All language subtitles for Mad.Ship.2013.1080p.WEBRip.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,808 --> 00:01:40,976 Where is he? 2 00:01:43,312 --> 00:01:44,563 Get ready to run. 3 00:01:44,646 --> 00:01:46,648 Go! 4 00:01:48,609 --> 00:01:50,819 Run Liv, run! 5 00:01:51,320 --> 00:01:54,072 Follow me, he's right behind you! 6 00:01:54,531 --> 00:01:56,033 Run, run! 7 00:01:57,743 --> 00:02:01,246 Daddy. 8 00:02:01,788 --> 00:02:04,249 Let me have a bite! 9 00:02:08,837 --> 00:02:10,047 Liv? 10 00:02:11,715 --> 00:02:13,300 Liv come back. 11 00:02:13,675 --> 00:02:15,552 Liv? 12 00:02:16,595 --> 00:02:18,430 No dad, get off. 13 00:02:21,934 --> 00:02:23,477 Uh. 14 00:02:33,570 --> 00:02:35,030 So what do you think? 15 00:02:35,781 --> 00:02:37,950 - Need rain. - Oh, it'll come. 16 00:02:38,659 --> 00:02:40,452 The best crop ever! 17 00:02:40,911 --> 00:02:42,704 - Whatever you say. - Good boy. 18 00:02:42,788 --> 00:02:44,498 What are you-- 19 00:02:44,581 --> 00:02:46,917 Oh, no, no, no! 20 00:03:29,376 --> 00:03:30,794 Hey. 21 00:03:38,719 --> 00:03:41,138 Liv thinks a monster stole your body. 22 00:03:42,764 --> 00:03:43,891 Oh. 23 00:03:47,060 --> 00:03:49,980 Well she's-she's afraid of everything. 24 00:03:50,480 --> 00:03:52,065 As perfect as she is. 25 00:03:52,524 --> 00:03:54,026 So are you. 26 00:04:51,124 --> 00:04:52,751 So hot isn't it? 27 00:04:53,252 --> 00:04:54,962 Have a drink. 28 00:05:38,630 --> 00:05:40,257 Mr. Sorensen. 29 00:05:41,300 --> 00:05:42,759 Mr. Cameron. 30 00:05:45,554 --> 00:05:47,306 - Tom. - Mr. Cameron. 31 00:05:47,431 --> 00:05:48,765 How's it looking? 32 00:05:52,811 --> 00:05:55,105 Yeah look Tom, uh... 33 00:05:55,731 --> 00:05:58,567 The problem is the bank carried you all though last year... 34 00:06:00,027 --> 00:06:02,154 - Yeah I know. - It'll be out of my hands. 35 00:06:03,071 --> 00:06:06,366 You pull anything out of the crop, we might have something to work with... 36 00:06:07,951 --> 00:06:09,077 Ok. 37 00:06:10,412 --> 00:06:11,455 Yep. 38 00:06:13,707 --> 00:06:15,083 Kids alright? 39 00:06:17,169 --> 00:06:18,670 They're fine, yeah. 40 00:06:21,340 --> 00:06:22,549 That's good. 41 00:06:23,342 --> 00:06:26,094 That's good Tom. Keep in touch. 42 00:07:01,839 --> 00:07:03,340 I'll get your dinner. 43 00:07:03,465 --> 00:07:05,467 Later. You finish. 44 00:07:23,068 --> 00:07:24,570 Speak English Solveig. 45 00:11:43,745 --> 00:11:45,289 Storm! 46 00:11:51,837 --> 00:11:54,173 Bring on the rain! Come on! 47 00:11:54,339 --> 00:11:58,427 Come on with the rain! Woooo! 48 00:11:59,052 --> 00:12:00,971 Yeah! Come on! 49 00:12:03,932 --> 00:12:05,684 Come on, let's see what you got! 50 00:12:08,770 --> 00:12:11,732 Come on, bring the rain! Come on! 51 00:12:12,274 --> 00:12:13,317 Yeah! 52 00:12:13,442 --> 00:12:15,068 Tomas. 53 00:12:15,903 --> 00:12:17,487 What are you doing? 54 00:12:21,700 --> 00:12:25,454 No, no, no, no. 55 00:12:28,790 --> 00:12:31,168 No, no, no, no! 56 00:12:33,212 --> 00:12:34,713 No! 57 00:12:35,506 --> 00:12:36,840 Stop it! 58 00:12:46,350 --> 00:12:48,101 Where's the rain? 59 00:12:48,894 --> 00:12:51,688 Stop it! Bastard! 60 00:12:52,689 --> 00:12:53,857 Mom? 61 00:12:55,776 --> 00:12:58,111 - Mom, what's wrong? - Just stay inside. 62 00:12:58,654 --> 00:13:00,280 Why! 63 00:13:07,037 --> 00:13:09,164 Where's the fucking rain? 64 00:13:09,790 --> 00:13:11,708 What am I supposed to do? 65 00:13:13,460 --> 00:13:15,212 Mom? 66 00:13:16,421 --> 00:13:17,673 Stop it! 67 00:13:18,173 --> 00:13:19,800 Stop fighting us! 68 00:13:20,717 --> 00:13:23,762 Stop it your bastard! Stop it! 69 00:13:25,556 --> 00:13:27,766 Why are you doing this to me? 70 00:13:28,350 --> 00:13:30,686 - Tomas? - You're killing me! 71 00:13:30,978 --> 00:13:33,730 Where are you? 72 00:13:35,482 --> 00:13:36,984 Tomas? 73 00:13:37,276 --> 00:13:39,945 Why are you doing this to me? 74 00:13:40,279 --> 00:13:41,780 Why! 75 00:13:43,949 --> 00:13:45,450 Come inside. 76 00:13:45,951 --> 00:13:47,995 Tomas! Please! 77 00:13:51,790 --> 00:13:53,834 Why are you doing this, you fucker! 78 00:13:54,418 --> 00:13:55,836 Come on. 79 00:13:56,920 --> 00:13:58,755 Come on. 80 00:14:24,573 --> 00:14:25,866 Jesus. 81 00:15:02,236 --> 00:15:03,862 I'm sorry Tom. 82 00:15:09,409 --> 00:15:10,619 What are you doing here? 83 00:15:11,286 --> 00:15:15,207 My wife and I were on our way to church, but I just wanted to stop by and see... 84 00:15:17,835 --> 00:15:21,046 I just wanted... Look... 85 00:15:21,588 --> 00:15:24,758 Take a few days... Then come into the bank and... 86 00:15:25,467 --> 00:15:28,762 We'll talk... We'll do what we can to sort this out. 87 00:15:36,144 --> 00:15:37,521 Tom? 88 00:15:38,188 --> 00:15:40,357 Mrs. Sorensen? 89 00:15:41,483 --> 00:15:43,402 I'm very sorry. 90 00:16:58,477 --> 00:17:00,062 Anything a matter dear? 91 00:17:04,775 --> 00:17:06,818 The family from this morning. 92 00:17:08,320 --> 00:17:10,155 I can't get them out of my mind. 93 00:17:28,757 --> 00:17:30,467 You do what you have to do. 94 00:17:31,343 --> 00:17:32,928 Would you rather it be us? 95 00:17:34,638 --> 00:17:35,889 Night. 96 00:18:18,223 --> 00:18:19,766 I want to go home. 97 00:18:23,270 --> 00:18:24,563 Please look at me. 98 00:18:29,026 --> 00:18:30,235 Tomas. 99 00:18:37,284 --> 00:18:38,493 It's the only answer. 100 00:18:39,244 --> 00:18:40,787 No it's not. 101 00:18:41,580 --> 00:18:43,207 I can find work. 102 00:18:44,541 --> 00:18:45,626 Where? 103 00:18:48,795 --> 00:18:50,464 We'll have to leave for a little while. 104 00:18:53,342 --> 00:18:55,177 We can get through this. 105 00:18:55,552 --> 00:18:57,763 There's nothing left here and you know it. 106 00:19:00,516 --> 00:19:01,683 We can start over. 107 00:19:02,768 --> 00:19:04,770 No, I won't. It's too hard. 108 00:19:05,062 --> 00:19:06,522 I don't want to argue. 109 00:19:10,859 --> 00:19:12,819 We can have a good life there. 110 00:19:15,322 --> 00:19:16,532 Because what's the point? 111 00:19:17,115 --> 00:19:19,660 Even if I agree, we couldn't even afford the passage. 112 00:19:20,744 --> 00:19:22,204 My father will send it. 113 00:19:22,538 --> 00:19:24,831 - No, no. - And... 114 00:19:28,377 --> 00:19:31,755 And he'll give you a job. He'll give you a good job. 115 00:19:35,676 --> 00:19:36,885 Tomas. 116 00:19:39,721 --> 00:19:41,265 I hate it here. 117 00:19:43,225 --> 00:19:45,143 I hate this life. 118 00:19:52,484 --> 00:19:53,902 You never tried, did you? 119 00:19:55,237 --> 00:19:58,240 You never really... Gave it a chance. 120 00:20:10,752 --> 00:20:13,672 We have to do what is right for Petter and Liv. 121 00:20:19,428 --> 00:20:21,763 You cannot push like this anymore. It's over. 122 00:20:21,889 --> 00:20:23,724 We can get through this. 123 00:20:23,807 --> 00:20:26,476 - We can, no-- - What do I have to do to get through to you? 124 00:20:26,560 --> 00:20:29,646 We need food. Tomas, we can't pay the bank. 125 00:20:29,813 --> 00:20:31,732 We won't make it through the summer. 126 00:20:32,232 --> 00:20:35,027 - And what's going to happen when the winter comes? - Just... 127 00:20:36,904 --> 00:20:39,615 Trust me, ok? Trust me. 128 00:20:44,244 --> 00:20:47,497 I have always trusted you, why can't you trust me for once? 129 00:22:09,413 --> 00:22:10,747 How long? 130 00:22:11,707 --> 00:22:13,709 Just until I get some things sorted out. 131 00:22:15,210 --> 00:22:18,255 But I need you to look after your mother and sister while I'm gone, ok? 132 00:22:22,676 --> 00:22:25,053 Ok, buddy. 133 00:22:26,722 --> 00:22:28,056 Walk me out? 134 00:23:10,140 --> 00:23:11,517 Tomas! 135 00:24:29,887 --> 00:24:31,555 Mrs. Sorensen. 136 00:24:32,431 --> 00:24:33,557 Mr. Cameron. 137 00:24:34,266 --> 00:24:35,684 Is Tom about? 138 00:24:36,476 --> 00:24:38,061 No, he's not here right now. 139 00:24:38,562 --> 00:24:39,938 When will he be back? 140 00:24:40,898 --> 00:24:42,149 I don't know. 141 00:24:43,275 --> 00:24:45,068 He was supposed to come in and talk to me. 142 00:24:45,611 --> 00:24:48,071 - Yeah he left to find work. - Oh, Jesus. 143 00:24:48,947 --> 00:24:51,158 Where does he think he's going to find work? 144 00:24:57,789 --> 00:25:00,626 Can I trouble you for a glass of water, Solveig? 145 00:25:01,835 --> 00:25:02,961 Yeah. 146 00:25:03,545 --> 00:25:05,631 Just uh, I'll get it for you. 147 00:25:25,776 --> 00:25:28,820 So he uh, left you all alone? 148 00:25:31,114 --> 00:25:33,242 I'm not alone, my children are here with me. 149 00:25:49,633 --> 00:25:51,593 Much better. Thank you. 150 00:26:00,394 --> 00:26:02,187 I hope the best for you and Tom. 151 00:26:02,521 --> 00:26:04,398 I really do but I... 152 00:26:04,481 --> 00:26:06,692 I don't think he's going to have much luck out there... 153 00:26:08,777 --> 00:26:10,320 Tomas is very clever. 154 00:26:10,821 --> 00:26:13,198 He can build anything. He built this house. 155 00:26:19,997 --> 00:26:22,332 We will make the payments, Mr. Cameron. 156 00:26:22,416 --> 00:26:24,918 Tom needs to see me, right away. 157 00:26:26,295 --> 00:26:27,588 I'm sorry. 158 00:26:29,089 --> 00:26:30,340 Wait. 159 00:26:39,933 --> 00:26:42,269 - Here-- Take. - Solveig. 160 00:26:43,770 --> 00:26:45,439 Take this money. 161 00:26:48,817 --> 00:26:51,862 I'm afraid it won't do a bit of good. 162 00:26:57,993 --> 00:26:59,119 Sorry. 163 00:28:48,645 --> 00:28:50,564 Push it back a bit, it's good. 164 00:28:55,694 --> 00:28:58,113 One sec. Ok, out it down. 165 00:28:58,363 --> 00:29:00,824 - Alright, here I come. - -Can't you do something? 166 00:29:01,992 --> 00:29:03,452 What do you want me to do? 167 00:29:03,660 --> 00:29:04,995 Throw myself in front of him? 168 00:29:05,287 --> 00:29:07,039 Well there's got to be someone you can call? 169 00:29:07,122 --> 00:29:09,166 I've already done that, Christ Adeline! 170 00:29:14,046 --> 00:29:15,297 Excuse me. 171 00:29:17,549 --> 00:29:19,009 No today friend. 172 00:29:19,343 --> 00:29:20,844 I can build those. 173 00:29:20,928 --> 00:29:22,721 - What? - Coffins. 174 00:29:23,639 --> 00:29:25,140 I said get lost. 175 00:29:34,566 --> 00:29:35,609 Wait. 176 00:29:37,110 --> 00:29:38,612 How much? 177 00:29:39,196 --> 00:29:40,614 Uh, 20 each. 178 00:29:42,449 --> 00:29:45,118 Ten a week, plus board, and you do anything else that needs to be done. 179 00:29:45,202 --> 00:29:46,995 - Jesus Christ Adeline. - 15? 180 00:29:47,329 --> 00:29:48,830 Ten or nothing. 181 00:29:49,081 --> 00:29:50,207 Alright. 182 00:29:51,667 --> 00:29:54,253 Show him the workshop, he can sleep there. You got tools? 183 00:29:54,628 --> 00:29:55,671 Got some. 184 00:29:57,381 --> 00:29:58,423 No. 185 00:29:59,258 --> 00:30:00,551 You got a better idea? 186 00:30:32,332 --> 00:30:35,252 - Mrs. Sorensen. - Mr. Cameron, Tomas is not back yet. 187 00:30:35,335 --> 00:30:38,005 I know but time is running out, we need to talk. 188 00:30:56,481 --> 00:30:58,150 We're forced to foreclose. 189 00:30:58,358 --> 00:31:00,444 Mrs. Sorensen, we're taking the farm. 190 00:31:00,944 --> 00:31:03,530 You'll fallen too far behind to ever catch up. 191 00:31:05,782 --> 00:31:06,909 No. 192 00:31:07,951 --> 00:31:09,411 No, no, no. 193 00:31:10,245 --> 00:31:13,498 No, Tomas will find a job, he'll send me money and we'll pay. 194 00:31:13,665 --> 00:31:16,001 You can't Mrs. Sorensen. It's over. 195 00:31:16,793 --> 00:31:18,128 You have to leave. 196 00:31:21,673 --> 00:31:22,925 No. 197 00:31:24,468 --> 00:31:25,594 No, we... 198 00:31:25,886 --> 00:31:28,388 We can't leave... We... 199 00:31:29,264 --> 00:31:30,933 We have nowhere to go. 200 00:31:31,850 --> 00:31:33,143 No. 201 00:31:36,605 --> 00:31:41,109 I will bring back the bailiff next time if I have to. He will put everything on a truck. 202 00:31:41,193 --> 00:31:44,821 And lock the doors. You have no choice. 203 00:31:44,905 --> 00:31:47,741 No you don't understand, I can't leave... 204 00:31:47,908 --> 00:31:52,037 - Because when Tomas come's how will he find us? - Calm down. 205 00:31:52,454 --> 00:31:54,039 No. 206 00:31:54,790 --> 00:31:57,793 Let's just take this one step at a time, why don't you... 207 00:31:58,001 --> 00:31:59,586 Sit down for a minute. 208 00:32:15,686 --> 00:32:16,770 Ok. 209 00:32:20,190 --> 00:32:24,695 There must be somewhere for you to go, someone to go to? 210 00:32:26,238 --> 00:32:28,365 - A sister? A cousin? - No. 211 00:32:29,408 --> 00:32:31,785 Friend? You must have friends? 212 00:32:33,036 --> 00:32:34,371 No. 213 00:32:36,248 --> 00:32:37,833 No-one here. 214 00:32:41,378 --> 00:32:44,631 Mr. Cameron, I can't go to a camp. 215 00:32:48,010 --> 00:32:51,221 I can't take my children to a camp. 216 00:32:55,642 --> 00:32:56,894 Mom? 217 00:32:57,936 --> 00:32:59,563 Petter, um... 218 00:33:00,480 --> 00:33:01,690 Just um... 219 00:33:01,940 --> 00:33:03,442 Just go outside, ok? 220 00:33:03,525 --> 00:33:05,903 Mom, why are you crying? Did something happen to dad? 221 00:33:05,986 --> 00:33:07,863 No, no, daddy's fine. 222 00:33:13,702 --> 00:33:16,371 Y-You can't do this to us. 223 00:33:18,207 --> 00:33:19,666 You've got to help us. 224 00:33:20,626 --> 00:33:24,588 You can't do this to us, please. 225 00:33:27,508 --> 00:33:28,717 Please. 226 00:33:37,935 --> 00:33:39,269 There... 227 00:33:40,687 --> 00:33:42,481 Might be something. 228 00:33:43,273 --> 00:33:44,441 I can do. 229 00:33:47,945 --> 00:33:51,615 Maybe I can make some payments for you... 230 00:33:56,870 --> 00:34:01,166 If... We can come to an... Arrangement. 231 00:34:09,508 --> 00:34:11,093 You should leave. 232 00:34:54,469 --> 00:34:57,181 Alright so you just squeeze down on the tissue. 233 00:34:57,264 --> 00:34:59,349 Right down to the hands and fingers. 234 00:35:00,517 --> 00:35:01,935 You alright? 235 00:35:02,686 --> 00:35:05,314 - Just grab yourself a smoke. - I-I don't smoke. 236 00:35:05,898 --> 00:35:07,983 Can you just... Put it in your mouth. 237 00:35:08,066 --> 00:35:09,776 The smoke will kill the stench. 238 00:35:10,319 --> 00:35:11,612 Ok. 239 00:35:29,338 --> 00:35:31,006 So how did you get into this? 240 00:35:31,507 --> 00:35:34,551 Oh that's the question right there, the gold star fucking question... 241 00:35:34,968 --> 00:35:36,970 I got sucker punched, that's how. 242 00:35:38,096 --> 00:35:39,556 Alright, get the torso. 243 00:35:40,265 --> 00:35:43,769 Adeline up there, she got pregnant with a boy... 244 00:35:44,478 --> 00:35:46,730 Known I should have bolted right there and then... 245 00:35:47,564 --> 00:35:49,149 But I did the right thing. 246 00:35:49,691 --> 00:35:52,861 I did the right thing. Her dad took me into business. 247 00:35:54,821 --> 00:35:57,324 And he dropped a few years back, so... 248 00:35:57,407 --> 00:35:59,034 So here I am. 249 00:35:59,201 --> 00:36:00,369 With the legs now. 250 00:36:01,870 --> 00:36:03,455 Pull them down like that. 251 00:36:04,498 --> 00:36:06,708 Worst God damned decision I ever made. 252 00:36:09,294 --> 00:36:10,671 But you got a good business here. 253 00:36:12,047 --> 00:36:13,674 So you think. 254 00:36:16,218 --> 00:36:17,386 You don't know shit. 255 00:36:19,429 --> 00:36:21,223 You don't know shit. 256 00:36:30,232 --> 00:36:32,192 - Hello. - Hi, come in. 257 00:36:32,526 --> 00:36:33,944 I'm almost done here. 258 00:36:34,361 --> 00:36:37,114 I bought you this, you'll need it for services. 259 00:36:37,406 --> 00:36:39,157 I let the seams out the best I could. 260 00:36:39,825 --> 00:36:41,994 Here, try it on, I want to see how it fits. 261 00:36:42,411 --> 00:36:43,662 What now? 262 00:36:44,162 --> 00:36:45,706 I'll turn my back. 263 00:36:49,001 --> 00:36:50,294 Ok. 264 00:36:55,174 --> 00:36:56,717 Writing your wife? 265 00:36:57,801 --> 00:36:59,219 Please, that's private. 266 00:36:59,720 --> 00:37:01,221 How long have you been married? 267 00:37:02,806 --> 00:37:05,142 - 13 years. - 13 years? 268 00:37:05,642 --> 00:37:07,060 That's a long time. 269 00:37:08,312 --> 00:37:09,688 Do you still love her? 270 00:37:11,273 --> 00:37:12,441 Yes. 271 00:37:13,358 --> 00:37:14,776 Yes I do. 272 00:37:18,906 --> 00:37:20,657 How does it fit? 273 00:37:21,450 --> 00:37:23,744 - Tight. - Turn around, arms up. 274 00:37:25,204 --> 00:37:26,747 It's not so bad. 275 00:37:26,914 --> 00:37:28,624 I can't let it out anymore. 276 00:37:28,832 --> 00:37:31,251 Just um, don't sit down. 277 00:37:31,752 --> 00:37:32,878 Here. 278 00:37:34,046 --> 00:37:35,380 Try this. 279 00:37:36,423 --> 00:37:37,549 Come on. 280 00:37:49,895 --> 00:37:51,355 It'll have to do. 281 00:37:54,024 --> 00:37:55,526 You look nice. 282 00:37:57,444 --> 00:38:00,822 You do, you look... You look nice. 283 00:38:06,328 --> 00:38:08,664 - Well I should finish-- - Oh, I want to thank you. 284 00:38:09,873 --> 00:38:11,542 You've been working very hard. 285 00:38:15,295 --> 00:38:16,505 Thanks for the suit. 286 00:38:18,549 --> 00:38:20,008 I'll see you at the service. 287 00:38:51,498 --> 00:38:53,250 Nye! Nye! 288 00:38:53,417 --> 00:38:56,086 Nye! Nye! 289 00:38:56,295 --> 00:38:58,797 Petter, run after him. 290 00:38:59,840 --> 00:39:01,842 No, come back! 291 00:39:23,155 --> 00:39:24,573 You know what, Petter... 292 00:39:24,656 --> 00:39:26,116 Let me take it. 293 00:39:40,756 --> 00:39:42,341 Thank you Liv. 294 00:39:49,598 --> 00:39:52,017 - Works? - Yes, perfectly. 295 00:39:54,102 --> 00:39:55,479 What can you give me? 296 00:39:57,314 --> 00:39:58,857 You best take this back home. 297 00:40:00,609 --> 00:40:02,319 I thought maybe, 25? 298 00:40:03,946 --> 00:40:06,490 Five, the best I can do. 299 00:40:09,117 --> 00:40:10,536 What about this? 300 00:40:20,671 --> 00:40:22,089 I'll give you a dollar. 301 00:40:24,258 --> 00:40:26,593 Ok, thank you. 302 00:40:42,776 --> 00:40:44,111 Just stay here. 303 00:40:49,157 --> 00:40:50,659 Oh Christ. 304 00:40:58,333 --> 00:40:59,668 Tomorrow. 305 00:41:05,924 --> 00:41:07,259 Judith. 306 00:41:07,676 --> 00:41:09,678 Who was that? 307 00:41:10,095 --> 00:41:11,513 A customer. 308 00:41:13,390 --> 00:41:14,808 Let's go. 309 00:42:34,930 --> 00:42:38,433 Maybe we could just... Sit for a bit? 310 00:42:40,769 --> 00:42:43,522 No, please hurry before my daughter comes looking for me. 311 00:45:35,736 --> 00:45:38,488 - Do we have a deal? - It's already done. 312 00:45:45,204 --> 00:45:46,663 See you next month. 313 00:46:02,429 --> 00:46:03,889 What are you doing home? 314 00:46:04,973 --> 00:46:06,600 Where did that come from? 315 00:46:07,476 --> 00:46:10,562 I found it, at the store. 316 00:46:11,855 --> 00:46:14,942 But we already have Victrola, and a much newer one than that. 317 00:46:15,984 --> 00:46:17,236 It's very rare. 318 00:46:20,614 --> 00:46:22,241 I'm going to bed. 319 00:46:22,574 --> 00:46:24,993 - You don't feel well? - No. 320 00:46:27,704 --> 00:46:29,248 Would you like me to bring you some dinner? 321 00:46:40,676 --> 00:46:42,970 Archie, what on earth's language is this? 322 00:46:52,938 --> 00:46:54,982 - Listen to me! - Leave me alone! 323 00:46:55,107 --> 00:46:56,733 How could you let this happen? 324 00:46:56,859 --> 00:46:58,443 There's nothing I can do! 325 00:47:02,698 --> 00:47:05,325 Oh that's right, you've got the long line of fucking heroes... 326 00:47:05,409 --> 00:47:08,161 And the problem is, no-one paid the God damn bills! 327 00:47:10,998 --> 00:47:13,834 Alright, that is enough! 328 00:47:33,520 --> 00:47:35,272 Ed? 329 00:47:37,274 --> 00:47:40,652 - Wake up. Edmund. - Fuck off! 330 00:48:03,425 --> 00:48:05,010 Embalming Fluid. 331 00:48:06,178 --> 00:48:07,930 He soaks his cigarettes in it. 332 00:48:09,264 --> 00:48:10,724 Not my cup of tea. 333 00:48:19,775 --> 00:48:20,984 It's gone. 334 00:48:22,986 --> 00:48:25,239 The business, the house, everything. 335 00:48:31,119 --> 00:48:32,621 I can't pay you. 336 00:48:40,003 --> 00:48:41,880 He wanted to go to Vancouver. 337 00:48:43,465 --> 00:48:45,425 Said there were opportunities there. 338 00:48:46,552 --> 00:48:48,554 I was scared, I said no. 339 00:48:55,602 --> 00:48:57,980 - I'll leave in the morning. - No wait, stay with me. 340 00:48:58,564 --> 00:49:01,233 Please. Just put your arms around me. 341 00:49:02,568 --> 00:49:03,944 Please. 342 00:49:05,696 --> 00:49:07,573 I'm afraid I'll disappear. 343 00:49:46,528 --> 00:49:49,031 - Please, please. - I can't. 344 00:49:50,199 --> 00:49:51,992 Oh, you feel so good. 345 00:49:52,993 --> 00:49:57,372 No, just hold me. Please hold me. 346 00:49:57,748 --> 00:49:59,583 Just a little longer. 347 00:50:08,133 --> 00:50:09,218 Alright. 348 00:50:13,013 --> 00:50:14,598 You'll get through this. 349 00:50:15,724 --> 00:50:17,184 No we won't. 350 00:52:24,770 --> 00:52:26,980 - I can't stop thinking about you. - Please, don't. 351 00:52:27,064 --> 00:52:29,274 Just drive somewhere. 352 00:52:39,868 --> 00:52:41,787 How do you know it's not Tom's? 353 00:52:42,454 --> 00:52:44,122 He's been gone too long. 354 00:52:47,626 --> 00:52:49,002 You sure? 355 00:52:50,462 --> 00:52:51,880 Yeah. 356 00:52:55,509 --> 00:52:57,386 I want you to get a doctor. 357 00:52:57,594 --> 00:52:59,763 - Oh Jesus. - I can't have it. 358 00:52:59,972 --> 00:53:02,266 Jesus. Jesus! 359 00:53:05,811 --> 00:53:09,106 This has all been a terrible mistake. 360 00:53:15,404 --> 00:53:17,406 I have to get back. 361 00:54:04,453 --> 00:54:06,330 Just relax, Solveig. 362 00:54:07,122 --> 00:54:09,666 I've done this, many, many times. 363 00:56:44,029 --> 00:56:45,906 Solveig. 364 00:57:05,342 --> 00:57:06,802 I'm sorry. 365 00:57:10,138 --> 00:57:13,016 I'm so sorry I made you come to this place. 366 00:57:20,691 --> 00:57:22,276 I'm lost. 367 00:57:26,113 --> 00:57:27,865 I'm so lost. 368 00:58:26,089 --> 00:58:27,674 Stay back! 369 00:58:28,217 --> 00:58:30,552 - It's me! - Don't come any closer. 370 00:58:30,636 --> 00:58:32,513 Petter it's me. 371 00:58:32,971 --> 00:58:34,056 Dad? 372 00:58:35,557 --> 00:58:37,142 Dad! 373 00:59:11,510 --> 00:59:12,928 Solveig. 374 00:59:39,913 --> 00:59:41,123 How? 375 00:59:43,917 --> 00:59:45,335 She got sick. 376 00:59:47,629 --> 00:59:49,298 Burning up with a fever. 377 00:59:51,967 --> 00:59:53,635 Then yesterday... 378 00:59:55,220 --> 00:59:56,930 She didn't wake up at all. 379 01:00:01,351 --> 01:00:03,395 I didn't know what to do. 380 01:00:25,083 --> 01:00:27,836 Come here. Come here. 381 01:00:36,803 --> 01:00:38,514 Liv, come here. 382 01:00:44,019 --> 01:00:45,270 Come here sweetheart. 383 01:01:45,038 --> 01:01:46,582 Solveig. 384 01:03:34,898 --> 01:03:36,775 Dad, we need more food. 385 01:04:37,294 --> 01:04:39,338 Dad? 386 01:04:41,131 --> 01:04:42,674 What are you doing? 387 01:04:53,018 --> 01:04:54,394 Look out! 388 01:04:56,021 --> 01:04:57,940 Stay back there! Ok! 389 01:04:58,023 --> 01:04:59,900 Why are you doing this? 390 01:05:06,990 --> 01:05:08,283 Stop! 391 01:05:11,954 --> 01:05:13,872 - Dad! - Stop it! 392 01:05:21,880 --> 01:05:23,215 Come down. 393 01:05:23,549 --> 01:05:24,800 I mean it. 394 01:05:27,219 --> 01:05:28,428 Put that down. 395 01:05:42,150 --> 01:05:43,277 Give me the gun. 396 01:05:44,695 --> 01:05:46,613 - What's wrong with you? - Give it to me. 397 01:05:51,994 --> 01:05:53,120 Get up here. 398 01:05:53,203 --> 01:05:54,788 Get off! 399 01:05:55,247 --> 01:05:57,749 Leave him alone! 400 01:06:37,247 --> 01:06:38,415 Hello? 401 01:06:39,583 --> 01:06:40,834 Yes sir. 402 01:06:41,710 --> 01:06:43,337 Uh, no. 403 01:06:43,754 --> 01:06:46,173 I uh, left a bit early. 404 01:06:50,469 --> 01:06:52,262 The Sorensen's. 405 01:06:53,680 --> 01:06:57,184 Well, there was one payment made. 406 01:06:59,686 --> 01:07:01,063 No. 407 01:07:01,855 --> 01:07:04,900 I will sir. Consider it done. 408 01:07:13,575 --> 01:07:15,160 What are you doing? 409 01:07:17,371 --> 01:07:18,872 I'm returning it to the owner. 410 01:07:20,874 --> 01:07:22,376 I'm going with you. 411 01:07:45,315 --> 01:07:47,776 - They must be gone. - God I hope so. 412 01:07:49,194 --> 01:07:50,737 Just stay in the car. 413 01:08:23,187 --> 01:08:24,980 Where is your mother, son? 414 01:08:43,957 --> 01:08:45,501 Is your father back? 415 01:08:49,004 --> 01:08:50,422 Where is he? 416 01:08:51,673 --> 01:08:52,883 The barn. 417 01:08:55,802 --> 01:08:57,137 Did he uh... 418 01:08:58,555 --> 01:09:00,807 Come back before she died? 419 01:09:03,685 --> 01:09:07,814 Did he come back before she died son, did they talk? 420 01:09:24,748 --> 01:09:27,209 Don't, please! 421 01:09:28,460 --> 01:09:29,503 Don't. 422 01:09:31,255 --> 01:09:33,090 It's the first time he's slept in days. 423 01:09:41,765 --> 01:09:43,433 What the hell is he building? 424 01:10:04,288 --> 01:10:06,123 Oh God. 425 01:10:18,552 --> 01:10:19,970 Hi sweetheart. 426 01:10:28,729 --> 01:10:29,938 Are you hungry? 427 01:10:32,274 --> 01:10:34,026 Do you want something to eat? 428 01:10:35,944 --> 01:10:37,863 My goodness, let's see. 429 01:10:39,031 --> 01:10:40,490 Here we go. 430 01:10:41,825 --> 01:10:43,160 There we go. 431 01:10:46,371 --> 01:10:47,581 There. 432 01:10:48,540 --> 01:10:51,668 That's better, now we can see your pretty face. 433 01:11:11,939 --> 01:11:13,148 The mother. 434 01:11:14,566 --> 01:11:16,360 Yes. 435 01:11:16,944 --> 01:11:18,529 This little one is coming home with us. 436 01:11:18,612 --> 01:11:21,240 - Judith. - Look at her, she's half starved. 437 01:11:21,365 --> 01:11:22,950 You get the boy. 438 01:11:30,165 --> 01:11:31,667 I'm staying. 439 01:11:34,753 --> 01:11:36,463 You can get to town on your own? 440 01:11:38,549 --> 01:11:39,591 Yep. 441 01:11:44,096 --> 01:11:46,098 Everything will be alright, son. 442 01:11:47,432 --> 01:11:49,268 Everything will be alright. 443 01:12:22,593 --> 01:12:23,719 What's wrong? 444 01:12:28,348 --> 01:12:29,683 Liv's gone. 445 01:12:31,476 --> 01:12:33,187 Bankers wife took her home. 446 01:12:35,314 --> 01:12:37,441 Dad no, let her stay. 447 01:12:39,610 --> 01:12:41,695 Just... For now. 448 01:12:49,119 --> 01:12:51,413 The banker said to give you this. 449 01:13:38,085 --> 01:13:40,420 Petter! Petter! 450 01:13:41,505 --> 01:13:43,340 I've got to show you something. 451 01:13:43,841 --> 01:13:45,259 Look here. 452 01:13:46,218 --> 01:13:47,553 We can do it. 453 01:13:49,054 --> 01:13:50,264 Ok. 454 01:13:52,266 --> 01:13:53,684 See this? 455 01:13:54,017 --> 01:13:56,019 Follow the scenic bond to Lake Winnipeg... 456 01:13:56,645 --> 01:13:58,730 Then north along the Hayes to Hudson Bay. 457 01:14:00,566 --> 01:14:01,859 Don't you see it? 458 01:14:02,317 --> 01:14:03,777 We can do it! 459 01:14:05,988 --> 01:14:07,406 Do what? 460 01:14:07,948 --> 01:14:09,449 Take your mother home. 461 01:14:14,288 --> 01:14:15,455 Ok. 462 01:14:16,164 --> 01:14:17,249 Some of them... 463 01:14:28,927 --> 01:14:30,137 Petter! 464 01:14:32,055 --> 01:14:33,307 What are you doing? 465 01:14:57,039 --> 01:15:00,250 - My children are they here? - Mr. Sorensen-- no, no! 466 01:15:00,417 --> 01:15:02,586 - I'm here to get you sweetheart. - You shouldn't be here. 467 01:15:02,669 --> 01:15:04,004 Petter, I need to talk to you. 468 01:15:04,087 --> 01:15:05,464 I didn't mean to scare you. 469 01:15:05,756 --> 01:15:07,007 I'm sorry. 470 01:15:07,382 --> 01:15:09,885 - I want you to come home, both of you. - Mr. Sorensen. 471 01:15:10,093 --> 01:15:11,929 - I'm gonna take them. - No, no you can't come in. 472 01:15:12,054 --> 01:15:13,722 No you can't come in here! 473 01:15:13,972 --> 01:15:15,766 - No you can't! - Get out. It's time to go! 474 01:15:15,933 --> 01:15:18,268 - I'm calling the police. - These are my children! 475 01:15:18,352 --> 01:15:19,728 You can't do this! 476 01:15:19,811 --> 01:15:21,396 In the kitchen now, sweethearts. 477 01:15:21,522 --> 01:15:23,273 I want them home with me! 478 01:15:23,899 --> 01:15:25,651 Please, just keep him out. 479 01:15:27,694 --> 01:15:29,696 - Yes. - You have no right! 480 01:15:29,780 --> 01:15:32,032 You can't do this! 481 01:15:37,120 --> 01:15:38,205 No, no, no. 482 01:15:40,541 --> 01:15:42,543 Yes there are children involved. 483 01:15:42,626 --> 01:15:44,378 He's attacking my husband. 484 01:15:44,586 --> 01:15:49,883 -No, no, stop. No, no he's in the house. -Come on, Liv. 485 01:15:50,050 --> 01:15:51,468 No please don't. 486 01:15:51,718 --> 01:15:52,970 Please leave them alone! 487 01:15:53,136 --> 01:15:55,138 Please leave them alone. Archie. 488 01:15:56,598 --> 01:15:58,225 Dad that hurts. 489 01:16:24,501 --> 01:16:26,461 You can't keep him from his kids. 490 01:16:28,130 --> 01:16:29,506 How about you? 491 01:16:30,048 --> 01:16:31,675 You want to make a complaint? 492 01:16:35,179 --> 01:16:36,346 No. 493 01:16:37,681 --> 01:16:39,099 He's been through enough. 494 01:19:41,490 --> 01:19:42,991 Dad, where are we going? 495 01:19:43,992 --> 01:19:45,410 To the river. 496 01:19:45,911 --> 01:19:47,538 We can't go without food. 497 01:19:47,621 --> 01:19:49,206 I can fish. 498 01:19:51,583 --> 01:19:53,168 She's too little. 499 01:19:53,961 --> 01:19:57,130 - She won't make it. - She can ride on top, she'll be fine. 500 01:21:05,782 --> 01:21:07,951 - There. - Jesus. 501 01:21:27,095 --> 01:21:28,680 What the hell is this? 502 01:21:29,389 --> 01:21:31,266 We're done with you Cameron. 503 01:21:32,059 --> 01:21:34,394 - Petter, Liv let's go. - Whatever the hell this is... 504 01:21:34,686 --> 01:21:36,063 Don't drag your children into it. 505 01:21:36,146 --> 01:21:39,233 - What are you doing? - You kill yourself if you want to, but leave them out of it! 506 01:21:39,316 --> 01:21:40,400 Come here. 507 01:21:45,572 --> 01:21:47,282 I promised her, I'd take us home. 508 01:21:47,658 --> 01:21:48,951 All of us, come on. 509 01:21:54,414 --> 01:21:55,958 We don't want to go. 510 01:22:22,568 --> 01:22:24,319 You look after him. 511 01:22:31,410 --> 01:22:32,786 Come here. 512 01:22:34,246 --> 01:22:35,622 Listen. 513 01:22:39,293 --> 01:22:40,794 I'll come back for you. 514 01:22:42,004 --> 01:22:44,214 No, you stay too. 515 01:22:44,882 --> 01:22:46,383 Stay here with us. 516 01:22:47,259 --> 01:22:48,969 We'll start over, when I come back. 517 01:22:51,597 --> 01:22:53,182 Dad, please. 518 01:22:54,266 --> 01:22:55,475 Listen. 519 01:22:56,059 --> 01:22:57,561 I have to do this. 520 01:22:58,312 --> 01:23:00,731 - Do you understand? - No. 521 01:23:07,279 --> 01:23:08,822 I can't let her down again. 522 01:23:28,300 --> 01:23:30,844 Come on. Come on sweetheart. 523 01:25:50,234 --> 01:25:51,401 Ok. 524 01:25:53,487 --> 01:25:56,490 Come on. Come on. 525 01:25:58,242 --> 01:25:59,701 Come on. 526 01:26:05,082 --> 01:26:07,292 Come on, God dammit! 527 01:26:27,020 --> 01:26:28,605 Come on! 33419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.