first. 00:36:03.820 --> 00:36:06.760 Mom, please calm down. 00:36:06.760 --> 00:36:08.760 How can I calm down? 00:36:08.760 --> 00:36:10.760 Don't you see 00:36:10.760 --> 00:36:12.760 that they're going to arrest me? 00:36:12.760 --> 00:36:14.320 I don't want to go to jail. 00:36:14.320 --> 00:36:15.700 Do you understand? 00:36:15.700 --> 00:36:18.400 You told them to come here to arrest me, didn't you? 00:36:18.400 --> 00:36:20.400 Mom, 00:36:21.780 --> 00:36:24.180 you're the person I love the most in my life. 00:36:26.480 --> 00:36:28.660 I don't want to lose anyone else. 00:36:30.340 --> 00:36:32.300 I don't want to lose you too. 00:36:33.560 --> 00:36:35.380 I don't want to be alone. 00:36:39.220 --> 00:36:42.500 I...I caused you... 00:36:43.060 --> 00:36:45.040 you... 00:36:45.140 --> 00:36:47.440 I caused Parn's baby to die. 00:36:49.080 --> 00:36:51.900 It's alright, mom. 00:36:53.120 --> 00:36:54.440 It's alright. 00:36:56.800 --> 00:36:58.680 It's over now. 00:36:58.680 --> 00:37:00.680 Please leave it in the past. 00:37:02.940 --> 00:37:05.360 Can we start over? 00:37:08.580 --> 00:37:08.580 00:37:12.200 --> 00:37:14.500 Will you help me? 00:37:15.860 --> 00:37:17.840 You won't let me go to jail, right? 00:37:19.460 --> 00:37:21.560 If you didn't do anything wrong 00:37:22.620 --> 00:37:24.800 no one can do anything to you. 00:37:25.660 --> 00:37:29.200 You can't leave me here alone. 00:37:29.200 --> 00:37:31.200 If I don't have you 00:37:31.200 --> 00:37:33.200 how will I live? 00:37:40.600 --> 00:37:41.840 I love you, mom. 00:37:47.300 --> 00:37:49.860 I love you, too. I'm sorry. 00:37:49.860 --> 00:37:52.420 I'm sorry. 00:37:52.420 --> 00:37:54.420 I made a mistake. 00:37:55.140 --> 00:37:58.340 00:37:58.340 --> 00:38:00.340 It's alright. 00:38:00.760 --> 00:38:03.860 I was never angry at you. 00:38:03.860 --> 00:38:05.860 No matter what wrong you do 00:38:05.860 --> 00:38:07.860 and how bad the things you do are 00:38:10.360 --> 00:38:12.420 you're the woman I love the most. 00:38:14.960 --> 00:38:16.960 I will never abandon you. 00:38:22.880 --> 00:38:24.420 00:38:24.900 --> 00:38:26.920 I love you. 00:38:27.080 --> 00:38:29.660 - Pol! - No! 00:38:44.960 --> 00:38:47.840 - Non! - Pol! 00:38:47.840 --> 00:38:49.840 00:38:50.240 --> 00:38:52.520 Mom, stay with me. 00:39:06.360 --> 00:39:07.520 Mom! 00:39:13.420 --> 00:39:17.360 Mom! 00:39:20.360 --> 00:39:22.180 Mom! 00:39:51.180 --> 00:39:51.180 00:40:13.760 --> 00:40:16.280 Rest in peace, Mom. 00:40:20.060 --> 00:40:21.300 I love you. 00:40:32.200 --> 00:40:33.520 Please take care of mom for me. 00:40:36.960 --> 00:40:37.540 00:40:43.160 --> 00:40:44.720 When we're alive 00:40:49.240 --> 00:40:50.840 we only do bad things to each other. 00:41:03.860 --> 00:41:06.840 If in the afterlife, you see mom 00:41:10.480 --> 00:41:12.980 I want both of you to be kind to each other. 00:41:47.760 --> 00:41:49.060 What will you do now? 00:41:50.940 --> 00:41:52.180 I don't know. 00:41:54.080 --> 00:41:56.160 All I know is that I can't stay here anymore. 00:41:56.860 --> 00:41:58.160 And where will you go? 00:41:58.160 --> 00:42:00.160 You can stay at the house. 00:42:01.380 --> 00:42:02.820 I don't want to stay here anymore. 00:42:05.100 --> 00:42:07.040 Don't you think about going back to Parn? 00:42:11.640 --> 00:42:12.840 No. 00:42:14.000 --> 00:42:15.760 Let her have a better life. 00:42:16.960 --> 00:42:18.540 I don't deserve her. 00:42:22.920 --> 00:42:24.340 P'Pol. 00:42:30.580 --> 00:42:32.640 But you still have me. 00:42:34.260 --> 00:42:35.380 Enough, Nit. 00:42:36.980 --> 00:42:38.440 I don't want anyone. 00:42:40.580 --> 00:42:42.080 I can't even 00:42:43.480 --> 00:42:44.820 love myself. 00:42:47.180 --> 00:42:48.920 But I love you. 00:42:49.700 --> 00:42:52.180 I'm ready to stand beside you. 00:42:57.480 --> 00:42:59.180 You should save your love. 00:43:00.180 --> 00:43:01.580 It's just a game. 00:43:01.580 --> 00:43:03.580 Winning back and forth. 00:43:04.300 --> 00:43:06.080 In the end, everyone hurts the same. 00:43:07.600 --> 00:43:08.640 Whether it's me 00:43:10.100 --> 00:43:10.640 you 00:43:12.340 --> 00:43:13.720 or Parn. 00:43:15.560 --> 00:43:17.840 No one is happy. 00:43:19.240 --> 00:43:21.160 Don't fool yourself to think that you love me. 00:43:22.160 --> 00:43:24.660 - P'Pol, but... - Nit. 00:43:26.040 --> 00:43:28.500 I'm sorry for everything in the past. 00:43:34.400 --> 00:43:36.260 But I already made up for it 00:43:37.660 --> 00:43:39.320 with my own pain. 00:44:09.700 --> 00:44:11.440 Will you be gone long? 00:44:13.660 --> 00:44:15.160 I don't know either. 00:44:16.480 --> 00:44:18.960 And can you really move on from Khun Pol? 00:44:21.560 --> 00:44:25.220 Khun Non said he doesn't know where he's gone 00:44:25.540 --> 00:44:27.920 after his mother's funeral. 00:44:28.400 --> 00:44:30.440 I feel sorry for him thinking about it. 00:44:35.460 --> 00:44:37.160 Stop talking about him. 00:44:45.120 --> 00:44:45.120 00:44:45.120 --> 00:44:47.120 I didn't think 00:44:47.120 --> 00:44:49.940 that I would have such a strong sister. 00:44:54.620 --> 00:44:57.120 Everyone 00:44:57.120 --> 00:44:59.120 has their limits. 00:45:01.840 --> 00:45:04.400 I used to force myself 00:45:05.020 --> 00:45:05.020 00:45:05.020 --> 00:45:07.020 until I couldn't take it anymore. 00:45:08.280 --> 00:45:10.240 It hurts so much I wanted to die. 00:45:12.860 --> 00:45:14.860 And I almost lost... 00:45:17.280 --> 00:45:18.820 What is it? 00:45:21.700 --> 00:45:23.340 It's nothing. 00:45:23.900 --> 00:45:26.060 I just want to tell you 00:45:27.120 --> 00:45:30.580 that if you want to love someone 00:45:31.280 --> 00:45:33.920 don't let that love hurt you. 00:45:34.960 --> 00:45:38.940 If you feel hurt and can't go on then back out. 00:45:40.200 --> 00:45:41.900 Don't prolong it. 00:45:42.800 --> 00:45:45.660 The more you prolong it, the more it hurts. 00:45:47.320 --> 00:45:48.940 Yes. 00:45:49.260 --> 00:45:52.140 I won't cry a single tear for love. 00:45:52.220 --> 00:45:56.940 And the person I'll love must be a very good person. 00:45:57.440 --> 00:45:59.240 And if he hurts me 00:45:59.240 --> 00:46:01.240 I'll kill him. 00:46:05.420 --> 00:46:06.600 Just wait and see. 00:46:07.080 --> 00:46:07.980 00:46:15.140 --> 00:46:18.460 Did you think carefully to decide to do this? 00:46:18.920 --> 00:46:21.440 I let my daughter decide her life herself. 00:46:21.440 --> 00:46:23.440 It's her life, let her choose for herself. 00:46:24.140 --> 00:46:26.900 But it's separating a baby from his father. 00:46:26.900 --> 00:46:28.900 It's sinful. 00:46:38.120 --> 00:46:41.460 Do I really have to leave the house now? 00:46:42.160 --> 00:46:44.160 You can still stay here. 00:46:44.160 --> 00:46:46.160 And take care of the house until Pol comes back. 00:46:46.340 --> 00:46:49.820 And where did he go? When will he come back? 00:46:51.160 --> 00:46:53.140 I don't know either. 00:46:53.240 --> 00:46:54.320 As for the money, 00:46:54.480 --> 00:46:57.620 Khun Phorn and Parn gave it to you for your salary. 00:46:58.440 --> 00:47:01.220 Khun Phorn and Khun Parn? 00:47:01.220 --> 00:47:02.640 Yes. 00:47:02.640 --> 00:47:04.640 00:47:04.640 --> 00:47:06.640 Why are they kind to me? 00:47:06.640 --> 00:47:08.640 I did many bad things to them. 00:47:10.260 --> 00:47:13.200 Remember, Sua, don't look down on other people. 00:47:13.540 --> 00:47:16.660 Look at people from deep down into their heart. 00:47:16.660 --> 00:47:19.940 You never know, because one day the person who is kind to you 00:47:19.940 --> 00:47:22.560 could be the person you're the meanest to. 00:47:23.320 --> 00:47:24.560 Be kind to one another. 00:47:24.560 --> 00:47:26.560 It won't hurt. 00:47:27.700 --> 00:47:29.220 Yes. 00:47:32.220 --> 00:47:33.480 00:47:43.040 --> 00:47:45.300 Take good care of yourself. 00:47:45.300 --> 00:47:47.300 And call me as often as you can. 00:47:48.800 --> 00:47:50.260 Yes, mom. 00:47:50.260 --> 00:47:52.260 Don't worry, Jan. 00:47:52.260 --> 00:47:54.260 I'll take good care of our daughter. 00:47:56.400 --> 00:47:58.400 May you suffering all be over now. 00:47:58.660 --> 00:48:02.600 Let the past go. Forget about it all. 00:48:05.860 --> 00:48:07.860 And you don't have to worry about me and Pat. 00:48:15.860 --> 00:48:16.900 Most important, 00:48:18.380 --> 00:48:21.640 you have to send money for me often. 00:48:22.280 --> 00:48:23.640 Yes. 00:48:23.640 --> 00:48:25.640 How could I forget? 00:48:33.240 --> 00:48:34.160 Tum. 00:48:35.520 --> 00:48:37.000 Can you take care of my mom and Pat for me? 00:48:42.200 --> 00:48:43.600 And so 00:48:43.600 --> 00:48:45.600 where's Diew? 00:48:45.940 --> 00:48:49.400 He's late as usual. Even when our best friend is traveling. 00:48:50.280 --> 00:48:52.440 If wouldn't be him if he wasn't late. 00:48:55.880 --> 00:48:57.700 Take care of yourself. 00:48:59.260 --> 00:49:02.000 And you have to work hard. 00:49:03.040 --> 00:49:05.060 When I'm not here 00:49:05.060 --> 00:49:07.060 you and Diew have to keep moving forward. 00:49:07.060 --> 00:49:09.060 For our dreams. 00:49:13.280 --> 00:49:16.040 Follow our dreams for me too. 00:49:25.260 --> 00:49:26.800 Khun Non, 00:49:27.200 --> 00:49:29.300 thank you 00:49:29.300 --> 00:49:31.300 for always taking good care of me. 00:49:32.720 --> 00:49:33.540 Yes. 00:49:34.420 --> 00:49:36.200 I wish you luck 00:49:36.200 --> 00:49:38.200 and have a good life 00:49:38.200 --> 00:49:40.200 and the happiness that you choose. 00:49:41.160 --> 00:49:42.840 And take care of... 00:49:48.800 --> 00:49:49.840 Alright. 00:50:01.940 --> 00:50:02.980 00:50:06.840 --> 00:50:09.340 Take good care of mom, Pat. 00:50:10.880 --> 00:50:13.880 Yes, I know. Don't nag so much. 00:50:15.680 --> 00:50:18.520 And focus on your studies. 00:50:28.860 --> 00:50:30.700 I love you. 00:50:36.280 --> 00:50:38.760 Take good care of yourself over there. 00:50:42.240 --> 00:50:45.580 Oi! Enough of the goodbyes. 00:50:46.020 --> 00:50:47.840 Hurry and go now. 00:50:56.800 --> 00:50:57.980 I'm going now. 00:51:05.420 --> 00:51:07.160 Take good care of yourself, Jan. 00:51:20.640 --> 00:51:20.640 00:52:16.940 --> 00:52:23.960 6 years later 00:52:35.820 --> 00:52:37.240 Pat. 00:52:37.240 --> 00:52:39.240 Won't you eat first? 00:52:39.240 --> 00:52:40.720 I'm running very late now. 00:52:40.900 --> 00:52:44.240 - Next time, wake up earlier. - Alright. 00:52:44.940 --> 00:52:47.080 - Sua? - Yes? 00:52:47.080 --> 00:52:49.080 - Don't forget to give my mom her medicine. - Alright. 00:52:49.080 --> 00:52:51.080 I'm going now. 00:52:52.420 --> 00:52:55.500 It's time for your medicine now, Khun Jan. 00:52:55.880 --> 00:52:58.240 I'm so bored of it. 00:52:58.240 --> 00:52:59.760 I have to take medicine everyday. 00:52:59.960 --> 00:53:02.740 So you'll get well soon. 00:53:02.740 --> 00:53:04.740 Please take it. 00:53:05.960 --> 00:53:07.900 Why is there so much? 00:53:09.460 --> 00:53:11.340 One each. It's not a lot. 00:53:16.620 --> 00:53:18.800 00:53:18.800 --> 00:53:20.800 Be more careful. 00:53:20.800 --> 00:53:22.560 I'm sorry. 00:53:22.560 --> 00:53:24.240 Khun Non is already here. 00:53:24.240 --> 00:53:26.240 I'm dead again! 00:53:26.240 --> 00:53:28.920 How would I know he'd be back so soon? 00:53:28.920 --> 00:53:33.580 Well, no wonder. You're always late everyday. 00:53:33.580 --> 00:53:35.580 Take me as an example. 00:53:35.580 --> 00:53:38.160 - I been here since 6 a.m. - Enough. 00:53:38.560 --> 00:53:41.300 I have to go before it gets worst for me. 00:53:49.800 --> 00:53:51.300 You're not knocking the door again. 00:53:53.720 --> 00:53:55.140 I'm sorry. 00:53:55.140 --> 00:53:56.480 And you're late again. 00:53:56.780 --> 00:53:59.400 When I wasn't here, you come to work late everyday, am I right? 00:53:59.400 --> 00:54:01.400 Not that much. 00:54:01.780 --> 00:54:03.860 How would I know you'd be back today? 00:54:03.860 --> 00:54:05.860 Whether I stay or go 00:54:05.860 --> 00:54:07.860 you have to come to work as usual. 00:54:07.860 --> 00:54:09.080 Yes. 00:54:10.500 --> 00:54:13.640 So where were you for so many days? 00:54:14.140 --> 00:54:16.360 Actually, since P'Parn left 00:54:16.800 --> 00:54:19.240 you been absent from work several days at a time. 00:54:19.240 --> 00:54:20.980 I'm your secretary 00:54:20.980 --> 00:54:23.320 and I should know where you are and what you're doing. 00:54:23.320 --> 00:54:25.320 But I don't know anything at all. 00:54:25.320 --> 00:54:26.920 So what am I even your secretary for? 00:54:26.920 --> 00:54:28.320 Some things 00:54:28.320 --> 00:54:30.320 are personal 00:54:30.320 --> 00:54:32.320 for the boss. 00:54:32.320 --> 00:54:34.320 Yes, Boss. 00:54:34.320 --> 00:54:36.040 But sometimes 00:54:36.040 --> 00:54:38.040 you act so mysterious 00:54:38.040 --> 00:54:40.040 that I can't help but think you secretly went to visit P'Parn. 00:54:42.500 --> 00:54:44.240 And if that's the case 00:54:44.240 --> 00:54:46.240 then I feel hurt. 00:54:46.240 --> 00:54:49.540 My mom and I don't even know where P'Parn is. 00:54:49.540 --> 00:54:51.540 All we do is talk on the phone. 00:54:51.540 --> 00:54:53.540 But you're an outsider and you know. 00:54:53.540 --> 00:54:55.540 How would I know? 00:54:55.540 --> 00:54:56.960 That's absurd. 00:54:57.420 --> 00:54:59.900 Go on. Go make coffee for me. 00:55:01.620 --> 00:55:02.900 Hurry up. 00:55:03.100 --> 00:55:05.920 You come to work late and you're slow to work too. 00:55:05.920 --> 00:55:07.100 Yes. 00:55:12.900 --> 00:55:14.400 You're still here? 00:55:15.680 --> 00:55:17.180 I'm going now. 00:55:30.300 --> 00:55:33.700 - Who is coming? - I don't know. 00:55:43.780 --> 00:55:44.860 Parn! 00:55:45.740 --> 00:55:46.900 - Mom. - Phorn. 00:55:52.740 --> 00:55:56.160 - I miss you so much. - I miss you too. 00:55:56.160 --> 00:55:58.160 Who's this? 00:55:58.160 --> 00:56:00.160 Hello, Grandma Jan. 00:56:01.980 --> 00:56:05.940 Tawan, you only see me through the phone. You even remember me? 00:56:05.940 --> 00:56:08.680 What a smart kid! 00:56:10.740 --> 00:56:14.340 - Sua, take Phorn and Parn's suitcase inside. - Alright. 00:56:14.700 --> 00:56:17.980 Today, everyone will eat pot-stewed duck for dinner. 00:56:18.680 --> 00:56:20.640 - Have you ate pot-stewed duck before? - No. 00:56:20.640 --> 00:56:22.640 Let's go. I'll prepare it for you. 00:56:22.640 --> 00:56:23.960 Let's go inside. 00:56:23.960 --> 00:56:25.960 Why didn't you tell me you were coming? 00:56:25.960 --> 00:56:27.960 And if you bring Tawan with you 00:56:27.960 --> 00:56:29.960 aren't you afraid other people will know? 00:56:33.300 --> 00:56:34.800 Sua. 00:56:35.060 --> 00:56:37.400 Go away. You don't have to sit there. 00:56:37.400 --> 00:56:39.840 Take Tawan to eat snacks by the pool. 00:56:39.840 --> 00:56:41.320 Go on. 00:56:41.320 --> 00:56:43.320 - Go sit and eat snacks. - Let's go. 00:56:46.940 --> 00:56:48.320 Jan. 00:56:48.320 --> 00:56:50.320 And you? How are you? 00:56:50.320 --> 00:56:53.340 It's nothing serious. I just had appendectomy surgery. 00:56:53.440 --> 00:56:56.060 Pat is just overreacting. 00:56:56.060 --> 00:56:59.180 And how long are you staying? I miss you. 00:56:59.180 --> 00:57:01.180 A while. 00:57:01.180 --> 00:57:03.180 I'll stay awhile so you won't miss me. 00:57:03.420 --> 00:57:07.280 And I didn't get appendectomy surgery, you wouldn't have came back, right? 00:57:08.200 --> 00:57:11.540 Mom, you know why. 00:57:13.380 --> 00:57:17.320 Speaking of seeing Pol, 00:57:17.320 --> 00:57:19.320 you don't have to be afraid of that. 00:57:19.320 --> 00:57:22.300 Since his mother died, no one has seen him. 00:57:22.580 --> 00:57:25.020 As for Sua, she goes back and forth. 00:57:25.020 --> 00:57:27.020 She's scared to stay at the other house for too long. 00:57:27.020 --> 00:57:29.020 She's afraid of the madam's ghost. 00:57:29.700 --> 00:57:31.580 So Parn, 00:57:31.820 --> 00:57:35.560 did you hear that Panita lied about being pregnant with Pol? 00:57:37.000 --> 00:57:40.520 Speaking of, I was even worried about Pol. 00:57:40.520 --> 00:57:43.000 I wonder how he's doing right now. 00:57:43.300 --> 00:57:47.460 Or did he find another wife and remarried already? 00:57:49.120 --> 00:58:08.840 Brought to you by MINX in partnership with MUSE @justanothermuse.com English Subtitle by: MINX Segmenting by NIGHTS & MUSE 00:59:01.320 --> 00:59:03.120 Where are you, Pantawan? 00:59:04.340 --> 00:59:05.760 How are you doing? 00:59:17.460 --> 00:59:17.460 00:59:23.820 --> 00:59:26.220 You been living here for many years now. 00:59:26.600 --> 00:59:28.960 Don't you think about going back home? 00:59:32.360 --> 00:59:33.920 I don't know where to go. 00:59:34.960 --> 00:59:37.440 Well, go back to your wife. 00:59:39.020 --> 00:59:40.780 Where is she? 00:59:40.780 --> 00:59:42.780 I don't even know. 00:59:47.720 --> 00:59:49.480 And another thing... 00:59:50.720 --> 00:59:52.740 she doesn't want to see me. 00:59:52.740 --> 00:59:54.740 00:59:55.760 --> 00:59:58.440 Hey, let me tell you something. 00:59:59.120 --> 01:00:01.600 You can run from anything 01:00:01.600 --> 01:00:03.600 except your heart. 01:00:03.600 --> 01:00:05.600 You can't run from it. 01:00:06.180 --> 01:00:07.820 Look at me and my wife. 01:00:08.380 --> 01:00:11.060 We argue everyday. 01:00:11.420 --> 01:00:15.360 We're both old now and still together. 01:00:17.260 --> 01:00:19.140 No wonder 01:00:19.440 --> 01:00:22.980 you been sitting here looking dumb and depressed all these years. 01:00:22.980 --> 01:00:26.860 By now, she probably already has a new husband. 01:00:29.100 --> 01:00:32.260 Old man, can we go now? I'm done. 01:00:32.260 --> 01:00:34.260 Yes, dear. See? That's love. 01:00:35.240 --> 01:00:37.020 - Yes. - Hurry. 01:00:37.280 --> 01:00:38.580 I'm here. 01:00:40.160 --> 01:00:41.900 Love each other. 01:00:45.380 --> 01:00:48.040 And what about your son? 01:00:50.680 --> 01:00:52.440 If there's news about this 01:00:52.660 --> 01:00:54.860 and Khun Pol finds out that you came back with a child 01:00:54.860 --> 01:00:56.860 he'll run over here. 01:00:58.660 --> 01:01:01.860 You said, he could already have a new wife 01:01:01.860 --> 01:01:03.860 and marry again already. 01:01:03.860 --> 01:01:05.860 If he finds out you didn't miscarry 01:01:05.860 --> 01:01:07.860 and Tawan is his son 01:01:07.860 --> 01:01:09.860 he'd come no matter what. 01:01:13.800 --> 01:01:16.160 Tawan is Khun Pol's son? 01:01:22.040 --> 01:01:23.680 Don't forget 01:01:24.000 --> 01:01:27.440 that he didn't divorce you because he stopped loving you. 01:01:30.100 --> 01:01:34.620 It's been over for a long time now. I think he's forgotten it already. 01:01:35.960 --> 01:01:39.320 And another thing, he'll never know 01:01:39.320 --> 01:01:41.320 that Tawan is his son. 01:01:42.020 --> 01:01:45.240 I could've married someone else and had a child. 01:01:45.240 --> 01:01:47.240 It's not unusual. 01:01:47.980 --> 01:01:49.720 And Tawan 01:01:50.240 --> 01:01:52.860 believes that his father already passed away. 01:01:54.460 --> 01:01:57.480 And I won't be here for too long. I'll be going back soon. 01:01:59.500 --> 01:02:01.060 And you, Phorn, 01:02:01.360 --> 01:02:03.980 you been agreeing with everything she does? 01:02:04.580 --> 01:02:08.220 Jan, she's my daughter. 01:02:08.220 --> 01:02:10.220 Whatever makes her happy 01:02:11.120 --> 01:02:13.340 I have to agree to it. 01:02:13.340 --> 01:02:15.340 You shouldn't give in all the time. 01:02:23.400 --> 01:02:26.180 I think it's good. What does everyone think? 01:02:26.180 --> 01:02:28.180 I think it'd be good to debut with this song. 01:02:31.700 --> 01:02:33.160 I think it's bad. 01:02:34.740 --> 01:02:36.020 It's not new or fresh. 01:02:37.080 --> 01:02:38.020 Wait. 01:02:38.320 --> 01:02:40.240 What don't you like? You can tell me. 01:02:40.520 --> 01:02:42.660 And another thing, your job is marketing. 01:02:42.660 --> 01:02:44.660 What do you know about songwriting? 01:02:45.360 --> 01:02:48.120 I know that you're a big producer now. 01:02:48.260 --> 01:02:50.720 But as a listener, I feel 01:02:50.720 --> 01:02:52.720 it's so-so and I'm being honest. 01:02:52.720 --> 01:02:56.800 Not every song is gonna be a hit. 01:02:57.340 --> 01:03:00.720 It relies of the right marketing too. 01:03:00.720 --> 01:03:02.720 Stop arguing now. 01:03:03.540 --> 01:03:06.400 You can tell us what you don't like. Don't be spiteful. 01:03:06.600 --> 01:03:10.520 I'm not. I'm being honest as a listener. 01:03:10.620 --> 01:03:12.920 Normally, you 01:03:13.280 --> 01:03:15.940 don't have problems with other teams like you do with P'Tum's team. 01:03:16.680 --> 01:03:18.980 You don't like him or don't like his work? 01:03:18.980 --> 01:03:20.980 Just say it. 01:03:20.980 --> 01:03:22.440 Don't meddle. 01:03:23.280 --> 01:03:26.000 You're judging my work like this 01:03:26.220 --> 01:03:30.020 - because you personally don't like me, right? - Enough. 01:03:30.440 --> 01:03:33.900 Nit, it's alright if you don't want to work with their team. 01:03:35.460 --> 01:03:36.760 I'll do it. 01:03:37.060 --> 01:03:40.420 We'll find out if the song is a hit for itself 01:03:41.620 --> 01:03:45.160 or because of marketing. 01:03:50.880 --> 01:03:52.960 Excuse me. 01:04:00.820 --> 01:04:02.440 Excuse me too. 01:04:02.440 --> 01:04:05.500 Hey, Tum. We're not done here. 01:04:05.500 --> 01:04:08.340 I'm sorry, Khun Non. Tum! 01:04:14.800 --> 01:04:17.120 If no one is staying for the meeting 01:04:17.120 --> 01:04:19.120 are you leaving too? 01:04:23.740 --> 01:04:25.760 Do you want a drive home? 01:04:26.760 --> 01:04:30.340 Yes, so I won't have to pay money for a cab. 01:04:35.480 --> 01:04:37.040 So get up then. 01:04:37.340 --> 01:04:37.840 Hurry. 01:04:37.840 --> 01:04:38.820 Alright. 01:04:45.700 --> 01:04:48.900 What mood is this? Why did you offer to drive me? 01:04:49.500 --> 01:04:50.900 Surprise. 01:04:51.860 --> 01:04:54.560 Surprise? What about? 01:04:55.920 --> 01:04:57.420 You'll find out. 01:05:01.320 --> 01:05:03.460 01:05:10.740 --> 01:05:12.580 Uncle Non. 01:05:18.600 --> 01:05:21.180 How are you, little man. 01:05:21.460 --> 01:05:23.760 You're so big now. 01:05:23.760 --> 01:05:25.760 Who is this kid? 01:05:26.380 --> 01:05:29.140 - He's my son. - Your son? 01:05:29.580 --> 01:05:31.200 Why is he at my house? 01:05:31.360 --> 01:05:33.560 And since when did you secretly have a wife? Why don't I know? 01:05:33.560 --> 01:05:35.560 Wait. Hold on. 01:05:35.640 --> 01:05:38.760 This is Tawan. Say hello to auntie. 01:05:39.720 --> 01:05:41.420 Hello, Auntie Pat. 01:05:41.900 --> 01:05:43.980 You know me? 01:05:45.720 --> 01:05:47.420 Pat. 01:05:48.820 --> 01:05:50.300 P'Parn. 01:05:50.520 --> 01:05:53.060 Since when did you come back? 01:05:55.800 --> 01:05:58.680 What is this? I'm so confused. 01:06:01.200 --> 01:06:02.980 Is that your kid? 01:06:04.200 --> 01:06:06.740 - Yes. - With who? 01:06:09.820 --> 01:06:11.660 Don't tell me it's... 01:06:11.660 --> 01:06:13.220 Khun Non? 01:06:13.220 --> 01:06:14.740 No. 01:06:14.740 --> 01:06:16.740 So then what is it? 01:06:19.160 --> 01:06:21.140 I didn't have a miscarriage. 01:06:21.140 --> 01:06:23.140 But I just didn't want anyone to know. 01:06:23.240 --> 01:06:25.960 You don't want anyone to know but Khun Non knows? 01:06:25.960 --> 01:06:27.960 I'm your sister. 01:06:27.960 --> 01:06:29.960 Why didn't you think to tell me? 01:06:30.360 --> 01:06:32.480 He's an outsider and he knows more than me? 01:06:32.960 --> 01:06:34.960 And even knew where you were. 01:06:34.960 --> 01:06:36.960 And travelled back and forth to visit you. 01:06:37.640 --> 01:06:40.100 It was just a coincidence at that time. 01:06:43.980 --> 01:06:46.340 Don't move around for a while. 01:06:46.340 --> 01:06:48.340 If you move around too much 01:06:48.340 --> 01:06:50.340 it could affect the unborn child. 01:06:52.140 --> 01:06:54.480 You have to be extra careful right now. 01:06:54.960 --> 01:06:57.320 - Yes. - You didn't have a miscarriage? 01:07:01.120 --> 01:07:03.020 Khun Non. 01:07:03.020 --> 01:07:05.020 Please excuse me. 01:07:11.620 --> 01:07:14.120 Why are you lying? 01:07:14.120 --> 01:07:16.120 I have to tell Pol about this. 01:07:16.120 --> 01:07:18.120 Please don't. 01:07:18.120 --> 01:07:20.120 Why not? 01:07:20.120 --> 01:07:21.660 Pol is feeling very bad right now. 01:07:21.820 --> 01:07:24.480 If he knows he still has a baby, he'll feel happy. 01:07:24.480 --> 01:07:26.480 I don't want him to know about this. 01:07:27.360 --> 01:07:30.220 So it'll be over between me and him. 01:07:30.800 --> 01:07:34.520 - Don't you feel sorry for him? - No. 01:07:35.720 --> 01:07:37.700 I feel sorry for myself. 01:07:39.520 --> 01:07:42.200 Don't you feel sorry for me? 01:07:43.600 --> 01:07:46.080 In the past, you saw 01:07:46.080 --> 01:07:48.080 what I went through. 01:07:50.400 --> 01:07:53.160 But Pol is the baby's father. 01:07:54.120 --> 01:07:57.260 He's very upset that he caused you to miscarry. 01:07:58.240 --> 01:08:00.380 And now that I know you didn't miscarry 01:08:00.380 --> 01:08:02.380 as a friend 01:08:03.680 --> 01:08:05.680 I can't pretend that I don't know anything. 01:08:10.020 --> 01:08:12.220 And am I not your friend? 01:08:15.760 --> 01:08:19.760 - But Pol... - If you still consider me a friend 01:08:22.100 --> 01:08:24.180 and want to see me happy 01:08:28.920 --> 01:08:30.980 then I beg you 01:08:33.060 --> 01:08:36.580 please keep this a secret. 01:08:37.400 --> 01:08:40.080 - But Pol... - I don't care. 01:08:42.800 --> 01:08:44.980 Whenever 01:08:44.980 --> 01:08:46.980 Khun Pol finds out about this 01:08:50.100 --> 01:08:54.180 no one will see me and my child again. 01:09:01.560 --> 01:09:03.200 Khun Non knows and mom knows. 01:09:03.540 --> 01:09:06.700 You think that I can't keep a secret, right? Is that why you didn't tell me? 01:09:06.700 --> 01:09:08.700 It's not like that. 01:09:09.460 --> 01:09:12.080 I'm sorry for not telling you. 01:09:12.080 --> 01:09:14.080 At that time, I was just thinking 01:09:14.080 --> 01:09:16.080 that the fewer people who know 01:09:16.080 --> 01:09:17.520 the better it would be. 01:09:18.480 --> 01:09:20.680 So then all this time 01:09:21.240 --> 01:09:23.520 Khun Non has been leaving for a few days at a time 01:09:23.520 --> 01:09:25.520 because he was taking care of you and the child? 01:09:25.920 --> 01:09:27.520 Yes. 01:09:38.100 --> 01:09:40.900 I guess he wants to be the child's father. That's why he's doing this. 01:09:42.060 --> 01:09:46.460 - And won't you... - Non and I are just good friends. 01:09:47.160 --> 01:09:49.820 And what if he doesn't think that? 01:09:51.440 --> 01:09:53.780 I can't love anyone else. 01:10:03.680 --> 01:10:05.860 01:10:05.860 --> 01:10:09.760 - Give Tawan some of the pot-stewed duck. - I'll get it for you. 01:10:09.760 --> 01:10:15.260 I raised your mother with pot-stewed duck. 01:10:21.140 --> 01:10:22.480 Parn, 01:10:23.100 --> 01:10:25.180 I want to ask you about what we discussed before. 01:10:25.300 --> 01:10:28.580 About the new single for you. 01:10:28.580 --> 01:10:30.580 I think many fans probably miss you. 01:10:31.760 --> 01:10:33.900 They probably all forgotten about me already. 01:10:34.040 --> 01:10:36.340 And another thing, I want a quiet life. 01:10:36.640 --> 01:10:39.340 Come on. Just one single for fun. 01:10:39.340 --> 01:10:41.640 And you'll get to work with Tum and Diew again. 01:10:41.640 --> 01:10:43.640 They miss you. 01:10:46.220 --> 01:10:49.340 If P'Parn doesn't want to do it, why are you being pushy? 01:10:50.140 --> 01:10:51.200 Well... 01:10:53.740 --> 01:10:55.820 Parn. 01:10:55.820 --> 01:10:57.820 You have some free time right now. Just do it for fun. 01:10:57.820 --> 01:11:02.440 I know that you also miss songwriting and singing. 01:11:07.640 --> 01:11:10.140 I'll think about it. 01:11:14.300 --> 01:11:15.480 Khun Non. 01:11:17.580 --> 01:11:20.240 Why are you pestering P'Parn to do the single? 01:11:22.360 --> 01:11:25.000 Pol has been gone for many years and no one knows where he is. 01:11:25.320 --> 01:11:29.940 - So what? - I just think that if he hears the news that Parn is back 01:11:29.940 --> 01:11:31.940 he could show up. 01:11:32.080 --> 01:11:35.320 You want Pol to see P'Parn again? 01:11:35.320 --> 01:11:36.140 Yes. 01:11:36.920 --> 01:11:41.060 - And what if they... - I don't care if Pol comes back 01:11:41.060 --> 01:11:43.060 and if he reconciles with Parn or not. 01:11:43.460 --> 01:11:46.460 But right now, I'm worried for my friend. I want to hear some news about him. 01:11:47.220 --> 01:11:48.460 And another thing, 01:11:48.460 --> 01:11:50.460 I know that Parn hasn't forgotten Pol. 01:11:54.080 --> 01:11:56.220 You want to see them get back together? 01:11:57.980 --> 01:11:59.700 I don't know. 01:11:59.700 --> 01:12:01.700 Sometimes I do. 01:12:01.700 --> 01:12:03.700 Sometimes I don't. 01:12:04.200 --> 01:12:06.860 But right now, I just want Pol to come back. 01:12:06.860 --> 01:12:08.860 I don't like seeing him disappear. 01:12:08.860 --> 01:12:10.860 How many years now that we haven't heard anything from him? 01:12:11.900 --> 01:12:13.520 And most important, 01:12:13.520 --> 01:12:15.520 I'm worried about Tawan. 01:12:15.580 --> 01:12:16.920 He probably would wanna meet his father. 01:12:25.300 --> 01:12:27.700 I want you two to pause 01:12:27.700 --> 01:12:29.700 the single that you're working on. 01:12:31.000 --> 01:12:33.160 Why? What happened? 01:12:33.160 --> 01:12:35.160 I might hand it off to another team. 01:12:36.660 --> 01:12:37.860 Wait. 01:12:37.860 --> 01:12:39.860 What don't you like? Just be honest. 01:12:39.860 --> 01:12:41.860 How can you pass it off to another team all of a sudden? 01:12:42.320 --> 01:12:43.860 It means 01:12:43.860 --> 01:12:45.860 your work is bad. 01:12:45.860 --> 01:12:47.860 Just like I told you. 01:12:48.300 --> 01:12:50.420 But I will continue it. 01:12:53.200 --> 01:12:55.080 The company is hiring you. 01:12:55.080 --> 01:12:57.080 No is no. 01:12:57.440 --> 01:12:58.520 Do you understand? 01:12:58.520 --> 01:13:00.520 I don't understand. 01:13:00.920 --> 01:13:05.380 You're so conceited. Do you think your work is so good and irreplaceable that we can't fire you? 01:13:05.380 --> 01:13:07.380 - Khun! - Enough. Stop arguing. 01:13:09.080 --> 01:13:11.940 I just want you two to take care of another artist. 01:13:13.120 --> 01:13:17.420 Who? Our artists are full this year. 01:13:18.420 --> 01:13:20.500 This one is special. 01:13:23.840 --> 01:13:26.540 No. You can't force me all of a sudden 01:13:26.540 --> 01:13:28.540 to work for someone else. 01:13:28.540 --> 01:13:30.540 I don't even know who that artist is. 01:13:30.540 --> 01:13:32.540 I won't do it. 01:13:32.540 --> 01:13:34.540 Are you sure you're turning it down? 01:13:37.880 --> 01:13:39.900 The new artist is here. 01:13:43.600 --> 01:13:45.080 Parn! 01:13:50.540 --> 01:13:54.580 P'Non, you're bringing Pantawan back? 01:13:55.800 --> 01:13:59.900 What about the plans for the other artists? Are you pausing it? 01:14:00.820 --> 01:14:02.960 Are you afraid it'll affect other artists 01:14:02.960 --> 01:14:04.960 or are you afraid P'Parn will be famous again? 01:14:06.240 --> 01:14:08.980 The bosses are talking. Don't get involved. 01:14:09.340 --> 01:14:12.160 Pat, go do the work I told you about. 01:14:13.480 --> 01:14:15.000 Alright. 01:14:17.820 --> 01:14:20.480 Nit, other work continue on as usual. 01:14:20.580 --> 01:14:23.240 Parn is just an addition. It's alright. 01:14:23.460 --> 01:14:26.380 There's not enough teams.You know that. 01:14:26.380 --> 01:14:30.320 You told me that Tum and Diew's single won't pass. 01:14:30.540 --> 01:14:34.300 So I'm pausing it for now. It might work later on. 01:14:34.300 --> 01:14:36.300 She's always causing problems. 01:14:36.300 --> 01:14:38.300 And troubling everyone. 01:14:38.820 --> 01:14:41.300 The conflict between you and Parn has been over for a long time now. 01:14:41.300 --> 01:14:43.300 You should let it go now. 01:14:43.580 --> 01:14:47.120 And Parn doesn't even seem angry at you. 01:14:47.400 --> 01:14:50.220 I don't care if she is or isn't. 01:14:50.920 --> 01:14:52.740 But I don't like [muted word]. 01:14:52.740 --> 01:14:54.740 Is that clear? 01:14:54.740 --> 01:14:56.740 Don't have any involvement then. 01:15:00.500 --> 01:15:01.840 Fine. 01:15:01.840 --> 01:15:03.840 I won't have any involvement. 01:15:03.840 --> 01:15:05.840 I quit! 01:15:05.840 --> 01:15:07.840 And she can stay. 01:15:09.280 --> 01:15:10.580 Nit. 01:15:13.320 --> 01:15:14.800 01:15:20.320 --> 01:15:21.760 Why didn't you tell me you were coming back? 01:15:22.100 --> 01:15:25.040 - It's a surprise. - It's a very big surprise. 01:15:27.200 --> 01:15:28.520 Give me a hug. 01:15:28.520 --> 01:15:30.520 01:15:30.520 --> 01:15:31.840 I miss you. 01:15:31.840 --> 01:15:33.840 I miss you too. 01:15:33.840 --> 01:15:35.600 You miss us 01:15:35.600 --> 01:15:37.120 but never came to visit? 01:15:37.120 --> 01:15:39.120 And never contacted us. 01:15:39.320 --> 01:15:42.480 Come on. Don't sulk. I'm back now. 01:15:42.480 --> 01:15:44.480 And we'll be working together now. 01:15:46.500 --> 01:15:48.980 Hug. Hmm? 01:16:04.960 --> 01:16:07.020 I'll do my best. 01:16:08.240 --> 01:16:10.740 - Me too. - Well then... 01:16:15.540 --> 01:16:17.540 Triple Soul! 01:16:17.900 --> 01:16:21.440 Since Triple Soul is back together 01:16:21.720 --> 01:16:23.980 let's take a photo for my IG. 01:16:24.200 --> 01:16:27.620 Wow, you're on social media now? 01:16:27.980 --> 01:16:29.560 Just a little. 01:16:29.560 --> 01:16:31.560 Just a couple million followers. 01:16:32.040 --> 01:16:34.300 Come on. Let's take a group photo. 01:16:34.300 --> 01:16:36.300 1, 2... 01:16:59.100 --> 01:17:02.340 01:17:20.800 --> 01:17:20.800 01:17:30.520 --> 01:17:32.780 Do you miss me? 01:17:35.160 --> 01:17:37.100 Do you already have someone else? 01:17:44.260 --> 01:17:47.000 01:17:47.000 --> 01:17:49.000 You seem to be in a good mood. 01:17:51.500 --> 01:17:53.960 And why would I be in a bad mood? 01:17:53.960 --> 01:17:55.960 I'm not you. 01:17:55.960 --> 01:17:57.960 Why? What about me? 01:17:57.960 --> 01:17:59.960 Well, your face looks sour all the time, 01:17:59.960 --> 01:18:02.540 moody and foul mouth. 01:18:02.540 --> 01:18:04.540 No matter how many years passed, you're still the same. 01:18:04.540 --> 01:18:06.540 I wasted enough words on you. 01:18:07.060 --> 01:18:09.180 - You! - And from now on 01:18:09.180 --> 01:18:11.180 don't pick a fight with me. 01:18:11.180 --> 01:18:12.680 I'm bored of fighting with you. 01:18:12.680 --> 01:18:14.400 It's a waste of time. 01:18:16.060 --> 01:18:18.500 You won't have to waste time with me anymore. 01:18:18.500 --> 01:18:20.500 Because I won't be here anymore. 01:18:21.560 --> 01:18:23.200 Wait. 01:18:23.540 --> 01:18:25.900 - What are you doing? - Where are you going? 01:18:26.540 --> 01:18:29.940 - Let go. - Did you hear me? Why don't you answer? 01:18:30.520 --> 01:18:32.140 I quit. 01:18:32.920 --> 01:18:36.560 So you won't have to fight with me anymore. Aren't you happy? 01:18:41.540 --> 01:18:42.620 Why? 01:18:43.880 --> 01:18:45.600 Because of Parn? 01:18:46.360 --> 01:18:47.260 No. 01:18:47.700 --> 01:18:50.260 She has no effect on my life. 01:18:50.260 --> 01:18:52.260 Then why are you quitting? 01:18:52.260 --> 01:18:54.260 You been working for a while now without any problems. 01:18:54.840 --> 01:18:57.200 Why are you quitting all of a sudden when Parn comes back? 01:18:59.460 --> 01:19:01.440 If it's not because of Parn then who is it about? 01:19:10.280 --> 01:19:11.600 Or... 01:19:12.480 --> 01:19:12.480 01:19:12.480 --> 01:19:13.980 Or what? 01:19:15.600 --> 01:19:17.360 What? 01:19:17.360 --> 01:19:19.360 Or are you jealous over me? 01:19:25.660 --> 01:19:27.180 Jealous? Over you? 01:19:29.540 --> 01:19:32.180 Are you crazy? Why would I be jealous? 01:19:32.440 --> 01:19:37.320 If you're not jealous and afraid of feeling hurt, then stay longer. 01:19:44.380 --> 01:19:45.940 I'm afraid 01:19:45.940 --> 01:19:47.940 if I don't have you to fight with 01:19:47.940 --> 01:19:49.940 I'll feel lonely. 01:20:20.740 --> 01:20:20.740 01:20:26.600 --> 01:20:27.800 How did it go? 01:20:29.100 --> 01:20:31.000 Not impressed with any song yet. 01:20:32.120 --> 01:20:33.820 I think if there isn't a song 01:20:33.820 --> 01:20:35.820 then we can write it. 01:20:36.260 --> 01:20:41.040 No, we already announced that a songwriting competition. 01:20:41.360 --> 01:20:45.180 Pick the best one there is and talk to the songwriter 01:20:45.180 --> 01:20:47.180 about adjusting it. 01:20:48.920 --> 01:20:50.520 Alright. 01:20:57.320 --> 01:20:57.320 01:21:12.020 --> 01:21:21.920 ♪ ♪ 01:21:22.120 --> 01:21:29.400 ♪ ♪ 01:21:34.240 --> 01:21:44.740 ♪ ♪ 01:22:07.440 --> 01:22:26.320 ♪ ♪ 01:22:38.460 --> 01:22:50.980 ♪ ♪ 01:23:01.640 --> 01:23:03.440 The melody is good. 01:23:04.140 --> 01:23:05.440 Yeah. 01:23:05.960 --> 01:23:07.440 But isn't it too sad? 01:23:10.020 --> 01:23:11.920 What do you think? 01:23:13.420 --> 01:23:16.280 It's good. Sounds lonely. 01:23:16.420 --> 01:23:20.580 It's growth from Parn's previous song. Is there lyrics? 01:23:20.720 --> 01:23:24.240 They didn't submit it. 01:23:25.840 --> 01:23:27.380 Who created it? 01:23:27.380 --> 01:23:29.380 It's strange. 01:23:29.380 --> 01:23:31.380 It was emailed. 01:23:31.380 --> 01:23:33.380 But didn't give any contact information. 01:23:33.380 --> 01:23:35.380 Can I hear it again? 01:23:35.700 --> 01:23:36.660 Alright. 01:23:39.980 --> 01:23:42.280 Hey, Parn. Just in time. 01:23:43.000 --> 01:23:46.620 - Are you picking a song? - You came at the right time. 01:23:46.620 --> 01:23:50.780 We found something that we like, but I don't know if you'll like it or not. 01:23:50.780 --> 01:23:52.780 Listen to it. 01:24:18.280 --> 01:24:24.400 ♪ ♪ Do you still remember ♪ ♪ 01:24:54.660 --> 01:24:56.760 That's all I came up with. 01:24:56.760 --> 01:24:58.760 I can't come up with the rest of the lyrics yet. 01:25:02.120 --> 01:25:03.480 Can you 01:25:03.480 --> 01:25:05.480 play it again? 01:25:09.060 --> 01:25:16.620 ♪ ♪ Do you still remember? ♪ ♪ 01:25:16.620 --> 01:25:23.200 ♪ ♪ No matter how long it is, I never forgotten ♪ ♪ 01:25:32.900 --> 01:25:33.900 Is that good? 01:25:38.600 --> 01:25:40.280 I'll finish the lyrics for you. 01:26:05.840 --> 01:26:06.600 Parn. 01:26:07.920 --> 01:26:09.620 How did you know the lyric? 01:26:11.140 --> 01:26:12.380 Did you send it in? 01:26:21.660 --> 01:26:22.500 Parn. 01:26:40.600 --> 01:26:44.080 Parn, you can tell me if something is troubling you. 01:26:45.320 --> 01:26:47.160 I'm thinking about leaving now. 01:26:47.160 --> 01:26:49.160 You won't continue because of that song? 01:26:51.000 --> 01:26:53.540 I'm sorry for wasting everyone's time. 01:26:53.780 --> 01:26:56.420 Unless you know who created that song? 01:27:01.220 --> 01:27:05.520 How would I know? I heard it along with everyone else. 01:27:05.740 --> 01:27:08.160 But you cried 01:27:08.260 --> 01:27:11.700 and knew the lyrics. What does that mean? 01:27:14.980 --> 01:27:16.980 Did Pol create the song? 01:27:20.420 --> 01:27:23.500 If it doesn't involve Pol, you wouldn't be acting this way. 01:27:26.280 --> 01:27:29.380 If it's really Pol then as a friend 01:27:29.380 --> 01:27:31.380 I'm happy to hear news about him. 01:27:31.880 --> 01:27:33.760 As a lover, 01:27:35.300 --> 01:27:37.300 how do you feel? 01:27:38.220 --> 01:27:40.560 I'm not his lover anymore. 01:27:40.560 --> 01:27:42.560 And I don't want to see him either. 01:27:42.660 --> 01:27:43.340 You're afraid for nothing. 01:27:43.540 --> 01:27:45.540 We don't even know who created that song. 01:27:45.540 --> 01:27:47.000 It has to be him. 01:27:47.000 --> 01:27:49.000 We played this song together. 01:27:56.360 --> 01:27:58.800 Don't you want to know how he's doing now? 01:27:59.580 --> 01:28:02.960 - Aren't you worried about him? - Are you trying to use me as bait? 01:28:04.300 --> 01:28:06.500 He doesn't love me that much. 01:28:07.960 --> 01:28:09.680 If he really loved me 01:28:10.300 --> 01:28:14.480 he would've came back to find you and ask about me. 01:28:14.480 --> 01:28:16.480 If you continue the song and he shows up 01:28:16.480 --> 01:28:18.480 then it means he still loves you. 01:28:19.600 --> 01:28:20.480 But if not, 01:28:21.000 --> 01:28:23.280 then it means he really moved on from you. 01:28:28.140 --> 01:28:28.140 01:28:28.200 --> 01:28:29.280 Are you afraid? 01:28:31.140 --> 01:28:32.980 Why would I be afraid? 01:28:32.980 --> 01:28:34.980 You're afraid that you'll soften up if you see him. 01:28:34.980 --> 01:28:36.100 Never. 01:28:36.100 --> 01:28:37.460 Then prove it. 01:28:37.460 --> 01:28:39.460 So we'll know how you really feel. 01:28:41.800 --> 01:28:43.480 Alright. 01:28:44.500 --> 01:28:47.480 If you really want me to do it 01:28:47.480 --> 01:28:49.480 then I want your promise 01:28:51.340 --> 01:28:53.540 that if Pol comes back 01:28:53.760 --> 01:28:57.160 you can't let him find out that Tawan is his son. 01:28:59.900 --> 01:29:01.260 Whenever he finds out 01:29:01.260 --> 01:29:03.260 I'll take my child and leave 01:29:03.260 --> 01:29:05.260 and I'll never come back. No one one will see me again.76034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.