All language subtitles for Mad About You - S05E10 - Chicken Man-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,488 --> 00:00:07,007 Huh. 2 00:00:08,422 --> 00:00:09,526 Huh. 3 00:00:10,941 --> 00:00:12,115 Huh. 4 00:00:13,185 --> 00:00:14,152 What? 5 00:00:16,602 --> 00:00:17,638 Huh. 6 00:00:17,776 --> 00:00:19,260 That's all I'm saying. 7 00:00:20,951 --> 00:00:22,470 [THEME MUSIC PLAYING] 8 00:00:31,617 --> 00:00:35,552 ♪ Tell me why I love you like I do 9 00:00:35,690 --> 00:00:39,522 ♪ Tell me who can stop my heart as much as you 10 00:00:39,660 --> 00:00:41,386 ♪ Let's take each other's hand 11 00:00:41,524 --> 00:00:44,561 ♪ As we jump into the final frontier 12 00:00:45,528 --> 00:00:47,219 ♪ I'm mad about you, baby 13 00:00:47,357 --> 00:00:48,324 ♪ Yeah! ♪ 14 00:00:56,871 --> 00:00:58,217 All right, question. 15 00:00:58,356 --> 00:01:00,806 Which voice do we like better to narrate Buchman? 16 00:01:00,944 --> 00:01:03,982 Voice "A," which we'll call mellifluous and rich... 17 00:01:04,120 --> 00:01:06,812 MELLIFLUOUS VOICE: [OVER TAPE PLAYER] It was in the summer of 1926, 18 00:01:06,950 --> 00:01:09,332 selling towels at Lake Mo-Honkwa, 19 00:01:09,470 --> 00:01:12,646 that Jules met and courted his future wife Evelyn. 20 00:01:14,682 --> 00:01:16,684 A little too mellifluous? A little bit. 21 00:01:16,822 --> 00:01:18,203 All right, now, voice two, 22 00:01:18,341 --> 00:01:20,343 which we'll call friendly yet intelligent. 23 00:01:20,481 --> 00:01:22,794 FRIENDLY VOICE: [OVER TAPE PLAYER] It was the summer of 1926, 24 00:01:22,932 --> 00:01:24,485 selling towels at Lake Mo-Honkwa, 25 00:01:24,623 --> 00:01:27,108 that Jules met and courted his future wife Evelyn. 26 00:01:27,799 --> 00:01:28,731 [REWINDING] 27 00:01:28,869 --> 00:01:30,215 It's maybe thin, a little thin? 28 00:01:30,353 --> 00:01:32,010 It's kind of thin. A little thin. 29 00:01:32,148 --> 00:01:33,391 [GRUNTING] 30 00:01:33,529 --> 00:01:35,393 Are you sucking in? Yes, I'm sucking in. 31 00:01:37,291 --> 00:01:38,637 You know, who I'd love to get to narrate 32 00:01:38,775 --> 00:01:40,674 is that guy from Mighty Fine Chicken. 33 00:01:40,812 --> 00:01:43,228 That guy, boy, he could sell chicken to 34 00:01:44,332 --> 00:01:46,334 people that don't like chicken. 35 00:01:46,473 --> 00:01:48,371 Oh! Damn it. PAUL: What's the matter? 36 00:01:48,509 --> 00:01:50,304 I don't fit into these pants anymore. 37 00:01:50,442 --> 00:01:52,271 Hey, sweetie, you know how many pants I have 38 00:01:52,410 --> 00:01:53,445 that I don't fit into anymore? 39 00:01:53,583 --> 00:01:56,379 Yeah. You're not getting fatter and fatter 40 00:01:56,517 --> 00:01:58,105 for nine months in a row. 41 00:01:58,933 --> 00:02:00,072 Sadly, that's not true. 42 00:02:02,281 --> 00:02:04,801 Are you telling me there's nothing in the closet here? 43 00:02:04,939 --> 00:02:06,872 I've tried them all, all the pants, all the skirts. 44 00:02:07,010 --> 00:02:09,150 You know, they have stores that sell clothes. 45 00:02:09,288 --> 00:02:11,014 You can buy from them. 46 00:02:11,152 --> 00:02:14,017 All right, all right. I have a big shopping day with Fran and Lisa today. 47 00:02:14,155 --> 00:02:15,225 Well, there you go. 48 00:02:15,363 --> 00:02:16,917 Right after I have my talk with Brockwell. 49 00:02:17,055 --> 00:02:18,988 Oh. You're going to tell him about the baby today? 50 00:02:19,126 --> 00:02:20,334 Yes. It's going to be such a relief 51 00:02:20,472 --> 00:02:21,956 to be out of the closet with this thing. 52 00:02:22,094 --> 00:02:23,751 Good for you. You know what? You'll feel so much better... 53 00:02:23,889 --> 00:02:25,097 Help me! All right, all right. 54 00:02:27,341 --> 00:02:28,687 How do you think he's going to react? 55 00:02:28,825 --> 00:02:29,930 Brockwell? Yeah. 56 00:02:30,068 --> 00:02:31,241 He'll be thrilled. [GRUNTS] 57 00:02:31,379 --> 00:02:33,243 He's an enlightened guy, he loves kids, 58 00:02:33,381 --> 00:02:34,590 and he's going to love the PR angle 59 00:02:34,728 --> 00:02:37,178 of his campaign chairman being an expectant mother. 60 00:02:37,316 --> 00:02:39,249 Good. Assuming she can close her pants. 61 00:02:40,906 --> 00:02:43,219 Tell the baby to inhale. 62 00:02:43,357 --> 00:02:45,359 Sweetie, inhale so Mommy can leave the house. 63 00:02:47,154 --> 00:02:48,742 Come on. Think thin. 64 00:02:48,880 --> 00:02:50,813 [INHALES] Okay. 65 00:02:50,951 --> 00:02:52,608 Thinner. I'm thinking thin! 66 00:02:54,299 --> 00:02:55,818 Think a little thinner. 67 00:02:55,956 --> 00:02:58,234 Okay, go, go, go, go, go, go, go! Yeah! 68 00:02:58,372 --> 00:03:00,305 [BOTH PANTING] 69 00:03:00,443 --> 00:03:01,755 Ladies and gentlemen, 70 00:03:01,893 --> 00:03:03,411 the zipper is closed. 71 00:03:04,102 --> 00:03:05,621 Go get 'em, tiger. 72 00:03:06,932 --> 00:03:08,313 Honey. Ah? Ooh! 73 00:03:09,348 --> 00:03:10,695 Thank you very much. 74 00:03:14,837 --> 00:03:17,149 Okay, I just spoke with the guy in Ed Koch's office. 75 00:03:17,287 --> 00:03:18,530 And? 76 00:03:18,668 --> 00:03:20,498 And he says Koch is not willing to endorse us. 77 00:03:21,291 --> 00:03:22,845 [GROANS] 78 00:03:22,983 --> 00:03:25,226 But he did give us what I consider a very interesting quote. 79 00:03:25,364 --> 00:03:26,814 What? 80 00:03:26,952 --> 00:03:28,816 He said that, "Independent candidate Lance Brockwell 81 00:03:28,954 --> 00:03:30,335 "is entirely delectable." 82 00:03:33,959 --> 00:03:35,305 What? 83 00:03:35,443 --> 00:03:36,928 "Independent candidate Lance Brockwell..." 84 00:03:37,066 --> 00:03:38,274 No, no, no. "Delectable"? 85 00:03:38,412 --> 00:03:39,620 "Entirely delectable." 86 00:03:41,208 --> 00:03:43,521 Do you think possibly he said "electable"? 87 00:03:45,246 --> 00:03:46,489 Oh, that is so less interesting. 88 00:03:48,249 --> 00:03:49,665 Call them back and confirm. 89 00:03:49,803 --> 00:03:50,942 Jawohl, mein kommandant. 90 00:03:51,080 --> 00:03:52,702 What? Calling them back. 91 00:03:52,840 --> 00:03:55,153 Jamie, I thought you might be interested in this. 92 00:03:55,291 --> 00:03:57,604 What is it? It's from La Guardia's niece. 93 00:03:57,742 --> 00:03:59,744 La Guardia the mayor? Mmm-hmm. 94 00:03:59,882 --> 00:04:01,642 Fiorello La Guardia had a niece Dorothy 95 00:04:01,780 --> 00:04:04,507 who's 83 now, but she wrote some very lovely 96 00:04:04,645 --> 00:04:06,129 and encouraging comments to us all. 97 00:04:06,267 --> 00:04:07,337 Now, isn't that sweet? 98 00:04:08,062 --> 00:04:09,650 It's very sweet. 99 00:04:09,788 --> 00:04:12,101 It's not exactly the endorsement I've been praying for, but... 100 00:04:12,239 --> 00:04:14,206 Jamie, La Guardia was enormously popular. 101 00:04:14,344 --> 00:04:16,346 You know, during the fiscal upheaval of the Great Depression... 102 00:04:16,484 --> 00:04:17,727 Lance... 103 00:04:17,865 --> 00:04:19,418 It was "electable." 104 00:04:19,557 --> 00:04:20,558 What? 105 00:04:20,696 --> 00:04:22,421 Ed Koch says you are electable. 106 00:04:22,560 --> 00:04:24,423 Really? [LAUGHS] 107 00:04:24,562 --> 00:04:27,150 Well, that's certainly something, isn't it? 108 00:04:27,288 --> 00:04:30,429 Yes. Yes, it certainly is. Lance, could I speak with you 109 00:04:30,568 --> 00:04:32,190 in your office for a moment? Sure. 110 00:04:32,328 --> 00:04:34,468 Oh, this is very exciting news, Jamie. 111 00:04:34,606 --> 00:04:35,607 I'm electable. 112 00:04:35,745 --> 00:04:37,644 [LAUGHS] 113 00:04:37,782 --> 00:04:40,370 You know, Ed Koch has enormous populist appeal. 114 00:04:40,508 --> 00:04:41,509 He certainly does. 115 00:04:41,648 --> 00:04:43,235 I think we need to court him, Jamie. 116 00:04:43,373 --> 00:04:46,204 [LAUGHS] Ed Koch loves to be courted. 117 00:04:46,342 --> 00:04:47,412 We can absolutely do that. 118 00:04:47,550 --> 00:04:49,483 I'll start working on it this afternoon. 119 00:04:49,621 --> 00:04:51,865 Meanwhile, there is some other interesting news. 120 00:04:52,003 --> 00:04:53,280 Yes? 121 00:04:53,418 --> 00:04:56,524 Um, well, it's not news to me, but it's news to you. 122 00:04:56,663 --> 00:04:58,906 Oh, God. We're out of it, aren't we? 123 00:04:59,044 --> 00:05:00,494 What? 124 00:05:00,632 --> 00:05:02,496 Well, we always knew we had virtually no chance of winning, 125 00:05:02,634 --> 00:05:04,912 so I guess I shouldn't be surprised, in fact, maybe even relieved. 126 00:05:05,050 --> 00:05:06,604 No, no, no, no, Lance. 127 00:05:06,742 --> 00:05:08,640 No, no, no. It has nothing to do with the campaign. 128 00:05:08,778 --> 00:05:10,849 This is, uh, personal news. Oh. 129 00:05:10,987 --> 00:05:12,264 It's great news, actually, 130 00:05:12,402 --> 00:05:14,853 and I thought it was about time that I tell you. 131 00:05:15,889 --> 00:05:17,822 I'm, uh, 132 00:05:18,650 --> 00:05:20,031 pregnant. 133 00:05:20,169 --> 00:05:21,239 You are? 134 00:05:21,722 --> 00:05:22,689 Yes. 135 00:05:23,690 --> 00:05:25,864 [LAUGHS] 136 00:05:26,002 --> 00:05:27,314 That is wonderful! 137 00:05:27,452 --> 00:05:30,006 Oh, that's just extraordinary! 138 00:05:30,144 --> 00:05:31,525 [LAUGHS] 139 00:05:31,663 --> 00:05:33,596 Now, listen, I don't want you to think for one second 140 00:05:33,734 --> 00:05:35,667 that I am abandoning you. Oh, Jamie, please. 141 00:05:35,805 --> 00:05:37,324 The baby isn't due until late spring, 142 00:05:37,462 --> 00:05:39,706 and I plan to give you and this campaign everything I have, 143 00:05:39,844 --> 00:05:40,879 just as I promised. 144 00:05:41,017 --> 00:05:43,606 Jamie, I have absolute confidence in you. 145 00:05:43,744 --> 00:05:46,574 Now, let's just take a moment and savor, shall we? 146 00:05:46,713 --> 00:05:48,438 I mean, this is what life is all about. 147 00:05:48,576 --> 00:05:50,820 Hey, everybody... Oh, listen, is it... Is it all right 148 00:05:50,958 --> 00:05:52,132 if I share this with the staff? 149 00:05:52,270 --> 00:05:53,996 Well, we're not really telling people yet. 150 00:05:55,549 --> 00:05:56,550 That's not really true, is it? 151 00:05:56,688 --> 00:05:57,689 [BOTH LAUGHING] 152 00:05:57,827 --> 00:06:00,071 You sure let it slip to me. Yeah. 153 00:06:00,209 --> 00:06:01,520 I'm just not used to it yet, 154 00:06:01,659 --> 00:06:04,627 but, uh, yes, all right, we're telling people. 155 00:06:04,765 --> 00:06:06,146 I guess we are. 156 00:06:06,284 --> 00:06:07,457 Well, may I? Yes. 157 00:06:07,595 --> 00:06:08,873 Yeah! 158 00:06:09,011 --> 00:06:10,875 Everybody, could I have your attention, please? 159 00:06:11,013 --> 00:06:13,015 I have a very exciting piece of news. 160 00:06:13,153 --> 00:06:14,361 Uh-oh. 161 00:06:14,499 --> 00:06:16,812 Our esteemed campaign chairman 162 00:06:16,950 --> 00:06:18,227 is expecting a baby. 163 00:06:18,365 --> 00:06:20,781 That's great! WOMAN: Congratulations! 164 00:06:20,919 --> 00:06:22,645 Jamie, that is wonderful! 165 00:06:22,783 --> 00:06:23,957 Thank you. 166 00:06:24,095 --> 00:06:25,234 Of course, of course. 167 00:06:25,372 --> 00:06:26,718 That's why every time we need you the most, 168 00:06:26,856 --> 00:06:28,478 you're off in the bathroom peeing. 169 00:06:31,447 --> 00:06:32,862 It's wonderful! 170 00:06:33,000 --> 00:06:34,036 And? 171 00:06:36,314 --> 00:06:40,939 The story of America can be told in many ways. 172 00:06:41,077 --> 00:06:44,287 Most simply, it's about people. 173 00:06:44,425 --> 00:06:46,151 Families that came from other lands 174 00:06:46,289 --> 00:06:49,051 to find their home on our shores. 175 00:06:49,189 --> 00:06:52,571 Our story is about one such family. 176 00:06:53,227 --> 00:06:54,228 The Buchmans. 177 00:06:54,366 --> 00:06:56,506 [LAUGHING MANIACALLY] 178 00:06:59,233 --> 00:07:00,648 Thank you. 179 00:07:00,787 --> 00:07:03,168 Uh,Buchman is not so much a horror movie, 180 00:07:03,306 --> 00:07:07,069 so I wonder, can you try it with a little less foreboding? 181 00:07:07,207 --> 00:07:08,829 Maybe lose the sinister cackle? 182 00:07:10,072 --> 00:07:11,245 No. 183 00:07:11,383 --> 00:07:13,213 What do you mean, no?That voice is what I do. 184 00:07:13,351 --> 00:07:14,455 It's my thing. 185 00:07:16,561 --> 00:07:17,838 Is it your only thing? 186 00:07:18,459 --> 00:07:19,495 Yes. 187 00:07:21,704 --> 00:07:22,705 Thank you. 188 00:07:24,396 --> 00:07:25,466 Did I get it? 189 00:07:25,604 --> 00:07:26,674 We'll let you know. 190 00:07:29,608 --> 00:07:30,678 You know what I think? What? 191 00:07:30,817 --> 00:07:32,750 We ain't gonna find anybody. 192 00:07:32,888 --> 00:07:34,406 I thought you wanted that chicken guy. 193 00:07:34,544 --> 00:07:36,788 I called his agent. He wants $5,000. 194 00:07:36,926 --> 00:07:40,343 A voice guy? Yeah. Voice-over's very lucrative business. 195 00:07:40,481 --> 00:07:41,689 A lotta big celebrities do it. 196 00:07:41,828 --> 00:07:42,829 Yeah? Like who? 197 00:07:42,967 --> 00:07:44,485 Like, uh, you know the guy who says, 198 00:07:44,623 --> 00:07:45,763 "This is CNN"? 199 00:07:45,901 --> 00:07:47,350 James Earl Jones. 200 00:07:47,488 --> 00:07:48,766 Darth Vader? Same guy. 201 00:07:50,008 --> 00:07:51,907 [DEEP VOICE] This is CNN. 202 00:07:52,045 --> 00:07:53,425 Luke, I am your... 203 00:07:53,563 --> 00:07:54,841 [NORMAL VOICE] You're right. That is the guy. 204 00:07:54,979 --> 00:07:56,118 Same guy. 205 00:07:56,256 --> 00:07:57,913 You know what, though? He'd be good for this. 206 00:07:58,051 --> 00:07:59,846 Oh, gee. Do you think so? 207 00:07:59,984 --> 00:08:01,433 Yeah. Why don't you get him? 208 00:08:01,571 --> 00:08:02,607 I can't even get chicken guy. 209 00:08:02,745 --> 00:08:04,229 How am I gonna get James Earl Jones? 210 00:08:04,367 --> 00:08:05,679 Call him up. 211 00:08:05,817 --> 00:08:07,370 And say what? I dunno. 212 00:08:07,508 --> 00:08:09,165 [DEEP VOICE] This is Paul Buchman. 213 00:08:09,303 --> 00:08:10,408 [LAUGHS] 214 00:08:10,546 --> 00:08:12,444 So you... You didn't like the short guy, huh? 215 00:08:13,687 --> 00:08:14,999 What, the guy who whistled his "s's"? 216 00:08:15,137 --> 00:08:16,241 Yeah. No. 217 00:08:16,379 --> 00:08:17,760 I hardly noticed the s's. [WHISTLES] 218 00:08:17,898 --> 00:08:19,520 Are you kidding me? Yeah. 219 00:08:19,658 --> 00:08:21,419 [WHISTLING S'S] Sailor on an open sea surviving solely on soup? 220 00:08:22,454 --> 00:08:23,662 It didn't bother me. 221 00:08:23,801 --> 00:08:26,182 There were dogs in Virginia turning around. 222 00:08:26,320 --> 00:08:27,252 You know something, Paulie? 223 00:08:27,390 --> 00:08:28,909 If this is only a question of money, 224 00:08:29,047 --> 00:08:31,670 I could lend you the dough to, you know, hire the chicken guy. 225 00:08:31,809 --> 00:08:33,741 Ah, that's... No. I couldn't take your money. 226 00:08:33,880 --> 00:08:35,053 Sure, you could. It would be no problem. 227 00:08:35,191 --> 00:08:36,365 I'd be investing in a movie. 228 00:08:36,503 --> 00:08:37,987 It would be exciting for me. 229 00:08:38,125 --> 00:08:40,162 I'd be, you know, I'd be doing something new. 230 00:08:40,300 --> 00:08:42,854 Yeah, but, you know, you mix family with business... 231 00:08:42,992 --> 00:08:43,993 Paulie, come on! 232 00:08:44,131 --> 00:08:45,201 I'll be a silent investor. 233 00:08:45,339 --> 00:08:46,720 I'm just a money guy. 234 00:08:46,858 --> 00:08:48,756 Oh, you're a money guy now? Yeah, I'm the money guy. 235 00:08:48,895 --> 00:08:50,034 See? The money guy. 236 00:08:50,172 --> 00:08:51,518 You need money, I'm the guy. 237 00:08:51,656 --> 00:08:53,209 I'll tell you what, save your money, money guy. 238 00:08:53,347 --> 00:08:56,040 Maybe we'll get lucky with our next contestant. 239 00:08:56,178 --> 00:08:57,351 [HIGH VOICE] I'm here for the Buchmanjob. 240 00:08:59,871 --> 00:09:01,286 Who do I make the check out to? 241 00:09:11,143 --> 00:09:12,558 Good morning, everyone. 242 00:09:12,696 --> 00:09:15,423 Good morning, Chief... What are you doing? Give me that! 243 00:09:15,561 --> 00:09:16,907 Troy, you really don't... 244 00:09:17,045 --> 00:09:19,669 Nonsense. Now put your stuff down, get off your feet, 245 00:09:19,807 --> 00:09:22,672 and let others do for you. 246 00:09:22,810 --> 00:09:24,570 You know, the baby's not due for quite some time. 247 00:09:24,708 --> 00:09:27,159 Well, you can never be too careful... Uh-uh! 248 00:09:27,297 --> 00:09:28,816 Is this chair okay for you? 249 00:09:28,954 --> 00:09:30,162 It's fine. 250 00:09:30,300 --> 00:09:31,543 Well, maybe you'd like to take this one. 251 00:09:31,681 --> 00:09:33,855 It has stronger back support. It's okay. 252 00:09:33,993 --> 00:09:35,340 Take the chair. I don't need the chair. 253 00:09:35,478 --> 00:09:36,824 Give her your chair! 254 00:09:39,102 --> 00:09:40,414 Troy, what are you doing? 255 00:09:40,552 --> 00:09:42,899 You're pregnant. I'm being nice. Well, cut it out. 256 00:09:44,866 --> 00:09:46,143 Jamie, can I get you anything? 257 00:09:46,282 --> 00:09:48,594 No. Thank you. All right, everybody. 258 00:09:48,732 --> 00:09:50,734 I appreciate the nice thoughts, 259 00:09:50,872 --> 00:09:52,426 but I am not a porcelain doll. 260 00:09:52,564 --> 00:09:54,531 I am exactly the same person I was yesterday, 261 00:09:54,669 --> 00:09:56,637 so everybody can just relax. 262 00:09:56,775 --> 00:09:59,087 Thank you. 263 00:09:59,225 --> 00:10:01,538 And this is our nerve center, our war room. 264 00:10:01,676 --> 00:10:03,126 This is Brockwell headquarters. 265 00:10:03,264 --> 00:10:05,231 I used to come here when it was a Kinko's. 266 00:10:05,370 --> 00:10:06,785 [LAUGHS] Jamie, can I see you a second? 267 00:10:06,923 --> 00:10:07,924 Sure. 268 00:10:08,959 --> 00:10:10,720 TROY: Wow! What? 269 00:10:10,858 --> 00:10:12,031 Are you two sisters? 270 00:10:13,067 --> 00:10:15,034 [LAUGHS] I don't believe so. 271 00:10:15,172 --> 00:10:16,242 Get out of here. 272 00:10:17,278 --> 00:10:18,762 I'm, uh, Jamie Buchman. 273 00:10:18,900 --> 00:10:20,281 Hi. Molly Norman. Hi. 274 00:10:20,419 --> 00:10:21,489 It's like a mirror image. 275 00:10:21,627 --> 00:10:23,422 There is a similarity. 276 00:10:23,560 --> 00:10:24,699 Good God! Now there's two of you. 277 00:10:24,837 --> 00:10:26,736 [MOLLY LAUGHS] 278 00:10:26,874 --> 00:10:28,151 Why does your name sound so familiar? 279 00:10:28,289 --> 00:10:30,291 I worked in Governor Pataki's office. 280 00:10:30,429 --> 00:10:32,155 Possibly from that. That's probably it. 281 00:10:32,293 --> 00:10:33,812 I happened to bump into Molly yesterday 282 00:10:33,950 --> 00:10:35,779 and she mentioned that she was between projects 283 00:10:35,917 --> 00:10:37,022 right now and I thought... 284 00:10:37,160 --> 00:10:38,713 [INHALES SHPARLY] Given the circumstances, 285 00:10:38,851 --> 00:10:41,889 it would be a good idea to, sort of, reinforce the troops. 286 00:10:42,027 --> 00:10:43,131 What circumstances? 287 00:10:43,269 --> 00:10:45,237 Well, your circumstances. 288 00:10:46,618 --> 00:10:47,964 Ah. Those circumstances. 289 00:10:48,102 --> 00:10:49,172 Um, you look great! 290 00:10:49,310 --> 00:10:50,656 You can hardly even tell you're pregnant. 291 00:10:50,794 --> 00:10:52,002 Well, I am. 292 00:10:52,140 --> 00:10:54,280 Molly's here to help you in any way she can, Jamie. 293 00:10:54,419 --> 00:10:56,006 I think you'll find her a tremendous help. 294 00:10:56,144 --> 00:10:58,664 I just wasn't actually aware I needed more help. 295 00:10:58,802 --> 00:11:01,253 No. I... I didn't say you do, but... But you might. 296 00:11:02,772 --> 00:11:04,187 So. 297 00:11:04,325 --> 00:11:06,120 So. [CHUCKLES] 298 00:11:08,743 --> 00:11:10,262 PAUL: I am so glad you're here. 299 00:11:10,400 --> 00:11:11,953 I'm a very big fan of your work. 300 00:11:12,091 --> 00:11:13,403 I've really had a good response 301 00:11:13,541 --> 00:11:14,680 from those chicken spots. 302 00:11:14,818 --> 00:11:16,372 Oops! Now I'm hungry. [LAUGHS] 303 00:11:16,510 --> 00:11:18,719 He just makes that word sound so succulent. 304 00:11:18,857 --> 00:11:19,858 Chick-en. 305 00:11:19,996 --> 00:11:21,549 Hey, hey, hey, hey! Stop it. 306 00:11:21,687 --> 00:11:23,275 Stop it or, I swear, I'm going to have to break for lunch. 307 00:11:23,413 --> 00:11:25,553 Paulie, Paulie, Paulie. Tick, tick, tick, tick. 308 00:11:25,691 --> 00:11:26,934 Okay. Okay. All right. 309 00:11:27,072 --> 00:11:28,211 Uh, why don't we start. 310 00:11:28,349 --> 00:11:29,419 All right. 311 00:11:29,557 --> 00:11:30,972 Why don't you just read it from the top, 312 00:11:31,110 --> 00:11:32,871 and, uh, we'll have a listen in here. 313 00:11:39,015 --> 00:11:40,534 Okay. 314 00:11:40,672 --> 00:11:44,986 The story of America can be told in many ways. 315 00:11:45,124 --> 00:11:48,058 Most simply, it's about people. 316 00:11:48,196 --> 00:11:50,647 Families that came from other lands 317 00:11:50,785 --> 00:11:53,616 to find their home on our shores. 318 00:11:53,754 --> 00:11:57,447 Our story is about one such family. 319 00:11:57,585 --> 00:11:58,931 The Buchmans. 320 00:12:02,418 --> 00:12:05,248 Wow. I've heard it 600 times, 321 00:12:05,386 --> 00:12:07,181 and that's the first time... Little tear. 322 00:12:08,872 --> 00:12:11,150 Well, I do what I can. 323 00:12:11,288 --> 00:12:12,773 Why don't we try and get one in the can 324 00:12:12,911 --> 00:12:14,844 before you're hit by lightning or something, all right? 325 00:12:14,982 --> 00:12:17,605 Yes. [CLEARS THROAT] Could I just have my water, please? 326 00:12:17,743 --> 00:12:21,091 Your water?My Vittel. Didn't my agent tell you about it? 327 00:12:21,229 --> 00:12:22,714 Oh, yeah. She told me. 328 00:12:22,852 --> 00:12:25,233 Uh, I'm the producer. I got it right here. 329 00:12:25,371 --> 00:12:26,614 Who said you're a producer? 330 00:12:26,752 --> 00:12:28,305 [CLEARS THROAT] Here we go. 331 00:12:29,790 --> 00:12:31,688 Now, that's not Vittel. 332 00:12:31,826 --> 00:12:33,276 Yeah, I know. They didn't have Vittel, 333 00:12:33,414 --> 00:12:35,451 but, y'know, water is water, right? 334 00:12:35,589 --> 00:12:38,005 I find that brand oily. 335 00:12:38,143 --> 00:12:41,008 [LAUGHS] How can water be oily? 336 00:12:41,146 --> 00:12:44,390 Well, it is, and it coats my vocal cords. 337 00:12:44,529 --> 00:12:46,772 [LAUGHING] Coats your vocal cords? 338 00:12:46,910 --> 00:12:48,187 It's fine. It's fine. 339 00:12:48,325 --> 00:12:49,879 I don't mean to be difficult, 340 00:12:50,017 --> 00:12:51,743 but my voice is my instrument, 341 00:12:51,881 --> 00:12:54,884 and I'm very particular about what I use to lubricate it. 342 00:12:55,022 --> 00:12:56,126 To lubricate it? 343 00:12:56,264 --> 00:12:57,334 Okay. You know what? That's fine. 344 00:12:57,473 --> 00:12:58,715 We'll get you a bottle of Vittel. 345 00:12:58,853 --> 00:12:59,992 Paulie, listen to me. 346 00:13:00,130 --> 00:13:01,718 They're charging us by the hour here, okay? 347 00:13:01,856 --> 00:13:03,064 A lot. By the hour. 348 00:13:03,202 --> 00:13:05,101 The man wants a bottle of Vittel. 349 00:13:05,239 --> 00:13:06,930 He wants water! I brought him water! 350 00:13:07,068 --> 00:13:08,829 You mean to tell me he can actually tell the difference? 351 00:13:08,967 --> 00:13:11,521 Oh, great. Now my voice is tightening. 352 00:13:12,488 --> 00:13:13,799 Just give us one minute here. 353 00:13:13,937 --> 00:13:15,525 Listen to me. I deal with workers all the time. 354 00:13:15,663 --> 00:13:17,389 They're always trying to pull stuff like this. 355 00:13:17,527 --> 00:13:19,805 The man is a talented artist. 356 00:13:19,943 --> 00:13:22,221 Artist! The guy's Chicken Man! 357 00:13:22,359 --> 00:13:24,361 Chicken Man? 358 00:13:24,500 --> 00:13:27,295 He... He didn't mean that. 359 00:13:27,433 --> 00:13:30,920 Listen, I thought this little movie would be fun, 360 00:13:31,058 --> 00:13:34,199 but clearly, now it's not going to be. 361 00:13:34,337 --> 00:13:37,374 And the fact is that Chicken Man has made so much money 362 00:13:37,513 --> 00:13:39,031 from his chicken work, 363 00:13:39,169 --> 00:13:42,483 that Chicken Man doesn't need to deal with morons like you. 364 00:13:45,417 --> 00:13:47,453 [SCOFFS] Actors. Yeah. 365 00:13:48,040 --> 00:13:49,628 No. Producers! 366 00:13:55,469 --> 00:13:58,126 Okay. Item number six, the Ed Koch endorsement. 367 00:13:58,264 --> 00:13:59,749 I have some thoughts. 368 00:13:59,887 --> 00:14:02,027 I'm sure you do, but this has to be written in Lance's voice, 369 00:14:02,165 --> 00:14:04,478 so rather than torturing you and making you write 11 drafts, 370 00:14:04,616 --> 00:14:05,996 I'll just take it myself. 371 00:14:06,134 --> 00:14:07,584 All right. 372 00:14:07,722 --> 00:14:10,104 Okay. Number seven, the deputy mayor pre-interviews. 373 00:14:10,242 --> 00:14:11,416 I can take that. 374 00:14:11,554 --> 00:14:13,107 I appreciate that, Molly, but I think it's easier 375 00:14:13,245 --> 00:14:14,936 if I'm just sort of the clearing house. 376 00:14:15,730 --> 00:14:17,076 All right. 377 00:14:17,214 --> 00:14:19,251 Is there anything else, or should I just go screw myself? 378 00:14:20,079 --> 00:14:21,460 I'm sorry. I'm sorry. 379 00:14:21,598 --> 00:14:24,083 Molly, God, I, uh... I meant absolutely no offense. 380 00:14:24,221 --> 00:14:27,604 I just think it's tough, you know, for a new person to just jump right in. 381 00:14:27,742 --> 00:14:30,400 Take a few days, get acquainted, get to know the place, 382 00:14:30,538 --> 00:14:32,609 grab a doughnut, and if, uh, by the way, 383 00:14:32,747 --> 00:14:34,266 there's some type of doughnut 384 00:14:34,404 --> 00:14:35,854 or something that you want that we don't have, you tell me. 385 00:14:36,820 --> 00:14:38,581 I will. Okay. 386 00:14:38,719 --> 00:14:40,203 Hey. Hey. 387 00:14:40,341 --> 00:14:41,411 You ready? 388 00:14:41,549 --> 00:14:42,516 Ready for what? 389 00:14:42,654 --> 00:14:44,310 For what? For clothes shopping. 390 00:14:44,449 --> 00:14:45,553 You blew me off yesterday. 391 00:14:45,691 --> 00:14:48,625 We are gonna buy everything above a size 12. 392 00:14:48,763 --> 00:14:50,800 Okay. Well, as fetching as that sounds... 393 00:14:50,938 --> 00:14:52,042 Jamie, what's wrong with you? 394 00:14:52,180 --> 00:14:53,803 Nothing. Nothing... Excuse me. 395 00:14:53,941 --> 00:14:56,288 Nothing, okay? Except that I've got a letter, a position paper, 396 00:14:56,426 --> 00:14:57,496 and four interviews to get through 397 00:14:57,634 --> 00:14:59,636 before the end of the day. Why? 398 00:14:59,774 --> 00:15:01,569 Why? Because I'm running a campaign here. 399 00:15:01,707 --> 00:15:02,812 I... I know, but you have all these... 400 00:15:02,950 --> 00:15:04,365 All right, all right, all right. Come on. 401 00:15:04,503 --> 00:15:06,056 We'll take half an hour, 402 00:15:06,194 --> 00:15:07,161 we'll go to Klarik's, and we'll grab something. Come on. 403 00:15:07,299 --> 00:15:08,818 I can't buy bread in half an hour. 404 00:15:08,956 --> 00:15:09,991 Come on. 405 00:15:10,129 --> 00:15:11,337 TROY: New York Times, line one. 406 00:15:11,476 --> 00:15:12,891 I'll take it. No, no, no, wait! 407 00:15:13,029 --> 00:15:14,237 I'm actually 408 00:15:14,375 --> 00:15:15,687 expecting a very important phone call. 409 00:15:16,722 --> 00:15:18,172 Hello. Can I help you? 410 00:15:19,725 --> 00:15:21,244 That's okay. We already subscribe. 411 00:15:26,111 --> 00:15:28,424 Hey, little baby, repeat after me. 412 00:15:28,562 --> 00:15:33,221 "A" is for apple. "B" is for 413 00:15:33,359 --> 00:15:34,947 boyfriend. What are you doing? 414 00:15:35,085 --> 00:15:36,777 I'm teaching her to read. 415 00:15:38,330 --> 00:15:40,228 How can you buy anything if you don't try it on? 416 00:15:40,366 --> 00:15:42,714 Look. It fits. Let's move. I'm on a tight schedule. 417 00:15:42,852 --> 00:15:44,129 Okay, and the minute... 418 00:15:44,267 --> 00:15:45,751 The minute your parents give you a hard time, 419 00:15:45,889 --> 00:15:46,994 you feel like running away, 420 00:15:47,132 --> 00:15:48,374 okay, you come right to my house. 421 00:15:48,513 --> 00:15:50,238 And we'll have pancakes for dinner 422 00:15:50,376 --> 00:15:51,516 and, um, watch 423 00:15:51,654 --> 00:15:52,862 violent movies on cable. 424 00:15:53,000 --> 00:15:54,070 Okay? 425 00:15:54,208 --> 00:15:55,899 And... And you go to bed 426 00:15:56,037 --> 00:15:58,074 at 1:00 a.m., young lady, 427 00:15:58,212 --> 00:16:00,352 no earlier. 428 00:16:00,490 --> 00:16:03,804 Only you could corrupt a child that's still in the womb. 429 00:16:03,942 --> 00:16:05,253 It's my skill. 430 00:16:06,600 --> 00:16:08,360 This is supposed to be a big day. 431 00:16:08,498 --> 00:16:10,776 It is the first time you are buying maternity clothes. 432 00:16:10,914 --> 00:16:12,778 I... I don't know about you, but I'm excited. 433 00:16:12,916 --> 00:16:14,711 JAMIE: I'm excited. You don't seem it. 434 00:16:14,849 --> 00:16:16,955 Believe me. Brockwell hears I'm pregnant, 435 00:16:17,093 --> 00:16:18,922 turns around and hires some twit with my haircut 436 00:16:19,060 --> 00:16:20,061 to do my job? 437 00:16:20,199 --> 00:16:22,270 Believe me, I'm highly excited. 438 00:16:22,408 --> 00:16:23,789 I think you're overreacting. 439 00:16:23,927 --> 00:16:25,446 Really? Because I don't. 440 00:16:25,584 --> 00:16:26,654 "C" is for condom! 441 00:16:28,380 --> 00:16:30,589 What? Never too early to teach her. 442 00:16:30,727 --> 00:16:32,177 Get out of there. 443 00:16:32,315 --> 00:16:34,869 Jamie, sit down, stay awhile. 444 00:16:35,007 --> 00:16:36,043 Give us a little pleasure. 445 00:16:36,181 --> 00:16:37,423 Try something on! 446 00:16:37,562 --> 00:16:38,873 Thanks. I don't have time to sit down. 447 00:16:39,011 --> 00:16:39,943 [ELEVATOR DINGS] 448 00:16:40,081 --> 00:16:41,082 Oh. 449 00:16:42,083 --> 00:16:43,119 Wow. Are you okay? 450 00:16:43,257 --> 00:16:45,293 Oh, my God. Here. Here. 451 00:16:45,431 --> 00:16:46,778 Just sit. Come here. 452 00:16:46,916 --> 00:16:47,882 Whoa. 453 00:16:49,953 --> 00:16:52,059 Suddenly, sitting down makes a little more sense. 454 00:16:57,305 --> 00:16:59,963 IRA: Okay. You ready? Here we go. This is great. 455 00:17:00,101 --> 00:17:04,036 The, uh, story of America can be fold many ways. 456 00:17:04,174 --> 00:17:06,107 Fold? No. [LAUGHS] 457 00:17:06,245 --> 00:17:07,764 Can be told many ways. 458 00:17:07,902 --> 00:17:10,629 Most simply, it is about the... The purple... 459 00:17:10,767 --> 00:17:12,838 [STAMMERS] The... The... I'm sorry. 460 00:17:12,976 --> 00:17:15,669 The people, the families... A family? 461 00:17:15,807 --> 00:17:17,187 No. 462 00:17:17,325 --> 00:17:19,155 Most simply, it is about families 463 00:17:19,293 --> 00:17:20,846 that come from... From... 464 00:17:20,984 --> 00:17:22,848 From other lands to fill... What? 465 00:17:23,435 --> 00:17:24,954 To find... 466 00:17:25,092 --> 00:17:27,957 Comes from other lands to find their homes on our shores. 467 00:17:28,095 --> 00:17:30,373 You're reading at a kindergarten level. 468 00:17:32,306 --> 00:17:33,410 Paulie, what's the difference? 469 00:17:33,549 --> 00:17:34,791 We bought the place for the day... 470 00:17:34,929 --> 00:17:36,655 Hey, hey, hey. You wanna sing? 471 00:17:36,793 --> 00:17:38,139 No, I don't want to sing. 472 00:17:38,277 --> 00:17:39,969 Why not? We got a lull. 473 00:17:40,107 --> 00:17:42,316 No. Excuse me. This is not a lull. 474 00:17:42,454 --> 00:17:44,767 A lull would be if the guy said, 475 00:17:44,905 --> 00:17:47,390 "You guys are morons. I'll be right back." 476 00:17:47,528 --> 00:17:49,599 This is called the end of the day. 477 00:17:49,737 --> 00:17:51,290 All right, all right, so I got a few things to learn 478 00:17:51,428 --> 00:17:52,844 about the producer thing, all right? 479 00:17:52,982 --> 00:17:55,053 Who said you're a producer? You're not a producer. 480 00:17:55,191 --> 00:17:57,469 You're my cousin, who lent me money. 481 00:17:57,607 --> 00:17:59,057 IRA: That hurts, Paulie. 482 00:17:59,195 --> 00:18:01,162 You know I'd like to be a producer. Who do I gotta do? 483 00:18:01,300 --> 00:18:02,405 You know what you gotta do? You gotta produce. 484 00:18:02,543 --> 00:18:04,027 You gotta learn to produce. 485 00:18:04,165 --> 00:18:06,547 Find you what the project needs, and then produce that. 486 00:18:06,685 --> 00:18:08,791 So fine. So that's all you need to say. 487 00:18:08,929 --> 00:18:10,758 Y'know? I mean, hey, I'm new at this. 488 00:18:10,896 --> 00:18:12,001 There's room for improvement. [TELEPHONE RINGS] 489 00:18:12,139 --> 00:18:14,106 I acknowledge that, but what the hell... 490 00:18:14,244 --> 00:18:15,867 Paulie, I tell you, you know... Hello? 491 00:18:16,005 --> 00:18:17,385 Mmm-hmm. I always, ever since I was a little kid, 492 00:18:17,523 --> 00:18:20,561 I kind of imagined myself up on a big screen. When? 493 00:18:20,699 --> 00:18:22,321 Uh-huh. Be right there. This light just reminds me of it. 494 00:18:22,459 --> 00:18:23,909 When I was a kid, third grade, 495 00:18:24,047 --> 00:18:26,740 doing that production of... I think it was Oklahoma! 496 00:18:26,878 --> 00:18:29,328 Poor Jud is dead and not a dry eye in the house... 497 00:18:31,365 --> 00:18:33,022 Paulie, where did you go? Where did he go? 498 00:18:37,198 --> 00:18:40,167 Please say everything's okay. Everything's okay. 499 00:18:40,305 --> 00:18:41,858 Oh, my God. Thank God. 500 00:18:41,996 --> 00:18:43,653 Got a little cocky there, didn't ya? 501 00:18:43,791 --> 00:18:45,413 Thought you could just barrel through this pregnancy, 502 00:18:45,551 --> 00:18:47,070 80 miles an hour? 503 00:18:47,208 --> 00:18:49,176 Babies are sorta like traffic cops. 504 00:18:49,314 --> 00:18:50,902 If you don't slow down, they give you a ticket. 505 00:18:52,317 --> 00:18:54,630 I thought I told you about this a couple of months ago. 506 00:18:54,768 --> 00:18:55,907 How many hours a day are you working? 507 00:18:56,045 --> 00:18:57,702 Uh, well, it varies. 508 00:18:57,840 --> 00:19:02,292 You know, uh, eight, nine... Sometimes 11. 509 00:19:02,430 --> 00:19:03,915 Do I need to tell you what I'm thinking? 510 00:19:04,053 --> 00:19:05,226 No. 511 00:19:05,364 --> 00:19:06,918 Hey. Hey. What's going on? 512 00:19:07,056 --> 00:19:08,678 I got dizzy. 513 00:19:08,816 --> 00:19:10,162 Lisa just said you got really dizzy. 514 00:19:10,300 --> 00:19:12,406 I got a little dizzy. 515 00:19:12,544 --> 00:19:15,029 The baby... The baby's the only sane one in this family. 516 00:19:18,101 --> 00:19:19,482 Are Fran and Lisa okay out there? 517 00:19:20,172 --> 00:19:21,553 They're fine. 518 00:19:21,691 --> 00:19:23,797 Lisa's reading Highlightsmagazine. 519 00:19:25,730 --> 00:19:27,973 She's just working too hard, isn't she? Mmm-hmm. 520 00:19:28,111 --> 00:19:30,424 You have to quit your job. You have to stop working. 521 00:19:30,562 --> 00:19:32,357 You have to get into bed 522 00:19:32,495 --> 00:19:34,290 and just stay there for the next six months. 523 00:19:34,428 --> 00:19:35,947 I don't think that's necessary. 524 00:19:36,982 --> 00:19:38,294 Well, can I do that, then? 525 00:19:40,676 --> 00:19:42,574 My advice is much simpler. 526 00:19:42,712 --> 00:19:44,058 Slow down. 527 00:19:44,196 --> 00:19:45,681 Slow way down. [LAUGHS] 528 00:19:45,819 --> 00:19:47,372 Yeah, that's easy to say. 529 00:19:47,510 --> 00:19:49,546 You have no idea... I've made a commitment to this campaign. 530 00:19:49,685 --> 00:19:51,652 If you knew the stress and the pressure... 531 00:19:51,790 --> 00:19:53,758 Didn't they just hire this woman just to help you? 532 00:19:53,896 --> 00:19:54,897 Yes! Exactly! 533 00:19:55,035 --> 00:19:56,174 Can you believe that? 534 00:19:56,312 --> 00:19:57,727 So, what's so bad? 535 00:19:57,865 --> 00:19:59,073 What's so bad? I've worked for this man... 536 00:19:59,211 --> 00:20:00,281 You know what? Come on. Let's go. Bring her home. 537 00:20:00,419 --> 00:20:02,628 Beautiful mother-to-be, I'm taking you home. 538 00:20:02,767 --> 00:20:03,940 Can any of you guys find 539 00:20:04,078 --> 00:20:05,390 a boot in this tree? 540 00:20:15,158 --> 00:20:16,573 Ah. Look at that. 541 00:20:16,712 --> 00:20:18,334 It's still light out, and I'm home for the day. 542 00:20:18,472 --> 00:20:19,576 Well, get used to it, 543 00:20:19,715 --> 00:20:21,268 because you're gonna see a lot more light 544 00:20:21,406 --> 00:20:22,890 and a lot more days 545 00:20:23,028 --> 00:20:25,410 and a lot more of you sitting nicely on a couch. 546 00:20:25,548 --> 00:20:27,274 Now sit down. Right. 547 00:20:27,412 --> 00:20:28,585 Ooh. I have to call Molly. 548 00:20:28,724 --> 00:20:29,759 No, you don't have to call Molly. 549 00:20:29,897 --> 00:20:31,174 No. I have to apologize to her. 550 00:20:31,312 --> 00:20:33,107 You don't have to apologize to her tonight. 551 00:20:33,245 --> 00:20:35,247 Paul, I was really awful to this woman. 552 00:20:35,385 --> 00:20:36,801 I'm sure you weren't that awful. 553 00:20:36,939 --> 00:20:38,526 Okay, you know the kind of awful I can be, 554 00:20:38,664 --> 00:20:40,011 where it wouldn't hold up in court, 555 00:20:40,149 --> 00:20:41,598 but when I'm finished, you don't want to live anymore? 556 00:20:43,117 --> 00:20:45,257 Well, you should call her. This is what I'm saying. 557 00:20:45,395 --> 00:20:46,880 But tomorrow. You'll call her tomorrow. 558 00:20:47,018 --> 00:20:48,951 Come on. Joan said you have to take it easy. 559 00:20:49,089 --> 00:20:51,608 You and I, we're gonna sit here, we're gonna watch TV. 560 00:20:51,747 --> 00:20:53,058 All right. Ooh. 561 00:20:53,196 --> 00:20:54,370 What are you doing? I'm putting on Crossfire. 562 00:20:54,508 --> 00:20:55,612 No, no, no. Come on. 563 00:20:55,751 --> 00:20:57,511 Joan says you gotta take it easy. So? 564 00:20:57,649 --> 00:20:58,754 So, sit down, 565 00:20:58,892 --> 00:20:59,858 and you're not gonna watch Crossfire. 566 00:20:59,996 --> 00:21:01,653 We're gonna watch Wheel of Fortune. 567 00:21:01,791 --> 00:21:03,137 [GROANS] [WHIMPERS] 568 00:21:03,275 --> 00:21:04,552 Honey? Now what? 569 00:21:04,690 --> 00:21:06,727 We gotta feed Murray. No, I will do that. You will sit. 570 00:21:10,558 --> 00:21:12,595 Not you. You. Sit. 571 00:21:12,733 --> 00:21:13,803 Sit! 572 00:21:16,564 --> 00:21:18,428 Would you just... Stay. 573 00:21:20,154 --> 00:21:22,191 Good girl. Yes, thank you. 574 00:21:23,054 --> 00:21:24,020 [TELEPHONE RINGS] 575 00:21:24,158 --> 00:21:25,332 Honey... Stay. 576 00:21:26,954 --> 00:21:28,300 Come on. This will be like a test. 577 00:21:28,438 --> 00:21:30,233 It could be work. 578 00:21:30,371 --> 00:21:33,029 Could be. It could be important. 579 00:21:33,167 --> 00:21:34,755 It could be. It could be your work. 580 00:21:34,893 --> 00:21:36,481 [RINGING CONTINUES] 581 00:21:36,619 --> 00:21:37,896 [ANSWERING MACHINE PICKS UP] You know, I will stay if you stay. 582 00:21:38,034 --> 00:21:39,035 Deal. 583 00:21:39,173 --> 00:21:40,657 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 584 00:21:40,796 --> 00:21:42,211 IRA: [OVER ANSWERING MACHINE] Paulie, it's me. Pick up. 585 00:21:42,349 --> 00:21:45,283 Paulie. Paulie. Listen. Oh, man. 586 00:21:45,421 --> 00:21:47,078 I did some producing today. 587 00:21:47,216 --> 00:21:48,389 I made a few calls. 588 00:21:48,527 --> 00:21:50,736 Guess who I got to narrate our movie? 589 00:21:50,875 --> 00:21:52,773 Here. Here's a hint, go ahead. 590 00:21:52,911 --> 00:21:54,223 JAMES EARL JONES: Now? 591 00:21:54,361 --> 00:21:55,638 IRA: Yeah. Now. 592 00:21:57,813 --> 00:22:00,816 JAMES EARL JONES: Paul, this isBuchman. 593 00:22:10,895 --> 00:22:12,137 Now, this is the water you gave Chicken Man. 594 00:22:12,275 --> 00:22:13,276 All right. 595 00:22:14,484 --> 00:22:15,831 Paulie, it tastes just like water. 596 00:22:15,969 --> 00:22:17,591 This is the premium brand 597 00:22:17,729 --> 00:22:20,594 preferred by Chicken Man. 598 00:22:20,732 --> 00:22:22,734 Wow. That is good. See? 599 00:22:22,872 --> 00:22:23,977 Paulie, this is beautiful water. 600 00:22:24,115 --> 00:22:25,702 My throat is entirely lubricated. 601 00:22:25,841 --> 00:22:27,773 See? Now compare and contrast. 602 00:22:27,912 --> 00:22:29,983 Your water... 603 00:22:30,121 --> 00:22:31,122 [SWALLOWS] 604 00:22:31,260 --> 00:22:32,330 He's right. It's oily. 605 00:22:32,468 --> 00:22:34,401 Yes. And his water. 606 00:22:37,162 --> 00:22:38,405 This is nectar of the heavens. 607 00:22:38,543 --> 00:22:39,509 Yes. This is... 608 00:22:39,647 --> 00:22:40,890 It's got a wonderful body. 609 00:22:41,028 --> 00:22:41,995 Mmm-hmm. 610 00:22:42,133 --> 00:22:43,720 Very smooth, somewhat flowery. 44158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.