Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,808 --> 00:01:40,976
Where is he?
2
00:01:43,312 --> 00:01:44,563
Get ready to run.
3
00:01:44,646 --> 00:01:46,648
Go!
4
00:01:48,609 --> 00:01:50,819
Run Liv, run!
5
00:01:51,320 --> 00:01:54,072
Follow me,
he's right behind you!
6
00:01:54,531 --> 00:01:56,033
Run, run!
7
00:01:57,743 --> 00:02:01,246
Daddy.
8
00:02:01,788 --> 00:02:04,249
Let me have a bite!
9
00:02:08,837 --> 00:02:10,047
Liv?
10
00:02:11,715 --> 00:02:13,300
Liv come back.
11
00:02:13,675 --> 00:02:15,552
Liv?
12
00:02:16,595 --> 00:02:18,430
No dad, get off.
13
00:02:21,934 --> 00:02:23,477
Uh.
14
00:02:33,570 --> 00:02:35,030
So what do you think?
15
00:02:35,781 --> 00:02:37,950
- Need rain.
- Oh, it'll come.
16
00:02:38,659 --> 00:02:40,452
The best crop ever!
17
00:02:40,911 --> 00:02:42,704
- Whatever you say.
- Good boy.
18
00:02:42,788 --> 00:02:44,498
What are you--
19
00:02:44,581 --> 00:02:46,917
Oh, no, no, no!
20
00:03:29,376 --> 00:03:30,794
Hey.
21
00:03:38,719 --> 00:03:41,138
Liv thinks a monster
stole your body.
22
00:03:42,764 --> 00:03:43,891
Oh.
23
00:03:47,060 --> 00:03:49,980
Well she's-she's afraid of
everything.
24
00:03:50,480 --> 00:03:52,065
As perfect as she is.
25
00:03:52,524 --> 00:03:54,026
So are you.
26
00:04:51,124 --> 00:04:52,751
So hot isn't it?
27
00:04:53,252 --> 00:04:54,962
Have a drink.
28
00:05:38,630 --> 00:05:40,257
Mr. Sorensen.
29
00:05:41,300 --> 00:05:42,759
Mr. Cameron.
30
00:05:45,554 --> 00:05:47,306
- Tom.
- Mr. Cameron.
31
00:05:47,431 --> 00:05:48,765
How's it looking?
32
00:05:52,811 --> 00:05:55,105
Yeah look Tom, uh...
33
00:05:55,731 --> 00:05:58,567
The problem is the bank carried
you all though last year...
34
00:06:00,027 --> 00:06:02,154
- Yeah I know.
- It'll be out of my hands.
35
00:06:03,071 --> 00:06:06,366
You pull anything out of the crop, we
might have something to work with...
36
00:06:07,951 --> 00:06:09,077
Ok.
37
00:06:10,412 --> 00:06:11,455
Yep.
38
00:06:13,707 --> 00:06:15,083
Kids alright?
39
00:06:17,169 --> 00:06:18,670
They're fine, yeah.
40
00:06:21,340 --> 00:06:22,549
That's good.
41
00:06:23,342 --> 00:06:26,094
That's good Tom.
Keep in touch.
42
00:07:01,839 --> 00:07:03,340
I'll get your dinner.
43
00:07:03,465 --> 00:07:05,467
Later. You finish.
44
00:07:23,068 --> 00:07:24,570
Speak English Solveig.
45
00:11:43,745 --> 00:11:45,289
Storm!
46
00:11:51,837 --> 00:11:54,173
Bring on the rain!
Come on!
47
00:11:54,339 --> 00:11:58,427
Come on with the rain!
Woooo!
48
00:11:59,052 --> 00:12:00,971
Yeah! Come on!
49
00:12:03,932 --> 00:12:05,684
Come on, let's see what you got!
50
00:12:08,770 --> 00:12:11,732
Come on, bring the rain!
Come on!
51
00:12:12,274 --> 00:12:13,317
Yeah!
52
00:12:13,442 --> 00:12:15,068
Tomas.
53
00:12:15,903 --> 00:12:17,487
What are you doing?
54
00:12:21,700 --> 00:12:25,454
No, no, no, no.
55
00:12:28,790 --> 00:12:31,168
No, no, no, no!
56
00:12:33,212 --> 00:12:34,713
No!
57
00:12:35,506 --> 00:12:36,840
Stop it!
58
00:12:46,350 --> 00:12:48,101
Where's the rain?
59
00:12:48,894 --> 00:12:51,688
Stop it!
Bastard!
60
00:12:52,689 --> 00:12:53,857
Mom?
61
00:12:55,776 --> 00:12:58,111
- Mom, what's wrong?
- Just stay inside.
62
00:12:58,654 --> 00:13:00,280
Why!
63
00:13:07,037 --> 00:13:09,164
Where's the fucking rain?
64
00:13:09,790 --> 00:13:11,708
What am I supposed to do?
65
00:13:13,460 --> 00:13:15,212
Mom?
66
00:13:16,421 --> 00:13:17,673
Stop it!
67
00:13:18,173 --> 00:13:19,800
Stop fighting us!
68
00:13:20,717 --> 00:13:23,762
Stop it your bastard!
Stop it!
69
00:13:25,556 --> 00:13:27,766
Why are you doing this to me?
70
00:13:28,350 --> 00:13:30,686
- Tomas?
- You're killing me!
71
00:13:30,978 --> 00:13:33,730
Where are you?
72
00:13:35,482 --> 00:13:36,984
Tomas?
73
00:13:37,276 --> 00:13:39,945
Why are you doing this to me?
74
00:13:40,279 --> 00:13:41,780
Why!
75
00:13:43,949 --> 00:13:45,450
Come inside.
76
00:13:45,951 --> 00:13:47,995
Tomas! Please!
77
00:13:51,790 --> 00:13:53,834
Why are you doing this,
you fucker!
78
00:13:54,418 --> 00:13:55,836
Come on.
79
00:13:56,920 --> 00:13:58,755
Come on.
80
00:14:24,573 --> 00:14:25,866
Jesus.
81
00:15:02,236 --> 00:15:03,862
I'm sorry Tom.
82
00:15:09,409 --> 00:15:10,619
What are you doing here?
83
00:15:11,286 --> 00:15:15,207
My wife and I were on our way to church,
but I just wanted to stop by and see...
84
00:15:17,835 --> 00:15:21,046
I just wanted... Look...
85
00:15:21,588 --> 00:15:24,758
Take a few days...
Then come into the bank and...
86
00:15:25,467 --> 00:15:28,762
We'll talk... We'll do what
we can to sort this out.
87
00:15:36,144 --> 00:15:37,521
Tom?
88
00:15:38,188 --> 00:15:40,357
Mrs. Sorensen?
89
00:15:41,483 --> 00:15:43,402
I'm very sorry.
90
00:16:58,477 --> 00:17:00,062
Anything a matter dear?
91
00:17:04,775 --> 00:17:06,818
The family from this morning.
92
00:17:08,320 --> 00:17:10,155
I can't get them out of my mind.
93
00:17:28,757 --> 00:17:30,467
You do what you have to do.
94
00:17:31,343 --> 00:17:32,928
Would you rather it be us?
95
00:17:34,638 --> 00:17:35,889
Night.
96
00:18:18,223 --> 00:18:19,766
I want to go home.
97
00:18:23,270 --> 00:18:24,563
Please look at me.
98
00:18:29,026 --> 00:18:30,235
Tomas.
99
00:18:37,284 --> 00:18:38,493
It's the only answer.
100
00:18:39,244 --> 00:18:40,787
No it's not.
101
00:18:41,580 --> 00:18:43,207
I can find work.
102
00:18:44,541 --> 00:18:45,626
Where?
103
00:18:48,795 --> 00:18:50,464
We'll have to leave
for a little while.
104
00:18:53,342 --> 00:18:55,177
We can get through this.
105
00:18:55,552 --> 00:18:57,763
There's nothing left here
and you know it.
106
00:19:00,516 --> 00:19:01,683
We can start over.
107
00:19:02,768 --> 00:19:04,770
No, I won't.
It's too hard.
108
00:19:05,062 --> 00:19:06,522
I don't want to argue.
109
00:19:10,859 --> 00:19:12,819
We can have a good life there.
110
00:19:15,322 --> 00:19:16,532
Because what's the point?
111
00:19:17,115 --> 00:19:19,660
Even if I agree, we couldn't
even afford the passage.
112
00:19:20,744 --> 00:19:22,204
My father will send it.
113
00:19:22,538 --> 00:19:24,831
- No, no.
- And...
114
00:19:28,377 --> 00:19:31,755
And he'll give you a job.
He'll give you a good job.
115
00:19:35,676 --> 00:19:36,885
Tomas.
116
00:19:39,721 --> 00:19:41,265
I hate it here.
117
00:19:43,225 --> 00:19:45,143
I hate this life.
118
00:19:52,484 --> 00:19:53,902
You never tried, did you?
119
00:19:55,237 --> 00:19:58,240
You never really...
Gave it a chance.
120
00:20:10,752 --> 00:20:13,672
We have to do what is right
for Petter and Liv.
121
00:20:19,428 --> 00:20:21,763
You cannot push like this
anymore. It's over.
122
00:20:21,889 --> 00:20:23,724
We can get through this.
123
00:20:23,807 --> 00:20:26,476
- We can, no-- - What do I
have to do to get through to you?
124
00:20:26,560 --> 00:20:29,646
We need food. Tomas,
we can't pay the bank.
125
00:20:29,813 --> 00:20:31,732
We won't make it through
the summer.
126
00:20:32,232 --> 00:20:35,027
- And what's going to happen when the winter comes?
- Just...
127
00:20:36,904 --> 00:20:39,615
Trust me, ok?
Trust me.
128
00:20:44,244 --> 00:20:47,497
I have always trusted you, why
can't you trust me for once?
129
00:22:09,413 --> 00:22:10,747
How long?
130
00:22:11,707 --> 00:22:13,709
Just until I get some things
sorted out.
131
00:22:15,210 --> 00:22:18,255
But I need you to look after your
mother and sister while I'm gone, ok?
132
00:22:22,676 --> 00:22:25,053
Ok, buddy.
133
00:22:26,722 --> 00:22:28,056
Walk me out?
134
00:23:10,140 --> 00:23:11,517
Tomas!
135
00:24:29,887 --> 00:24:31,555
Mrs. Sorensen.
136
00:24:32,431 --> 00:24:33,557
Mr. Cameron.
137
00:24:34,266 --> 00:24:35,684
Is Tom about?
138
00:24:36,476 --> 00:24:38,061
No, he's not here right now.
139
00:24:38,562 --> 00:24:39,938
When will he be back?
140
00:24:40,898 --> 00:24:42,149
I don't know.
141
00:24:43,275 --> 00:24:45,068
He was supposed to come in
and talk to me.
142
00:24:45,611 --> 00:24:48,071
- Yeah he left to find work.
- Oh, Jesus.
143
00:24:48,947 --> 00:24:51,158
Where does he think he's
going to find work?
144
00:24:57,789 --> 00:25:00,626
Can I trouble you for a glass
of water, Solveig?
145
00:25:01,835 --> 00:25:02,961
Yeah.
146
00:25:03,545 --> 00:25:05,631
Just uh, I'll get it for you.
147
00:25:25,776 --> 00:25:28,820
So he uh, left you all alone?
148
00:25:31,114 --> 00:25:33,242
I'm not alone, my children
are here with me.
149
00:25:49,633 --> 00:25:51,593
Much better. Thank you.
150
00:26:00,394 --> 00:26:02,187
I hope the best for you and Tom.
151
00:26:02,521 --> 00:26:04,398
I really do but I...
152
00:26:04,481 --> 00:26:06,692
I don't think he's going to have
much luck out there...
153
00:26:08,777 --> 00:26:10,320
Tomas is very clever.
154
00:26:10,821 --> 00:26:13,198
He can build anything.
He built this house.
155
00:26:19,997 --> 00:26:22,332
We will make the payments,
Mr. Cameron.
156
00:26:22,416 --> 00:26:24,918
Tom needs to see me,
right away.
157
00:26:26,295 --> 00:26:27,588
I'm sorry.
158
00:26:29,089 --> 00:26:30,340
Wait.
159
00:26:39,933 --> 00:26:42,269
- Here-- Take.
- Solveig.
160
00:26:43,770 --> 00:26:45,439
Take this money.
161
00:26:48,817 --> 00:26:51,862
I'm afraid it won't do
a bit of good.
162
00:26:57,993 --> 00:26:59,119
Sorry.
163
00:28:48,645 --> 00:28:50,564
Push it back a bit, it's good.
164
00:28:55,694 --> 00:28:58,113
One sec. Ok, out it down.
165
00:28:58,363 --> 00:29:00,824
- Alright, here I come.
- -Can't you do something?
166
00:29:01,992 --> 00:29:03,452
What do you want me to do?
167
00:29:03,660 --> 00:29:04,995
Throw myself in front of him?
168
00:29:05,287 --> 00:29:07,039
Well there's got to be someone
you can call?
169
00:29:07,122 --> 00:29:09,166
I've already done that,
Christ Adeline!
170
00:29:14,046 --> 00:29:15,297
Excuse me.
171
00:29:17,549 --> 00:29:19,009
No today friend.
172
00:29:19,343 --> 00:29:20,844
I can build those.
173
00:29:20,928 --> 00:29:22,721
- What?
- Coffins.
174
00:29:23,639 --> 00:29:25,140
I said get lost.
175
00:29:34,566 --> 00:29:35,609
Wait.
176
00:29:37,110 --> 00:29:38,612
How much?
177
00:29:39,196 --> 00:29:40,614
Uh, 20 each.
178
00:29:42,449 --> 00:29:45,118
Ten a week, plus board, and you do
anything else that needs to be done.
179
00:29:45,202 --> 00:29:46,995
- Jesus Christ Adeline.
- 15?
180
00:29:47,329 --> 00:29:48,830
Ten or nothing.
181
00:29:49,081 --> 00:29:50,207
Alright.
182
00:29:51,667 --> 00:29:54,253
Show him the workshop, he can
sleep there. You got tools?
183
00:29:54,628 --> 00:29:55,671
Got some.
184
00:29:57,381 --> 00:29:58,423
No.
185
00:29:59,258 --> 00:30:00,551
You got a better idea?
186
00:30:32,332 --> 00:30:35,252
- Mrs. Sorensen.
- Mr. Cameron, Tomas is not back yet.
187
00:30:35,335 --> 00:30:38,005
I know but time is running out,
we need to talk.
188
00:30:56,481 --> 00:30:58,150
We're forced to foreclose.
189
00:30:58,358 --> 00:31:00,444
Mrs. Sorensen,
we're taking the farm.
190
00:31:00,944 --> 00:31:03,530
You'll fallen too far behind
to ever catch up.
191
00:31:05,782 --> 00:31:06,909
No.
192
00:31:07,951 --> 00:31:09,411
No, no, no.
193
00:31:10,245 --> 00:31:13,498
No, Tomas will find a job, he'll
send me money and we'll pay.
194
00:31:13,665 --> 00:31:16,001
You can't Mrs. Sorensen.
It's over.
195
00:31:16,793 --> 00:31:18,128
You have to leave.
196
00:31:21,673 --> 00:31:22,925
No.
197
00:31:24,468 --> 00:31:25,594
No, we...
198
00:31:25,886 --> 00:31:28,388
We can't leave... We...
199
00:31:29,264 --> 00:31:30,933
We have nowhere to go.
200
00:31:31,850 --> 00:31:33,143
No.
201
00:31:36,605 --> 00:31:41,109
I will bring back the bailiff next time if I
have to. He will put everything on a truck.
202
00:31:41,193 --> 00:31:44,821
And lock the doors.
You have no choice.
203
00:31:44,905 --> 00:31:47,741
No you don't understand,
I can't leave...
204
00:31:47,908 --> 00:31:52,037
- Because when Tomas come's how will he find us?
- Calm down.
205
00:31:52,454 --> 00:31:54,039
No.
206
00:31:54,790 --> 00:31:57,793
Let's just take this one step at
a time, why don't you...
207
00:31:58,001 --> 00:31:59,586
Sit down for a minute.
208
00:32:15,686 --> 00:32:16,770
Ok.
209
00:32:20,190 --> 00:32:24,695
There must be somewhere for you
to go, someone to go to?
210
00:32:26,238 --> 00:32:28,365
- A sister? A cousin?
- No.
211
00:32:29,408 --> 00:32:31,785
Friend?
You must have friends?
212
00:32:33,036 --> 00:32:34,371
No.
213
00:32:36,248 --> 00:32:37,833
No-one here.
214
00:32:41,378 --> 00:32:44,631
Mr. Cameron, I can't
go to a camp.
215
00:32:48,010 --> 00:32:51,221
I can't take my children
to a camp.
216
00:32:55,642 --> 00:32:56,894
Mom?
217
00:32:57,936 --> 00:32:59,563
Petter, um...
218
00:33:00,480 --> 00:33:01,690
Just um...
219
00:33:01,940 --> 00:33:03,442
Just go outside, ok?
220
00:33:03,525 --> 00:33:05,903
Mom, why are you crying?
Did something happen to dad?
221
00:33:05,986 --> 00:33:07,863
No, no, daddy's fine.
222
00:33:13,702 --> 00:33:16,371
Y-You can't do this to us.
223
00:33:18,207 --> 00:33:19,666
You've got to help us.
224
00:33:20,626 --> 00:33:24,588
You can't do this to us,
please.
225
00:33:27,508 --> 00:33:28,717
Please.
226
00:33:37,935 --> 00:33:39,269
There...
227
00:33:40,687 --> 00:33:42,481
Might be something.
228
00:33:43,273 --> 00:33:44,441
I can do.
229
00:33:47,945 --> 00:33:51,615
Maybe I can make some payments
for you...
230
00:33:56,870 --> 00:34:01,166
If... We can come to an...
Arrangement.
231
00:34:09,508 --> 00:34:11,093
You should leave.
232
00:34:54,469 --> 00:34:57,181
Alright so you just squeeze
down on the tissue.
233
00:34:57,264 --> 00:34:59,349
Right down to the hands
and fingers.
234
00:35:00,517 --> 00:35:01,935
You alright?
235
00:35:02,686 --> 00:35:05,314
- Just grab yourself a smoke.
- I-I don't smoke.
236
00:35:05,898 --> 00:35:07,983
Can you just...
Put it in your mouth.
237
00:35:08,066 --> 00:35:09,776
The smoke will kill the stench.
238
00:35:10,319 --> 00:35:11,612
Ok.
239
00:35:29,338 --> 00:35:31,006
So how did you get into this?
240
00:35:31,507 --> 00:35:34,551
Oh that's the question right there,
the gold star fucking question...
241
00:35:34,968 --> 00:35:36,970
I got sucker punched,
that's how.
242
00:35:38,096 --> 00:35:39,556
Alright, get the torso.
243
00:35:40,265 --> 00:35:43,769
Adeline up there, she got
pregnant with a boy...
244
00:35:44,478 --> 00:35:46,730
Known I should have bolted
right there and then...
245
00:35:47,564 --> 00:35:49,149
But I did the right thing.
246
00:35:49,691 --> 00:35:52,861
I did the right thing.
Her dad took me into business.
247
00:35:54,821 --> 00:35:57,324
And he dropped a few years back,
so...
248
00:35:57,407 --> 00:35:59,034
So here I am.
249
00:35:59,201 --> 00:36:00,369
With the legs now.
250
00:36:01,870 --> 00:36:03,455
Pull them down like that.
251
00:36:04,498 --> 00:36:06,708
Worst God damned decision
I ever made.
252
00:36:09,294 --> 00:36:10,671
But you got a good business
here.
253
00:36:12,047 --> 00:36:13,674
So you think.
254
00:36:16,218 --> 00:36:17,386
You don't know shit.
255
00:36:19,429 --> 00:36:21,223
You don't know shit.
256
00:36:30,232 --> 00:36:32,192
- Hello.
- Hi, come in.
257
00:36:32,526 --> 00:36:33,944
I'm almost done here.
258
00:36:34,361 --> 00:36:37,114
I bought you this,
you'll need it for services.
259
00:36:37,406 --> 00:36:39,157
I let the seams out
the best I could.
260
00:36:39,825 --> 00:36:41,994
Here, try it on, I want to see
how it fits.
261
00:36:42,411 --> 00:36:43,662
What now?
262
00:36:44,162 --> 00:36:45,706
I'll turn my back.
263
00:36:49,001 --> 00:36:50,294
Ok.
264
00:36:55,174 --> 00:36:56,717
Writing your wife?
265
00:36:57,801 --> 00:36:59,219
Please, that's private.
266
00:36:59,720 --> 00:37:01,221
How long have you been married?
267
00:37:02,806 --> 00:37:05,142
- 13 years.
- 13 years?
268
00:37:05,642 --> 00:37:07,060
That's a long time.
269
00:37:08,312 --> 00:37:09,688
Do you still love her?
270
00:37:11,273 --> 00:37:12,441
Yes.
271
00:37:13,358 --> 00:37:14,776
Yes I do.
272
00:37:18,906 --> 00:37:20,657
How does it fit?
273
00:37:21,450 --> 00:37:23,744
- Tight.
- Turn around, arms up.
274
00:37:25,204 --> 00:37:26,747
It's not so bad.
275
00:37:26,914 --> 00:37:28,624
I can't let it out anymore.
276
00:37:28,832 --> 00:37:31,251
Just um, don't sit down.
277
00:37:31,752 --> 00:37:32,878
Here.
278
00:37:34,046 --> 00:37:35,380
Try this.
279
00:37:36,423 --> 00:37:37,549
Come on.
280
00:37:49,895 --> 00:37:51,355
It'll have to do.
281
00:37:54,024 --> 00:37:55,526
You look nice.
282
00:37:57,444 --> 00:38:00,822
You do, you look...
You look nice.
283
00:38:06,328 --> 00:38:08,664
- Well I should finish--
- Oh, I want to thank you.
284
00:38:09,873 --> 00:38:11,542
You've been working very hard.
285
00:38:15,295 --> 00:38:16,505
Thanks for the suit.
286
00:38:18,549 --> 00:38:20,008
I'll see you at the service.
287
00:38:51,498 --> 00:38:53,250
Nye! Nye!
288
00:38:53,417 --> 00:38:56,086
Nye! Nye!
289
00:38:56,295 --> 00:38:58,797
Petter, run after him.
290
00:38:59,840 --> 00:39:01,842
No, come back!
291
00:39:23,155 --> 00:39:24,573
You know what, Petter...
292
00:39:24,656 --> 00:39:26,116
Let me take it.
293
00:39:40,756 --> 00:39:42,341
Thank you Liv.
294
00:39:49,598 --> 00:39:52,017
- Works?
- Yes, perfectly.
295
00:39:54,102 --> 00:39:55,479
What can you give me?
296
00:39:57,314 --> 00:39:58,857
You best take this back home.
297
00:40:00,609 --> 00:40:02,319
I thought maybe, 25?
298
00:40:03,946 --> 00:40:06,490
Five, the best I can do.
299
00:40:09,117 --> 00:40:10,536
What about this?
300
00:40:20,671 --> 00:40:22,089
I'll give you a dollar.
301
00:40:24,258 --> 00:40:26,593
Ok, thank you.
302
00:40:42,776 --> 00:40:44,111
Just stay here.
303
00:40:49,157 --> 00:40:50,659
Oh Christ.
304
00:40:58,333 --> 00:40:59,668
Tomorrow.
305
00:41:05,924 --> 00:41:07,259
Judith.
306
00:41:07,676 --> 00:41:09,678
Who was that?
307
00:41:10,095 --> 00:41:11,513
A customer.
308
00:41:13,390 --> 00:41:14,808
Let's go.
309
00:42:34,930 --> 00:42:38,433
Maybe we could just...
Sit for a bit?
310
00:42:40,769 --> 00:42:43,522
No, please hurry before my
daughter comes looking for me.
311
00:45:35,736 --> 00:45:38,488
- Do we have a deal?
- It's already done.
312
00:45:45,204 --> 00:45:46,663
See you next month.
313
00:46:02,429 --> 00:46:03,889
What are you doing home?
314
00:46:04,973 --> 00:46:06,600
Where did that come from?
315
00:46:07,476 --> 00:46:10,562
I found it, at the store.
316
00:46:11,855 --> 00:46:14,942
But we already have Victrola,
and a much newer one than that.
317
00:46:15,984 --> 00:46:17,236
It's very rare.
318
00:46:20,614 --> 00:46:22,241
I'm going to bed.
319
00:46:22,574 --> 00:46:24,993
- You don't feel well?
- No.
320
00:46:27,704 --> 00:46:29,248
Would you like me to bring
you some dinner?
321
00:46:40,676 --> 00:46:42,970
Archie, what on earth's
language is this?
322
00:46:52,938 --> 00:46:54,982
- Listen to me!
- Leave me alone!
323
00:46:55,107 --> 00:46:56,733
How could you let this happen?
324
00:46:56,859 --> 00:46:58,443
There's nothing I can do!
325
00:47:02,698 --> 00:47:05,325
Oh that's right, you've got the
long line of fucking heroes...
326
00:47:05,409 --> 00:47:08,161
And the problem is, no-one paid
the God damn bills!
327
00:47:10,998 --> 00:47:13,834
Alright, that
is enough!
328
00:47:33,520 --> 00:47:35,272
Ed?
329
00:47:37,274 --> 00:47:40,652
- Wake up. Edmund.
- Fuck off!
330
00:48:03,425 --> 00:48:05,010
Embalming Fluid.
331
00:48:06,178 --> 00:48:07,930
He soaks his cigarettes in it.
332
00:48:09,264 --> 00:48:10,724
Not my cup of tea.
333
00:48:19,775 --> 00:48:20,984
It's gone.
334
00:48:22,986 --> 00:48:25,239
The business, the house,
everything.
335
00:48:31,119 --> 00:48:32,621
I can't pay you.
336
00:48:40,003 --> 00:48:41,880
He wanted to go to Vancouver.
337
00:48:43,465 --> 00:48:45,425
Said there were opportunities
there.
338
00:48:46,552 --> 00:48:48,554
I was scared, I said no.
339
00:48:55,602 --> 00:48:57,980
- I'll leave in the morning.
- No wait, stay with me.
340
00:48:58,564 --> 00:49:01,233
Please.
Just put your arms around me.
341
00:49:02,568 --> 00:49:03,944
Please.
342
00:49:05,696 --> 00:49:07,573
I'm afraid I'll disappear.
343
00:49:46,528 --> 00:49:49,031
- Please, please.
- I can't.
344
00:49:50,199 --> 00:49:51,992
Oh, you feel so good.
345
00:49:52,993 --> 00:49:57,372
No, just hold me.
Please hold me.
346
00:49:57,748 --> 00:49:59,583
Just a little longer.
347
00:50:08,133 --> 00:50:09,218
Alright.
348
00:50:13,013 --> 00:50:14,598
You'll get through this.
349
00:50:15,724 --> 00:50:17,184
No we won't.
350
00:52:24,770 --> 00:52:26,980
- I can't stop thinking about you.
- Please, don't.
351
00:52:27,064 --> 00:52:29,274
Just drive somewhere.
352
00:52:39,868 --> 00:52:41,787
How do you know it's not Tom's?
353
00:52:42,454 --> 00:52:44,122
He's been gone too long.
354
00:52:47,626 --> 00:52:49,002
You sure?
355
00:52:50,462 --> 00:52:51,880
Yeah.
356
00:52:55,509 --> 00:52:57,386
I want you to get a doctor.
357
00:52:57,594 --> 00:52:59,763
- Oh Jesus.
- I can't have it.
358
00:52:59,972 --> 00:53:02,266
Jesus. Jesus!
359
00:53:05,811 --> 00:53:09,106
This has all been
a terrible mistake.
360
00:53:15,404 --> 00:53:17,406
I have to get back.
361
00:54:04,453 --> 00:54:06,330
Just relax, Solveig.
362
00:54:07,122 --> 00:54:09,666
I've done this, many,
many times.
363
00:56:44,029 --> 00:56:45,906
Solveig.
364
00:57:05,342 --> 00:57:06,802
I'm sorry.
365
00:57:10,138 --> 00:57:13,016
I'm so sorry I made you
come to this place.
366
00:57:20,691 --> 00:57:22,276
I'm lost.
367
00:57:26,113 --> 00:57:27,865
I'm so lost.
368
00:58:26,089 --> 00:58:27,674
Stay back!
369
00:58:28,217 --> 00:58:30,552
- It's me!
- Don't come any closer.
370
00:58:30,636 --> 00:58:32,513
Petter it's me.
371
00:58:32,971 --> 00:58:34,056
Dad?
372
00:58:35,557 --> 00:58:37,142
Dad!
373
00:59:11,510 --> 00:59:12,928
Solveig.
374
00:59:39,913 --> 00:59:41,123
How?
375
00:59:43,917 --> 00:59:45,335
She got sick.
376
00:59:47,629 --> 00:59:49,298
Burning up with a fever.
377
00:59:51,967 --> 00:59:53,635
Then yesterday...
378
00:59:55,220 --> 00:59:56,930
She didn't wake up at all.
379
01:00:01,351 --> 01:00:03,395
I didn't know what to do.
380
01:00:25,083 --> 01:00:27,836
Come here. Come here.
381
01:00:36,803 --> 01:00:38,514
Liv, come here.
382
01:00:44,019 --> 01:00:45,270
Come here sweetheart.
383
01:01:45,038 --> 01:01:46,582
Solveig.
384
01:03:34,898 --> 01:03:36,775
Dad, we need more food.
385
01:04:37,294 --> 01:04:39,338
Dad?
386
01:04:41,131 --> 01:04:42,674
What are you doing?
387
01:04:53,018 --> 01:04:54,394
Look out!
388
01:04:56,021 --> 01:04:57,940
Stay back there! Ok!
389
01:04:58,023 --> 01:04:59,900
Why are you doing this?
390
01:05:06,990 --> 01:05:08,283
Stop!
391
01:05:11,954 --> 01:05:13,872
- Dad!
- Stop it!
392
01:05:21,880 --> 01:05:23,215
Come down.
393
01:05:23,549 --> 01:05:24,800
I mean it.
394
01:05:27,219 --> 01:05:28,428
Put that down.
395
01:05:42,150 --> 01:05:43,277
Give me the gun.
396
01:05:44,695 --> 01:05:46,613
- What's wrong with you?
- Give it to me.
397
01:05:51,994 --> 01:05:53,120
Get up here.
398
01:05:53,203 --> 01:05:54,788
Get off!
399
01:05:55,247 --> 01:05:57,749
Leave him alone!
400
01:06:37,247 --> 01:06:38,415
Hello?
401
01:06:39,583 --> 01:06:40,834
Yes sir.
402
01:06:41,710 --> 01:06:43,337
Uh, no.
403
01:06:43,754 --> 01:06:46,173
I uh, left a bit early.
404
01:06:50,469 --> 01:06:52,262
The Sorensen's.
405
01:06:53,680 --> 01:06:57,184
Well, there was one
payment made.
406
01:06:59,686 --> 01:07:01,063
No.
407
01:07:01,855 --> 01:07:04,900
I will sir.
Consider it done.
408
01:07:13,575 --> 01:07:15,160
What are you doing?
409
01:07:17,371 --> 01:07:18,872
I'm returning it to the owner.
410
01:07:20,874 --> 01:07:22,376
I'm going with you.
411
01:07:45,315 --> 01:07:47,776
- They must be gone.
- God I hope so.
412
01:07:49,194 --> 01:07:50,737
Just stay in the car.
413
01:08:23,187 --> 01:08:24,980
Where is your mother, son?
414
01:08:43,957 --> 01:08:45,501
Is your father back?
415
01:08:49,004 --> 01:08:50,422
Where is he?
416
01:08:51,673 --> 01:08:52,883
The barn.
417
01:08:55,802 --> 01:08:57,137
Did he uh...
418
01:08:58,555 --> 01:09:00,807
Come back before she died?
419
01:09:03,685 --> 01:09:07,814
Did he come back before she
died son, did they talk?
420
01:09:24,748 --> 01:09:27,209
Don't, please!
421
01:09:28,460 --> 01:09:29,503
Don't.
422
01:09:31,255 --> 01:09:33,090
It's the first time he's
slept in days.
423
01:09:41,765 --> 01:09:43,433
What the hell is he building?
424
01:10:04,288 --> 01:10:06,123
Oh God.
425
01:10:18,552 --> 01:10:19,970
Hi sweetheart.
426
01:10:28,729 --> 01:10:29,938
Are you hungry?
427
01:10:32,274 --> 01:10:34,026
Do you want something to eat?
428
01:10:35,944 --> 01:10:37,863
My goodness, let's see.
429
01:10:39,031 --> 01:10:40,490
Here we go.
430
01:10:41,825 --> 01:10:43,160
There we go.
431
01:10:46,371 --> 01:10:47,581
There.
432
01:10:48,540 --> 01:10:51,668
That's better, now we can
see your pretty face.
433
01:11:11,939 --> 01:11:13,148
The mother.
434
01:11:14,566 --> 01:11:16,360
Yes.
435
01:11:16,944 --> 01:11:18,529
This little one
is coming home with us.
436
01:11:18,612 --> 01:11:21,240
- Judith.
- Look at her, she's half starved.
437
01:11:21,365 --> 01:11:22,950
You get the boy.
438
01:11:30,165 --> 01:11:31,667
I'm staying.
439
01:11:34,753 --> 01:11:36,463
You can get to town on your own?
440
01:11:38,549 --> 01:11:39,591
Yep.
441
01:11:44,096 --> 01:11:46,098
Everything will be alright, son.
442
01:11:47,432 --> 01:11:49,268
Everything will be alright.
443
01:12:22,593 --> 01:12:23,719
What's wrong?
444
01:12:28,348 --> 01:12:29,683
Liv's gone.
445
01:12:31,476 --> 01:12:33,187
Bankers wife took her home.
446
01:12:35,314 --> 01:12:37,441
Dad no, let her stay.
447
01:12:39,610 --> 01:12:41,695
Just... For now.
448
01:12:49,119 --> 01:12:51,413
The banker said
to give you this.
449
01:13:38,085 --> 01:13:40,420
Petter! Petter!
450
01:13:41,505 --> 01:13:43,340
I've got to show you something.
451
01:13:43,841 --> 01:13:45,259
Look here.
452
01:13:46,218 --> 01:13:47,553
We can do it.
453
01:13:49,054 --> 01:13:50,264
Ok.
454
01:13:52,266 --> 01:13:53,684
See this?
455
01:13:54,017 --> 01:13:56,019
Follow the scenic bond
to Lake Winnipeg...
456
01:13:56,645 --> 01:13:58,730
Then north along the Hayes
to Hudson Bay.
457
01:14:00,566 --> 01:14:01,859
Don't you see it?
458
01:14:02,317 --> 01:14:03,777
We can do it!
459
01:14:05,988 --> 01:14:07,406
Do what?
460
01:14:07,948 --> 01:14:09,449
Take your mother home.
461
01:14:14,288 --> 01:14:15,455
Ok.
462
01:14:16,164 --> 01:14:17,249
Some of them...
463
01:14:28,927 --> 01:14:30,137
Petter!
464
01:14:32,055 --> 01:14:33,307
What are you doing?
465
01:14:57,039 --> 01:15:00,250
- My children are they here?
- Mr. Sorensen-- no, no!
466
01:15:00,417 --> 01:15:02,586
- I'm here to get you sweetheart.
- You shouldn't be here.
467
01:15:02,669 --> 01:15:04,004
Petter, I need to talk to you.
468
01:15:04,087 --> 01:15:05,464
I didn't mean to scare you.
469
01:15:05,756 --> 01:15:07,007
I'm sorry.
470
01:15:07,382 --> 01:15:09,885
- I want you to come home, both of you.
- Mr. Sorensen.
471
01:15:10,093 --> 01:15:11,929
- I'm gonna take them.
- No, no you can't come in.
472
01:15:12,054 --> 01:15:13,722
No you can't come in here!
473
01:15:13,972 --> 01:15:15,766
- No you can't!
- Get out. It's time to go!
474
01:15:15,933 --> 01:15:18,268
- I'm calling the police.
- These are my children!
475
01:15:18,352 --> 01:15:19,728
You can't do this!
476
01:15:19,811 --> 01:15:21,396
In the kitchen now, sweethearts.
477
01:15:21,522 --> 01:15:23,273
I want them home with me!
478
01:15:23,899 --> 01:15:25,651
Please, just keep him out.
479
01:15:27,694 --> 01:15:29,696
- Yes.
- You have no right!
480
01:15:29,780 --> 01:15:32,032
You can't do this!
481
01:15:37,120 --> 01:15:38,205
No, no, no.
482
01:15:40,541 --> 01:15:42,543
Yes there are children involved.
483
01:15:42,626 --> 01:15:44,378
He's attacking my husband.
484
01:15:44,586 --> 01:15:49,883
-No, no, stop. No, no he's in the house.
-Come on, Liv.
485
01:15:50,050 --> 01:15:51,468
No please don't.
486
01:15:51,718 --> 01:15:52,970
Please leave them alone!
487
01:15:53,136 --> 01:15:55,138
Please leave them alone.
Archie.
488
01:15:56,598 --> 01:15:58,225
Dad that hurts.
489
01:16:24,501 --> 01:16:26,461
You can't keep him from
his kids.
490
01:16:28,130 --> 01:16:29,506
How about you?
491
01:16:30,048 --> 01:16:31,675
You want to make a complaint?
492
01:16:35,179 --> 01:16:36,346
No.
493
01:16:37,681 --> 01:16:39,099
He's been through enough.
494
01:19:41,490 --> 01:19:42,991
Dad, where are we going?
495
01:19:43,992 --> 01:19:45,410
To the river.
496
01:19:45,911 --> 01:19:47,538
We can't go without food.
497
01:19:47,621 --> 01:19:49,206
I can fish.
498
01:19:51,583 --> 01:19:53,168
She's too little.
499
01:19:53,961 --> 01:19:57,130
- She won't make it.
- She can ride on top, she'll be fine.
500
01:21:05,782 --> 01:21:07,951
- There.
- Jesus.
501
01:21:27,095 --> 01:21:28,680
What the hell is this?
502
01:21:29,389 --> 01:21:31,266
We're done with you Cameron.
503
01:21:32,059 --> 01:21:34,394
- Petter, Liv let's go.
- Whatever the hell this is...
504
01:21:34,686 --> 01:21:36,063
Don't drag your children
into it.
505
01:21:36,146 --> 01:21:39,233
- What are you doing?
- You kill yourself if you want to, but leave them out of it!
506
01:21:39,316 --> 01:21:40,400
Come here.
507
01:21:45,572 --> 01:21:47,282
I promised her,
I'd take us home.
508
01:21:47,658 --> 01:21:48,951
All of us, come on.
509
01:21:54,414 --> 01:21:55,958
We don't want to go.
510
01:22:22,568 --> 01:22:24,319
You look after him.
511
01:22:31,410 --> 01:22:32,786
Come here.
512
01:22:34,246 --> 01:22:35,622
Listen.
513
01:22:39,293 --> 01:22:40,794
I'll come back for you.
514
01:22:42,004 --> 01:22:44,214
No, you stay too.
515
01:22:44,882 --> 01:22:46,383
Stay here with us.
516
01:22:47,259 --> 01:22:48,969
We'll start over,
when I come back.
517
01:22:51,597 --> 01:22:53,182
Dad, please.
518
01:22:54,266 --> 01:22:55,475
Listen.
519
01:22:56,059 --> 01:22:57,561
I have to do this.
520
01:22:58,312 --> 01:23:00,731
- Do you understand?
- No.
521
01:23:07,279 --> 01:23:08,822
I can't let her down again.
522
01:23:28,300 --> 01:23:30,844
Come on.
Come on sweetheart.
523
01:25:50,234 --> 01:25:51,401
Ok.
524
01:25:53,487 --> 01:25:56,490
Come on. Come on.
525
01:25:58,242 --> 01:25:59,701
Come on.
526
01:26:05,082 --> 01:26:07,292
Come on, God dammit!
527
01:26:27,020 --> 01:26:28,605
Come on!
33419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.