All language subtitles for Men.in.Love.S01E06.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,240 --> 00:01:35,009 [Men in Love] 3 00:01:36,240 --> 00:01:38,600 [Episode 6] 4 00:01:41,190 --> 00:01:42,110 Actually, 5 00:01:43,740 --> 00:01:45,030 I do have something. 6 00:01:45,830 --> 00:01:47,030 Is it troubling you? 7 00:01:51,550 --> 00:01:52,880 Do you have beer at home? 8 00:01:53,450 --> 00:01:54,000 Yes. 9 00:01:54,400 --> 00:01:55,479 Go get two bottles. 10 00:01:56,160 --> 00:01:58,640 I brought your favorite dishes. 11 00:01:58,680 --> 00:02:01,390 Let's drink and talk. 12 00:02:19,110 --> 00:02:21,160 The advertiser you mentioned last time. 13 00:02:21,160 --> 00:02:22,590 Send me his needs. 14 00:02:22,870 --> 00:02:24,130 I'll write the script. 15 00:02:30,680 --> 00:02:32,000 He's very nice. 16 00:02:32,940 --> 00:02:34,460 He helped me a lot. 17 00:02:35,490 --> 00:02:37,170 But I hurt him. 18 00:02:40,020 --> 00:02:41,350 Do you remember 19 00:02:41,370 --> 00:02:43,600 we had a neighbor when you were young? 20 00:02:44,990 --> 00:02:46,120 The small, short, and chubby kid. 21 00:02:46,120 --> 00:02:47,750 He was so chubby. 22 00:02:48,790 --> 00:02:49,990 Of course I remember. 23 00:02:50,510 --> 00:02:52,240 The snotty chubby kid 24 00:02:52,240 --> 00:02:54,829 who followed me around every day. 25 00:02:54,829 --> 00:02:56,550 We are still friends now. 26 00:02:57,870 --> 00:02:59,710 You were very close when you were little. 27 00:02:59,710 --> 00:03:01,310 You always played together. 28 00:03:01,650 --> 00:03:04,450 One time, the two of you quarreled for some reason. 29 00:03:04,680 --> 00:03:06,550 You sat on the ground and cried. 30 00:03:06,580 --> 00:03:07,690 I watched as you 31 00:03:07,720 --> 00:03:10,000 slowly stood up in the midst of crying. 32 00:03:10,310 --> 00:03:14,470 You cried and said, "Fatty, I am sorry." 33 00:03:14,840 --> 00:03:16,290 I looked at you calmly 34 00:03:16,320 --> 00:03:18,610 and thought, my granddaughter 35 00:03:18,640 --> 00:03:20,040 is great. 36 00:03:20,150 --> 00:03:22,190 The phrase "I am sorry" 37 00:03:22,220 --> 00:03:24,500 may appear simple, 38 00:03:24,530 --> 00:03:26,250 but it's really effective. 39 00:03:26,280 --> 00:03:28,940 The difficult part is saying these three words. 40 00:03:29,180 --> 00:03:30,270 It's not easy. 41 00:03:31,310 --> 00:03:32,510 I watched you grow up. 42 00:03:33,520 --> 00:03:34,920 I trust that 43 00:03:35,720 --> 00:03:37,150 you have the courage. 44 00:03:41,820 --> 00:03:43,480 What if he doesn't forgive me? 45 00:03:43,570 --> 00:03:44,670 You haven't tried yet. 46 00:03:44,670 --> 00:03:46,670 How do you know he won't forgive you? 47 00:03:46,870 --> 00:03:48,790 Besides, as long as you are sincere, 48 00:03:48,790 --> 00:03:50,710 they will definitely feel it. 49 00:03:50,980 --> 00:03:52,390 Take Fatty for example. 50 00:03:52,410 --> 00:03:54,320 Hasn't he always been your good friend? 51 00:03:54,320 --> 00:03:56,470 Didn't you say you still keep in touch? 52 00:04:00,270 --> 00:04:02,550 I wish it were as simple as when I was a kid. 53 00:04:03,150 --> 00:04:06,240 Why do we have more troubles when we grow up? 54 00:04:06,530 --> 00:04:07,970 Silly girl. 55 00:04:08,520 --> 00:04:10,990 This is the trouble of growing up. 56 00:04:11,500 --> 00:04:12,950 Life has 57 00:04:12,970 --> 00:04:16,890 always been a mix of different emotions and experiences. 58 00:04:17,670 --> 00:04:18,440 All right. 59 00:04:19,060 --> 00:04:21,860 Keep tomorrow's work for tomorrow. 60 00:04:22,540 --> 00:04:23,580 Now, 61 00:04:23,610 --> 00:04:25,970 we need to enjoy ourselves. 62 00:04:26,180 --> 00:04:26,940 Here. 63 00:04:27,780 --> 00:04:28,700 Cheers. 64 00:04:33,790 --> 00:04:34,590 Grandma. 65 00:04:37,180 --> 00:04:38,340 Grandma? 66 00:04:48,270 --> 00:04:50,400 Xiaoxiao, I'm going back. 67 00:04:50,640 --> 00:04:52,730 I have a lot of things to do in the shop. 68 00:04:53,020 --> 00:04:54,850 Breakfast is ready. 69 00:04:54,880 --> 00:04:56,150 I made porridge. 70 00:04:56,320 --> 00:04:58,420 Have it with Yiwen. 71 00:04:58,620 --> 00:05:01,400 Also, you have to pay attention to your waist injury. 72 00:05:01,400 --> 00:05:03,550 It takes 100 days for bone and nerve injuries to heal. 73 00:05:03,550 --> 00:05:04,610 Don't be careless. 74 00:05:05,830 --> 00:05:06,820 Remember, 75 00:05:06,840 --> 00:05:08,440 if you encounter any problem again, 76 00:05:08,440 --> 00:05:10,500 go home and have a drink with your grandma. 77 00:05:10,500 --> 00:05:12,160 If you can't solve it, 78 00:05:12,440 --> 00:05:14,000 let's have two more drinks. 79 00:05:33,880 --> 00:05:37,640 [Art is life, IN WORK] 80 00:05:40,320 --> 00:05:41,190 How is it? 81 00:05:41,520 --> 00:05:44,920 Are you satisfied with my work result of staying up all night? 82 00:05:45,140 --> 00:05:47,180 Are you really a genius? 83 00:05:48,680 --> 00:05:50,470 I've been called a genius too many times. 84 00:05:50,470 --> 00:05:52,710 It's not a compliment for me anymore. 85 00:05:53,250 --> 00:05:54,420 Sorry, I forgot. 86 00:05:54,450 --> 00:05:56,280 You don't need a compliment. 87 00:05:56,300 --> 00:05:57,780 Then what do I need? 88 00:05:57,820 --> 00:05:59,340 You need a blow to your confidence, 89 00:05:59,340 --> 00:06:00,980 so you won't be arrogant. 90 00:06:01,000 --> 00:06:02,040 Save it. 91 00:06:02,070 --> 00:06:03,660 I've been struck enough lately. 92 00:06:03,660 --> 00:06:04,940 Please let me go. 93 00:06:04,970 --> 00:06:05,810 What’s wrong? 94 00:06:06,000 --> 00:06:07,140 Did Bai Sha mock you again? 95 00:06:07,140 --> 00:06:08,710 You overestimated him. 96 00:06:08,730 --> 00:06:09,560 He has no impact 97 00:06:09,560 --> 00:06:11,440 on me at all. 98 00:06:11,910 --> 00:06:13,110 Then what struck you? 99 00:06:17,170 --> 00:06:18,050 Forget it. 100 00:06:19,630 --> 00:06:20,750 I'm off work. 101 00:06:20,800 --> 00:06:22,580 From now on, 102 00:06:22,610 --> 00:06:24,180 don't call me. 103 00:06:24,270 --> 00:06:25,820 Don't text me, either. 104 00:06:25,860 --> 00:06:27,120 Why don't you leave after lunch? 105 00:06:27,120 --> 00:06:29,720 I invited Xiaoxiao as well. Let's go together. 106 00:06:33,320 --> 00:06:35,250 She agreed to have dinner with you? 107 00:06:35,560 --> 00:06:37,460 There's a basketball winter camp next week. 108 00:06:37,460 --> 00:06:38,830 We have to confirm the schedule. 109 00:06:38,830 --> 00:06:39,550 If you're not tired, 110 00:06:39,550 --> 00:06:40,810 eat before you go back. 111 00:06:43,760 --> 00:06:44,560 I'm tired. 112 00:06:45,780 --> 00:06:46,670 So tired. 113 00:06:46,940 --> 00:06:47,580 Bye. 114 00:07:03,000 --> 00:07:05,190 The phrase "I am sorry" 115 00:07:05,400 --> 00:07:07,220 may appear simple. 116 00:07:07,350 --> 00:07:10,010 The difficult part is saying these three words. 117 00:07:10,210 --> 00:07:11,100 It's not easy. 118 00:07:12,850 --> 00:07:14,320 [Art is life, IN WORK] 119 00:07:16,190 --> 00:07:17,460 [Art is life, IN WORK] 120 00:07:40,390 --> 00:07:44,010 [IN WORK] 121 00:07:48,010 --> 00:07:50,640 [IN WORK] 122 00:07:55,460 --> 00:07:58,590 [IN WORK] 123 00:08:07,590 --> 00:08:09,910 Xiaoxiao, you’re here. Wait for a sec. 124 00:08:09,930 --> 00:08:10,690 Okay. 125 00:08:14,260 --> 00:08:15,660 What are you looking for? 126 00:08:15,800 --> 00:08:16,590 Nothing. 127 00:08:18,090 --> 00:08:19,330 Isn't Ye Han here? 128 00:08:19,550 --> 00:08:21,050 Mr. Ye is not here. 129 00:08:21,070 --> 00:08:22,550 He's out. What's up? 130 00:08:22,910 --> 00:08:23,470 Nothing. 131 00:08:24,810 --> 00:08:26,670 We'll leave after I send an email. 132 00:08:26,920 --> 00:08:27,470 Okay. 133 00:08:38,250 --> 00:08:39,159 [Enhance] [Inlay] [Combine] 134 00:08:39,220 --> 00:08:39,929 [Tang Zhu] 135 00:08:39,990 --> 00:08:40,409 [Young Master Yibai] 136 00:08:49,380 --> 00:08:50,480 Log out? 137 00:08:50,730 --> 00:08:52,130 Out of all the questions I received today, 138 00:08:52,130 --> 00:08:53,530 this is the perfect one. 139 00:08:53,840 --> 00:08:54,950 It can be simply, 140 00:08:54,970 --> 00:08:56,540 clearly, and specifically 141 00:08:56,570 --> 00:08:57,880 answered. 142 00:09:03,590 --> 00:09:04,630 Some questions 143 00:09:04,630 --> 00:09:06,710 are harder to answer than we thought. 144 00:09:07,170 --> 00:09:08,430 Most of such questions 145 00:09:08,470 --> 00:09:09,990 are very complicated. 146 00:09:10,950 --> 00:09:12,080 Due to the difference in context, 147 00:09:12,080 --> 00:09:14,410 the meaning of the questions differs too. 148 00:09:14,600 --> 00:09:16,720 So we must be more cautious 149 00:09:16,820 --> 00:09:18,700 when we answer. 150 00:09:21,600 --> 00:09:22,400 But, 151 00:09:22,820 --> 00:09:23,830 sometimes, 152 00:09:23,830 --> 00:09:25,690 unbelievable things may happen. 153 00:09:26,070 --> 00:09:27,830 No questions are asked, 154 00:09:27,860 --> 00:09:30,110 but answers are everywhere. 155 00:09:31,570 --> 00:09:33,170 Other times, 156 00:09:33,780 --> 00:09:35,110 there are no questions. 157 00:09:35,750 --> 00:09:36,730 Only answers. 158 00:09:42,790 --> 00:09:45,440 [CLOUDS CAFE] 159 00:09:47,790 --> 00:09:50,460 [Shooting Incident at LA Bar] 160 00:09:50,730 --> 00:09:53,130 What are you looking at? You're so focused. 161 00:09:53,610 --> 00:09:56,170 Shooting Incident at LA Bar? 162 00:09:56,230 --> 00:09:57,030 LA? 163 00:09:57,050 --> 00:09:58,570 Isn't Jialin in LA? 164 00:10:03,810 --> 00:10:04,820 How is it? 165 00:10:04,850 --> 00:10:05,850 She's not answering. 166 00:10:05,740 --> 00:10:07,720 [CLOUDS CAFE] 167 00:10:07,220 --> 00:10:07,870 Jiacheng. 168 00:10:07,870 --> 00:10:08,710 Did you see the news? 169 00:10:08,710 --> 00:10:09,830 Yes. Don't worry. 170 00:10:09,830 --> 00:10:11,810 I've contacted Jia Lin. She's fine. 171 00:10:11,810 --> 00:10:12,880 Get me a cup of coffee. 172 00:10:12,880 --> 00:10:14,760 I got so dizzy because of this. 173 00:10:17,510 --> 00:10:18,230 Hello? 174 00:10:21,970 --> 00:10:24,260 Ye Han, can't you handle it yourself? 175 00:10:25,070 --> 00:10:25,920 Don't worry. 176 00:10:25,960 --> 00:10:27,020 I'll go back later. 177 00:10:28,630 --> 00:10:30,060 Send the coffee to my office. 178 00:10:30,060 --> 00:10:31,420 I'm leaving. Bye. 179 00:10:31,080 --> 00:10:32,590 [CLOUDS CAFE] 180 00:10:38,360 --> 00:10:39,480 Hello, Jialin. 181 00:10:39,500 --> 00:10:40,960 Xu Yan! 182 00:10:43,950 --> 00:10:45,220 This was the first time I saw a notification 183 00:10:45,220 --> 00:10:46,610 of your missed call on my phone. 184 00:10:46,610 --> 00:10:47,990 I even took a screenshot. 185 00:10:47,990 --> 00:10:49,670 I was so shocked. 186 00:10:49,700 --> 00:10:51,430 I'm the one who had a real shock. 187 00:10:52,230 --> 00:10:54,760 I'm so touched. 188 00:10:54,780 --> 00:10:56,140 Let me tell you. 189 00:10:56,170 --> 00:10:57,590 If it had happened at a library, 190 00:10:57,590 --> 00:10:58,830 I wouldn't have been worried. 191 00:10:58,830 --> 00:11:00,350 But it happened to be at the bar. 192 00:11:00,350 --> 00:11:01,830 Don't you know? 193 00:11:01,830 --> 00:11:03,830 I was thinking of you at the bar, too. 194 00:11:04,350 --> 00:11:06,030 But you didn't answer my calls. 195 00:11:06,030 --> 00:11:07,070 You only remembered to call me 196 00:11:07,070 --> 00:11:08,830 after seeing this kind of news. 197 00:11:09,240 --> 00:11:10,350 I can tell. 198 00:11:10,350 --> 00:11:13,640 You only care about me after something big happened, right? 199 00:11:13,640 --> 00:11:16,590 Okay, I'll keep in touch. 200 00:11:18,120 --> 00:11:19,150 I'm glad you're fine. 201 00:11:19,150 --> 00:11:20,230 I'm hanging up. 202 00:11:19,860 --> 00:11:22,740 [CLOUDS CAFE] 203 00:11:24,850 --> 00:11:25,980 Where's the coffee? 204 00:11:26,100 --> 00:11:27,590 The coffee is ready. 205 00:11:32,300 --> 00:11:33,140 What? 206 00:11:33,930 --> 00:11:34,920 Where is your ring? 207 00:11:34,920 --> 00:11:36,250 My ring is right here... 208 00:11:41,530 --> 00:11:42,590 Put it on. 209 00:11:42,590 --> 00:11:44,650 Otherwise, Yun will come to me again. 210 00:11:48,000 --> 00:11:49,320 The ring is gone. 211 00:11:50,480 --> 00:11:52,290 Don't joke about this. 212 00:11:52,320 --> 00:11:53,020 Hurry up and look for it. 213 00:11:53,020 --> 00:11:54,530 Who dares to joke about this? 214 00:11:54,530 --> 00:11:55,930 I don't have a death wish. 215 00:11:56,680 --> 00:11:58,320 I think I really lost it. 216 00:11:58,350 --> 00:11:59,950 Help me find it. 217 00:11:59,970 --> 00:12:01,250 I'm speechless. 218 00:12:01,280 --> 00:12:03,280 Can you be more careful? 219 00:12:03,310 --> 00:12:04,970 Can you not take it off? 220 00:12:04,990 --> 00:12:05,950 I've been wearing it all along. 221 00:12:05,950 --> 00:12:07,470 I don't know how I lost it. 222 00:12:08,230 --> 00:12:09,090 Help me find it. 223 00:12:09,110 --> 00:12:11,230 I don't care. I'll talk to Yun first. 224 00:12:11,230 --> 00:12:13,050 Why are you telling her? 225 00:12:13,080 --> 00:12:14,440 You're so annoying. 226 00:12:14,720 --> 00:12:17,720 [CLOUDS CAFE] 227 00:12:30,460 --> 00:12:31,470 Xiaoxiao, 228 00:12:31,470 --> 00:12:33,350 I didn't want you to worry about me after seeing the news, 229 00:12:33,350 --> 00:12:34,630 so I left you a message. 230 00:12:34,630 --> 00:12:35,950 I'm fine in LA. 231 00:12:35,950 --> 00:12:36,870 That's good. 232 00:12:37,770 --> 00:12:39,040 That's good. 233 00:12:39,140 --> 00:12:40,320 Miss Li. 234 00:12:41,270 --> 00:12:42,950 You scared me. 235 00:12:43,440 --> 00:12:44,720 When did you come in? 236 00:12:44,750 --> 00:12:46,210 Why do you walk so quietly? 237 00:12:46,210 --> 00:12:48,290 Miss Li, I'm here to pick up the entry form for the competition. 238 00:12:48,290 --> 00:12:49,380 You were in such a rush. 239 00:12:49,380 --> 00:12:50,640 Did something happen? 240 00:12:51,600 --> 00:12:52,600 Nothing. 241 00:12:54,760 --> 00:12:56,460 You've been quite active lately. 242 00:12:56,460 --> 00:12:57,580 Keep it up. 243 00:12:58,680 --> 00:12:59,360 Miss Li. 244 00:12:59,440 --> 00:13:00,430 Your waist injury must have healed. 245 00:13:00,430 --> 00:13:02,560 You were running pretty fast just now. 246 00:13:03,680 --> 00:13:05,670 How did you hurt your waist in the first place? 247 00:13:05,670 --> 00:13:06,830 Mind your own business. 248 00:13:06,830 --> 00:13:08,040 Go to class. 249 00:13:13,160 --> 00:13:14,890 My waist doesn't hurt anymore. 250 00:13:31,370 --> 00:13:33,050 [Ye Han] 251 00:13:35,340 --> 00:13:38,230 It was my fault that day. 252 00:13:38,250 --> 00:13:39,960 I said... 253 00:13:51,440 --> 00:13:53,520 My waist is fine now. 254 00:14:12,870 --> 00:14:13,880 I'm back. 255 00:14:14,430 --> 00:14:16,070 You're early today. 256 00:14:16,090 --> 00:14:17,810 Did Ye Han send you home? 257 00:14:17,840 --> 00:14:19,880 Why didn't you invite him up? 258 00:14:20,300 --> 00:14:21,780 Why should I invite him? 259 00:14:23,890 --> 00:14:25,280 My waist has almost recovered, 260 00:14:25,280 --> 00:14:26,880 so I didn't ask him to send me. 261 00:14:28,930 --> 00:14:31,930 I think he's much easier to get along with than before. 262 00:14:32,470 --> 00:14:35,120 He was famous for being a weirdo. 263 00:14:36,460 --> 00:14:37,710 The first time I met him is 264 00:14:37,710 --> 00:14:39,340 because he wanted to interview me. 265 00:14:39,340 --> 00:14:41,420 I prepared for it all night. 266 00:14:42,360 --> 00:14:43,880 When I saw him, 267 00:14:44,770 --> 00:14:47,380 he had draft papers, 268 00:14:47,400 --> 00:14:49,070 a voice recorder, and a computer on his desk. 269 00:14:49,070 --> 00:14:52,120 Even the handle of the mug was facing the same direction. 270 00:14:52,120 --> 00:14:53,600 Back then, I thought, 271 00:14:53,630 --> 00:14:55,950 he must be abnormal. 272 00:14:56,110 --> 00:14:57,860 He's almost the same now. 273 00:14:58,660 --> 00:15:02,260 He even saw the thinnest strand of hair 274 00:15:02,280 --> 00:15:03,680 that fell on my shoulder. 275 00:15:04,500 --> 00:15:06,730 So when we heard he was getting married, 276 00:15:06,750 --> 00:15:08,550 we were all very curious. 277 00:15:08,580 --> 00:15:11,110 We wondered which girl managed to change him. 278 00:15:11,970 --> 00:15:13,770 The one you mentioned last time? 279 00:15:15,040 --> 00:15:16,080 She's pretty. 280 00:15:16,110 --> 00:15:17,200 When I first met her, 281 00:15:17,200 --> 00:15:18,860 I thought she was a celebrity. 282 00:15:20,400 --> 00:15:22,240 I see. 283 00:15:24,310 --> 00:15:25,920 I thought people like him 284 00:15:26,280 --> 00:15:28,080 would never consider marriage. 285 00:15:28,200 --> 00:15:29,510 What kind of person is he? 286 00:15:29,510 --> 00:15:31,110 He is 287 00:15:31,610 --> 00:15:33,370 a little childish sometimes. 288 00:15:34,150 --> 00:15:35,190 But sometimes, 289 00:15:35,210 --> 00:15:37,960 I think he has many secrets in his heart. 290 00:15:39,000 --> 00:15:40,280 Other times, 291 00:15:40,310 --> 00:15:42,240 he's good at taking care of others. 292 00:15:42,770 --> 00:15:44,520 But most of the time, 293 00:15:44,640 --> 00:15:47,030 he's a little selfish. 294 00:15:49,350 --> 00:15:50,760 In short, 295 00:15:51,170 --> 00:15:54,330 he is a man who yearns for 296 00:15:54,360 --> 00:15:56,240 romance and freedom. 297 00:15:57,500 --> 00:16:00,730 So, it must have been someone he really loved. 298 00:16:00,760 --> 00:16:01,860 Otherwise, 299 00:16:02,160 --> 00:16:04,760 he wouldn't have considered getting married. 300 00:16:09,550 --> 00:16:10,480 What? 301 00:16:11,340 --> 00:16:12,930 Am I wrong? 302 00:16:15,170 --> 00:16:18,760 You're absolutely right. 303 00:16:20,230 --> 00:16:23,720 But you haven't known him for long. 304 00:16:23,740 --> 00:16:25,620 How do you know him so well? 305 00:16:26,040 --> 00:16:27,110 Unless 306 00:16:28,400 --> 00:16:29,930 you like him, 307 00:16:29,960 --> 00:16:31,340 and you want to be with him? 308 00:16:31,340 --> 00:16:32,410 How is that possible? 309 00:16:32,410 --> 00:16:34,020 What are you talking about? 310 00:16:37,140 --> 00:16:39,100 I'm a person 311 00:16:39,120 --> 00:16:40,690 who's always meticulous. 312 00:16:41,470 --> 00:16:44,530 We've been together for so long, didn't you realize it? 313 00:16:45,130 --> 00:16:46,370 I did. 314 00:16:47,290 --> 00:16:50,250 You're indeed a meticulous person. 315 00:16:50,280 --> 00:16:52,410 Did you not feel any discomfort today? 316 00:16:53,160 --> 00:16:55,520 I left in a hurry and forgot to take it off. 317 00:16:56,840 --> 00:16:58,390 This doesn't discount the fact that 318 00:16:58,390 --> 00:16:59,750 I'm a very meticulous person. 319 00:16:59,750 --> 00:17:01,150 Yes. 320 00:17:08,050 --> 00:17:09,920 [Closed] 321 00:17:10,000 --> 00:17:11,050 It can't be helped. 322 00:17:11,050 --> 00:17:12,520 You just go and buy another one. 323 00:17:12,520 --> 00:17:14,520 It's custom-made. There isn't another one. 324 00:17:14,520 --> 00:17:16,400 Your wife still has the other one. 325 00:17:16,400 --> 00:17:17,310 You can use that to order another one. 326 00:17:17,310 --> 00:17:18,150 Yes. 327 00:17:18,180 --> 00:17:19,990 How? She wears it every day. 328 00:17:19,990 --> 00:17:22,230 24/365? 329 00:17:22,230 --> 00:17:23,400 All the time? 330 00:17:23,710 --> 00:17:25,470 She doesn't take it off even when showering or washing her face? 331 00:17:25,470 --> 00:17:26,430 No. 332 00:17:27,030 --> 00:17:28,670 No way, there isn't enough time. 333 00:17:28,670 --> 00:17:30,580 It'll be over if he gets caught. 334 00:17:30,600 --> 00:17:32,080 We need at least an hour. 335 00:17:41,840 --> 00:17:43,390 The 90 minutes bundle. 336 00:18:02,310 --> 00:18:03,310 Hello, Jiacheng. 337 00:18:03,340 --> 00:18:04,350 Hello, Xiaoxiao. 338 00:18:04,370 --> 00:18:05,600 Do you have time for a drink? 339 00:18:05,600 --> 00:18:06,790 I'm near your house. 340 00:18:06,860 --> 00:18:07,900 Now? 341 00:18:08,800 --> 00:18:13,280 [No smoking] 342 00:18:11,630 --> 00:18:12,720 Stop drinking. 343 00:18:12,750 --> 00:18:13,880 Come on, eat some food. 344 00:18:13,880 --> 00:18:14,760 Here. 345 00:18:15,160 --> 00:18:16,240 Thank you. 346 00:18:16,710 --> 00:18:17,630 Xiaoxiao. 347 00:18:17,860 --> 00:18:18,820 Here! Come on. 348 00:18:18,850 --> 00:18:19,770 Coming. 349 00:18:21,520 --> 00:18:22,310 Sit. 350 00:18:22,530 --> 00:18:23,890 -Hello. -Have a seat. 351 00:18:25,370 --> 00:18:27,210 Waiter, one more beer. 352 00:18:27,830 --> 00:18:29,510 Let's get drunk tonight. 353 00:18:29,530 --> 00:18:31,990 Hold on. She doesn't even have her drink yet. 354 00:18:33,830 --> 00:18:34,590 Waiter. 355 00:18:34,620 --> 00:18:35,970 Hurry up, waiter. 356 00:18:37,170 --> 00:18:38,610 How much did you drink? 357 00:18:40,700 --> 00:18:43,660 [Ryuuginn Izakaya] 358 00:18:43,880 --> 00:18:45,080 Slow down. 359 00:18:45,760 --> 00:18:46,760 Listen. 360 00:18:46,780 --> 00:18:49,690 I asked her last time if there was something between Ye Han and her. 361 00:18:49,690 --> 00:18:51,150 She got so worked up that she jumped. 362 00:18:51,150 --> 00:18:52,270 Who jumped? 363 00:18:52,270 --> 00:18:53,070 You. 364 00:18:53,600 --> 00:18:54,800 That's not the point. 365 00:18:54,860 --> 00:18:57,120 The point is there's nothing between us. 366 00:18:57,150 --> 00:18:59,360 Then, who do you have something with? 367 00:19:00,540 --> 00:19:01,700 No one. 368 00:19:03,320 --> 00:19:04,670 My crush is over. 369 00:19:04,920 --> 00:19:06,000 Why? 370 00:19:07,070 --> 00:19:08,960 The person I like doesn't like me back. 371 00:19:08,960 --> 00:19:10,730 That person has no taste. 372 00:19:13,440 --> 00:19:14,630 Eat up. 373 00:19:16,030 --> 00:19:16,870 So, 374 00:19:17,710 --> 00:19:19,670 stop showing affection in front of me. 375 00:19:19,670 --> 00:19:21,900 Who's doing that? 376 00:19:21,920 --> 00:19:23,880 We're not together. 377 00:19:28,330 --> 00:19:29,560 I plan 378 00:19:30,650 --> 00:19:32,450 not to see him again after today. 379 00:19:34,840 --> 00:19:36,830 Stop kidding. Are you drunk? 380 00:19:36,850 --> 00:19:38,330 I'm not kidding. 381 00:19:40,430 --> 00:19:41,870 Are we breaking up? 382 00:19:45,360 --> 00:19:46,470 Why, Yiwen? 383 00:19:47,650 --> 00:19:49,380 Because you're too dangerous. 384 00:19:49,680 --> 00:19:51,240 You're like a flame. 385 00:19:51,260 --> 00:19:53,340 But a flame can be immediately extinguished by cold water. 386 00:19:53,340 --> 00:19:54,900 What makes you think it'll be extinguished? 387 00:19:54,900 --> 00:19:55,640 In this world, 388 00:19:55,640 --> 00:19:57,590 there's no love that's passionate forever. 389 00:19:57,590 --> 00:19:58,990 How would you know if you don't try? 390 00:19:58,990 --> 00:20:01,480 Why should I waste time on trying? 391 00:20:01,520 --> 00:20:02,790 I might as well 392 00:20:02,810 --> 00:20:04,610 live a happy day today 393 00:20:05,270 --> 00:20:06,910 and end it here. 394 00:20:10,250 --> 00:20:11,470 I never thought being with you 395 00:20:11,470 --> 00:20:12,640 was a waste of time. 396 00:20:14,140 --> 00:20:15,380 But you think 397 00:20:15,810 --> 00:20:17,740 we're just wasting time being together? 398 00:20:17,740 --> 00:20:19,700 That's not what I meant. 399 00:20:21,060 --> 00:20:24,060 I've enjoyed our time together too. 400 00:20:27,370 --> 00:20:28,410 Jiacheng, 401 00:20:29,020 --> 00:20:29,930 Yiwen is drunk. 402 00:20:29,960 --> 00:20:31,360 Don't take it seriously. 403 00:20:35,020 --> 00:20:35,980 Stop drinking. 404 00:20:39,820 --> 00:20:40,940 I understand. 405 00:20:43,790 --> 00:20:45,920 It's not happy for me to be with someone 406 00:20:46,790 --> 00:20:48,590 when we have no future together. 407 00:20:57,940 --> 00:20:59,270 I'm leaving, Xiaoxiao. 408 00:20:59,480 --> 00:21:00,480 Jiacheng. 409 00:21:01,220 --> 00:21:01,970 Jiacheng. 410 00:21:06,040 --> 00:21:07,050 Are you crazy? 411 00:21:07,370 --> 00:21:09,050 Do you know what you're doing? 412 00:21:09,840 --> 00:21:11,760 You're just gonna let him go like that? 413 00:21:11,760 --> 00:21:13,450 He's right. 414 00:21:13,920 --> 00:21:16,450 How can you be happy when there isn't a future? 415 00:21:17,360 --> 00:21:19,810 Sorry for letting you see this. 416 00:21:19,840 --> 00:21:21,840 Jiacheng is serious about you. 417 00:21:21,860 --> 00:21:24,440 Have you been toying with his feelings this entire time? 418 00:21:24,440 --> 00:21:26,640 Who said I was toying with his feelings? 419 00:21:27,020 --> 00:21:28,770 I pushed him away precisely because 420 00:21:28,770 --> 00:21:30,210 I started to like him. 421 00:21:30,230 --> 00:21:32,010 You like him but you pushed him away? 422 00:21:32,010 --> 00:21:32,900 Yes. 423 00:21:33,480 --> 00:21:34,520 Xiaoxiao, 424 00:21:35,720 --> 00:21:38,210 love is too extravagant for me. 425 00:21:38,520 --> 00:21:40,480 I cannot afford to disregard 426 00:21:40,510 --> 00:21:42,090 the sacrifices and my future 427 00:21:42,090 --> 00:21:44,130 just to love someone again. 428 00:21:46,480 --> 00:21:48,400 Jiacheng is serious about you. 429 00:21:50,180 --> 00:21:52,180 He is also a precious friend of mine. 430 00:21:53,720 --> 00:21:55,850 You shouldn't have hurt him like that. 431 00:22:02,750 --> 00:22:03,840 I'm sorry. 432 00:22:04,990 --> 00:22:06,670 It must be him. I can't be wrong. 433 00:22:06,670 --> 00:22:08,710 Xu Jiacheng is famous in the circle. 434 00:22:08,990 --> 00:22:10,910 Do you mean... the magazine producer? 435 00:22:10,910 --> 00:22:12,300 Yes, that's him. 436 00:22:12,330 --> 00:22:14,340 I have a friend who dated him before. 437 00:22:14,360 --> 00:22:15,320 But for some reason, 438 00:22:15,320 --> 00:22:16,710 they broke up very soon. 439 00:22:17,160 --> 00:22:18,760 What other reason could there be? 440 00:22:18,760 --> 00:22:20,850 Your friend is over 30 years old, right? 441 00:22:20,850 --> 00:22:23,090 She must have pushed him too hard for marriage 442 00:22:23,090 --> 00:22:24,480 and scared him away. 443 00:22:24,600 --> 00:22:25,310 Listen. 444 00:22:25,310 --> 00:22:27,870 Men are different from women. 445 00:22:27,910 --> 00:22:29,630 He's handsome and rich. 446 00:22:29,650 --> 00:22:31,930 Of course he won't get married. 447 00:22:37,800 --> 00:22:41,300 [Perfect] 448 00:22:39,400 --> 00:22:41,730 I want whiskey. Bring me the whole bottle. 449 00:22:45,190 --> 00:22:46,130 What's wrong? 450 00:22:45,250 --> 00:22:46,500 [Perfect] 451 00:22:47,100 --> 00:22:48,940 That's the look of a heartbroken man. 452 00:22:48,940 --> 00:22:49,740 He got dumped. 453 00:22:50,180 --> 00:22:51,550 Quit being the editor-in-chief. 454 00:22:51,550 --> 00:22:53,750 You should be a fortune teller instead. 455 00:22:54,300 --> 00:22:55,550 Who dumped you? 456 00:22:55,570 --> 00:22:56,570 Where's the wine? 457 00:22:56,640 --> 00:22:58,350 There's only coffee but no wine. 458 00:22:58,350 --> 00:23:01,980 [Perfect] 459 00:23:00,680 --> 00:23:01,520 Tong Yiwen. 460 00:23:02,460 --> 00:23:04,320 And it was in front of Li Xiaoxiao. 461 00:23:06,360 --> 00:23:07,350 Tong Yiwen. 462 00:23:07,840 --> 00:23:09,570 This name sounds familiar. 463 00:23:09,810 --> 00:23:11,210 Who is Li Xiaoxiao? 464 00:23:13,750 --> 00:23:15,070 Why was Xiaoxiao there? 465 00:23:15,070 --> 00:23:16,270 We had dinner near her house, 466 00:23:16,270 --> 00:23:17,550 so I invited her, too. 467 00:23:17,550 --> 00:23:19,470 Just because you had dinner near her house, you had to invite her? 468 00:23:19,470 --> 00:23:20,750 Yes. 469 00:23:21,750 --> 00:23:22,560 I really... 470 00:23:23,370 --> 00:23:25,310 I haven't been this upset in a long time. 471 00:23:25,310 --> 00:23:26,470 I'm leaving. 472 00:23:27,060 --> 00:23:28,080 Are you not going to comfort me? 473 00:23:28,080 --> 00:23:30,810 There's someone who needs comfort more than you. 474 00:23:31,390 --> 00:23:32,980 Sir! Your sandwich! 475 00:23:34,740 --> 00:23:36,560 Sir, that sandwich... 476 00:23:37,040 --> 00:23:38,080 Let him have it. 477 00:23:41,700 --> 00:23:42,500 Come back. 478 00:23:43,430 --> 00:23:44,560 Put it in the fridge. 479 00:23:56,190 --> 00:23:58,510 [Mr. Ye] 480 00:24:07,820 --> 00:24:08,390 [Mr. Ye] 481 00:24:21,610 --> 00:24:23,330 [Mr. Ye] 482 00:24:25,900 --> 00:24:27,720 [Mr. Ye] 483 00:24:33,250 --> 00:24:36,610 ♫I'll be heartbroken no matter how careful I am♫ 484 00:24:38,280 --> 00:24:43,490 ♫Maybe you have nothing to say♫ 485 00:24:47,420 --> 00:24:51,360 ♫Our love takes a roundabout route♫ 486 00:24:52,900 --> 00:24:59,500 ♫We could only blame that we didn't have time to prepare for it♫ 487 00:25:00,870 --> 00:25:03,540 ♫If missing is a misunderstanding♫ 488 00:25:04,340 --> 00:25:07,340 ♫The contradictory emotions are also shaky♫ 489 00:25:08,020 --> 00:25:10,760 ♫The traffic lights are like tears♫ 490 00:25:11,490 --> 00:25:13,870 ♫Twinkling in my heart♫ 491 00:25:13,380 --> 00:25:16,500 [Mr. Ye] 492 00:25:14,740 --> 00:25:20,120 ♫Time has stolen blossoms♫ 493 00:25:19,850 --> 00:25:22,770 [Mr. Ye] 494 00:25:20,470 --> 00:25:23,060 ♫Like a silent monologue♫ 495 00:25:23,790 --> 00:25:24,730 ♫But my heartbeats♫ 496 00:25:25,570 --> 00:25:30,100 ♫Turn the past pages♫ 497 00:25:30,980 --> 00:25:33,670 ♫We met by chance and missed each other; I look forward to seeing you again♫ 498 00:25:34,630 --> 00:25:36,430 No one asked me any questions. 499 00:25:35,230 --> 00:25:37,470 ♫I don't dare to love even if I long to♫ 500 00:25:37,270 --> 00:25:38,950 Neither did I. 501 00:25:38,170 --> 00:25:42,190 ♫But how can I forget your tenderness?♫ 502 00:25:41,970 --> 00:25:43,490 No questions are asked, 503 00:25:43,820 --> 00:25:46,100 but answers are everywhere. 504 00:25:49,210 --> 00:25:53,610 ♫Distance makes people retreat♫ 505 00:25:54,570 --> 00:26:00,920 ♫Can I still face it if I turn around?♫ 506 00:26:02,600 --> 00:26:05,160 ♫I want to hug you 'cause you're precious♫ 507 00:26:06,050 --> 00:26:09,350 ♫I always doubt myself and take myself as a humble person♫ 508 00:26:10,100 --> 00:26:12,800 ♫The denial hit my sore point♫ 509 00:26:13,440 --> 00:26:15,890 ♫How embarrassing it's for me when I'm heartbroken♫ 510 00:26:16,360 --> 00:26:21,420 ♫Turns out the future is beyond reach♫ 511 00:26:22,270 --> 00:26:24,470 ♫I've been looking forward to it♫ 512 00:26:24,890 --> 00:26:27,610 Hello, Mr. Ye. 513 00:26:25,490 --> 00:26:29,420 ♫I just found that you're irreplaceable♫ 514 00:26:30,360 --> 00:26:31,680 You're drunk again. 515 00:26:32,540 --> 00:26:36,100 I've merged with the wine 516 00:26:36,500 --> 00:26:38,310 and we become one. 517 00:26:40,160 --> 00:26:41,520 Why are you here? 518 00:26:42,780 --> 00:26:44,460 Actually, those answers... 519 00:26:46,210 --> 00:26:47,170 I found… 520 00:26:47,560 --> 00:26:48,710 were all found by me. 521 00:26:49,570 --> 00:26:50,570 What did you find? 522 00:26:50,960 --> 00:26:52,110 I had no doubt, 523 00:26:52,720 --> 00:26:53,840 so I never asked. 524 00:26:54,480 --> 00:26:55,560 I found you. 525 00:26:59,270 --> 00:27:00,560 Didn't you say 526 00:27:00,820 --> 00:27:02,350 not to see each other again? 527 00:27:04,700 --> 00:27:06,660 I don't know why I came to you. 528 00:27:09,070 --> 00:27:11,470 I've retrieved the magazine with the typo, 529 00:27:12,210 --> 00:27:13,940 shot the photos for the poster, 530 00:27:14,900 --> 00:27:17,300 and even signed the settlement agreement. 531 00:27:17,500 --> 00:27:19,180 Do you know what that means? 532 00:27:21,380 --> 00:27:22,370 You told me. 533 00:27:24,520 --> 00:27:26,700 It means that we don't have to see each other again. 534 00:27:26,700 --> 00:27:27,410 No. 535 00:27:29,800 --> 00:27:31,820 It means I have exhausted all the excuses 536 00:27:31,820 --> 00:27:34,020 I have made up to meet you. 537 00:27:35,290 --> 00:27:36,950 There's only one reason left. 538 00:27:40,730 --> 00:27:41,760 I miss you. 539 00:27:42,640 --> 00:27:44,230 When the answer appears, 540 00:27:44,580 --> 00:27:46,950 the question you forgot will also emerge. 541 00:27:47,240 --> 00:27:49,400 But when you realize the question, 542 00:27:49,720 --> 00:27:52,640 the answer will become more certain. 543 00:27:53,680 --> 00:27:55,040 I never doubted it. 544 00:27:55,990 --> 00:27:56,990 Not even once. 545 00:28:00,240 --> 00:28:02,510 Then I'll let you take a good look at me. 546 00:28:12,610 --> 00:28:13,490 Li Xiaoxiao. 547 00:28:14,590 --> 00:28:15,260 Wait. 548 00:28:37,500 --> 00:28:38,670 Where am I? 549 00:28:41,090 --> 00:28:42,690 Why am I in a tent? 550 00:28:51,090 --> 00:28:52,330 What is this? 551 00:28:52,740 --> 00:28:53,790 Aloha. 552 00:28:54,140 --> 00:28:55,130 What are you doing? 553 00:28:55,130 --> 00:28:56,410 I'm sunbathing. 554 00:28:56,750 --> 00:28:58,250 Where are you sunbathing? 555 00:28:58,550 --> 00:28:59,630 In Hawaii. 556 00:29:00,570 --> 00:29:02,360 What Hawaii is this? 557 00:29:04,230 --> 00:29:05,510 You don't remember? 558 00:29:37,570 --> 00:29:39,370 Where am I? 559 00:29:39,400 --> 00:29:40,560 This is my home. 560 00:29:40,710 --> 00:29:42,030 You're in my bed. 561 00:29:42,060 --> 00:29:43,120 I'll go down in a minute. 562 00:29:43,120 --> 00:29:44,240 You can sleep here. 563 00:29:44,390 --> 00:29:45,390 No. 564 00:29:46,220 --> 00:29:49,980 How can I sleep at a man's place? 565 00:29:50,010 --> 00:29:51,930 I'm not that kind of person. 566 00:29:52,930 --> 00:29:53,770 No. 567 00:29:53,890 --> 00:29:55,280 Li Xiaoxiao, I'm tired. 568 00:29:55,310 --> 00:29:56,700 Can you shut up 569 00:29:56,800 --> 00:29:57,470 and go to bed? 570 00:29:57,470 --> 00:29:59,270 No. 571 00:30:00,030 --> 00:30:02,270 I can't sleep in a man's place. 572 00:30:02,960 --> 00:30:03,910 No. 573 00:30:03,950 --> 00:30:05,430 Never. 574 00:30:06,380 --> 00:30:07,870 Let's go out and play then. 575 00:30:08,480 --> 00:30:10,240 Let's go to Hawaii. 576 00:30:11,160 --> 00:30:13,010 Let's go to Hawaii. 577 00:30:14,310 --> 00:30:15,230 Aloha! 578 00:30:15,230 --> 00:30:16,070 Aloha, aloha. 579 00:30:16,070 --> 00:30:17,130 Hawaii. Hawaii. 580 00:30:17,570 --> 00:30:19,010 The plane is a bit bumpy. 581 00:30:19,030 --> 00:30:21,070 We'll be in Hawaii soon. 582 00:30:34,210 --> 00:30:36,000 Seeing you again… 583 00:30:37,160 --> 00:30:38,600 really made me happy. 584 00:30:40,860 --> 00:30:43,580 I thought I'd never see you again. 585 00:30:45,600 --> 00:30:47,120 It's not easy for me 586 00:30:47,760 --> 00:30:49,130 to meet you. 587 00:30:51,980 --> 00:30:53,110 Ye Han. 588 00:30:54,910 --> 00:30:55,990 I... 589 00:30:59,360 --> 00:31:00,730 I... 590 00:31:03,240 --> 00:31:05,520 I want to vomit. 591 00:31:06,910 --> 00:31:07,750 No! 592 00:31:12,010 --> 00:31:14,770 Congratulations. You finally remember. 593 00:31:15,820 --> 00:31:17,410 What have I done? 594 00:31:17,570 --> 00:31:19,810 How embarrassing! 595 00:31:19,840 --> 00:31:21,570 Why did you drink so much alone? 596 00:31:23,850 --> 00:31:25,250 That was a farewell wine. 597 00:31:27,890 --> 00:31:28,890 Forget it. 598 00:31:30,350 --> 00:31:32,310 Since we're in Hawaii, 599 00:31:33,720 --> 00:31:35,050 let me tell you about it. 600 00:31:39,330 --> 00:31:40,320 At first, 601 00:31:41,840 --> 00:31:44,710 I thought Yiwen didn't like Jiacheng. 602 00:31:45,610 --> 00:31:48,570 That's why I pretended to meet Jiacheng by accident. 603 00:31:49,490 --> 00:31:51,370 But today, I found out that 604 00:31:52,140 --> 00:31:54,580 Yiwen really likes Jiacheng. 605 00:31:55,710 --> 00:31:57,270 They like each other. 606 00:31:59,150 --> 00:32:00,420 It's my fault. 607 00:32:01,860 --> 00:32:03,210 No one is at fault here. 608 00:32:04,050 --> 00:32:05,420 You are kind. 609 00:32:05,990 --> 00:32:07,110 You're just a little dumb. 610 00:32:07,110 --> 00:32:07,910 No. 611 00:32:09,220 --> 00:32:10,500 That's not kindness. 612 00:32:14,750 --> 00:32:15,990 I blame myself. 613 00:32:17,610 --> 00:32:19,730 Yiwen is my best friend. 614 00:32:20,810 --> 00:32:22,250 She told me everything, 615 00:32:23,760 --> 00:32:25,440 but I kept things from her. 616 00:32:30,310 --> 00:32:31,550 It's time 617 00:32:32,850 --> 00:32:35,330 to end these painful 618 00:32:37,190 --> 00:32:38,760 and complicated feelings. 619 00:32:42,650 --> 00:32:44,160 When I'm sad, 620 00:32:45,300 --> 00:32:47,130 I like to drink alone 621 00:32:49,160 --> 00:32:50,620 to vent some frustration. 622 00:32:51,720 --> 00:32:54,250 I guess I was trying to clear my mind with wine. 623 00:32:57,460 --> 00:32:59,260 Be it a crush or a relationship, 624 00:32:59,290 --> 00:33:00,750 this bit remains the same, 625 00:33:03,160 --> 00:33:04,990 and only this bit is the same. 626 00:33:14,880 --> 00:33:16,810 Why are you looking at me like that? 627 00:33:17,400 --> 00:33:18,680 What's that look? 628 00:33:20,890 --> 00:33:22,420 You're very cool right now. 629 00:33:23,030 --> 00:33:23,990 Li Xiaoxiao. 630 00:33:26,730 --> 00:33:27,790 What time is it now? 631 00:33:27,920 --> 00:33:28,780 Three o'clock. 632 00:33:29,210 --> 00:33:30,680 I thought you would sleep until dawn. 633 00:33:30,680 --> 00:33:32,040 It's three o'clock? 634 00:33:33,210 --> 00:33:34,210 I have to go. 635 00:33:34,580 --> 00:33:36,040 Are you okay? Do you need a ride? 636 00:33:36,040 --> 00:33:37,080 No. 637 00:33:37,110 --> 00:33:38,150 I can go by myself. 638 00:33:38,480 --> 00:33:39,520 I can go on my own. 639 00:33:40,390 --> 00:33:41,500 I'm sober. 640 00:33:41,520 --> 00:33:43,010 I'm very sober. 641 00:34:04,740 --> 00:34:07,100 I saw the lights on. 642 00:34:07,180 --> 00:34:08,730 I thought you were home. 643 00:34:11,070 --> 00:34:12,889 You didn't go home 644 00:34:13,460 --> 00:34:15,100 because you thought 645 00:34:16,870 --> 00:34:18,989 I was at home? 646 00:34:24,639 --> 00:34:25,800 Where have you been? 647 00:34:25,820 --> 00:34:27,100 It's three o'clock. 648 00:34:27,670 --> 00:34:28,920 Hawaii. 649 00:34:29,960 --> 00:34:30,920 What? 650 00:34:32,469 --> 00:34:33,889 Just kidding. 651 00:34:37,550 --> 00:34:39,010 I want to apologize to you. 652 00:34:40,469 --> 00:34:41,110 Thank you 653 00:34:41,110 --> 00:34:43,110 for reminding me when I was willful. 654 00:34:45,360 --> 00:34:47,199 Is this an apology? 655 00:34:47,360 --> 00:34:48,440 Yes. 656 00:34:48,489 --> 00:34:49,770 Without you, 657 00:34:49,800 --> 00:34:51,030 I would never understand 658 00:34:51,030 --> 00:34:52,730 what self-reflection means. 659 00:34:53,730 --> 00:34:56,130 So don't leave me again. 660 00:34:56,159 --> 00:34:57,460 Don't leave me. 661 00:34:59,860 --> 00:35:01,200 Okay. 662 00:35:01,470 --> 00:35:03,020 I won't leave you anymore. 663 00:35:05,840 --> 00:35:07,240 But 664 00:35:09,330 --> 00:35:11,620 I did something wrong too. 665 00:35:13,750 --> 00:35:15,680 I'll apologize to you another day. 666 00:35:15,790 --> 00:35:17,150 You didn't do anything wrong. 667 00:35:17,150 --> 00:35:18,870 I was wrong today. 668 00:35:25,370 --> 00:35:28,210 Don't you really like Jiacheng? 669 00:35:29,130 --> 00:35:30,890 Then be with him. 670 00:35:32,600 --> 00:35:34,950 If it were Tong Yiwen five years ago, 671 00:35:35,490 --> 00:35:37,110 I would choose to be with him. 672 00:35:37,560 --> 00:35:38,700 But now, 673 00:35:39,640 --> 00:35:41,500 I won't choose that path anymore. 674 00:35:41,790 --> 00:35:43,550 What path is that? 675 00:35:43,570 --> 00:35:45,190 A bitter and sweet path. 676 00:35:47,080 --> 00:35:48,580 At the age of 30, 677 00:35:48,820 --> 00:35:50,870 I just want a stable relationship. 678 00:35:51,680 --> 00:35:54,410 I just want to go to work with someone hand in hand. 679 00:35:54,860 --> 00:35:56,870 We can go to the park together 680 00:35:57,720 --> 00:36:00,080 and stand under the starry sky together. 681 00:36:03,650 --> 00:36:05,620 That's all I want right now. 682 00:36:05,890 --> 00:36:07,420 I don't want anything else. 683 00:36:17,640 --> 00:36:18,990 I slept all night. 684 00:36:18,990 --> 00:36:20,640 My head still hurts. 685 00:36:25,740 --> 00:36:27,000 As the saying goes, 686 00:36:27,250 --> 00:36:29,310 coffee is the best cure for hangover. 687 00:36:30,970 --> 00:36:31,970 Thank you. 688 00:36:33,680 --> 00:36:35,190 Again, as the saying goes, 689 00:36:35,210 --> 00:36:36,810 a woman with a hangover 690 00:36:36,850 --> 00:36:38,580 must have drunk wine with a man. 691 00:36:40,080 --> 00:36:43,010 All these sayings must come from you. 692 00:36:43,420 --> 00:36:44,940 If you didn't drink with a man, 693 00:36:44,940 --> 00:36:45,990 who did you drink with? 694 00:36:45,990 --> 00:36:47,780 As the saying goes, 695 00:36:47,830 --> 00:36:49,390 it's easier to get drunk 696 00:36:49,410 --> 00:36:50,860 when drinking alone. 697 00:36:51,590 --> 00:36:53,070 What happened? 698 00:36:54,720 --> 00:36:55,520 No, wait. 699 00:36:55,550 --> 00:36:57,470 Hold it first. I'm going to class. 700 00:36:57,490 --> 00:36:59,370 Talk later. 701 00:37:24,760 --> 00:37:27,080 Sorry. 702 00:37:27,260 --> 00:37:29,590 I accidentally smeared something on you. 703 00:37:56,370 --> 00:37:57,750 In my opinion, 704 00:37:57,930 --> 00:38:00,060 the one that best suits our style is... 705 00:38:00,360 --> 00:38:01,510 the second one. 706 00:38:01,700 --> 00:38:02,720 The third one. 707 00:38:03,920 --> 00:38:05,040 We're done! 708 00:38:06,180 --> 00:38:07,420 Thank you. 709 00:38:07,440 --> 00:38:08,700 We're done. 710 00:38:13,100 --> 00:38:14,880 While everyone is working hard, 711 00:38:14,880 --> 00:38:15,840 I have good news 712 00:38:15,870 --> 00:38:17,430 to share with you. 713 00:38:17,720 --> 00:38:19,440 Our "Declaration" magazine 714 00:38:19,480 --> 00:38:22,090 has been nominated for the 715 00:38:22,510 --> 00:38:23,760 Best Writing Award 716 00:38:23,770 --> 00:38:25,970 at the China Publishing Culture Award. 717 00:38:28,360 --> 00:38:30,910 We all worked hard to get this honor. 718 00:38:30,930 --> 00:38:32,070 Congratulations, Mr. Ye. 719 00:38:32,070 --> 00:38:34,280 Congratulations, Mr. Ye. 720 00:38:41,460 --> 00:38:44,620 Give us a raise! 721 00:38:44,640 --> 00:38:47,850 There's a raise and a company trip! 722 00:38:54,230 --> 00:38:56,890 Oh, right. We need to attend the award ceremony. 723 00:38:57,290 --> 00:38:58,180 Are they giving us the award? 724 00:38:58,180 --> 00:38:59,980 We won't know until we get there. 725 00:39:01,910 --> 00:39:04,440 Is that ceremony held in Zhejiang every year? 726 00:39:04,490 --> 00:39:05,810 If the time is near the time 727 00:39:05,810 --> 00:39:07,410 of the basketball winter camp, 728 00:39:07,410 --> 00:39:08,970 you can go for me. 729 00:39:09,670 --> 00:39:11,670 I think they are about the same time. 730 00:39:11,910 --> 00:39:13,700 But the editor-in-chief 731 00:39:13,720 --> 00:39:15,580 should attend the award ceremony in person. 732 00:39:15,580 --> 00:39:16,330 By the way, 733 00:39:16,360 --> 00:39:18,090 "His Story" was nominated too. 734 00:39:19,920 --> 00:39:20,960 Really. 735 00:39:21,300 --> 00:39:23,110 How long haven't you seen Bai Sha? 736 00:39:23,110 --> 00:39:24,590 You should go and say hi. 737 00:39:27,690 --> 00:39:29,150 You think it's fun, right? 738 00:39:29,680 --> 00:39:31,200 Yes. 739 00:39:31,220 --> 00:39:33,140 I really like the way you compete 740 00:39:33,170 --> 00:39:34,810 and look down on each other. 741 00:39:34,830 --> 00:39:35,600 Stop. 742 00:39:36,640 --> 00:39:38,630 The word "compete" 743 00:39:38,660 --> 00:39:40,580 doesn't apply to the two of us. 744 00:39:40,610 --> 00:39:41,750 Our capabilities have to be neck-to-neck 745 00:39:41,750 --> 00:39:43,630 for you to call us competitors. 746 00:39:43,660 --> 00:39:46,660 People like Lin Dan and Lee Chongwei are competitors. 747 00:39:46,670 --> 00:39:48,230 You have a point. 748 00:39:49,180 --> 00:39:51,460 "His Story" is the best in our field. 749 00:39:51,490 --> 00:39:52,980 We are indeed no match for them. 750 00:39:52,980 --> 00:39:53,940 You... 751 00:39:56,990 --> 00:39:57,860 I see. 752 00:39:57,880 --> 00:39:59,490 You keep attacking me 753 00:39:59,520 --> 00:40:01,270 to relieve your pain 754 00:40:01,290 --> 00:40:02,470 of being dumped, right? 755 00:40:02,470 --> 00:40:04,440 You didn't have to bring that up. 756 00:40:04,480 --> 00:40:06,130 You can attack me as much as you want. 757 00:40:06,130 --> 00:40:07,700 But only for today. 758 00:40:14,670 --> 00:40:16,000 Straighten your backs. 759 00:40:20,610 --> 00:40:21,810 Go lower. 760 00:40:30,800 --> 00:40:32,730 I think you have the team's fund card. 761 00:40:32,730 --> 00:40:34,250 I can't leave today. 762 00:40:34,280 --> 00:40:35,760 If you have the time, 763 00:40:35,790 --> 00:40:38,060 please bring the card to my office. 764 00:40:38,670 --> 00:40:39,570 Gosh. 765 00:40:39,590 --> 00:40:42,000 Are you telling me to sneak into the enemy's camp? 766 00:40:42,000 --> 00:40:42,960 [Mr. Ye] 767 00:40:47,270 --> 00:40:47,840 [Mr. Ye] 768 00:40:53,400 --> 00:40:54,560 What are you looking at? 769 00:40:54,560 --> 00:40:55,750 Are you done with your 50 sets? 770 00:40:55,750 --> 00:40:57,570 The national competition is about to begin. 771 00:40:57,570 --> 00:40:59,130 Focus on your state! 772 00:40:59,160 --> 00:41:00,680 You're so lazy. 773 00:41:00,720 --> 00:41:01,850 Zhong Zixuan. 774 00:41:01,870 --> 00:41:03,020 Squat lower. 775 00:41:04,370 --> 00:41:06,000 Keep your back straight. 776 00:41:06,040 --> 00:41:07,830 Hurry up. Faster! 777 00:41:32,630 --> 00:41:33,950 [IN WORK] 778 00:41:34,020 --> 00:41:36,730 [Chief Lawyer's Office] 779 00:41:40,810 --> 00:41:42,470 Why are you dressed like this? 780 00:41:45,680 --> 00:41:46,960 I heard 781 00:41:47,800 --> 00:41:49,640 as long as a dog's mouth is warm, 782 00:41:49,670 --> 00:41:51,670 its entire body will be warm as well. 783 00:41:54,160 --> 00:41:56,490 I don't mean I'm a dog. 784 00:42:00,220 --> 00:42:01,340 I've paid for 785 00:42:01,360 --> 00:42:02,400 the uniform. 786 00:42:08,150 --> 00:42:09,510 Thank you. 787 00:42:10,000 --> 00:42:10,910 I've booked 788 00:42:10,940 --> 00:42:11,940 the hotel 789 00:42:12,000 --> 00:42:13,070 and the train tickets. 790 00:42:13,070 --> 00:42:14,730 All that's left to do is leave. 791 00:42:16,250 --> 00:42:17,050 Xu Yan. 792 00:42:18,370 --> 00:42:19,880 Does the magazine office 793 00:42:20,240 --> 00:42:21,990 end work on time? 794 00:42:22,840 --> 00:42:25,560 Jiacheng should be off work by now. 795 00:42:28,330 --> 00:42:29,770 Others 796 00:42:29,800 --> 00:42:31,710 should be off work too, right? 797 00:42:32,840 --> 00:42:33,900 Not necessarily. 798 00:42:33,920 --> 00:42:36,840 It seems to be their deadline lately. 799 00:42:37,500 --> 00:42:38,840 They'll probably work overtime. 800 00:42:38,840 --> 00:42:40,160 Are you looking for someone? 801 00:42:40,160 --> 00:42:41,000 No. 802 00:42:41,830 --> 00:42:43,660 I was just asking. 803 00:42:57,740 --> 00:42:59,130 You scared me. 50831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.