All language subtitles for Men.in.Love.S01E08.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,220 --> 00:01:34,960 [Men in Love] 3 00:01:36,229 --> 00:01:38,710 [Episode 8] 4 00:01:39,490 --> 00:01:40,530 Look. 5 00:01:40,850 --> 00:01:41,930 So beautiful. 6 00:01:48,870 --> 00:01:49,979 The boat is unstable. 7 00:01:49,979 --> 00:01:50,789 Be careful. 8 00:01:52,350 --> 00:01:53,680 You want to take photos? 9 00:02:00,200 --> 00:02:03,220 Three, two, one. Cheese. 10 00:02:19,450 --> 00:02:22,480 [Cat's Sky City Concept Bookstore] 11 00:02:20,170 --> 00:02:21,370 There is a bookstore. 12 00:02:22,510 --> 00:02:26,780 [Cat Empty Bookstore] 13 00:02:22,590 --> 00:02:23,520 Let's go inside. 14 00:02:31,680 --> 00:02:32,790 [Best Seller This Week His Story] 15 00:02:41,370 --> 00:02:43,160 Look. A copy of Declaration! 16 00:02:44,650 --> 00:02:45,740 Good. 17 00:02:59,030 --> 00:03:00,230 What are you holding? 18 00:03:01,550 --> 00:03:02,480 A Deadly Secret. 19 00:03:05,280 --> 00:03:07,210 So we were born in different times. 20 00:03:07,970 --> 00:03:09,760 No wonder you are still reading such an old novel. 21 00:03:09,760 --> 00:03:10,460 I like this book 22 00:03:10,460 --> 00:03:12,270 because I'm a cultured man. 23 00:03:13,760 --> 00:03:16,820 So you're old and cultured. 24 00:03:17,110 --> 00:03:18,520 I'm not old. 25 00:03:18,540 --> 00:03:20,130 I'm in my early thirties. 26 00:03:20,960 --> 00:03:22,030 I saw the book for the first time 27 00:03:22,030 --> 00:03:24,160 at a relative's house in my childhood. 28 00:03:24,530 --> 00:03:27,710 I'm surprised that I could find this old version of the book. 29 00:03:27,710 --> 00:03:30,870 Martial arts practitioners work out every day. 30 00:03:30,890 --> 00:03:32,970 Are they all very strong? 31 00:03:33,010 --> 00:03:33,760 Yes. 32 00:03:34,070 --> 00:03:35,380 They have strong muscles. 33 00:03:35,380 --> 00:03:36,400 Just like me. 34 00:03:37,329 --> 00:03:38,930 Do you want to feel my muscle? 35 00:03:39,950 --> 00:03:41,110 Have you forgotten 36 00:03:41,110 --> 00:03:42,770 I'm a P.E. teacher? 37 00:03:42,810 --> 00:03:43,670 In my school, 38 00:03:43,670 --> 00:03:46,040 there are so many boys with strong muscles. 39 00:03:46,040 --> 00:03:47,130 For me, 40 00:03:47,579 --> 00:03:49,380 men of strong build are not rare. 41 00:03:56,430 --> 00:03:57,510 Not bad. 42 00:03:57,760 --> 00:03:58,700 Good. 43 00:03:59,000 --> 00:04:01,480 You would be as strong as the male protagonist 44 00:04:01,480 --> 00:04:03,060 if you were in the world of this book. 45 00:04:03,060 --> 00:04:04,020 Of course. 46 00:04:05,950 --> 00:04:07,700 Was he 47 00:04:07,840 --> 00:04:10,450 invincible in the novel? 48 00:04:11,720 --> 00:04:13,640 He's a little different 49 00:04:13,660 --> 00:04:15,360 from the heroes in other books. 50 00:04:15,360 --> 00:04:16,760 He's quite unfortunate. 51 00:04:16,990 --> 00:04:18,350 He was betrayed by his master 52 00:04:18,350 --> 00:04:20,029 and framed by others. 53 00:04:20,029 --> 00:04:21,910 He couldn't be together with his beloved girl 54 00:04:21,910 --> 00:04:23,280 and got badly injured. 55 00:04:23,900 --> 00:04:25,220 How unlucky he was! 56 00:04:25,660 --> 00:04:26,790 What happened next? 57 00:04:26,910 --> 00:04:29,500 In the end, he mastered the supreme martial arts 58 00:04:29,500 --> 00:04:31,830 and became invincible. 59 00:04:32,270 --> 00:04:34,360 Although he had to face numerous difficulties, 60 00:04:34,360 --> 00:04:35,590 in the end, 61 00:04:35,590 --> 00:04:37,790 he got the spiritual freedom he wanted. 62 00:04:38,590 --> 00:04:39,890 You see, 63 00:04:40,020 --> 00:04:43,080 to deal with difficulties is like climbing a mountain. 64 00:04:43,130 --> 00:04:44,550 As long as you have a strong will and work hard, 65 00:04:44,550 --> 00:04:46,360 you will succeed one day. 66 00:04:47,740 --> 00:04:48,540 You're right. 67 00:04:49,610 --> 00:04:51,060 But I hate losing. 68 00:04:51,540 --> 00:04:52,790 What? 69 00:04:53,000 --> 00:04:54,400 When did you lose? 70 00:04:56,310 --> 00:04:58,790 I wanted to win the Publishing Culture Award. 71 00:04:58,790 --> 00:05:01,050 But I lost to the opponent I hate the most. 72 00:05:03,940 --> 00:05:07,550 Sometimes, it's good for you to experience failure. 73 00:05:07,760 --> 00:05:09,760 It will make your success sweeter. 74 00:05:11,360 --> 00:05:12,820 It seems that I can't often 75 00:05:12,830 --> 00:05:13,960 have sweet success. 76 00:05:14,550 --> 00:05:15,990 It's also not that bad 77 00:05:16,010 --> 00:05:17,410 to have bitter failures. 78 00:05:17,720 --> 00:05:19,360 Maybe 79 00:05:19,380 --> 00:05:20,720 you'll like failures after some time. 80 00:05:20,720 --> 00:05:22,770 Are you comforting me or not? 81 00:05:25,140 --> 00:05:27,260 Did His Story 82 00:05:27,420 --> 00:05:29,540 win the first prize? 83 00:05:30,070 --> 00:05:32,640 If that kind of magazine can get the first prize, 84 00:05:32,640 --> 00:05:35,370 it's better that your magazine is not the winner. 85 00:05:36,390 --> 00:05:37,710 Nice try. 86 00:05:39,690 --> 00:05:40,530 All right. 87 00:05:41,370 --> 00:05:42,930 Let's bring 88 00:05:42,960 --> 00:05:44,940 this meaningful magazine 89 00:05:44,970 --> 00:05:46,010 back home. 90 00:06:06,410 --> 00:06:08,810 Do you feel that time runs slower 91 00:06:09,410 --> 00:06:10,950 when we are standing here? 92 00:06:12,570 --> 00:06:14,230 Have you ever heard people say 93 00:06:14,960 --> 00:06:17,600 if a person has watched the sky, 94 00:06:17,610 --> 00:06:18,760 falling leaves, 95 00:06:19,010 --> 00:06:20,960 flowing water and fireworks 96 00:06:20,990 --> 00:06:22,990 and can feel romance 97 00:06:23,010 --> 00:06:24,340 in these little things, 98 00:06:24,960 --> 00:06:27,890 then nothing in the person's life can hurt him or her? 99 00:06:28,760 --> 00:06:30,650 We've watched 100 00:06:30,680 --> 00:06:33,270 the sky, falling leaves and flowing water. 101 00:06:34,010 --> 00:06:35,920 Nothing in our life can hurt us. 102 00:06:37,470 --> 00:06:38,790 You are too strong 103 00:06:38,790 --> 00:06:40,950 to get hurt by anything in your life. 104 00:06:41,010 --> 00:06:42,570 You're so mean. 105 00:06:43,870 --> 00:06:44,990 I'm serious. 106 00:06:45,930 --> 00:06:48,390 I hope nothing in your life can ever hurt you. 107 00:06:49,110 --> 00:06:51,000 Even when you're in your seventies or eighties, 108 00:06:51,000 --> 00:06:53,010 you'll still be a strong old woman. 109 00:06:55,840 --> 00:06:57,360 When I'm old, 110 00:06:59,230 --> 00:07:00,690 I'll go back to my hometown 111 00:07:01,190 --> 00:07:03,830 where I'll pick tea-leaves, sunbathe, 112 00:07:04,700 --> 00:07:07,040 and sit with my husband at the door of my house, 113 00:07:07,040 --> 00:07:08,800 watching the sunset and waiting for my grandchildren 114 00:07:08,800 --> 00:07:11,350 to come home for dinner after school. 115 00:07:13,610 --> 00:07:14,410 Sounds great. 116 00:07:14,880 --> 00:07:15,990 Really? 117 00:07:16,300 --> 00:07:17,900 It has nothing to do with you. 118 00:07:17,930 --> 00:07:19,200 What if 119 00:07:20,020 --> 00:07:21,660 your grandchildren 120 00:07:22,240 --> 00:07:23,770 are also my grandchildren? 121 00:07:45,230 --> 00:07:47,110 Look, fireworks. 122 00:07:52,740 --> 00:07:54,990 Now we've watched the fireworks. 123 00:08:20,470 --> 00:08:21,470 Okay, this is your room card. 124 00:08:21,470 --> 00:08:22,470 Enjoy your stay. 125 00:08:28,510 --> 00:08:29,110 Hello, madam. 126 00:08:29,110 --> 00:08:30,590 How can I help you? 127 00:08:34,770 --> 00:08:35,870 Please wait a moment. 128 00:08:35,870 --> 00:08:37,230 I don't understand sign language. 129 00:08:37,230 --> 00:08:38,880 Can you write? 130 00:08:40,710 --> 00:08:42,909 No one understands sign language at the reception? 131 00:08:42,909 --> 00:08:44,430 Oh, you can speak. 132 00:08:44,450 --> 00:08:47,010 Do you have rooms without scented candles? 133 00:08:47,040 --> 00:08:47,750 A pregnant woman 134 00:08:47,750 --> 00:08:49,620 cannot stay in a room with a strong smell. 135 00:08:49,620 --> 00:08:51,950 So you are pregnant? 136 00:08:53,390 --> 00:08:54,730 I will be pregnant in the future. 137 00:08:54,730 --> 00:08:55,730 Okay. 138 00:08:56,020 --> 00:08:56,950 Well... 139 00:08:58,590 --> 00:09:00,020 Standard Double Bed Room, thanks. 140 00:09:00,020 --> 00:09:01,500 OK. Please wait a moment. 141 00:09:15,230 --> 00:09:16,710 Hello, Miss Xu. 142 00:09:16,960 --> 00:09:17,960 Nice to meet you. 143 00:09:19,870 --> 00:09:20,630 You know me? 144 00:09:20,630 --> 00:09:21,490 Of course. 145 00:09:21,610 --> 00:09:22,970 Prepare the best suite 146 00:09:23,010 --> 00:09:25,130 on the top floor for Miss Xu. 147 00:09:25,150 --> 00:09:26,270 -Okay. -Why? 148 00:09:26,300 --> 00:09:27,760 I booked a double bed room. 149 00:09:28,190 --> 00:09:29,720 You are the daughter of our president. 150 00:09:29,720 --> 00:09:32,380 We need to give you the best service we can offer. 151 00:09:34,110 --> 00:09:35,710 So, 152 00:09:35,730 --> 00:09:38,250 if any of my relatives comes here, 153 00:09:38,280 --> 00:09:39,430 you will upgrade the rooms for them? 154 00:09:39,430 --> 00:09:40,310 Of course. 155 00:09:40,350 --> 00:09:41,880 It shouldn't happen next time. 156 00:09:41,880 --> 00:09:42,630 Please tell 157 00:09:42,630 --> 00:09:44,470 other managers, 158 00:09:44,470 --> 00:09:46,590 do not offer free upgrade to my relatives 159 00:09:46,590 --> 00:09:47,830 ever again. 160 00:09:48,320 --> 00:09:50,090 Still double bed room, thanks. 161 00:09:50,790 --> 00:09:51,430 Okay. 162 00:09:53,710 --> 00:09:55,030 Here's your card. 163 00:10:07,470 --> 00:10:08,300 Yiwen. 164 00:10:09,310 --> 00:10:11,590 Bei, you can talk to me on the phone. 165 00:10:11,590 --> 00:10:13,160 Why do we have to meet at the company? 166 00:10:13,160 --> 00:10:14,630 I have good news for you. 167 00:10:14,630 --> 00:10:16,150 I must tell you in person. 168 00:10:16,170 --> 00:10:17,300 Please, have a seat. 169 00:10:21,880 --> 00:10:23,410 The crew of the show, I'm a Supermodel, 170 00:10:23,410 --> 00:10:25,120 has sent me the contract. 171 00:10:25,220 --> 00:10:26,460 Great. 172 00:10:26,490 --> 00:10:28,260 Did they say when they would begin filming? 173 00:10:28,260 --> 00:10:29,790 On the 5th of the next month. 174 00:10:30,680 --> 00:10:32,700 This is a good opportunity. 175 00:10:33,540 --> 00:10:35,280 You may not be the last winner, 176 00:10:35,300 --> 00:10:36,970 but the show can get more people to know you. 177 00:10:36,970 --> 00:10:38,390 I've decided to join the show. 178 00:10:38,390 --> 00:10:40,250 I'll give my best to be the winner. 179 00:10:41,060 --> 00:10:43,180 In the TV shows nowadays, 180 00:10:43,220 --> 00:10:46,280 the most popular are not necessarily the most capable. 181 00:10:47,590 --> 00:10:49,870 Remember to behave yourself in the show. 182 00:10:49,900 --> 00:10:52,220 Don't be too frank 183 00:10:52,240 --> 00:10:53,650 and don't be too unique. 184 00:10:54,300 --> 00:10:56,970 The most important thing is to get the audience to like you. 185 00:10:56,970 --> 00:10:57,810 Understand? 186 00:10:58,470 --> 00:10:59,390 Yes. 187 00:10:59,990 --> 00:11:01,660 Show me the contract. 188 00:11:01,870 --> 00:11:02,930 I'll get it for you. 189 00:11:06,890 --> 00:11:08,100 By the way, Bei, 190 00:11:08,120 --> 00:11:10,650 will anyone else at our company join the show? 191 00:11:10,670 --> 00:11:12,190 No, only you. 192 00:11:12,500 --> 00:11:13,510 It's such a good opportunity. 193 00:11:13,510 --> 00:11:14,860 I only want you to have it. 194 00:11:14,860 --> 00:11:15,730 Thank you, Bei. 195 00:11:15,750 --> 00:11:16,800 You're the best. 196 00:11:26,000 --> 00:11:27,250 Jialin is back? 197 00:11:28,840 --> 00:11:30,830 No, she didn't tell me. 198 00:11:32,990 --> 00:11:34,650 She might just stay for a few days. 199 00:11:34,650 --> 00:11:36,330 Don't tell my parents. 200 00:11:37,790 --> 00:11:39,270 Okay, I got it. 201 00:11:40,420 --> 00:11:41,930 Jialin is back? 202 00:11:41,960 --> 00:11:44,360 The hotel manager said she was checking in. 203 00:11:45,910 --> 00:11:47,770 She should be studying for a PhD abroad. 204 00:11:47,770 --> 00:11:49,500 Why did she suddenly come back? 205 00:11:49,570 --> 00:11:51,100 I guess she was homesick. 206 00:11:51,130 --> 00:11:52,250 She missed you. 207 00:11:52,910 --> 00:11:53,950 If she missed her family, 208 00:11:53,950 --> 00:11:56,150 why didn't she tell me that she was back? 209 00:11:57,870 --> 00:11:59,110 I guess 210 00:11:59,990 --> 00:12:02,070 she has a boyfriend in China. 211 00:12:02,520 --> 00:12:04,310 Wasn't she studying abroad? 212 00:12:04,340 --> 00:12:06,130 How come she has a boyfriend in China? 213 00:12:06,130 --> 00:12:07,390 Although she was studying abroad, 214 00:12:07,390 --> 00:12:09,720 she could have a Chinese boyfriend there. 215 00:12:10,240 --> 00:12:11,360 I guess 216 00:12:12,000 --> 00:12:13,190 his boyfriend 217 00:12:13,260 --> 00:12:14,940 graduated first. 218 00:12:14,960 --> 00:12:16,670 So he came back before she did. 219 00:12:16,710 --> 00:12:18,620 They're in a long-distance relationship. 220 00:12:18,620 --> 00:12:20,300 Xu Jialin was feeling insecure. 221 00:12:20,300 --> 00:12:21,750 I know it. 222 00:12:21,870 --> 00:12:22,510 She came back this time 223 00:12:22,510 --> 00:12:24,370 to give her boyfriend a surprise. 224 00:12:25,590 --> 00:12:27,310 You're such a good brother. 225 00:12:27,330 --> 00:12:29,760 Hollywood directors are not as imaginative as you. 226 00:12:29,760 --> 00:12:32,450 She's not your sister. You know nothing about her. 227 00:12:32,450 --> 00:12:33,290 Xu Yan. 228 00:12:33,970 --> 00:12:35,690 Do you know what I am thinking? 229 00:12:36,570 --> 00:12:37,940 I think the family 230 00:12:38,780 --> 00:12:40,080 of his boyfriend 231 00:12:40,850 --> 00:12:42,520 is not as rich as mine. 232 00:12:42,850 --> 00:12:44,600 But he should be good-looking. 233 00:12:44,630 --> 00:12:46,240 I guess he's not very tall. 234 00:12:46,710 --> 00:12:47,470 He 235 00:12:47,470 --> 00:12:49,570 seduced Xu Jialin 236 00:12:49,590 --> 00:12:51,700 and made her obsessed with him. 237 00:12:51,730 --> 00:12:54,020 They will come to my family and beg us. 238 00:12:54,040 --> 00:12:55,400 Just wait and see. 239 00:12:55,430 --> 00:12:57,290 In the end, I'll have to handle it. 240 00:12:58,530 --> 00:13:01,160 Jialin is so unlucky to have you as her brother. 241 00:13:02,050 --> 00:13:02,940 I think 242 00:13:04,470 --> 00:13:05,730 Jialin won't fall in love with bad boys easily. 243 00:13:05,730 --> 00:13:06,730 Don't worry. 244 00:13:07,110 --> 00:13:08,170 Why do you think so? 245 00:13:08,670 --> 00:13:10,110 When Jialin was younger, 246 00:13:10,130 --> 00:13:11,730 she used to have a crush on me. 247 00:13:13,100 --> 00:13:16,030 Can you be more persuasive? 248 00:13:16,290 --> 00:13:17,530 Think about it. 249 00:13:17,560 --> 00:13:18,860 Of the three friends of yours, 250 00:13:18,860 --> 00:13:21,040 Ye Han and Lu Zheng didn't attract her. 251 00:13:21,090 --> 00:13:22,250 Now you believe me? 252 00:13:24,110 --> 00:13:25,430 Ye Han. 253 00:13:26,150 --> 00:13:27,260 Lu Zheng. 254 00:13:30,950 --> 00:13:32,510 You have a point. 255 00:13:59,710 --> 00:14:01,110 Hello. 256 00:14:01,580 --> 00:14:02,690 Tong Yiwen. 257 00:14:02,830 --> 00:14:04,430 I'm Jiacheng's mother. 258 00:14:13,350 --> 00:14:14,710 Please cut to the chase. 259 00:14:17,350 --> 00:14:18,230 Tong Yiwen. 260 00:14:19,480 --> 00:14:21,050 What do your parents do? 261 00:14:23,800 --> 00:14:25,870 Your father is Tong Guoqiang. 262 00:14:25,940 --> 00:14:27,470 He's a sailor. 263 00:14:27,620 --> 00:14:29,840 Your mother was Li Shufen. 264 00:14:29,920 --> 00:14:31,350 She worked part-time 265 00:14:31,600 --> 00:14:33,080 and wasn't in good health. 266 00:14:33,590 --> 00:14:34,620 She died from illness 267 00:14:34,620 --> 00:14:35,610 a few years ago, 268 00:14:36,350 --> 00:14:37,080 right? 269 00:14:39,380 --> 00:14:40,610 My parents 270 00:14:41,080 --> 00:14:42,910 used to work in the factory. 271 00:14:42,950 --> 00:14:44,640 They didn't know any big names or rich people. 272 00:14:44,640 --> 00:14:47,070 After I married Jiacheng's father, 273 00:14:47,100 --> 00:14:48,770 we started from scratch. 274 00:14:48,790 --> 00:14:50,750 We achieved success step by step. 275 00:14:50,780 --> 00:14:52,900 We've earned every penny of ours 276 00:14:52,950 --> 00:14:55,390 through hard work. 277 00:14:55,510 --> 00:14:57,110 Why are you telling me this? 278 00:14:57,130 --> 00:15:00,020 I don't want you to be interested in my son. 279 00:15:02,430 --> 00:15:03,560 I heard 280 00:15:03,590 --> 00:15:04,980 you 281 00:15:05,010 --> 00:15:06,370 are unemployed now. 282 00:15:07,250 --> 00:15:08,250 Of course. 283 00:15:08,280 --> 00:15:09,690 It's difficult 284 00:15:09,710 --> 00:15:11,860 to work in your industry. 285 00:15:17,220 --> 00:15:18,330 Auntie, 286 00:15:18,990 --> 00:15:19,630 it seems 287 00:15:19,630 --> 00:15:22,280 you spent a lot of time finding information about me. 288 00:15:22,280 --> 00:15:23,610 But you misunderstood. 289 00:15:24,110 --> 00:15:26,880 Xu Jiacheng and I are just friends. 290 00:15:26,910 --> 00:15:28,030 Friends? 291 00:15:28,950 --> 00:15:30,250 Weren't you seeing each other? 292 00:15:30,250 --> 00:15:31,770 But now we broke up. 293 00:15:32,810 --> 00:15:34,290 I dumped him. 294 00:15:34,320 --> 00:15:35,600 You dumped him? 295 00:15:36,980 --> 00:15:38,020 Why? 296 00:15:38,220 --> 00:15:40,420 Because your son is not charming at all. 297 00:15:40,960 --> 00:15:42,090 He is also immature. 298 00:15:46,940 --> 00:15:47,930 Auntie, 299 00:15:48,230 --> 00:15:49,430 I don't know 300 00:15:49,450 --> 00:15:51,490 how you've found the information about me. 301 00:15:51,490 --> 00:15:52,350 But today, 302 00:15:52,350 --> 00:15:54,470 let me introduce myself. 303 00:15:56,590 --> 00:15:58,060 My name is Tong Yiwen. 304 00:15:58,550 --> 00:16:01,190 I participated in Fashion Week when I was 20. 305 00:16:02,460 --> 00:16:03,980 All brands you wear 306 00:16:04,010 --> 00:16:05,870 hired to me to show their outfits. 307 00:16:06,610 --> 00:16:08,450 What are you trying to say? 308 00:16:08,480 --> 00:16:09,520 I want to say 309 00:16:09,540 --> 00:16:11,500 I'm better than you think. 310 00:16:12,940 --> 00:16:15,060 I wasn't born into a rich family 311 00:16:15,080 --> 00:16:16,870 but I'm still doing well. 312 00:16:17,030 --> 00:16:19,030 I don't need help from Xu Jiacheng. 313 00:16:19,760 --> 00:16:21,190 Just like you, 314 00:16:21,590 --> 00:16:22,990 I have earned every penny 315 00:16:22,990 --> 00:16:24,340 through hard work. 316 00:16:25,130 --> 00:16:26,570 Well said. 317 00:16:28,160 --> 00:16:29,290 I hope 318 00:16:29,320 --> 00:16:32,110 you can remember every word you said today. 319 00:16:55,340 --> 00:16:56,180 Hello, Mom. 320 00:16:56,200 --> 00:16:56,870 What's up? 321 00:16:56,900 --> 00:16:58,310 I want to tell you 322 00:16:58,330 --> 00:16:59,610 I saw her. 323 00:17:00,000 --> 00:17:01,590 She was being arrogant. 324 00:17:01,610 --> 00:17:02,520 Who? 325 00:17:02,550 --> 00:17:04,030 Who else could it be? 326 00:17:05,810 --> 00:17:06,650 Yiwen? 327 00:17:09,270 --> 00:17:10,710 Interesting. 328 00:17:12,069 --> 00:17:13,190 Don't be angry. 329 00:17:32,570 --> 00:17:33,580 Hello, Yiwen. 330 00:17:35,920 --> 00:17:37,030 I... 331 00:17:37,060 --> 00:17:38,750 I heard it from my mom. 332 00:17:39,310 --> 00:17:40,900 I want to apologize to you on her behalf. 333 00:17:40,900 --> 00:17:42,410 I should thank you 334 00:17:42,510 --> 00:17:43,670 for letting me know 335 00:17:43,670 --> 00:17:45,520 what would happen if I were to marry a rich man. 336 00:17:45,520 --> 00:17:47,310 It's even more dramatic than a TV show. 337 00:17:47,310 --> 00:17:48,470 I'm really sorry. 338 00:17:49,290 --> 00:17:50,870 I promise 339 00:17:50,910 --> 00:17:52,170 it won't happen again. 340 00:17:52,440 --> 00:17:53,960 Of course it won't. 341 00:17:55,160 --> 00:17:56,680 I told your mom 342 00:17:56,710 --> 00:17:58,290 that I had dumped you 343 00:17:58,400 --> 00:18:00,400 because you're not charming at all. 344 00:18:07,760 --> 00:18:08,550 Bye. 345 00:18:09,230 --> 00:18:10,140 Have fun. 346 00:18:27,370 --> 00:18:29,090 Okay, I see. 347 00:18:29,490 --> 00:18:30,900 Keep in touch. 348 00:18:30,960 --> 00:18:31,930 Thank you. 349 00:18:32,420 --> 00:18:33,020 Bye. 350 00:18:34,360 --> 00:18:35,590 What's the message from the high-speed rail station? 351 00:18:35,590 --> 00:18:36,870 Should we go there now? 352 00:18:37,200 --> 00:18:39,120 No one has contacted them yet. 353 00:18:39,140 --> 00:18:40,800 We have to wait some more time. 354 00:18:41,730 --> 00:18:43,130 What are you looking for? 355 00:18:43,210 --> 00:18:44,570 I want 356 00:18:44,600 --> 00:18:46,320 to see if there are any clues. 357 00:18:46,590 --> 00:18:47,400 Are there any? 358 00:18:51,360 --> 00:18:52,090 Yes. 359 00:18:53,620 --> 00:18:55,280 He's here to attend a wedding. 360 00:18:56,090 --> 00:18:57,750 The wedding starts in an hour. 361 00:18:59,110 --> 00:19:00,120 We should go now. 362 00:19:17,400 --> 00:19:19,730 It's a wedding in medieval style. 363 00:19:25,470 --> 00:19:27,670 It feels like we were in the Middle Ages. 364 00:19:29,090 --> 00:19:30,490 There are so many people. 365 00:19:31,240 --> 00:19:33,090 Which one is our knight? 366 00:19:41,940 --> 00:19:42,750 Look. 367 00:19:43,080 --> 00:19:44,420 Could it be him? 368 00:19:44,730 --> 00:19:46,130 I think he is different 369 00:19:46,160 --> 00:19:48,040 from others. 370 00:19:50,750 --> 00:19:53,550 That headband is mine! It has a sheep pattern on it. 371 00:19:54,610 --> 00:19:55,560 It's him. 372 00:19:56,640 --> 00:19:58,830 You used the same suitcase as his. 373 00:20:00,190 --> 00:20:00,910 You two 374 00:20:00,940 --> 00:20:02,100 have a bad taste. 375 00:20:03,100 --> 00:20:04,140 You're so mean. 376 00:20:11,920 --> 00:20:13,310 He's coming to us. 377 00:20:15,120 --> 00:20:17,380 He looks frightening. 378 00:20:18,610 --> 00:20:20,050 Go forward. 379 00:20:20,080 --> 00:20:22,120 It's time for you to shine. 380 00:20:22,140 --> 00:20:23,850 Use your strong muscles to protect us. 381 00:20:23,850 --> 00:20:24,420 Go! 382 00:20:26,850 --> 00:20:28,490 You are thinking too much. 383 00:20:30,350 --> 00:20:31,040 Hello. 384 00:20:34,690 --> 00:20:36,490 I broke my phone when I got off. 385 00:20:36,520 --> 00:20:38,180 I didn't get a chance to fix it. 386 00:20:38,240 --> 00:20:40,240 I was thinking 387 00:20:40,260 --> 00:20:41,700 after the wedding, 388 00:20:41,730 --> 00:20:43,390 I would try to find my luggage. 389 00:20:44,550 --> 00:20:46,080 I didn't expect you to come here first. 390 00:20:46,080 --> 00:20:47,130 Thank you so much. 391 00:20:47,160 --> 00:20:48,290 Thank you. 392 00:20:48,310 --> 00:20:49,460 It's okay. 393 00:20:49,480 --> 00:20:51,340 Thank God we got our luggage back. 394 00:20:53,280 --> 00:20:54,750 Your headband... 395 00:20:57,150 --> 00:20:59,190 Oh, this is my friend's wedding. 396 00:20:59,220 --> 00:21:01,450 I have little hair and had no wig. 397 00:21:01,510 --> 00:21:02,630 That's why 398 00:21:02,630 --> 00:21:03,230 I'm wearing this headband. 399 00:21:03,230 --> 00:21:04,150 I'll give it back to you now. 400 00:21:04,150 --> 00:21:05,230 That's okay. 401 00:21:05,800 --> 00:21:07,170 Keep it. 402 00:21:07,200 --> 00:21:09,790 The sheep pattern suits you well. 403 00:21:09,950 --> 00:21:10,910 Really? 404 00:21:15,540 --> 00:21:16,850 The wedding is going to begin. 405 00:21:16,850 --> 00:21:18,530 If you're free, 406 00:21:18,560 --> 00:21:19,680 you can join us. 407 00:21:23,790 --> 00:21:25,700 In our childhood, we all read fairy tales 408 00:21:25,700 --> 00:21:26,990 about the love stories 409 00:21:26,990 --> 00:21:30,030 between a prince and a princess. 410 00:21:30,060 --> 00:21:32,010 Today's wedding 411 00:21:32,040 --> 00:21:34,880 is lovely and touching. 412 00:21:34,970 --> 00:21:38,380 It makes us believe that true love will last forever. 413 00:21:41,790 --> 00:21:42,630 From now on... 414 00:21:42,630 --> 00:21:43,830 It's really special. 415 00:21:44,480 --> 00:21:46,540 I've never been to a wedding like this before. 416 00:21:46,540 --> 00:21:48,300 It's cool not to care about 417 00:21:48,340 --> 00:21:49,740 what others think 418 00:21:49,810 --> 00:21:51,520 but just to be yourself. 419 00:21:51,590 --> 00:21:53,510 I promise you 420 00:21:53,530 --> 00:21:56,290 whatever happens, 421 00:21:56,330 --> 00:21:57,320 I will 422 00:21:57,340 --> 00:21:59,990 always stand by your side. 423 00:22:00,790 --> 00:22:01,550 All of us 424 00:22:01,550 --> 00:22:03,310 are witnesses of their love. 425 00:22:03,310 --> 00:22:04,630 We also believe 426 00:22:04,660 --> 00:22:07,860 fairy tales can happen in real life. 427 00:22:07,890 --> 00:22:08,610 Next, 428 00:22:08,640 --> 00:22:10,640 please exchange rings. 429 00:22:19,410 --> 00:22:20,790 Are you going to cry 430 00:22:20,790 --> 00:22:21,960 at the wedding? 431 00:22:23,690 --> 00:22:25,100 I don't know why 432 00:22:25,130 --> 00:22:26,920 I get so emotional 433 00:22:26,940 --> 00:22:28,860 at every wedding. 434 00:22:28,900 --> 00:22:30,060 At this moment, 435 00:22:30,500 --> 00:22:32,730 I feel love is so beautiful. 436 00:22:34,300 --> 00:22:35,030 Yes. 437 00:22:37,120 --> 00:22:38,180 It's so beautiful. 438 00:23:03,340 --> 00:23:05,470 They will be a happy couple. 439 00:23:05,680 --> 00:23:07,680 They're soulmates with each other. 440 00:23:10,400 --> 00:23:12,660 Do you know what flowers you are holding? 441 00:23:13,530 --> 00:23:14,810 No. 442 00:23:14,840 --> 00:23:16,480 They are lisianthus. 443 00:23:16,810 --> 00:23:18,070 The flower symbolizes 444 00:23:18,080 --> 00:23:19,680 eternal love that never changes. 445 00:23:19,680 --> 00:23:22,140 They're usually used to decorate weddings. 446 00:23:27,300 --> 00:23:29,230 I once gave the flowers to someone. 447 00:23:33,840 --> 00:23:35,670 Do you want to tell me 448 00:23:36,040 --> 00:23:37,520 why you broke up? 449 00:23:39,400 --> 00:23:40,480 We didn't break up. 450 00:23:41,440 --> 00:23:42,640 She dumped me. 451 00:24:00,640 --> 00:24:01,880 Don't pity me. 452 00:24:02,270 --> 00:24:04,090 I don't like being pitied. 453 00:24:40,630 --> 00:24:44,070 How time flies! 454 00:24:44,070 --> 00:24:46,070 A year has gone by. 455 00:24:46,670 --> 00:24:48,670 What's your plan for New Year's Eve? 456 00:24:49,040 --> 00:24:51,270 On December 31st every year, 457 00:24:51,300 --> 00:24:54,560 I will go to the Bund of Shanghai to watch the New Year countdown. 458 00:24:54,560 --> 00:24:56,070 That's so boring. I always want to know 459 00:24:56,070 --> 00:24:57,630 what kind of people will 460 00:24:57,670 --> 00:24:59,060 go to such a noisy place on New Year's Eve. 461 00:24:59,060 --> 00:25:00,820 So you are one of them. 462 00:25:01,270 --> 00:25:03,220 It's not boring at all. 463 00:25:03,440 --> 00:25:04,520 For me, 464 00:25:04,560 --> 00:25:06,040 it's very romantic 465 00:25:06,710 --> 00:25:08,350 to welcome a new year 466 00:25:08,370 --> 00:25:10,290 with a group of people. 467 00:25:10,320 --> 00:25:12,340 We share happiness together 468 00:25:12,370 --> 00:25:13,730 and we become happier. 469 00:25:13,750 --> 00:25:14,790 Really? 470 00:25:14,960 --> 00:25:15,750 Yes. 471 00:25:17,040 --> 00:25:17,950 Look. 472 00:25:18,240 --> 00:25:19,590 Wish notes. 473 00:25:27,160 --> 00:25:28,430 You're not a child anymore. 474 00:25:28,430 --> 00:25:30,460 You still believe the note can make your dream come true? 475 00:25:30,460 --> 00:25:31,820 Are you kidding me? 476 00:25:32,310 --> 00:25:33,550 Of course I do. 477 00:25:33,780 --> 00:25:35,060 I firmly believe it. 478 00:25:37,690 --> 00:25:38,930 I'll write two notes. 479 00:25:49,170 --> 00:25:51,300 You can write the note against my body. 480 00:25:52,800 --> 00:25:53,570 Fine. 481 00:26:05,470 --> 00:26:06,990 Turn around. 482 00:26:10,770 --> 00:26:12,900 My back is very muscled. 483 00:26:12,930 --> 00:26:14,090 So many muscles. 484 00:26:14,110 --> 00:26:15,240 Is it convenient for you to write the note? 485 00:26:15,240 --> 00:26:16,400 Be quiet. 486 00:26:25,980 --> 00:26:26,980 Your turn. 487 00:26:59,440 --> 00:27:00,770 Why aren't you writing? 488 00:27:02,230 --> 00:27:03,580 Well, 489 00:27:03,600 --> 00:27:06,200 I need to write the note against your shoulder. 490 00:27:07,760 --> 00:27:08,710 Go ahead. 491 00:27:17,540 --> 00:27:19,600 What are you waiting for? Just write. 492 00:27:39,990 --> 00:27:43,240 ♫The footsteps follow the second hand♫ 493 00:27:44,550 --> 00:27:48,150 It's getting late. Let's go. 494 00:27:45,020 --> 00:27:49,620 ♫I'm willing to be in your story♫ 495 00:27:50,450 --> 00:27:52,260 ♫No matter how long♫ 496 00:27:53,090 --> 00:27:54,960 ♫No matter how far♫ 497 00:27:55,590 --> 00:28:00,740 ♫No matter how faraway the place is, I'll go and find you there♫ 498 00:27:56,070 --> 00:27:57,670 I know what I want now. 499 00:28:01,380 --> 00:28:05,560 ♫I've met countless people♫ 500 00:28:06,060 --> 00:28:09,120 ♫You're still♫ 501 00:28:10,220 --> 00:28:12,690 ♫The only answer♫ 502 00:28:43,120 --> 00:28:44,800 It happened so suddenly. 503 00:28:45,560 --> 00:28:46,790 He just kissed me. 504 00:28:59,690 --> 00:29:01,050 Mind your feet. 505 00:29:09,500 --> 00:29:10,510 You look weird. 506 00:29:11,360 --> 00:29:13,730 What? No. 507 00:29:13,750 --> 00:29:14,650 What are you talking about? 508 00:29:14,650 --> 00:29:17,120 Why are you holding a pillow? What are you thinking? 509 00:29:17,120 --> 00:29:18,980 You almost buried your face in it. 510 00:29:19,650 --> 00:29:20,970 Are you in love? 511 00:29:22,380 --> 00:29:23,820 Nonsense. 512 00:29:24,540 --> 00:29:25,750 Why do we have to 513 00:29:25,750 --> 00:29:27,190 sleep in the same room? 514 00:29:27,210 --> 00:29:28,930 There's no privacy at all. 515 00:29:29,490 --> 00:29:31,880 You're a freeloader. Don't complain. 516 00:29:32,400 --> 00:29:33,980 The basketball team has a limited budget. 517 00:29:33,980 --> 00:29:35,980 You are lucky to share a room with me. 518 00:29:36,490 --> 00:29:38,650 But this hotel belongs to your family. 519 00:29:39,340 --> 00:29:40,670 Do you know 520 00:29:40,670 --> 00:29:41,390 in the peak season, 521 00:29:41,390 --> 00:29:43,390 how much it costs to book a room here? 522 00:29:44,380 --> 00:29:46,680 The richer you are, the more stingy you are. 523 00:29:46,680 --> 00:29:49,010 I shouldn't have told others you are rich. 524 00:29:49,160 --> 00:29:50,960 So, Mr. Ye, we need to 525 00:29:51,800 --> 00:29:53,950 make our magazine the No.1 in terms of sales. 526 00:29:53,950 --> 00:29:56,290 Then we can have one room each. 527 00:29:56,310 --> 00:29:57,780 You can even have a presidential suite. 528 00:29:57,780 --> 00:29:59,020 Sounds great, right? 529 00:30:00,810 --> 00:30:03,240 Work harder. I'm going to bed. 530 00:30:03,700 --> 00:30:05,420 By the way, the basketball team 531 00:30:05,420 --> 00:30:08,350 will have a group activity tomorrow. Are you coming? 532 00:30:09,010 --> 00:30:10,100 Group activity? 533 00:30:12,140 --> 00:30:12,740 I'll come. 534 00:30:13,420 --> 00:30:15,330 I was just being nice. 535 00:30:15,350 --> 00:30:16,580 You really want to come? 536 00:30:16,580 --> 00:30:17,900 Yes. 537 00:30:18,380 --> 00:30:19,310 Go to bed early. 538 00:30:38,950 --> 00:30:40,150 Let's go. 539 00:30:40,150 --> 00:30:41,530 Let's go over there. 540 00:30:41,870 --> 00:30:42,950 Let's go and eat. 541 00:30:42,950 --> 00:30:43,890 Ye Han. 542 00:30:43,920 --> 00:30:45,880 You are almost 34. 543 00:30:45,900 --> 00:30:48,370 Don't act like a teenager who wants to look cool. 544 00:30:48,370 --> 00:30:50,630 You didn't bring one with scissor doors. 545 00:30:51,750 --> 00:30:53,030 You've grown up. 546 00:30:53,030 --> 00:30:54,630 You know that'll be too much. 547 00:30:54,870 --> 00:30:56,570 I wanted to rent one with scissors doors, 548 00:30:56,570 --> 00:30:57,770 but they were all rented by others. 549 00:30:57,770 --> 00:30:59,170 This is the only one left. 550 00:31:01,140 --> 00:31:02,150 Xiaoxiao. 551 00:31:07,060 --> 00:31:07,710 I'll take that car. 552 00:31:07,710 --> 00:31:08,070 Coach, here. 553 00:31:08,070 --> 00:31:09,150 Wait. 554 00:31:09,150 --> 00:31:10,270 Come on. 555 00:31:10,270 --> 00:31:11,040 Don't take that car. 556 00:31:11,040 --> 00:31:11,920 Get in our car. 557 00:31:14,870 --> 00:31:16,720 There is still a seat not taken in that car. 558 00:31:16,720 --> 00:31:18,650 Why don't you want to get in our car? 559 00:31:22,340 --> 00:31:23,290 Get in. 560 00:31:23,330 --> 00:31:24,170 Let's go. 561 00:31:24,200 --> 00:31:24,840 Let's go. 562 00:31:27,880 --> 00:31:29,740 Please, take the passenger seat. 563 00:31:33,060 --> 00:31:34,500 I can sit in the backseat. 564 00:31:37,110 --> 00:31:38,460 It's a convertible. 565 00:31:38,560 --> 00:31:41,020 It's dangerous to sit in the passenger seat. 566 00:31:42,440 --> 00:31:43,830 Dangerous? 567 00:31:43,850 --> 00:31:44,920 How about I sit there? 568 00:31:44,920 --> 00:31:46,210 Yes, you two are tall. 569 00:31:46,230 --> 00:31:47,230 You two can protect us. 570 00:31:47,230 --> 00:31:48,280 We'll sit in the back. 571 00:31:48,280 --> 00:31:49,080 Let's go. 572 00:31:51,410 --> 00:31:52,780 Fine. 573 00:31:57,020 --> 00:31:58,500 Get in. 574 00:31:58,520 --> 00:31:59,840 Come on. 575 00:32:01,680 --> 00:32:02,190 By the way, 576 00:32:02,190 --> 00:32:03,750 I found a very good place. 577 00:32:03,760 --> 00:32:05,130 You'll like it. 578 00:32:12,310 --> 00:32:14,110 Good rivers and good mountains. 579 00:32:14,200 --> 00:32:15,680 I'm so happy. 580 00:32:16,100 --> 00:32:17,680 You should hang out more often. 581 00:32:17,680 --> 00:32:19,140 Don't always stay at home. 582 00:32:21,530 --> 00:32:23,610 Hey you. Buckle up. 583 00:32:28,570 --> 00:32:29,820 Let me help you. 584 00:32:30,840 --> 00:32:32,080 Why is it so tight? 585 00:32:37,870 --> 00:32:38,850 Hey. 586 00:32:39,020 --> 00:32:40,080 What are you doing? 587 00:32:42,410 --> 00:32:43,690 Be careful. 588 00:32:43,840 --> 00:32:45,000 Is it okay now? 589 00:32:45,030 --> 00:32:45,820 Done. 590 00:32:45,850 --> 00:32:46,730 Thank you. 591 00:32:51,740 --> 00:32:53,120 If you want to have a boyfriend, 592 00:32:53,120 --> 00:32:54,920 you should find someone like me. 593 00:32:54,930 --> 00:32:56,970 Gentle, considerate, and elegant. 594 00:32:57,010 --> 00:32:58,100 A gentleman. 595 00:33:01,640 --> 00:33:02,630 Xiaoxiao, 596 00:33:02,650 --> 00:33:05,100 do you have a crush on anyone now? 597 00:33:07,400 --> 00:33:08,480 No. 598 00:33:09,280 --> 00:33:10,360 No? 599 00:33:10,720 --> 00:33:12,020 Let me introduce someone to you. 600 00:33:12,020 --> 00:33:13,550 What kind of man do you like? 601 00:33:15,130 --> 00:33:17,160 I'm attracted to those 602 00:33:21,420 --> 00:33:22,860 who are cultured... 603 00:33:22,890 --> 00:33:23,390 Cultured? 604 00:33:23,390 --> 00:33:24,470 Handsome, 605 00:33:25,770 --> 00:33:26,900 and elegant. 606 00:33:28,140 --> 00:33:30,900 It sounds like me. 607 00:33:31,490 --> 00:33:32,820 Do you have a crush on me? 608 00:33:35,920 --> 00:33:37,520 What's wrong with you again? 609 00:33:37,790 --> 00:33:39,790 I think I saw something 610 00:33:39,810 --> 00:33:41,460 flying in front of me. 611 00:33:41,550 --> 00:33:44,340 What? There was nothing. Are you insane? 612 00:33:44,530 --> 00:33:45,990 Everyone is different. 613 00:33:45,990 --> 00:33:48,310 I can see things you can't see. 614 00:33:48,340 --> 00:33:49,540 How about I drive? 615 00:33:49,560 --> 00:33:50,800 Okay. 616 00:33:54,300 --> 00:33:55,420 Li Xiaoxiao. 617 00:33:56,600 --> 00:33:58,360 You must be scared. 618 00:33:58,380 --> 00:34:00,180 You should be clear-minded now. 619 00:34:13,840 --> 00:34:14,679 Look. 620 00:34:21,469 --> 00:34:23,460 I feel so comfortable. 621 00:34:24,690 --> 00:34:26,380 You are a basketball team. You should be playing basketball. 622 00:34:26,380 --> 00:34:27,760 Why do you want to come here? 623 00:34:27,760 --> 00:34:29,670 What's wrong with this place? 624 00:34:29,690 --> 00:34:31,000 You are lucky that I let you come with us. 625 00:34:31,000 --> 00:34:32,260 Stop complaining. 626 00:34:32,280 --> 00:34:33,290 Xiaoxiao, 627 00:34:33,320 --> 00:34:34,900 I picked a good place, right? 628 00:34:34,900 --> 00:34:35,889 Very good. 629 00:34:35,920 --> 00:34:37,290 Look, there are sheep. 630 00:34:40,980 --> 00:34:41,820 Stop eating. 631 00:34:42,010 --> 00:34:47,000 [Welcome to Yunshang Grasslands] 632 00:34:44,360 --> 00:34:45,350 Look. 633 00:34:45,719 --> 00:34:47,120 It's grassboarding. 634 00:34:47,639 --> 00:34:49,639 I always want to try it. 635 00:34:49,670 --> 00:34:50,750 It's thrilling. 636 00:34:51,239 --> 00:34:52,920 Let's go. Xiaoxiao wants to try that. 637 00:34:52,920 --> 00:34:54,090 Well, 638 00:34:54,110 --> 00:34:55,120 I don't think 639 00:34:55,290 --> 00:34:56,219 it's a good idea. 640 00:34:56,940 --> 00:34:57,820 Oh. 641 00:34:58,150 --> 00:35:01,690 One of us has acrophobia. 642 00:35:01,960 --> 00:35:03,900 There is nothing to be afraid of. 643 00:35:04,170 --> 00:35:05,370 You have acrophobia? 644 00:35:08,260 --> 00:35:09,180 No. 645 00:35:09,210 --> 00:35:10,130 Let's go. 646 00:35:10,150 --> 00:35:10,670 Let's go. 647 00:35:10,670 --> 00:35:11,930 Let's go. 648 00:35:12,470 --> 00:35:14,870 A tall man with acrophobia? You're so lame. 649 00:35:18,410 --> 00:35:20,120 [Welcome to Yunshang Grasslands] 650 00:35:24,170 --> 00:35:25,010 Ye Han. 651 00:35:25,040 --> 00:35:26,020 Are you sure you want to do this? 652 00:35:26,020 --> 00:35:27,570 It's not too late to give up. 653 00:35:27,610 --> 00:35:29,610 Look down. It's quite high. 654 00:35:29,850 --> 00:35:31,490 I'm afraid you'll be crying. 655 00:35:32,440 --> 00:35:34,360 Who said I'm afraid? 656 00:35:34,480 --> 00:35:35,850 I'm not afraid at all. 657 00:35:36,500 --> 00:35:38,710 Stop pretending. 658 00:35:39,630 --> 00:35:41,930 Yes. Admitting you have acrophobia is not embarrassing. 659 00:35:41,930 --> 00:35:44,770 Wetting your pants is embarrassing. 660 00:35:44,800 --> 00:35:45,760 Acrophobia? 661 00:35:45,780 --> 00:35:47,860 It's impossible. I'm so tall. 662 00:35:47,890 --> 00:35:49,210 I'm not afraid at all. 663 00:35:49,230 --> 00:35:50,370 Are you ready? 664 00:35:50,950 --> 00:35:51,800 Let's go. 665 00:35:51,830 --> 00:35:53,070 Wait. 666 00:35:53,530 --> 00:35:55,850 Let me check again. 667 00:35:55,880 --> 00:35:58,000 Are you sure this is safe? 668 00:35:58,020 --> 00:36:00,530 Don't worry. Gravity will work. 669 00:36:00,790 --> 00:36:02,590 But you're so tall. 670 00:36:02,610 --> 00:36:05,450 It might be 671 00:36:05,480 --> 00:36:06,830 riskier for you. 672 00:36:10,010 --> 00:36:11,670 It's not too late to quit. 673 00:36:11,700 --> 00:36:14,660 I don't want you to wet your pants. 674 00:36:18,910 --> 00:36:19,630 I... 675 00:36:19,630 --> 00:36:21,990 I'm just worried about your safety. 676 00:36:22,520 --> 00:36:25,120 I'm not afraid at all. 677 00:36:25,950 --> 00:36:27,010 Then stop talking. 678 00:36:27,020 --> 00:36:28,830 Let's have a try. 679 00:36:28,850 --> 00:36:29,600 Are you ready? 680 00:36:29,600 --> 00:36:30,690 Yes. 681 00:36:30,920 --> 00:36:31,800 Let's go. 682 00:36:31,470 --> 00:36:34,200 ♫We protect each other's wishes♫ 683 00:36:34,520 --> 00:36:36,700 [Welcome to Yunshang Grasslands] 684 00:36:35,090 --> 00:36:36,390 ♫And embrace the world♫ 685 00:36:36,920 --> 00:36:39,480 ♫Let's keep each other company and be stubborn♫ 686 00:36:39,860 --> 00:36:42,220 ♫We'll go through all the dark nights♫ 687 00:36:42,690 --> 00:36:44,610 ♫We grow up bravely♫ 688 00:36:45,430 --> 00:36:48,390 ♫We have no regrets because we have all the burning moments♫ 689 00:36:48,780 --> 00:36:50,910 ♫Let's embrace the future♫ 690 00:36:51,700 --> 00:36:54,410 ♫We meet again♫ 691 00:36:52,470 --> 00:36:53,350 Jiacheng. 692 00:36:55,190 --> 00:36:56,190 Are you okay? 693 00:36:56,800 --> 00:36:58,180 -Careful, careful. -Here. 694 00:36:58,180 --> 00:36:59,980 -Are you hurt? -Are you alright? 695 00:37:00,430 --> 00:37:01,030 I'm fine. 696 00:37:01,030 --> 00:37:01,860 Your arm hurts? 697 00:37:01,860 --> 00:37:03,170 Feeling a pain in any other part of your body? 698 00:37:03,170 --> 00:37:04,020 -Let me see. -Don’t move. 699 00:37:04,020 --> 00:37:04,860 My arms are fine. 700 00:37:04,860 --> 00:37:05,870 -Does it hurt? -I can still move my arms. 701 00:37:05,870 --> 00:37:07,350 How are your bones? Did you hurt your bones? 702 00:37:07,350 --> 00:37:08,790 -What about your leg? -It’s fine. I can still move. 703 00:37:08,790 --> 00:37:11,280 He's fine. He didn't hurt his bones. Stand up first. 704 00:37:11,280 --> 00:37:13,360 How's your head? 705 00:37:13,490 --> 00:37:15,450 My head is fine. Look. I'm talking to you. 706 00:37:15,450 --> 00:37:17,420 -It’s just scratched here. -A student of mine once got hurt. 707 00:37:17,420 --> 00:37:19,390 He said he felt fine. 708 00:37:19,420 --> 00:37:20,360 But when he was seeing a doctor in the hospital, 709 00:37:20,360 --> 00:37:21,730 the doctor said he had mild concussion. 710 00:37:21,730 --> 00:37:22,350 Are you sure you are fine? 711 00:37:22,350 --> 00:37:23,390 I'm fine. Really. 712 00:37:23,410 --> 00:37:24,110 It's okay now. 713 00:37:24,110 --> 00:37:25,350 He said he's fine. 714 00:37:25,350 --> 00:37:26,350 Stop holding his arms. 715 00:37:26,350 --> 00:37:26,790 Let him stand up. 716 00:37:26,790 --> 00:37:27,550 Let me help. 717 00:37:27,550 --> 00:37:28,390 Be careful. 718 00:37:28,390 --> 00:37:29,430 Be gentle. 719 00:37:31,230 --> 00:37:32,140 Are you sure you didn't hurt your legs? 720 00:37:32,140 --> 00:37:33,060 Yes. 721 00:37:33,090 --> 00:37:34,500 Let me take you to the infirmary. 722 00:37:34,500 --> 00:37:35,300 Yes. 723 00:37:35,480 --> 00:37:36,920 Let's go. 724 00:37:36,950 --> 00:37:37,780 You two stay here. 725 00:37:37,780 --> 00:37:38,450 I'll go with him. 726 00:37:38,450 --> 00:37:40,010 Remove the dust on you. 727 00:37:52,650 --> 00:37:53,630 Li Xiaoxiao. 728 00:38:07,610 --> 00:38:08,650 Do it yourself. 729 00:38:09,220 --> 00:38:10,100 Thank you. 730 00:38:15,770 --> 00:38:19,030 You said you had forgotten the man you had a secret crush on. 731 00:38:19,240 --> 00:38:20,640 You were kidding, right? 732 00:38:24,670 --> 00:38:26,470 You said you'd forget Jiacheng. 733 00:38:27,110 --> 00:38:28,710 You weren't serious, right? 734 00:38:29,100 --> 00:38:30,630 What are you talking about? 735 00:38:31,080 --> 00:38:31,790 Then why are you 736 00:38:31,790 --> 00:38:33,650 so nervous every time you see him? 737 00:38:34,930 --> 00:38:35,870 If you still have feelings for him, 738 00:38:35,870 --> 00:38:37,760 why are you pretending you do not? 739 00:38:39,560 --> 00:38:41,600 You feel sorry for Yiwen, 740 00:38:41,620 --> 00:38:43,260 so you have to do that? 741 00:38:44,990 --> 00:38:46,160 Are you done? 742 00:38:51,240 --> 00:38:52,280 I'm not nervous. 743 00:38:52,780 --> 00:38:53,780 I'm not jealous. 744 00:38:54,740 --> 00:38:55,880 You know what? 745 00:38:56,250 --> 00:38:58,600 Jiacheng has no feelings for you at all. 746 00:38:58,800 --> 00:38:59,600 But you 747 00:38:59,840 --> 00:39:01,970 look so nervous every time you see him. 748 00:39:01,980 --> 00:39:03,310 And every time you were nervous, 749 00:39:03,310 --> 00:39:04,670 I was there. 750 00:39:06,090 --> 00:39:07,850 You didn't even look at me. 751 00:39:10,440 --> 00:39:13,300 You kept a distance from me when Jiacheng was with us. 752 00:39:13,300 --> 00:39:14,820 Are you still dreaming 753 00:39:15,250 --> 00:39:16,510 that one day Jiacheng 754 00:39:16,510 --> 00:39:18,180 might fall in love with you? 755 00:39:18,210 --> 00:39:20,570 So you want him to know you're single. 756 00:39:20,980 --> 00:39:22,510 That's ridiculous. 757 00:39:23,600 --> 00:39:25,380 Just now, that was an accident. 758 00:39:25,920 --> 00:39:27,340 If the person who got hurt were you, Xu Yan, 759 00:39:27,340 --> 00:39:29,670 or anyone else, I would have done the same. 760 00:39:30,720 --> 00:39:31,880 Do you feel 761 00:39:31,900 --> 00:39:34,220 I'm being annoying? 762 00:39:35,800 --> 00:39:36,600 Yes. 763 00:39:36,630 --> 00:39:38,040 I'm doing this on purpose. 764 00:39:38,040 --> 00:39:39,430 I'm feeling mad. 765 00:39:39,460 --> 00:39:40,790 I'm feeling upset. 766 00:39:42,890 --> 00:39:45,090 You know why I didn't dare to look at you. 767 00:39:47,030 --> 00:39:48,560 Why are you questioning me? 768 00:39:49,680 --> 00:39:50,880 Do you think 769 00:39:50,900 --> 00:39:52,990 you can say these things to me 770 00:39:53,990 --> 00:39:56,290 after what happened last night? 771 00:40:01,250 --> 00:40:02,250 Last night, I... 772 00:40:02,280 --> 00:40:04,060 It was just an accident last night. 773 00:40:04,060 --> 00:40:07,320 It was because of the atmosphere. We were being impulsive. 774 00:40:07,790 --> 00:40:09,100 Impulsive? 775 00:40:11,210 --> 00:40:14,030 ♫Even the air is silent♫ 776 00:40:14,590 --> 00:40:17,210 ♫There's no place for my heart to hide♫ 777 00:40:14,980 --> 00:40:16,860 You think 778 00:40:17,800 --> 00:40:23,990 ♫The world stops, like an illusion♫ 779 00:40:17,960 --> 00:40:19,820 it was because of the atmosphere? 780 00:40:19,830 --> 00:40:21,760 You think we were being impulsive? 781 00:40:23,110 --> 00:40:23,670 Yes. 782 00:40:23,670 --> 00:40:25,110 Of course not. 783 00:40:24,680 --> 00:40:28,780 ♫I thought you were calling me♫ 784 00:40:26,700 --> 00:40:27,840 Let me tell you, 785 00:40:28,880 --> 00:40:30,470 it's not because of the atmosphere. 786 00:40:29,910 --> 00:40:35,130 ♫The hand I reached out touches nothing again♫ 787 00:40:31,470 --> 00:40:33,110 I wasn't being impulsive. 788 00:40:35,490 --> 00:40:36,700 It's because of you. 789 00:40:38,480 --> 00:40:40,670 ♫I want to say something♫ 790 00:40:41,670 --> 00:40:44,470 ♫But I just stand there and stare for a long time♫ 791 00:40:44,170 --> 00:40:46,090 I was being brave because of you. 792 00:40:45,300 --> 00:40:47,470 ♫Maybe I don't want to leave♫ 793 00:40:48,440 --> 00:40:51,370 ♫It still hurts♫ 794 00:40:53,780 --> 00:40:56,400 ♫Looking back♫ 795 00:40:57,530 --> 00:41:03,350 ♫I feel so much warmth again♫ 796 00:41:04,290 --> 00:41:06,880 ♫I'll be with you♫ 797 00:41:07,710 --> 00:41:10,280 ♫You know it's true♫ 798 00:41:11,270 --> 00:41:15,460 ♫Memories are endless♫ 799 00:41:18,020 --> 00:41:20,070 ♫But why♫ 800 00:41:21,000 --> 00:41:24,490 ♫We've been with each other♫ 801 00:41:25,310 --> 00:41:29,120 ♫But why we can't have each other♫ 802 00:41:31,760 --> 00:41:34,190 ♫I'll be with you♫ 803 00:41:35,350 --> 00:41:37,650 ♫I'll see this through♫ 804 00:41:38,720 --> 00:41:44,000 ♫If we can notice all the considerations♫ 805 00:41:45,540 --> 00:41:47,640 ♫At the intersection of time♫ 806 00:41:48,850 --> 00:41:53,370 ♫Let's not lose each other again♫ 807 00:41:51,200 --> 00:41:52,210 Let me tell you, 808 00:41:52,820 --> 00:41:54,820 it's not because of the atmosphere. 809 00:41:55,530 --> 00:41:57,200 I wasn't being impulsive. 810 00:41:58,800 --> 00:42:00,030 It's because of you. 811 00:42:01,000 --> 00:42:02,890 I was being brave because of you. 812 00:42:01,200 --> 00:42:02,990 ♫On the snowy streets♫ 813 00:42:03,960 --> 00:42:06,660 ♫I'm wandering alone again♫ 814 00:42:07,530 --> 00:42:10,070 ♫If we can meet♫ 815 00:42:10,710 --> 00:42:13,740 ♫And change our destiny♫ 816 00:42:15,870 --> 00:42:18,880 ♫I'll go far away with you♫ 817 00:42:19,860 --> 00:42:24,990 ♫In the future I've been dreaming of♫ 818 00:42:26,000 --> 00:42:31,450 ♫Love is like a lost ark♫ 819 00:42:33,740 --> 00:42:37,790 ♫Where can I go into the dream?♫ 820 00:42:38,310 --> 00:42:42,120 ♫I don't know what to do♫ 821 00:42:44,110 --> 00:42:46,120 ♫I'll be with you♫ 822 00:42:47,140 --> 00:42:49,920 ♫I'll see this through♫ 823 00:42:50,420 --> 00:42:56,530 ♫Let's greet with a smile♫ 824 00:42:57,640 --> 00:43:00,190 ♫At every intersection♫ 825 00:43:00,970 --> 00:43:04,980 ♫I'll be with you♫ 52551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.