Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,649 --> 00:00:06,029
INGRID BERGMAN:
You're saying this
only to make me go.
2
00:00:06,167 --> 00:00:08,100
HUMPHREY BOGART:
I'm saying it
because it's true.
3
00:00:08,238 --> 00:00:10,171
Inside of us we both know you belong with Victor.
4
00:00:10,310 --> 00:00:12,139
INGRID: What about us?
5
00:00:12,277 --> 00:00:13,796
HUMPHREY: We'll always have Paris.
6
00:00:13,934 --> 00:00:17,109
We didn't have... We lost it until you came to Casablanca.
7
00:00:17,247 --> 00:00:18,870
We got it back last night.
8
00:00:20,216 --> 00:00:21,942
Ilsa, I'm no good at being noble,
9
00:00:22,080 --> 00:00:24,462
but it doesn't take much to see that the problems of three little people
10
00:00:24,600 --> 00:00:27,188
don't amount
to a hill of beans
in this crazy world.
11
00:00:28,328 --> 00:00:30,019
Someday you'll
understand that.
12
00:00:30,157 --> 00:00:31,814
[MUSIC SWELLS]
13
00:00:31,952 --> 00:00:33,091
Now, now...
14
00:00:35,438 --> 00:00:36,888
Here's looking
at you, kid.
15
00:00:40,305 --> 00:00:41,858
Can I get you
something, Jamie?
16
00:00:41,996 --> 00:00:43,343
No, thanks, Bobby.
I'm fine.
17
00:00:47,139 --> 00:00:48,934
A little more popcorn?
18
00:00:49,072 --> 00:00:51,558
No, uh, two kilos,
that's pretty much
my limit.
19
00:00:51,696 --> 00:00:53,353
Okay.
20
00:00:53,491 --> 00:00:54,526
But if you do
need something,
21
00:00:54,664 --> 00:00:56,425
you'll let me know,
though, right?
22
00:00:56,563 --> 00:00:57,564
I promise I will.
23
00:00:57,702 --> 00:00:58,703
Great.
24
00:01:04,571 --> 00:01:07,021
Bobby.
Oh, sorry. Sorry.
25
00:01:07,159 --> 00:01:08,264
CLAUDE RAINS:
It might be a good idea
for you
26
00:01:08,402 --> 00:01:09,714
to disappear from
Casablanca for a while.
27
00:01:09,852 --> 00:01:11,509
Maybe some water.
Water'd be great.
28
00:01:11,647 --> 00:01:12,682
Oh, great. Great.
29
00:01:15,236 --> 00:01:16,410
Sorry about my brother.
30
00:01:16,548 --> 00:01:18,723
I don't know. I mean
you're out to here,
31
00:01:18,861 --> 00:01:20,828
not to mention
the fact that
you're married.
32
00:01:20,966 --> 00:01:22,727
And you've got
an 18-year-old kid
fawning over you.
33
00:01:22,865 --> 00:01:23,831
Does that
bother you?
34
00:01:23,969 --> 00:01:25,005
I wish it did.
35
00:01:26,351 --> 00:01:28,180
Hey, hey, hey, shh!
36
00:01:28,318 --> 00:01:31,701
Louis, I think this
is the beginning of
a beautiful friendship.
37
00:01:34,394 --> 00:01:36,637
Oh, here's your water.
Hmm, ah,
38
00:01:36,775 --> 00:01:38,294
my goodness gracious.
Look at that.
39
00:01:38,432 --> 00:01:40,054
Yeah, I found it.
I understand.
40
00:01:40,192 --> 00:01:41,193
Yeah.
41
00:01:43,092 --> 00:01:44,265
Thank you.
42
00:01:44,404 --> 00:01:46,647
You know what?
I actually have
to go.
43
00:01:46,785 --> 00:01:48,131
Boy, you'd think
44
00:01:48,269 --> 00:01:49,719
getting off a couch
would be easy,
wouldn't you?
45
00:01:49,857 --> 00:01:51,514
But it just isn't.
46
00:01:51,652 --> 00:01:53,205
Then there's the whole
fiasco of bending.
47
00:01:53,343 --> 00:01:54,552
Oh, I got it.
I got it.
48
00:01:57,175 --> 00:01:58,176
Thank you, Bobby.
49
00:01:58,314 --> 00:02:00,074
You're much more
than welcome.
50
00:02:00,212 --> 00:02:02,007
Very nice to
meet everyone.
ALL: Good night.
51
00:02:02,145 --> 00:02:05,079
Thanks for inviting me
and remembering it's
my favorite movie.
52
00:02:05,217 --> 00:02:06,633
You're welcome.
53
00:02:06,771 --> 00:02:08,428
Hey, I remember when
you first watched it
with Paul,
54
00:02:08,566 --> 00:02:09,601
your husband.
55
00:02:09,739 --> 00:02:11,120
I was really glad
to meet you, Jamie.
56
00:02:11,258 --> 00:02:12,397
Take care, Bobby.
57
00:02:12,535 --> 00:02:14,192
I hope we can meet
again sometime.
Okay.
58
00:02:14,330 --> 00:02:15,642
You know, maybe Lisa
will have everybody over
59
00:02:15,780 --> 00:02:17,575
to watch another
movie or something.
60
00:02:17,713 --> 00:02:19,231
Okay.
61
00:02:19,369 --> 00:02:21,337
Or maybe we'll just
run into each other
at a social function.
62
00:02:21,475 --> 00:02:24,444
Okay.
Or maybe we'll just happen
to meet on the street.
63
00:02:24,582 --> 00:02:25,548
Okay.
64
00:02:25,686 --> 00:02:27,205
So until then, Jamie...
65
00:02:27,343 --> 00:02:29,310
ALL: Okay!
66
00:02:33,832 --> 00:02:37,629
He was so sweet and little.
It was just adorable.
67
00:02:37,767 --> 00:02:39,907
Mmm, yeah,
he sounds very sweet
and very little.
68
00:02:40,045 --> 00:02:41,530
Okay, I have
a question for you.
69
00:02:41,668 --> 00:02:43,255
If you had
to choose...
I'm just saying
70
00:02:43,393 --> 00:02:44,912
I, apparently,
am still a babe.
71
00:02:46,189 --> 00:02:47,674
I never said you
were not a babe.
72
00:02:47,812 --> 00:02:49,089
All right, here's
my question.
73
00:02:49,227 --> 00:02:50,642
If you had to
decide today,
74
00:02:50,780 --> 00:02:53,231
who would you select
to be the guardian
of said child
75
00:02:53,369 --> 00:02:56,234
in the event that
we were both killed,
maimed, or other.
76
00:02:56,372 --> 00:02:57,891
Wait, wait, wait.
What happened there?
77
00:02:58,029 --> 00:02:59,271
I spoke to this lawyer
this morning,
78
00:02:59,409 --> 00:03:01,515
and he says we have
to select a guardian.
79
00:03:01,653 --> 00:03:02,999
Now?
80
00:03:03,137 --> 00:03:04,518
Well, if we do it
after we're dead,
81
00:03:04,656 --> 00:03:05,933
it'll just be
so much harder.
82
00:03:08,039 --> 00:03:09,489
Wow. Guardians.
83
00:03:09,627 --> 00:03:10,593
Yeah.
84
00:03:11,698 --> 00:03:12,630
Weird, huh?
85
00:03:12,768 --> 00:03:14,148
Yeah.
86
00:03:14,286 --> 00:03:15,253
So who do you think?
87
00:03:15,391 --> 00:03:16,496
I don't wanna think.
88
00:03:16,910 --> 00:03:17,876
Ira?
89
00:03:19,222 --> 00:03:20,258
Ira?
90
00:03:21,673 --> 00:03:23,468
Why not?
He needs a guardian.
91
00:03:25,263 --> 00:03:27,783
Okay.
Lisa?
92
00:03:27,921 --> 00:03:30,026
And that would be what,
just to mock the whole
idea of a guardian?
93
00:03:30,164 --> 00:03:31,545
All right.
94
00:03:31,683 --> 00:03:33,374
I think it...
It should be a couple.
95
00:03:33,513 --> 00:03:35,445
I think it should, too.
I think it should be
Mark and Fran.
96
00:03:36,550 --> 00:03:38,379
Are you sure
that's wise?
97
00:03:38,518 --> 00:03:40,209
Why not? They're
wonderful parents.
98
00:03:40,347 --> 00:03:41,866
Their kid's a sociopath.
99
00:03:42,004 --> 00:03:43,557
We're not sure
that's their fault.
100
00:03:45,283 --> 00:03:47,078
Must we stay up
nights wondering?
101
00:03:47,941 --> 00:03:49,390
They're our best friends.
102
00:03:49,529 --> 00:03:51,979
Yeah, but I...
I feel us drifting.
103
00:03:52,117 --> 00:03:54,430
Plus we are Ryan's
guardians.
104
00:03:54,568 --> 00:03:57,537
I'm sure Fran is
sitting there waiting
for us to ask her.
105
00:03:57,675 --> 00:03:59,504
You and me are
Ryan's guardians?
106
00:03:59,642 --> 00:04:01,851
You knew that.
107
00:04:01,989 --> 00:04:04,923
We said yes years ago,
but we didn't mean
anything by it.
108
00:04:06,615 --> 00:04:07,961
[DOORBELL BUZZES]
109
00:04:08,099 --> 00:04:10,480
The point is, should
anything happen to
Mark and Fran,
110
00:04:10,619 --> 00:04:12,172
we are Ryan's parents.
111
00:04:12,310 --> 00:04:14,519
Oh, boy. Honey,
we gotta do
everything we can
112
00:04:14,657 --> 00:04:16,452
to keep them alive.
113
00:04:16,590 --> 00:04:18,040
Hey, Oscar,
what's going on?
114
00:04:18,178 --> 00:04:19,179
This came.
115
00:04:20,421 --> 00:04:21,906
Oh, great, thanks.
It's for you.
116
00:04:22,044 --> 00:04:23,045
Here, let me...
117
00:04:23,183 --> 00:04:24,253
A little something...
118
00:04:24,391 --> 00:04:26,255
Thank you so much. Here.
119
00:04:26,393 --> 00:04:27,428
Okay?
120
00:04:33,055 --> 00:04:34,090
Okay.
121
00:04:36,265 --> 00:04:38,232
I just always feel like
I'm disappointing him.
122
00:04:38,785 --> 00:04:39,717
[LAUGHS]
123
00:04:39,855 --> 00:04:40,821
What's that?
124
00:04:41,857 --> 00:04:43,099
"To Jamie,
this could be
125
00:04:43,237 --> 00:04:44,791
"the beginning
of a beautiful
friendship.
126
00:04:44,929 --> 00:04:46,068
"Love, Bobby."
Mmm-hmm.
127
00:04:46,206 --> 00:04:47,414
Look in the envelope.
128
00:04:47,552 --> 00:04:48,484
Popcorn.
129
00:04:48,622 --> 00:04:49,623
You know why?
130
00:04:49,761 --> 00:04:51,107
'Cause you saw
the movie last night.
131
00:04:51,245 --> 00:04:52,661
You know why else?
'Cause you're
still a babe?
132
00:04:52,799 --> 00:04:53,765
Mmm-hmm.
I see.
133
00:05:05,017 --> 00:05:05,983
There's Fran.
134
00:05:06,605 --> 00:05:08,192
Hi!
Hi!
135
00:05:09,573 --> 00:05:10,505
Hey.
136
00:05:10,643 --> 00:05:12,887
How you been?
Fine. How've you been?
137
00:05:13,025 --> 00:05:14,164
Fine.
138
00:05:14,302 --> 00:05:15,441
It's nice
to see you.
139
00:05:15,579 --> 00:05:17,305
Yeah. Who are you?
140
00:05:19,410 --> 00:05:20,446
You don't remember us?
141
00:05:21,378 --> 00:05:23,000
Um... Oh.
142
00:05:23,138 --> 00:05:24,899
Oh... No.
143
00:05:26,279 --> 00:05:28,557
Ha! We sure
remember you.
144
00:05:28,696 --> 00:05:31,388
Good! Okay. Hi, then.
Hi!
145
00:05:31,526 --> 00:05:34,253
Yeah, boy, we haven't
seen you around here
in ages.
146
00:05:34,391 --> 00:05:36,255
Yeah, I got thrown
out of my apartment.
147
00:05:36,393 --> 00:05:38,602
Oh. Where've you
been staying?
148
00:05:38,740 --> 00:05:39,707
With friends.
149
00:05:41,363 --> 00:05:42,606
You got thrown out
of your apartment?
150
00:05:42,744 --> 00:05:45,057
I bet therein
lies a tale, huh?
151
00:05:45,195 --> 00:05:46,161
What do you mean?
152
00:05:47,162 --> 00:05:48,129
No, I just said it
like...
153
00:05:48,267 --> 00:05:50,062
Like there's
a long story there.
154
00:05:50,200 --> 00:05:51,235
No.
155
00:05:53,582 --> 00:05:55,550
Okay, okay.
156
00:05:55,688 --> 00:05:57,932
You know what?
That's our friend,
so we're just gonna go.
157
00:05:58,070 --> 00:05:59,554
Okay. You're leaving?
158
00:05:59,692 --> 00:06:01,729
No. No, we're just
gonna go right over here.
With our friend.
159
00:06:01,867 --> 00:06:03,592
Oh, okay.
Nice meeting you.
160
00:06:05,594 --> 00:06:06,526
Is it us?
161
00:06:06,665 --> 00:06:07,873
No.
No.
162
00:06:08,011 --> 00:06:08,977
Hi.
Hi.
163
00:06:09,115 --> 00:06:10,289
Who's on the phone?
Mark.
164
00:06:10,427 --> 00:06:11,531
Hi, Mark.
Hi, Mark.
165
00:06:11,670 --> 00:06:12,843
MARK: [SHOUTS]
Hiya, guys. Listen,
166
00:06:12,981 --> 00:06:14,120
tell them I'm sorry
I couldn't be there.
167
00:06:14,258 --> 00:06:15,743
He's sorry
he can't be here.
168
00:06:15,881 --> 00:06:17,468
Tell them I just
couldn't get away.
169
00:06:17,606 --> 00:06:18,953
He says he just
couldn't get away.
170
00:06:19,091 --> 00:06:20,782
Fran...
We actually
can hear him.
171
00:06:20,920 --> 00:06:22,266
Oh. [CHUCKLES]
172
00:06:22,404 --> 00:06:25,062
God bless, Mark,
never a soft-spoken
fella.
173
00:06:25,200 --> 00:06:27,306
So, James, tell me...
How ya feeling?
174
00:06:27,444 --> 00:06:30,965
Is it bad that my hands
are swollen seven times
their usual size?
175
00:06:31,103 --> 00:06:32,898
Comes with the territory.
176
00:06:33,036 --> 00:06:34,796
So, guys, what's going on?
What did you wanna talk
to us about?
177
00:06:34,934 --> 00:06:36,764
Mark, honey,
I'm gonna put you down.
178
00:06:36,902 --> 00:06:39,559
Okay. Order me the soup!
They got a minimum.
179
00:06:40,975 --> 00:06:42,770
Always thinking.
So...
180
00:06:42,908 --> 00:06:44,323
What's going on?
181
00:06:44,461 --> 00:06:46,843
Uh, why don't we
order first, and
then we'll tell ya.
182
00:06:46,981 --> 00:06:48,223
[SIGHS] Are you pregnant?
183
00:06:48,361 --> 00:06:49,535
Yes, I am.
184
00:06:49,673 --> 00:06:50,985
Okay, I'm gonna get you
a booster seat.
185
00:06:54,264 --> 00:06:55,368
Uh, or I can
tell you now.
186
00:06:55,506 --> 00:06:56,956
MARK: What's up?
Um...
187
00:06:57,094 --> 00:06:58,717
Okay, here's the thing.
188
00:06:58,855 --> 00:07:00,028
We, uh...
189
00:07:00,166 --> 00:07:01,996
It's... My heart's
beating a mile
a minute.
190
00:07:02,134 --> 00:07:03,652
Well, it's a very
emotional thing.
191
00:07:03,791 --> 00:07:06,103
What is it?Tell us, tell us.
192
00:07:06,241 --> 00:07:07,587
Okay. Um...
193
00:07:07,726 --> 00:07:09,589
You guys know how
much we love you.
194
00:07:09,728 --> 00:07:10,936
Yeah, yeah...
195
00:07:11,074 --> 00:07:12,765
You're our
best friends.
You really are.
196
00:07:12,903 --> 00:07:14,387
Yeah, yeah...
197
00:07:14,525 --> 00:07:16,804
I'm so happy
about this.
I really am, too.
198
00:07:16,942 --> 00:07:18,495
Okay. Fran...
199
00:07:18,633 --> 00:07:19,876
Mark...
200
00:07:20,014 --> 00:07:21,360
Would you be
201
00:07:21,498 --> 00:07:23,500
the guardians
of our child?
202
00:07:25,295 --> 00:07:26,296
No.
203
00:07:27,193 --> 00:07:29,989
I'm sorry.
You heard her. No.
204
00:07:30,127 --> 00:07:33,510
[SIGHS] I mean,
thank you, and
we're flattered,
205
00:07:33,648 --> 00:07:34,614
but... No.
206
00:07:34,753 --> 00:07:36,306
Absolutely not.
207
00:07:36,720 --> 00:07:37,686
No?
208
00:07:37,825 --> 00:07:39,102
You're saying, no?
209
00:07:39,240 --> 00:07:40,931
Okay, here is
your fettuccine.
210
00:07:43,244 --> 00:07:44,279
Paul, we would
like to do it.
211
00:07:44,417 --> 00:07:46,350
We really would,
but we just can't.
212
00:07:46,488 --> 00:07:48,767
Why not?
We're already guardians
to, what is it, Fran...
213
00:07:48,905 --> 00:07:50,216
Like six kids already.
214
00:07:50,354 --> 00:07:51,908
We are so potentially
overbooked.
215
00:07:52,046 --> 00:07:53,012
It's incredible.
216
00:07:53,150 --> 00:07:54,082
"Overbooked?"
217
00:07:54,220 --> 00:07:55,774
The thing is... The thing is,
218
00:07:55,912 --> 00:07:57,879
it's a very big responsibility!
219
00:07:58,017 --> 00:08:01,158
You... You have to
get to know the child
intimately.
220
00:08:01,296 --> 00:08:02,815
[STAMMERS] You have to...
221
00:08:02,953 --> 00:08:05,542
You have to foster a special relationship with the child...
222
00:08:05,680 --> 00:08:07,544
And your child
and that child,
223
00:08:07,682 --> 00:08:09,166
they have to
get along...
224
00:08:09,304 --> 00:08:10,754
They have to get
along like... They gotta get along like
225
00:08:10,892 --> 00:08:12,204
brother and sister! Am I right, Fran?
226
00:08:12,342 --> 00:08:13,861
Am I right? Hello!
[PHONE BUZZING]
227
00:08:13,999 --> 00:08:16,242
You're right.
I'm going into
the tunnel!
228
00:08:17,657 --> 00:08:20,039
First of all,
it's not such a big
responsibility.
229
00:08:20,177 --> 00:08:22,490
We are guardians
to, like, 30 kids.
230
00:08:22,628 --> 00:08:24,803
Believe me,
it means nothing.
Nothing?
231
00:08:24,941 --> 00:08:26,701
You're our kid's guardians,
for crying out loud.
232
00:08:26,839 --> 00:08:29,048
Yes, okay, Mark,
I know, but, come on,
let's be honest,
233
00:08:29,186 --> 00:08:31,810
what are the chances?
I can't believe
you're saying no.
234
00:08:31,948 --> 00:08:34,743
Is it our fault that
you're having children
relatively late in life?
235
00:08:34,882 --> 00:08:36,055
That was uncalled for.
236
00:08:36,193 --> 00:08:37,470
Our dance card is full!
237
00:08:37,608 --> 00:08:38,851
Your "Dance card?"
238
00:08:38,989 --> 00:08:40,749
Well, maybe
we have to rethink
239
00:08:40,888 --> 00:08:43,649
whether or not we want
Ryan on our dance card.
240
00:08:43,787 --> 00:08:47,032
What's the difference,
since you think it means
nothing anyway?
241
00:08:47,170 --> 00:08:48,723
Fine.
Get up, Frannie.
242
00:08:48,861 --> 00:08:50,863
Pick me up. Walk
away from the table.
243
00:08:51,001 --> 00:08:52,934
Hey! You don't walk
away from me, buddy.
Put me down!
244
00:08:53,072 --> 00:08:54,004
Let me go, Paul!
245
00:08:54,142 --> 00:08:55,350
Put me down!
Paul, put me down!
246
00:08:55,488 --> 00:08:57,007
Fine!
247
00:08:57,145 --> 00:08:57,974
Consider yourself
no longer Ryan's
guardians.
248
00:08:58,112 --> 00:08:59,044
Fine!
Good!
249
00:08:59,182 --> 00:09:00,321
We're better off.
So are we.
250
00:09:00,459 --> 00:09:02,012
Frannie, walk away.
Just walk away.
251
00:09:02,150 --> 00:09:04,221
I refuse to eat
with these people.
252
00:09:04,359 --> 00:09:06,016
Fine. Walk away.
253
00:09:06,154 --> 00:09:07,811
And also, since
we don't have to
take care of the kid,
254
00:09:07,949 --> 00:09:09,054
you can drop dead now.
255
00:09:10,538 --> 00:09:12,126
I thought the guy
on the phone wanted
soup.
256
00:09:24,447 --> 00:09:27,450
I can't believe Mark
and Fran would turn
us down.
257
00:09:27,588 --> 00:09:28,762
You think you know people.
258
00:09:28,900 --> 00:09:30,281
Can I just say
my ring finger
259
00:09:30,419 --> 00:09:32,317
is now the thickness
of a small banana?
260
00:09:33,732 --> 00:09:35,355
Which leads us to
our next question,
261
00:09:35,493 --> 00:09:36,494
who's our second choice?
262
00:09:36,632 --> 00:09:37,633
Oh, boy...
263
00:09:38,392 --> 00:09:39,428
Your parents?
264
00:09:40,429 --> 00:09:42,534
I just can't do
that to my child.
265
00:09:44,122 --> 00:09:45,123
All right. Okay.
266
00:09:45,261 --> 00:09:46,573
I think Joan and Debbie.
267
00:09:47,712 --> 00:09:48,920
Do you think that's wise?
268
00:09:50,508 --> 00:09:52,130
You gonna say that
every time?
269
00:09:52,268 --> 00:09:53,925
No, I think
it's a great idea.
270
00:09:54,063 --> 00:09:55,030
I just thought...
271
00:09:55,168 --> 00:09:56,894
I'm not so sure
it's a good idea.
272
00:09:57,032 --> 00:09:58,619
Why? You mean because
they're lesbians?
273
00:09:58,757 --> 00:10:01,588
No. No, I mean because
you know, there'd...
274
00:10:01,726 --> 00:10:04,142
There'd be no man
in the couple.
275
00:10:04,280 --> 00:10:06,455
Which I understand that's
the whole point of lesbians,
276
00:10:06,593 --> 00:10:08,146
yes, but still...
277
00:10:08,284 --> 00:10:11,356
I think Joan and
Debbie would make
fantastic parents.
278
00:10:11,494 --> 00:10:13,289
Hey, listen, I don't argue.
I think they'd be great.
279
00:10:13,427 --> 00:10:15,360
Much better parents
than Mark and Fran.
280
00:10:15,498 --> 00:10:16,983
Mark and Fran,
281
00:10:17,121 --> 00:10:20,020
I wouldn't let them
watch my goldfish
for the weekend.
282
00:10:20,158 --> 00:10:21,642
[DOORBELL BUZZES]
283
00:10:21,780 --> 00:10:22,781
Oh! Got it.
284
00:10:22,920 --> 00:10:24,507
That's so funny.
My ring...
285
00:10:24,645 --> 00:10:27,165
Comes off like that.
[SNAPS FINGERS]
How do you know?
286
00:10:27,303 --> 00:10:29,271
Huh? I take it off when
I go out to meet girls.
287
00:10:31,238 --> 00:10:32,930
Hi, Oscar.
What's... What's up?
288
00:10:33,068 --> 00:10:34,241
These came.
289
00:10:34,379 --> 00:10:36,519
Oh, okay, well, just...
Great, here you go, there.
290
00:10:37,279 --> 00:10:38,245
All right?
291
00:10:45,908 --> 00:10:47,979
Just tell me what
I can do, Oscar.
292
00:10:48,117 --> 00:10:49,394
Tell me what I can do.
293
00:10:49,532 --> 00:10:51,431
Let me see,
let me see.
294
00:10:51,569 --> 00:10:52,604
It's something.
295
00:10:54,848 --> 00:10:55,849
[LAUGHS]
296
00:10:57,368 --> 00:10:59,163
[READING]
297
00:10:59,301 --> 00:11:01,027
"...You belong with
Bobby Rubenfeld."
298
00:11:01,165 --> 00:11:02,994
That is hilarious.
299
00:11:03,132 --> 00:11:05,031
That's the guy?
Uh-huh.
300
00:11:05,169 --> 00:11:06,170
Actual size?
301
00:11:09,035 --> 00:11:10,691
Jealous?
A little jealous?
302
00:11:10,829 --> 00:11:12,038
A little tiny bit
jealous?
303
00:11:13,798 --> 00:11:15,179
Not really.
Why not?
304
00:11:15,317 --> 00:11:17,077
I'm looking at
Bugsy Malone there.
305
00:11:17,905 --> 00:11:19,217
What does that card say?
306
00:11:19,355 --> 00:11:21,392
"Here's your crappy
saucepan from the
dinner party
307
00:11:21,530 --> 00:11:22,980
"that time. Don't ever
call us again.
308
00:11:23,118 --> 00:11:24,464
"Mark and Fran."
309
00:11:24,602 --> 00:11:25,983
Mine's better.
Yes.
310
00:11:32,437 --> 00:11:35,716
Yeah, and then last year
I got my heart broken
twice by three guys.
311
00:11:36,579 --> 00:11:38,064
For a total of six?
312
00:11:38,202 --> 00:11:39,134
Huh?
313
00:11:39,272 --> 00:11:40,998
Twice by three guys.
314
00:11:41,136 --> 00:11:43,310
No, a total of twice.
315
00:11:43,448 --> 00:11:45,692
All right, so once
was by two guys?
316
00:11:45,830 --> 00:11:48,281
No, twice by three guys.
317
00:11:48,419 --> 00:11:50,007
Right, but of that
twice by three guys,
318
00:11:50,145 --> 00:11:52,216
once by one guy
and once by two guys?
319
00:11:52,354 --> 00:11:54,045
No, the second time
was one guy.
320
00:11:57,980 --> 00:11:59,326
Okay, so one...
321
00:11:59,464 --> 00:12:00,431
One time was
by one guy,
322
00:12:00,569 --> 00:12:01,811
and the second time
was by one guy?
323
00:12:01,949 --> 00:12:02,916
Uh-huh.
324
00:12:03,054 --> 00:12:04,780
So that's a total
of two guys.
325
00:12:04,918 --> 00:12:05,919
Uh-huh.
326
00:12:06,885 --> 00:12:08,404
So then who was
the third guy?
327
00:12:08,542 --> 00:12:09,957
Yeah, my friend Walter.
328
00:12:12,443 --> 00:12:13,892
He didn't break
your heart?
329
00:12:14,031 --> 00:12:15,446
No, but he was around.
330
00:12:15,584 --> 00:12:17,275
I see. Okay.
331
00:12:17,413 --> 00:12:18,414
Hi, guys.
332
00:12:18,552 --> 00:12:20,692
Hi!
Hiya, Joanie.
333
00:12:20,830 --> 00:12:22,453
Hello.
Hello!
334
00:12:22,591 --> 00:12:24,489
Would, um, would you like
to start with a drink?
335
00:12:24,627 --> 00:12:25,697
Uh, Chianti,
please.
336
00:12:25,835 --> 00:12:26,940
I'll have the same.
Sparkling water.
337
00:12:27,078 --> 00:12:29,046
Uh, a beer.
Whatever you got.
338
00:12:29,184 --> 00:12:30,564
Okay, why don't I
give you a little time.
339
00:12:33,947 --> 00:12:35,017
Thanks for coming.
340
00:12:35,155 --> 00:12:36,639
Oh, it's our pleasure.
What's up?
341
00:12:36,777 --> 00:12:37,813
Well, here's the thing.
342
00:12:37,951 --> 00:12:40,609
Um, first, we want
you to know how much
343
00:12:40,747 --> 00:12:41,748
we both love you.
344
00:12:41,886 --> 00:12:43,715
JAMIE: We really do
love you so much.
345
00:12:43,853 --> 00:12:45,476
And, you know,
really, I mean,
346
00:12:45,614 --> 00:12:47,305
I... I would have to
say at this point you
are our best friends.
347
00:12:47,443 --> 00:12:48,686
It's true.
BOTH: Oh...
348
00:12:49,687 --> 00:12:51,378
Um... Okay, well...
349
00:12:51,516 --> 00:12:53,000
You know we're gonna
have a baby soon.
350
00:12:53,139 --> 00:12:55,555
Oh, this is why you've
been coming to the
office so much.
351
00:12:55,693 --> 00:12:56,625
Yes.
Yes, exactly.
352
00:12:56,763 --> 00:12:57,867
Ah-ha!
353
00:12:58,005 --> 00:13:00,836
Well, would you be
354
00:13:00,974 --> 00:13:02,838
the guardians
of that child?
355
00:13:03,735 --> 00:13:04,702
We have to go.
356
00:13:04,840 --> 00:13:05,841
PAUL: What?
357
00:13:06,911 --> 00:13:08,257
Just don't ask,
Paul, please.
358
00:13:08,395 --> 00:13:10,087
It's a little bit
of a sore subject.
359
00:13:10,225 --> 00:13:12,227
It's not gonna be
any less sore later.
360
00:13:12,365 --> 00:13:14,194
Could we not do this
in a bar and grill?
361
00:13:14,332 --> 00:13:16,369
What... We didn't mean
to say anything.
I don't know what...
362
00:13:16,507 --> 00:13:17,887
Okay... Here we go.
363
00:13:18,025 --> 00:13:19,303
Diet Pepsi...
364
00:13:19,441 --> 00:13:21,167
And chocolate shake,
365
00:13:21,305 --> 00:13:22,271
mochaccino.
366
00:13:22,409 --> 00:13:23,962
Two eggs over easy.
Uh, Miss...
367
00:13:24,101 --> 00:13:25,585
Simmer down.
The bacon's right here.
368
00:13:27,794 --> 00:13:29,416
Your sister
doesn't wanna have
any more children.
369
00:13:29,554 --> 00:13:31,246
I don't wanna be
a parent again.
370
00:13:31,384 --> 00:13:33,834
JOAN: Why not?
Look, you don't
understand, okay?
371
00:13:33,972 --> 00:13:35,802
You're through with
the baby the day
it's born.
372
00:13:35,940 --> 00:13:37,907
Believe me, there's
a lot more work after
that.
373
00:13:38,045 --> 00:13:39,495
Everybody,
let's calm down.
374
00:13:39,633 --> 00:13:41,118
Listen. Listen.
We're not asking you
to be the parents.
375
00:13:41,256 --> 00:13:42,602
Yes, you are.
Yes, we are.
376
00:13:42,740 --> 00:13:44,190
Well, yes,
okay, but...
377
00:13:44,328 --> 00:13:45,570
Realistically,
what are the chances?
378
00:13:45,708 --> 00:13:47,054
Will you excuse me
please?
379
00:13:47,193 --> 00:13:49,471
I'm sorry, Jamie,
and I'm sorry, Paul,
380
00:13:49,609 --> 00:13:51,335
but this is just the way
it's gonna have to be.
381
00:13:51,473 --> 00:13:52,612
You know what?
It's the lunch rush.
382
00:13:52,750 --> 00:13:54,165
I'm doing
the best I can.
383
00:14:01,593 --> 00:14:03,664
Uncle Phil?
No.
384
00:14:06,460 --> 00:14:08,152
Aunt Blossom?
No.
385
00:14:09,947 --> 00:14:10,948
Nat?
386
00:14:12,328 --> 00:14:14,848
You know, the sad thing is
I'm only half kidding.
387
00:14:14,986 --> 00:14:17,230
At least with Nat,
you'd know the child
would be walked.
388
00:14:18,231 --> 00:14:20,095
It certainly would.
389
00:14:20,233 --> 00:14:21,613
Do you know what
I'm realizing?
390
00:14:21,751 --> 00:14:22,960
We don't have
so many friends.
391
00:14:23,098 --> 00:14:24,237
I know.
392
00:14:24,375 --> 00:14:26,342
Why is that?
We used to have
friends, didn't we?
393
00:14:26,480 --> 00:14:29,345
We did.
So where'd they go?
394
00:14:29,483 --> 00:14:31,554
Like Selby. What
the hell happened
to him?
395
00:14:33,453 --> 00:14:34,626
Please don't call him.
396
00:14:34,764 --> 00:14:37,215
All right. All right.
397
00:14:37,353 --> 00:14:39,079
I think we both know
who it has to be.
398
00:14:41,047 --> 00:14:43,014
PAUL: Hey, Mom, Pop...
399
00:14:43,463 --> 00:14:44,602
Um...
400
00:14:44,740 --> 00:14:47,950
You know the esteem
in which we hold you.
401
00:14:48,088 --> 00:14:50,849
And... And at
the end of the day,
402
00:14:50,988 --> 00:14:55,820
you two are as fine
a couple of people
as we still talk to.
403
00:14:56,510 --> 00:14:57,546
What is this?
404
00:14:57,684 --> 00:14:59,444
What do you want?
405
00:14:59,582 --> 00:15:01,584
Where is that
dippy girl with
my soup?
406
00:15:01,722 --> 00:15:03,345
Okay, okay. Um...
407
00:15:03,483 --> 00:15:04,932
What we want is
408
00:15:05,071 --> 00:15:09,282
for you to be
the guardians
of our child.
409
00:15:09,420 --> 00:15:11,353
In case something
should ever happen
to us, at least...
410
00:15:11,491 --> 00:15:13,424
[SPITTING] Don't even
mention such a thing.
411
00:15:13,562 --> 00:15:15,633
No, I know it's not
the most pleasant
of prospects...
412
00:15:15,771 --> 00:15:16,806
What's the matter
with you,
413
00:15:16,944 --> 00:15:18,394
tempting the fates
with talk like that?
414
00:15:18,532 --> 00:15:21,156
Tempting the fates? We ju...
Stop it! Stop
the talking!
415
00:15:21,294 --> 00:15:22,640
No, we're just trying
to protect ourselv...
416
00:15:22,778 --> 00:15:24,780
[BOTH SHOUTING GIBBERISH]
417
00:15:24,918 --> 00:15:26,333
What are you...
You're gonna
hurt yourselves, there.
418
00:15:26,471 --> 00:15:28,542
We just don't want
our child to be all
alone in the world.
419
00:15:28,680 --> 00:15:30,475
My God, cut it out!
What's wrong with you?
420
00:15:30,613 --> 00:15:32,546
No...
I will not have
this conversation!
421
00:15:32,684 --> 00:15:34,410
If we die, we need...
[SPITTING]
422
00:15:34,548 --> 00:15:36,688
In case, God forbid,
someth...
Don't you dare. [SPITTING]
423
00:15:36,826 --> 00:15:37,793
Say another word about it.
424
00:15:37,931 --> 00:15:38,932
[SPITTING]
425
00:15:40,899 --> 00:15:42,142
[CONTINUES SPITTING]
426
00:15:42,867 --> 00:15:44,455
She's so funny.
427
00:15:49,184 --> 00:15:50,840
Well, this is the lesson.
428
00:15:50,978 --> 00:15:53,498
A surprising number
of people, when the
chips are down,
429
00:15:53,636 --> 00:15:55,466
cannot be relied upon.
430
00:15:55,604 --> 00:15:58,469
When the chips are up,
fine. But otherwise...
431
00:15:58,607 --> 00:16:02,059
Which is why you and I,
we have to cling to
each other like monkeys.
432
00:16:02,197 --> 00:16:03,405
What do we do now?
433
00:16:03,543 --> 00:16:05,476
I don't know. We...
We approach total strangers.
434
00:16:05,614 --> 00:16:07,478
All right, how
about this guy?
Paul.
435
00:16:07,616 --> 00:16:09,204
Excuse me, sir. Sir...
436
00:16:09,342 --> 00:16:10,688
How would you like
to be the guardian of
our forthcoming child?
437
00:16:10,826 --> 00:16:12,931
I don't know Philadelphia.
I don't know.
438
00:16:13,725 --> 00:16:14,657
Proud of yourself now?
439
00:16:14,795 --> 00:16:16,142
I took a shot.
440
00:16:16,280 --> 00:16:17,350
[CAR HORNS BLARING]
441
00:16:17,488 --> 00:16:18,454
What is this?
442
00:16:18,592 --> 00:16:19,973
[HONKING]
443
00:16:20,111 --> 00:16:21,837
Right in front
of our building.
444
00:16:21,975 --> 00:16:24,081
I hope nothing
gruesome happened.
445
00:16:24,219 --> 00:16:26,152
I think Mrs. Kendle
went out naked again.
446
00:16:27,187 --> 00:16:28,188
JAMIE: Excuse us.
447
00:16:28,809 --> 00:16:29,810
PAUL: Excuse me.
448
00:16:31,467 --> 00:16:32,537
JAMIE: Oh, my God.
449
00:16:32,675 --> 00:16:34,194
Jamie! Over here!
450
00:16:35,885 --> 00:16:38,198
♪ You must remember this
451
00:16:39,441 --> 00:16:42,961
♪ A kiss is just a kiss
452
00:16:43,100 --> 00:16:46,620
♪ A sigh is just a sigh
453
00:16:46,758 --> 00:16:47,828
Ay-yi-yi-yi-yi.
454
00:16:47,966 --> 00:16:49,347
He's got a lot of
clothes, this kid.
455
00:16:49,485 --> 00:16:53,696
♪ The fundamental
things apply
456
00:16:53,834 --> 00:16:57,252
♪ As time goes by
457
00:16:57,390 --> 00:16:58,977
Bobby.
I understand. Heh.
458
00:16:59,116 --> 00:17:02,188
♪ And when two lovers woo
459
00:17:02,326 --> 00:17:05,777
♪ They still say, I love you
460
00:17:05,915 --> 00:17:09,195
♪ On that you can rely
461
00:17:09,333 --> 00:17:11,266
Is this her?
Yes.
462
00:17:11,404 --> 00:17:13,716
She's maybe a little
bit old for him.
463
00:17:13,854 --> 00:17:16,167
Yeah, and a sit-up
wouldn't kill her.
464
00:17:16,305 --> 00:17:18,928
Oh, but she's
so beautiful.
465
00:17:19,066 --> 00:17:20,827
This is
a nice story.
466
00:17:20,965 --> 00:17:25,245
♪ No matter what
the future brings
467
00:17:26,039 --> 00:17:29,698
♪ As time goes by ♪
468
00:17:29,836 --> 00:17:31,044
Will you excuse me
for one minute?
469
00:17:31,182 --> 00:17:32,149
Oh, sure.
470
00:17:33,322 --> 00:17:35,117
I'm very happy
for you.
471
00:17:35,255 --> 00:17:37,533
Thank you.
Here's my advice,
472
00:17:37,671 --> 00:17:39,708
always get up from
the dinner table
473
00:17:39,846 --> 00:17:42,159
still wanting
a little something.
474
00:17:43,056 --> 00:17:44,264
Thank you... So much.
475
00:17:48,095 --> 00:17:50,684
All right, Bobby.
Knock it off.
476
00:17:50,822 --> 00:17:54,481
♪ It's still the same
old story
477
00:17:54,619 --> 00:17:57,381
♪ A fight for love
and glory ♪
478
00:17:57,519 --> 00:17:58,485
I said knock it off.
479
00:17:59,417 --> 00:18:00,556
[BAND STOPS]
480
00:18:00,694 --> 00:18:01,661
Bobby...
481
00:18:01,799 --> 00:18:02,696
Listen to me...
Hi, Jamie.
482
00:18:02,834 --> 00:18:03,870
Hi.
483
00:18:04,008 --> 00:18:05,009
Hey, where's your ring?
484
00:18:06,528 --> 00:18:07,701
No, no, no. You see,
485
00:18:07,839 --> 00:18:09,116
I had to take it off
because my fingers...
486
00:18:09,255 --> 00:18:10,532
Two, three, four.
Were swelling.
487
00:18:10,670 --> 00:18:13,051
♪ A case of do or die ♪
488
00:18:13,190 --> 00:18:14,191
Bobby.
489
00:18:15,226 --> 00:18:16,193
[BAND STOPS]
490
00:18:17,332 --> 00:18:18,436
Jamie.
491
00:18:18,574 --> 00:18:19,920
Bobby, you have to stop.
492
00:18:20,058 --> 00:18:21,198
I do?
493
00:18:21,336 --> 00:18:22,992
Yes. You do.
494
00:18:23,130 --> 00:18:25,132
You're a very,
very sweet...
495
00:18:25,271 --> 00:18:27,825
You're a very
sweet person, but...
496
00:18:27,963 --> 00:18:29,999
For one thing,
I'm much too old
for you.
497
00:18:30,137 --> 00:18:32,105
Oh, Jamie, I don't
care about that.
498
00:18:32,243 --> 00:18:33,451
Do you understand?
Lyndon Johnson
499
00:18:33,589 --> 00:18:34,970
was president
when I was born.
500
00:18:35,108 --> 00:18:36,351
[LAUGHS] So?
501
00:18:36,489 --> 00:18:38,629
There were 43 states
in the union.
502
00:18:38,767 --> 00:18:40,147
So?
503
00:18:40,286 --> 00:18:43,565
The word for fire
was "Ga."
504
00:18:43,703 --> 00:18:46,153
Jamie, I get it,
but I don't care.
505
00:18:46,292 --> 00:18:48,535
That's very sweet, Bobby,
and very flattering,
506
00:18:48,673 --> 00:18:50,261
but, as you know,
I'm married.
507
00:18:50,399 --> 00:18:51,366
ALL: Oh!
508
00:18:54,369 --> 00:18:56,405
Hiya. Uh,
let me say hello.
509
00:18:56,543 --> 00:18:58,096
I'm Paul, the husband.
510
00:18:58,235 --> 00:18:59,339
ALL: Oh!
511
00:19:00,306 --> 00:19:01,341
Hi, Paul.
512
00:19:01,479 --> 00:19:02,515
I'm Bobby.
Bobby.
513
00:19:02,653 --> 00:19:03,964
And I'm in love
with your wife.
514
00:19:04,102 --> 00:19:05,518
ALL: Oh!
515
00:19:06,588 --> 00:19:08,693
Okay, Bobby,
as you also know,
516
00:19:08,831 --> 00:19:11,386
I'm pregnant, and
I'm gonna have a baby
in about 10 minutes.
517
00:19:11,524 --> 00:19:13,180
ALL: Oh!
518
00:19:13,319 --> 00:19:15,390
Well, this sure
turned ugly.
519
00:19:16,322 --> 00:19:17,668
And, by the way,
the baby,
520
00:19:17,806 --> 00:19:19,325
also in large part
due to me...
521
00:19:19,463 --> 00:19:21,361
Paul, the husband.
Bobby...
522
00:19:21,499 --> 00:19:23,121
Jamie, I don't care
about any of that.
523
00:19:23,260 --> 00:19:24,330
You're awesome.
524
00:19:24,468 --> 00:19:25,745
And that's
all that matters.
525
00:19:25,883 --> 00:19:27,160
I'm disgusted.
526
00:19:27,298 --> 00:19:28,437
Slut!
527
00:19:28,575 --> 00:19:30,163
Sicko!
528
00:19:30,301 --> 00:19:31,509
What are you
hitting me for?
529
00:19:31,647 --> 00:19:34,029
How can you let
a situation like
this fester?
530
00:19:34,167 --> 00:19:36,134
I'm not really
comfortable here
anymore.
531
00:19:39,759 --> 00:19:41,070
[INDISTINCT CHATTERING]
532
00:19:46,317 --> 00:19:47,456
Bobby...
533
00:19:47,594 --> 00:19:48,664
The thing is...
534
00:19:49,596 --> 00:19:50,839
I'm taken.
535
00:19:52,599 --> 00:19:53,669
Okay.
536
00:19:55,050 --> 00:19:56,085
I'm sorry.
537
00:19:56,914 --> 00:19:58,018
You know...
[SIGHS]
538
00:19:58,156 --> 00:19:59,641
You know,
the thing is if...
539
00:19:59,779 --> 00:20:02,816
If we weren't just
so happily married...
Believe me.
540
00:20:02,954 --> 00:20:04,370
It's okay. I understand.
541
00:20:05,888 --> 00:20:07,027
Pack it up, fellas.
542
00:20:07,165 --> 00:20:08,443
ALL: Aw!
543
00:20:12,136 --> 00:20:14,414
God, this was
so expensive.
544
00:20:14,552 --> 00:20:15,795
What did you do?
'Cause I'm fascinated.
545
00:20:15,933 --> 00:20:17,417
Did you hire
the whole band here?
546
00:20:17,555 --> 00:20:19,626
Bobby, are you
gonna be okay?
547
00:20:19,764 --> 00:20:21,628
Yeah, you know,
I'll borrow from
my Dad.
548
00:20:21,766 --> 00:20:25,494
No, no, no. I mean,
are you gonna be
okay... Here?
549
00:20:26,737 --> 00:20:28,842
What's the difference?
550
00:20:28,980 --> 00:20:30,465
I mean, the problems
of three little people
551
00:20:30,603 --> 00:20:33,019
don't amount
to a hill of beans
in this crazy world.
552
00:20:35,401 --> 00:20:36,816
Here's looking...
Bobby.
553
00:20:37,713 --> 00:20:38,783
I'm going, I'm going.
554
00:20:38,921 --> 00:20:40,889
[AS TIME GOES BYPLAYS]
555
00:20:45,997 --> 00:20:47,516
Why don't you ever
say stuff like that?
556
00:20:47,654 --> 00:20:50,277
I do. I don't hire
a band, but I say it.
557
00:20:50,416 --> 00:20:52,349
DEBBIE AND JOAN: Hi!
558
00:20:52,487 --> 00:20:54,281
Oh, we were coming
to see you.
559
00:20:54,420 --> 00:20:55,628
What's up?
560
00:20:55,766 --> 00:20:57,802
Well, we did
some talking.
A little talking.
561
00:20:57,940 --> 00:21:01,047
And we decided we're
really sorry about
what happened before.
562
00:21:01,185 --> 00:21:02,497
Very sorry.
563
00:21:02,635 --> 00:21:04,119
We were going
through some stuff...
Little stuff.
564
00:21:04,257 --> 00:21:06,915
And we changed
our minds.
Big change.
565
00:21:07,053 --> 00:21:09,469
So we would like to be
your baby's guardians...
566
00:21:09,607 --> 00:21:10,953
Very much.
If that's okay with you.
567
00:21:11,091 --> 00:21:12,196
Oh, what,
are you kidding?
568
00:21:12,334 --> 00:21:14,129
It's extremely
okay with us.
569
00:21:14,267 --> 00:21:15,993
Oh, thank you.
Thank you.
570
00:21:16,131 --> 00:21:17,960
Oh, I'm so relieved.
Joan, thank you,
571
00:21:18,098 --> 00:21:19,652
thank you, thank you.
572
00:21:19,790 --> 00:21:21,170
FRAN: Hi, you guys!
573
00:21:21,308 --> 00:21:22,240
Hi.
Hi.
574
00:21:22,379 --> 00:21:24,760
Listen, Mark and I
want to apologize.
575
00:21:24,898 --> 00:21:27,142
MARK: We do! We really,
really, really do!
576
00:21:27,280 --> 00:21:28,177
You know Joan,
don't you?
577
00:21:28,315 --> 00:21:29,351
Yeah, one minute,
one minute.
578
00:21:29,489 --> 00:21:31,077
Just, just, just
let me get this out.
579
00:21:31,215 --> 00:21:32,527
Mark and I
feel terrible.
580
00:21:32,665 --> 00:21:33,976
And of course you know
Paul's sister Debbie.
Yeah.
581
00:21:34,114 --> 00:21:35,633
We didn't know what
we were saying.
582
00:21:35,771 --> 00:21:38,084
We were myopic
is what we were.
583
00:21:38,222 --> 00:21:40,397
MARK: Totally myopic
and crazy.
584
00:21:40,535 --> 00:21:42,433
We are really,
really sorry.
585
00:21:42,571 --> 00:21:45,022
We would love to be
your child's guardian.
586
00:21:47,852 --> 00:21:49,992
Boy, uh, what would
be the right thing
to say now?
587
00:21:50,130 --> 00:21:52,788
I just couldn't possibly
be more uncomfortable.
588
00:21:52,926 --> 00:21:54,341
Hi!
Hi!
589
00:22:03,005 --> 00:22:04,110
If that plane leaves
the ground
590
00:22:04,248 --> 00:22:06,215
and you're not with him,
you'll regret it.
591
00:22:06,353 --> 00:22:07,700
Maybe not today,
maybe not tomorrow,
592
00:22:07,838 --> 00:22:10,461
but soon, and for
the rest of your life.
593
00:22:11,324 --> 00:22:12,325
Okay, what plane?
594
00:22:12,463 --> 00:22:14,879
Ursula, I've got
a job to do,
595
00:22:15,017 --> 00:22:17,019
and where I'm going,
you can't follow.
596
00:22:17,157 --> 00:22:20,713
What I've got to do,
you can't be any part of.
597
00:22:20,851 --> 00:22:23,060
Well, that's okay.
I have to work late
anyway.
598
00:22:23,198 --> 00:22:26,063
Well, here's looking
at you, kid.
599
00:22:26,822 --> 00:22:27,789
Who's Yukid?
41695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.