Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,488 --> 00:00:07,007
Huh.
2
00:00:08,422 --> 00:00:09,526
Huh.
3
00:00:10,941 --> 00:00:12,115
Huh.
4
00:00:13,185 --> 00:00:14,152
What?
5
00:00:16,602 --> 00:00:17,638
Huh.
6
00:00:17,776 --> 00:00:19,260
That's all I'm saying.
7
00:00:20,951 --> 00:00:22,470
[THEME MUSIC PLAYING]
8
00:00:31,617 --> 00:00:35,552
♪ Tell me why
I love you like I do
9
00:00:35,690 --> 00:00:39,522
♪ Tell me who
can stop my heart
as much as you
10
00:00:39,660 --> 00:00:41,386
♪ Let's take each other's hand
11
00:00:41,524 --> 00:00:44,561
♪ As we jump into
the final frontier
12
00:00:45,528 --> 00:00:47,219
♪ I'm mad about you, baby
13
00:00:47,357 --> 00:00:48,324
♪ Yeah! ♪
14
00:00:56,871 --> 00:00:58,217
All right, question.
15
00:00:58,356 --> 00:01:00,806
Which voice do we like better
to narrate Buchman?
16
00:01:00,944 --> 00:01:03,982
Voice "A," which we'll call
mellifluous and rich...
17
00:01:04,120 --> 00:01:06,812
MELLIFLUOUS VOICE:
[OVER TAPE PLAYER]
It was in the summer of 1926,
18
00:01:06,950 --> 00:01:09,332
selling towels
at Lake Mo-Honkwa,
19
00:01:09,470 --> 00:01:12,646
that Jules met and courted
his future wife Evelyn.
20
00:01:14,682 --> 00:01:16,684
A little too mellifluous?
A little bit.
21
00:01:16,822 --> 00:01:18,203
All right, now,
voice two,
22
00:01:18,341 --> 00:01:20,343
which we'll call
friendly yet intelligent.
23
00:01:20,481 --> 00:01:22,794
FRIENDLY VOICE:
[OVER TAPE PLAYER]
It was the summer of 1926,
24
00:01:22,932 --> 00:01:24,485
selling towels
at Lake Mo-Honkwa,
25
00:01:24,623 --> 00:01:27,108
that Jules met and courted
his future wife Evelyn.
26
00:01:27,799 --> 00:01:28,731
[REWINDING]
27
00:01:28,869 --> 00:01:30,215
It's maybe thin,
a little thin?
28
00:01:30,353 --> 00:01:32,010
It's kind of thin.
A little thin.
29
00:01:32,148 --> 00:01:33,391
[GRUNTING]
30
00:01:33,529 --> 00:01:35,393
Are you sucking in?
Yes, I'm sucking in.
31
00:01:37,291 --> 00:01:38,637
You know,
who I'd love
to get to narrate
32
00:01:38,775 --> 00:01:40,674
is that guy from
Mighty Fine Chicken.
33
00:01:40,812 --> 00:01:43,228
That guy, boy,
he could sell chicken to
34
00:01:44,332 --> 00:01:46,334
people that
don't like chicken.
35
00:01:46,473 --> 00:01:48,371
Oh! Damn it.
PAUL: What's the matter?
36
00:01:48,509 --> 00:01:50,304
I don't fit into
these pants anymore.
37
00:01:50,442 --> 00:01:52,271
Hey, sweetie, you know
how many pants I have
38
00:01:52,410 --> 00:01:53,445
that I don't
fit into anymore?
39
00:01:53,583 --> 00:01:56,379
Yeah. You're not getting
fatter and fatter
40
00:01:56,517 --> 00:01:58,105
for nine months in a row.
41
00:01:58,933 --> 00:02:00,072
Sadly, that's not true.
42
00:02:02,281 --> 00:02:04,801
Are you telling me
there's nothing
in the closet here?
43
00:02:04,939 --> 00:02:06,872
I've tried them all,
all the pants,
all the skirts.
44
00:02:07,010 --> 00:02:09,150
You know,
they have stores
that sell clothes.
45
00:02:09,288 --> 00:02:11,014
You can buy from them.
46
00:02:11,152 --> 00:02:14,017
All right, all right.
I have a big shopping day
with Fran and Lisa today.
47
00:02:14,155 --> 00:02:15,225
Well, there you go.
48
00:02:15,363 --> 00:02:16,917
Right after I have my talk
with Brockwell.
49
00:02:17,055 --> 00:02:18,988
Oh. You're going
to tell him
about the baby today?
50
00:02:19,126 --> 00:02:20,334
Yes. It's going to be
such a relief
51
00:02:20,472 --> 00:02:21,956
to be out of the closet
with this thing.
52
00:02:22,094 --> 00:02:23,751
Good for you.
You know what? You'll
feel so much better...
53
00:02:23,889 --> 00:02:25,097
Help me!
All right, all right.
54
00:02:27,341 --> 00:02:28,687
How do you think
he's going to react?
55
00:02:28,825 --> 00:02:29,930
Brockwell?
Yeah.
56
00:02:30,068 --> 00:02:31,241
He'll be thrilled.
[GRUNTS]
57
00:02:31,379 --> 00:02:33,243
He's an enlightened guy,
he loves kids,
58
00:02:33,381 --> 00:02:34,590
and he's going to love
the PR angle
59
00:02:34,728 --> 00:02:37,178
of his campaign chairman
being an expectant mother.
60
00:02:37,316 --> 00:02:39,249
Good.
Assuming she can
close her pants.
61
00:02:40,906 --> 00:02:43,219
Tell the baby
to inhale.
62
00:02:43,357 --> 00:02:45,359
Sweetie, inhale so Mommy
can leave the house.
63
00:02:47,154 --> 00:02:48,742
Come on.
Think thin.
64
00:02:48,880 --> 00:02:50,813
[INHALES]
Okay.
65
00:02:50,951 --> 00:02:52,608
Thinner.
I'm thinking thin!
66
00:02:54,299 --> 00:02:55,818
Think a little thinner.
67
00:02:55,956 --> 00:02:58,234
Okay, go, go, go,
go, go, go, go!
Yeah!
68
00:02:58,372 --> 00:03:00,305
[BOTH PANTING]
69
00:03:00,443 --> 00:03:01,755
Ladies and gentlemen,
70
00:03:01,893 --> 00:03:03,411
the zipper is closed.
71
00:03:04,102 --> 00:03:05,621
Go get 'em, tiger.
72
00:03:06,932 --> 00:03:08,313
Honey.
Ah? Ooh!
73
00:03:09,348 --> 00:03:10,695
Thank you
very much.
74
00:03:14,837 --> 00:03:17,149
Okay, I just spoke
with the guy
in Ed Koch's office.
75
00:03:17,287 --> 00:03:18,530
And?
76
00:03:18,668 --> 00:03:20,498
And he says Koch
is not willing
to endorse us.
77
00:03:21,291 --> 00:03:22,845
[GROANS]
78
00:03:22,983 --> 00:03:25,226
But he did give us
what I consider a very
interesting quote.
79
00:03:25,364 --> 00:03:26,814
What?
80
00:03:26,952 --> 00:03:28,816
He said that,
"Independent candidate
Lance Brockwell
81
00:03:28,954 --> 00:03:30,335
"is entirely delectable."
82
00:03:33,959 --> 00:03:35,305
What?
83
00:03:35,443 --> 00:03:36,928
"Independent candidate
Lance Brockwell..."
84
00:03:37,066 --> 00:03:38,274
No, no, no.
"Delectable"?
85
00:03:38,412 --> 00:03:39,620
"Entirely delectable."
86
00:03:41,208 --> 00:03:43,521
Do you think possibly
he said "electable"?
87
00:03:45,246 --> 00:03:46,489
Oh, that is so
less interesting.
88
00:03:48,249 --> 00:03:49,665
Call them back and confirm.
89
00:03:49,803 --> 00:03:50,942
Jawohl,
mein kommandant.
90
00:03:51,080 --> 00:03:52,702
What?
Calling them back.
91
00:03:52,840 --> 00:03:55,153
Jamie, I thought you might
be interested in this.
92
00:03:55,291 --> 00:03:57,604
What is it?
It's from
La Guardia's niece.
93
00:03:57,742 --> 00:03:59,744
La Guardia the mayor?
Mmm-hmm.
94
00:03:59,882 --> 00:04:01,642
Fiorello La Guardia
had a niece Dorothy
95
00:04:01,780 --> 00:04:04,507
who's 83 now,
but she wrote
some very lovely
96
00:04:04,645 --> 00:04:06,129
and encouraging comments
to us all.
97
00:04:06,267 --> 00:04:07,337
Now, isn't that sweet?
98
00:04:08,062 --> 00:04:09,650
It's very sweet.
99
00:04:09,788 --> 00:04:12,101
It's not exactly
the endorsement
I've been praying for, but...
100
00:04:12,239 --> 00:04:14,206
Jamie, La Guardia
was enormously popular.
101
00:04:14,344 --> 00:04:16,346
You know, during
the fiscal upheaval
of the Great Depression...
102
00:04:16,484 --> 00:04:17,727
Lance...
103
00:04:17,865 --> 00:04:19,418
It was "electable."
104
00:04:19,557 --> 00:04:20,558
What?
105
00:04:20,696 --> 00:04:22,421
Ed Koch says
you are electable.
106
00:04:22,560 --> 00:04:24,423
Really?
[LAUGHS]
107
00:04:24,562 --> 00:04:27,150
Well, that's certainly
something, isn't it?
108
00:04:27,288 --> 00:04:30,429
Yes. Yes, it certainly is.
Lance, could I
speak with you
109
00:04:30,568 --> 00:04:32,190
in your office
for a moment?
Sure.
110
00:04:32,328 --> 00:04:34,468
Oh, this is
very exciting news, Jamie.
111
00:04:34,606 --> 00:04:35,607
I'm electable.
112
00:04:35,745 --> 00:04:37,644
[LAUGHS]
113
00:04:37,782 --> 00:04:40,370
You know, Ed Koch
has enormous
populist appeal.
114
00:04:40,508 --> 00:04:41,509
He certainly does.
115
00:04:41,648 --> 00:04:43,235
I think we need
to court him, Jamie.
116
00:04:43,373 --> 00:04:46,204
[LAUGHS] Ed Koch
loves to be courted.
117
00:04:46,342 --> 00:04:47,412
We can absolutely
do that.
118
00:04:47,550 --> 00:04:49,483
I'll start working on it
this afternoon.
119
00:04:49,621 --> 00:04:51,865
Meanwhile, there is
some other interesting news.
120
00:04:52,003 --> 00:04:53,280
Yes?
121
00:04:53,418 --> 00:04:56,524
Um, well, it's not news to me,
but it's news to you.
122
00:04:56,663 --> 00:04:58,906
Oh, God.
We're out of it, aren't we?
123
00:04:59,044 --> 00:05:00,494
What?
124
00:05:00,632 --> 00:05:02,496
Well, we always knew
we had virtually
no chance of winning,
125
00:05:02,634 --> 00:05:04,912
so I guess
I shouldn't be surprised,
in fact, maybe even relieved.
126
00:05:05,050 --> 00:05:06,604
No, no, no, no, Lance.
127
00:05:06,742 --> 00:05:08,640
No, no, no.
It has nothing to do
with the campaign.
128
00:05:08,778 --> 00:05:10,849
This is, uh,
personal news.
Oh.
129
00:05:10,987 --> 00:05:12,264
It's great news,
actually,
130
00:05:12,402 --> 00:05:14,853
and I thought
it was about time
that I tell you.
131
00:05:15,889 --> 00:05:17,822
I'm, uh,
132
00:05:18,650 --> 00:05:20,031
pregnant.
133
00:05:20,169 --> 00:05:21,239
You are?
134
00:05:21,722 --> 00:05:22,689
Yes.
135
00:05:23,690 --> 00:05:25,864
[LAUGHS]
136
00:05:26,002 --> 00:05:27,314
That is wonderful!
137
00:05:27,452 --> 00:05:30,006
Oh, that's just
extraordinary!
138
00:05:30,144 --> 00:05:31,525
[LAUGHS]
139
00:05:31,663 --> 00:05:33,596
Now, listen,
I don't want you
to think for one second
140
00:05:33,734 --> 00:05:35,667
that I am abandoning you.
Oh, Jamie, please.
141
00:05:35,805 --> 00:05:37,324
The baby isn't due
until late spring,
142
00:05:37,462 --> 00:05:39,706
and I plan to give you
and this campaign
everything I have,
143
00:05:39,844 --> 00:05:40,879
just as I promised.
144
00:05:41,017 --> 00:05:43,606
Jamie, I have
absolute confidence
in you.
145
00:05:43,744 --> 00:05:46,574
Now, let's just
take a moment
and savor, shall we?
146
00:05:46,713 --> 00:05:48,438
I mean,
this is what life
is all about.
147
00:05:48,576 --> 00:05:50,820
Hey, everybody...
Oh, listen, is it...
Is it all right
148
00:05:50,958 --> 00:05:52,132
if I share this
with the staff?
149
00:05:52,270 --> 00:05:53,996
Well, we're not really
telling people yet.
150
00:05:55,549 --> 00:05:56,550
That's not really true,
is it?
151
00:05:56,688 --> 00:05:57,689
[BOTH LAUGHING]
152
00:05:57,827 --> 00:06:00,071
You sure
let it slip to me.
Yeah.
153
00:06:00,209 --> 00:06:01,520
I'm just not
used to it yet,
154
00:06:01,659 --> 00:06:04,627
but, uh, yes, all right,
we're telling people.
155
00:06:04,765 --> 00:06:06,146
I guess we are.
156
00:06:06,284 --> 00:06:07,457
Well, may I?
Yes.
157
00:06:07,595 --> 00:06:08,873
Yeah!
158
00:06:09,011 --> 00:06:10,875
Everybody, could I have
your attention, please?
159
00:06:11,013 --> 00:06:13,015
I have a very exciting
piece of news.
160
00:06:13,153 --> 00:06:14,361
Uh-oh.
161
00:06:14,499 --> 00:06:16,812
Our esteemed
campaign chairman
162
00:06:16,950 --> 00:06:18,227
is expecting a baby.
163
00:06:18,365 --> 00:06:20,781
That's great!
WOMAN: Congratulations!
164
00:06:20,919 --> 00:06:22,645
Jamie,
that is wonderful!
165
00:06:22,783 --> 00:06:23,957
Thank you.
166
00:06:24,095 --> 00:06:25,234
Of course, of course.
167
00:06:25,372 --> 00:06:26,718
That's why every time
we need you the most,
168
00:06:26,856 --> 00:06:28,478
you're off
in the bathroom peeing.
169
00:06:31,447 --> 00:06:32,862
It's wonderful!
170
00:06:33,000 --> 00:06:34,036
And?
171
00:06:36,314 --> 00:06:40,939
The story of America
can be told in many ways.
172
00:06:41,077 --> 00:06:44,287
Most simply,
it's about people.
173
00:06:44,425 --> 00:06:46,151
Families that came
from other lands
174
00:06:46,289 --> 00:06:49,051
to find their home
on our shores.
175
00:06:49,189 --> 00:06:52,571
Our story is about
one such family.
176
00:06:53,227 --> 00:06:54,228
The Buchmans.
177
00:06:54,366 --> 00:06:56,506
[LAUGHING MANIACALLY]
178
00:06:59,233 --> 00:07:00,648
Thank you.
179
00:07:00,787 --> 00:07:03,168
Uh,Buchman is not so much a horror movie,
180
00:07:03,306 --> 00:07:07,069
so I wonder, can you try it with a little less foreboding?
181
00:07:07,207 --> 00:07:08,829
Maybe lose the sinister cackle?
182
00:07:10,072 --> 00:07:11,245
No.
183
00:07:11,383 --> 00:07:13,213
What do you mean, no?That voice is what I do.
184
00:07:13,351 --> 00:07:14,455
It's my thing.
185
00:07:16,561 --> 00:07:17,838
Is it your only thing?
186
00:07:18,459 --> 00:07:19,495
Yes.
187
00:07:21,704 --> 00:07:22,705
Thank you.
188
00:07:24,396 --> 00:07:25,466
Did I get it?
189
00:07:25,604 --> 00:07:26,674
We'll let you know.
190
00:07:29,608 --> 00:07:30,678
You know what I think?
What?
191
00:07:30,817 --> 00:07:32,750
We ain't gonna
find anybody.
192
00:07:32,888 --> 00:07:34,406
I thought you wanted
that chicken guy.
193
00:07:34,544 --> 00:07:36,788
I called his agent.
He wants $5,000.
194
00:07:36,926 --> 00:07:40,343
A voice guy?
Yeah. Voice-over's
very lucrative business.
195
00:07:40,481 --> 00:07:41,689
A lotta big celebrities
do it.
196
00:07:41,828 --> 00:07:42,829
Yeah? Like who?
197
00:07:42,967 --> 00:07:44,485
Like, uh, you know
the guy who says,
198
00:07:44,623 --> 00:07:45,763
"This is CNN"?
199
00:07:45,901 --> 00:07:47,350
James Earl Jones.
200
00:07:47,488 --> 00:07:48,766
Darth Vader?
Same guy.
201
00:07:50,008 --> 00:07:51,907
[DEEP VOICE]
This is CNN.
202
00:07:52,045 --> 00:07:53,425
Luke, I am your...
203
00:07:53,563 --> 00:07:54,841
[NORMAL VOICE]
You're right. That is the guy.
204
00:07:54,979 --> 00:07:56,118
Same guy.
205
00:07:56,256 --> 00:07:57,913
You know what, though?
He'd be good for this.
206
00:07:58,051 --> 00:07:59,846
Oh, gee. Do you think so?
207
00:07:59,984 --> 00:08:01,433
Yeah. Why don't
you get him?
208
00:08:01,571 --> 00:08:02,607
I can't even get
chicken guy.
209
00:08:02,745 --> 00:08:04,229
How am I gonna get
James Earl Jones?
210
00:08:04,367 --> 00:08:05,679
Call him up.
211
00:08:05,817 --> 00:08:07,370
And say what?
I dunno.
212
00:08:07,508 --> 00:08:09,165
[DEEP VOICE]
This is Paul Buchman.
213
00:08:09,303 --> 00:08:10,408
[LAUGHS]
214
00:08:10,546 --> 00:08:12,444
So you... You didn't
like the short guy, huh?
215
00:08:13,687 --> 00:08:14,999
What, the guy who
whistled his "s's"?
216
00:08:15,137 --> 00:08:16,241
Yeah.
No.
217
00:08:16,379 --> 00:08:17,760
I hardly noticed
the s's.
[WHISTLES]
218
00:08:17,898 --> 00:08:19,520
Are you kidding me?
Yeah.
219
00:08:19,658 --> 00:08:21,419
[WHISTLING S'S]
Sailor on an open sea
surviving solely on soup?
220
00:08:22,454 --> 00:08:23,662
It didn't bother me.
221
00:08:23,801 --> 00:08:26,182
There were
dogs in Virginia
turning around.
222
00:08:26,320 --> 00:08:27,252
You know something, Paulie?
223
00:08:27,390 --> 00:08:28,909
If this is only
a question of money,
224
00:08:29,047 --> 00:08:31,670
I could lend you
the dough to, you know,
hire the chicken guy.
225
00:08:31,809 --> 00:08:33,741
Ah, that's... No.
I couldn't take your money.
226
00:08:33,880 --> 00:08:35,053
Sure, you could.
It would
be no problem.
227
00:08:35,191 --> 00:08:36,365
I'd be investing
in a movie.
228
00:08:36,503 --> 00:08:37,987
It would be exciting for me.
229
00:08:38,125 --> 00:08:40,162
I'd be, you know,
I'd be doing something new.
230
00:08:40,300 --> 00:08:42,854
Yeah, but, you know,
you mix family
with business...
231
00:08:42,992 --> 00:08:43,993
Paulie, come on!
232
00:08:44,131 --> 00:08:45,201
I'll be a silent investor.
233
00:08:45,339 --> 00:08:46,720
I'm just
a money guy.
234
00:08:46,858 --> 00:08:48,756
Oh, you're
a money guy now?
Yeah, I'm the money guy.
235
00:08:48,895 --> 00:08:50,034
See? The money guy.
236
00:08:50,172 --> 00:08:51,518
You need money,
I'm the guy.
237
00:08:51,656 --> 00:08:53,209
I'll tell you what,
save your money, money guy.
238
00:08:53,347 --> 00:08:56,040
Maybe we'll get lucky
with our next contestant.
239
00:08:56,178 --> 00:08:57,351
[HIGH VOICE]
I'm here for the Buchmanjob.
240
00:08:59,871 --> 00:09:01,286
Who do I make
the check out to?
241
00:09:11,143 --> 00:09:12,558
Good morning,
everyone.
242
00:09:12,696 --> 00:09:15,423
Good morning, Chief...
What are you doing?
Give me that!
243
00:09:15,561 --> 00:09:16,907
Troy,
you really don't...
244
00:09:17,045 --> 00:09:19,669
Nonsense.
Now put your stuff down,
get off your feet,
245
00:09:19,807 --> 00:09:22,672
and let others
do for you.
246
00:09:22,810 --> 00:09:24,570
You know,
the baby's not due
for quite some time.
247
00:09:24,708 --> 00:09:27,159
Well, you can never
be too careful...
Uh-uh!
248
00:09:27,297 --> 00:09:28,816
Is this chair
okay for you?
249
00:09:28,954 --> 00:09:30,162
It's fine.
250
00:09:30,300 --> 00:09:31,543
Well, maybe
you'd like to
take this one.
251
00:09:31,681 --> 00:09:33,855
It has stronger
back support.
It's okay.
252
00:09:33,993 --> 00:09:35,340
Take the chair.
I don't need
the chair.
253
00:09:35,478 --> 00:09:36,824
Give her your chair!
254
00:09:39,102 --> 00:09:40,414
Troy,
what are you doing?
255
00:09:40,552 --> 00:09:42,899
You're pregnant.
I'm being nice.
Well, cut it out.
256
00:09:44,866 --> 00:09:46,143
Jamie, can I
get you anything?
257
00:09:46,282 --> 00:09:48,594
No. Thank you.
All right, everybody.
258
00:09:48,732 --> 00:09:50,734
I appreciate
the nice thoughts,
259
00:09:50,872 --> 00:09:52,426
but I am not
a porcelain doll.
260
00:09:52,564 --> 00:09:54,531
I am exactly
the same person
I was yesterday,
261
00:09:54,669 --> 00:09:56,637
so everybody
can just relax.
262
00:09:56,775 --> 00:09:59,087
Thank you.
263
00:09:59,225 --> 00:10:01,538
And this is
our nerve center,
our war room.
264
00:10:01,676 --> 00:10:03,126
This is Brockwell
headquarters.
265
00:10:03,264 --> 00:10:05,231
I used to come here
when it was a Kinko's.
266
00:10:05,370 --> 00:10:06,785
[LAUGHS] Jamie,
can I see you a second?
267
00:10:06,923 --> 00:10:07,924
Sure.
268
00:10:08,959 --> 00:10:10,720
TROY: Wow!
What?
269
00:10:10,858 --> 00:10:12,031
Are you two sisters?
270
00:10:13,067 --> 00:10:15,034
[LAUGHS]
I don't believe so.
271
00:10:15,172 --> 00:10:16,242
Get out of here.
272
00:10:17,278 --> 00:10:18,762
I'm, uh,
Jamie Buchman.
273
00:10:18,900 --> 00:10:20,281
Hi. Molly Norman.
Hi.
274
00:10:20,419 --> 00:10:21,489
It's like
a mirror image.
275
00:10:21,627 --> 00:10:23,422
There is a similarity.
276
00:10:23,560 --> 00:10:24,699
Good God!
Now there's
two of you.
277
00:10:24,837 --> 00:10:26,736
[MOLLY LAUGHS]
278
00:10:26,874 --> 00:10:28,151
Why does your name
sound so familiar?
279
00:10:28,289 --> 00:10:30,291
I worked in
Governor Pataki's office.
280
00:10:30,429 --> 00:10:32,155
Possibly from that.
That's probably it.
281
00:10:32,293 --> 00:10:33,812
I happened to bump into
Molly yesterday
282
00:10:33,950 --> 00:10:35,779
and she mentioned
that she was
between projects
283
00:10:35,917 --> 00:10:37,022
right now
and I thought...
284
00:10:37,160 --> 00:10:38,713
[INHALES SHPARLY]
Given the circumstances,
285
00:10:38,851 --> 00:10:41,889
it would be a good idea
to, sort of,
reinforce the troops.
286
00:10:42,027 --> 00:10:43,131
What circumstances?
287
00:10:43,269 --> 00:10:45,237
Well,
your circumstances.
288
00:10:46,618 --> 00:10:47,964
Ah.
Those circumstances.
289
00:10:48,102 --> 00:10:49,172
Um, you look great!
290
00:10:49,310 --> 00:10:50,656
You can hardly even
tell you're pregnant.
291
00:10:50,794 --> 00:10:52,002
Well, I am.
292
00:10:52,140 --> 00:10:54,280
Molly's here to
help you in any way
she can, Jamie.
293
00:10:54,419 --> 00:10:56,006
I think you'll find her
a tremendous help.
294
00:10:56,144 --> 00:10:58,664
I just wasn't
actually aware
I needed more help.
295
00:10:58,802 --> 00:11:01,253
No. I... I didn't
say you do, but...
But you might.
296
00:11:02,772 --> 00:11:04,187
So.
297
00:11:04,325 --> 00:11:06,120
So.
[CHUCKLES]
298
00:11:08,743 --> 00:11:10,262
PAUL: I am so glad
you're here.
299
00:11:10,400 --> 00:11:11,953
I'm a very big fan
of your work.
300
00:11:12,091 --> 00:11:13,403
I've really had
a good response
301
00:11:13,541 --> 00:11:14,680
from those
chicken spots.
302
00:11:14,818 --> 00:11:16,372
Oops!
Now I'm hungry.
[LAUGHS]
303
00:11:16,510 --> 00:11:18,719
He just makes that word
sound so succulent.
304
00:11:18,857 --> 00:11:19,858
Chick-en.
305
00:11:19,996 --> 00:11:21,549
Hey, hey, hey, hey!
Stop it.
306
00:11:21,687 --> 00:11:23,275
Stop it or, I swear,
I'm going to have
to break for lunch.
307
00:11:23,413 --> 00:11:25,553
Paulie, Paulie, Paulie.
Tick, tick, tick, tick.
308
00:11:25,691 --> 00:11:26,934
Okay. Okay.
All right.
309
00:11:27,072 --> 00:11:28,211
Uh, why don't we start.
310
00:11:28,349 --> 00:11:29,419
All right.
311
00:11:29,557 --> 00:11:30,972
Why don't you just
read it from the top,
312
00:11:31,110 --> 00:11:32,871
and, uh, we'll have
a listen in here.
313
00:11:39,015 --> 00:11:40,534
Okay.
314
00:11:40,672 --> 00:11:44,986
The story of America
can be told in many ways.
315
00:11:45,124 --> 00:11:48,058
Most simply,
it's about people.
316
00:11:48,196 --> 00:11:50,647
Families that came
from other lands
317
00:11:50,785 --> 00:11:53,616
to find their home
on our shores.
318
00:11:53,754 --> 00:11:57,447
Our story is about
one such family.
319
00:11:57,585 --> 00:11:58,931
The Buchmans.
320
00:12:02,418 --> 00:12:05,248
Wow. I've heard it 600 times,
321
00:12:05,386 --> 00:12:07,181
and that's the first time...
Little tear.
322
00:12:08,872 --> 00:12:11,150
Well, I do what I can.
323
00:12:11,288 --> 00:12:12,773
Why don't we try and get one in the can
324
00:12:12,911 --> 00:12:14,844
before you're hit by lightning or something, all right?
325
00:12:14,982 --> 00:12:17,605
Yes. [CLEARS THROAT] Could I
just have my water, please?
326
00:12:17,743 --> 00:12:21,091
Your water?My Vittel. Didn't my agent
tell you about it?
327
00:12:21,229 --> 00:12:22,714
Oh, yeah. She told me.
328
00:12:22,852 --> 00:12:25,233
Uh, I'm the producer.
I got it right here.
329
00:12:25,371 --> 00:12:26,614
Who said you're
a producer?
330
00:12:26,752 --> 00:12:28,305
[CLEARS THROAT]
Here we go.
331
00:12:29,790 --> 00:12:31,688
Now, that's not Vittel.
332
00:12:31,826 --> 00:12:33,276
Yeah, I know.
They didn't have Vittel,
333
00:12:33,414 --> 00:12:35,451
but, y'know,
water is water, right?
334
00:12:35,589 --> 00:12:38,005
I find that brand oily.
335
00:12:38,143 --> 00:12:41,008
[LAUGHS]
How can water be oily?
336
00:12:41,146 --> 00:12:44,390
Well, it is, and it
coats my vocal cords.
337
00:12:44,529 --> 00:12:46,772
[LAUGHING]
Coats your vocal cords?
338
00:12:46,910 --> 00:12:48,187
It's fine.
It's fine.
339
00:12:48,325 --> 00:12:49,879
I don't mean
to be difficult,
340
00:12:50,017 --> 00:12:51,743
but my voice
is my instrument,
341
00:12:51,881 --> 00:12:54,884
and I'm very particular
about what I use
to lubricate it.
342
00:12:55,022 --> 00:12:56,126
To lubricate it?
343
00:12:56,264 --> 00:12:57,334
Okay. You know what?
That's fine.
344
00:12:57,473 --> 00:12:58,715
We'll get you
a bottle of Vittel.
345
00:12:58,853 --> 00:12:59,992
Paulie, listen to me.
346
00:13:00,130 --> 00:13:01,718
They're charging us
by the hour here, okay?
347
00:13:01,856 --> 00:13:03,064
A lot.
By the hour.
348
00:13:03,202 --> 00:13:05,101
The man wants
a bottle of Vittel.
349
00:13:05,239 --> 00:13:06,930
He wants water!
I brought him water!
350
00:13:07,068 --> 00:13:08,829
You mean to tell me
he can actually
tell the difference?
351
00:13:08,967 --> 00:13:11,521
Oh, great.
Now my voice is tightening.
352
00:13:12,488 --> 00:13:13,799
Just give us
one minute here.
353
00:13:13,937 --> 00:13:15,525
Listen to me.
I deal with workers
all the time.
354
00:13:15,663 --> 00:13:17,389
They're always trying
to pull stuff like this.
355
00:13:17,527 --> 00:13:19,805
The man is
a talented artist.
356
00:13:19,943 --> 00:13:22,221
Artist!
The guy's Chicken Man!
357
00:13:22,359 --> 00:13:24,361
Chicken Man?
358
00:13:24,500 --> 00:13:27,295
He...
He didn't mean that.
359
00:13:27,433 --> 00:13:30,920
Listen, I thought
this little movie
would be fun,
360
00:13:31,058 --> 00:13:34,199
but clearly, now
it's not going to be.
361
00:13:34,337 --> 00:13:37,374
And the fact is that
Chicken Man has made
so much money
362
00:13:37,513 --> 00:13:39,031
from his chicken work,
363
00:13:39,169 --> 00:13:42,483
that Chicken Man
doesn't need to deal
with morons like you.
364
00:13:45,417 --> 00:13:47,453
[SCOFFS]
Actors. Yeah.
365
00:13:48,040 --> 00:13:49,628
No. Producers!
366
00:13:55,469 --> 00:13:58,126
Okay. Item number six,
the Ed Koch endorsement.
367
00:13:58,264 --> 00:13:59,749
I have
some thoughts.
368
00:13:59,887 --> 00:14:02,027
I'm sure you do,
but this has to be
written in Lance's voice,
369
00:14:02,165 --> 00:14:04,478
so rather than
torturing you and
making you write 11 drafts,
370
00:14:04,616 --> 00:14:05,996
I'll just take it myself.
371
00:14:06,134 --> 00:14:07,584
All right.
372
00:14:07,722 --> 00:14:10,104
Okay. Number seven,
the deputy mayor
pre-interviews.
373
00:14:10,242 --> 00:14:11,416
I can take that.
374
00:14:11,554 --> 00:14:13,107
I appreciate that, Molly,
but I think it's easier
375
00:14:13,245 --> 00:14:14,936
if I'm just sort of
the clearing house.
376
00:14:15,730 --> 00:14:17,076
All right.
377
00:14:17,214 --> 00:14:19,251
Is there anything else, or
should I just go screw myself?
378
00:14:20,079 --> 00:14:21,460
I'm sorry. I'm sorry.
379
00:14:21,598 --> 00:14:24,083
Molly, God, I, uh...
I meant absolutely
no offense.
380
00:14:24,221 --> 00:14:27,604
I just think it's tough,
you know, for a new person
to just jump right in.
381
00:14:27,742 --> 00:14:30,400
Take a few days,
get acquainted,
get to know the place,
382
00:14:30,538 --> 00:14:32,609
grab a doughnut, and if,
uh, by the way,
383
00:14:32,747 --> 00:14:34,266
there's some type
of doughnut
384
00:14:34,404 --> 00:14:35,854
or something that you want
that we don't have,
you tell me.
385
00:14:36,820 --> 00:14:38,581
I will.
Okay.
386
00:14:38,719 --> 00:14:40,203
Hey.
Hey.
387
00:14:40,341 --> 00:14:41,411
You ready?
388
00:14:41,549 --> 00:14:42,516
Ready for what?
389
00:14:42,654 --> 00:14:44,310
For what?
For clothes shopping.
390
00:14:44,449 --> 00:14:45,553
You blew me off
yesterday.
391
00:14:45,691 --> 00:14:48,625
We are gonna
buy everything
above a size 12.
392
00:14:48,763 --> 00:14:50,800
Okay. Well, as fetching
as that sounds...
393
00:14:50,938 --> 00:14:52,042
Jamie,
what's wrong with you?
394
00:14:52,180 --> 00:14:53,803
Nothing.
Nothing...
Excuse me.
395
00:14:53,941 --> 00:14:56,288
Nothing, okay? Except
that I've got a letter,
a position paper,
396
00:14:56,426 --> 00:14:57,496
and four interviews
to get through
397
00:14:57,634 --> 00:14:59,636
before the
end of the day.
Why?
398
00:14:59,774 --> 00:15:01,569
Why? Because I'm
running a campaign here.
399
00:15:01,707 --> 00:15:02,812
I... I know,
but you have all these...
400
00:15:02,950 --> 00:15:04,365
All right, all right,
all right. Come on.
401
00:15:04,503 --> 00:15:06,056
We'll take half an hour,
402
00:15:06,194 --> 00:15:07,161
we'll go to Klarik's,
and we'll grab something.
Come on.
403
00:15:07,299 --> 00:15:08,818
I can't buy bread
in half an hour.
404
00:15:08,956 --> 00:15:09,991
Come on.
405
00:15:10,129 --> 00:15:11,337
TROY: New York Times,
line one.
406
00:15:11,476 --> 00:15:12,891
I'll take it.
No, no, no, wait!
407
00:15:13,029 --> 00:15:14,237
I'm actually
408
00:15:14,375 --> 00:15:15,687
expecting a
very important
phone call.
409
00:15:16,722 --> 00:15:18,172
Hello.
Can I help you?
410
00:15:19,725 --> 00:15:21,244
That's okay.
We already subscribe.
411
00:15:26,111 --> 00:15:28,424
Hey, little baby,
repeat after me.
412
00:15:28,562 --> 00:15:33,221
"A" is for apple.
"B" is for
413
00:15:33,359 --> 00:15:34,947
boyfriend.
What are you doing?
414
00:15:35,085 --> 00:15:36,777
I'm teaching her
to read.
415
00:15:38,330 --> 00:15:40,228
How can you buy anything
if you don't try it on?
416
00:15:40,366 --> 00:15:42,714
Look. It fits.
Let's move.
I'm on a tight schedule.
417
00:15:42,852 --> 00:15:44,129
Okay,
and the minute...
418
00:15:44,267 --> 00:15:45,751
The minute your parents
give you a hard time,
419
00:15:45,889 --> 00:15:46,994
you feel like
running away,
420
00:15:47,132 --> 00:15:48,374
okay, you come
right to my house.
421
00:15:48,513 --> 00:15:50,238
And we'll have
pancakes for dinner
422
00:15:50,376 --> 00:15:51,516
and, um, watch
423
00:15:51,654 --> 00:15:52,862
violent movies on cable.
424
00:15:53,000 --> 00:15:54,070
Okay?
425
00:15:54,208 --> 00:15:55,899
And...
And you go to bed
426
00:15:56,037 --> 00:15:58,074
at 1:00 a.m., young lady,
427
00:15:58,212 --> 00:16:00,352
no earlier.
428
00:16:00,490 --> 00:16:03,804
Only you could
corrupt a child that's
still in the womb.
429
00:16:03,942 --> 00:16:05,253
It's my skill.
430
00:16:06,600 --> 00:16:08,360
This is supposed
to be a big day.
431
00:16:08,498 --> 00:16:10,776
It is the first time
you are buying
maternity clothes.
432
00:16:10,914 --> 00:16:12,778
I... I don't know
about you,
but I'm excited.
433
00:16:12,916 --> 00:16:14,711
JAMIE: I'm excited.
You don't seem it.
434
00:16:14,849 --> 00:16:16,955
Believe me. Brockwell
hears I'm pregnant,
435
00:16:17,093 --> 00:16:18,922
turns around and hires
some twit with my haircut
436
00:16:19,060 --> 00:16:20,061
to do my job?
437
00:16:20,199 --> 00:16:22,270
Believe me,
I'm highly excited.
438
00:16:22,408 --> 00:16:23,789
I think you're
overreacting.
439
00:16:23,927 --> 00:16:25,446
Really?
Because I don't.
440
00:16:25,584 --> 00:16:26,654
"C" is
for condom!
441
00:16:28,380 --> 00:16:30,589
What?
Never too early
to teach her.
442
00:16:30,727 --> 00:16:32,177
Get out of there.
443
00:16:32,315 --> 00:16:34,869
Jamie, sit down,
stay awhile.
444
00:16:35,007 --> 00:16:36,043
Give us
a little pleasure.
445
00:16:36,181 --> 00:16:37,423
Try something on!
446
00:16:37,562 --> 00:16:38,873
Thanks. I don't
have time to sit down.
447
00:16:39,011 --> 00:16:39,943
[ELEVATOR DINGS]
448
00:16:40,081 --> 00:16:41,082
Oh.
449
00:16:42,083 --> 00:16:43,119
Wow.
Are you okay?
450
00:16:43,257 --> 00:16:45,293
Oh, my God.
Here. Here.
451
00:16:45,431 --> 00:16:46,778
Just sit.
Come here.
452
00:16:46,916 --> 00:16:47,882
Whoa.
453
00:16:49,953 --> 00:16:52,059
Suddenly, sitting down
makes a little more sense.
454
00:16:57,305 --> 00:16:59,963
IRA: Okay. You ready?
Here we go. This is great.
455
00:17:00,101 --> 00:17:04,036
The, uh, story of America
can be fold many ways.
456
00:17:04,174 --> 00:17:06,107
Fold? No.
[LAUGHS]
457
00:17:06,245 --> 00:17:07,764
Can be told many ways.
458
00:17:07,902 --> 00:17:10,629
Most simply, it is
about the... The purple...
459
00:17:10,767 --> 00:17:12,838
[STAMMERS] The... The...
I'm sorry.
460
00:17:12,976 --> 00:17:15,669
The people, the families...
A family?
461
00:17:15,807 --> 00:17:17,187
No.
462
00:17:17,325 --> 00:17:19,155
Most simply,
it is about families
463
00:17:19,293 --> 00:17:20,846
that come from...
From...
464
00:17:20,984 --> 00:17:22,848
From other lands to fill...
What?
465
00:17:23,435 --> 00:17:24,954
To find...
466
00:17:25,092 --> 00:17:27,957
Comes from other lands
to find their homes
on our shores.
467
00:17:28,095 --> 00:17:30,373
You're reading at a kindergarten level.
468
00:17:32,306 --> 00:17:33,410
Paulie, what's the difference?
469
00:17:33,549 --> 00:17:34,791
We bought the place
for the day...
470
00:17:34,929 --> 00:17:36,655
Hey, hey, hey.
You wanna sing?
471
00:17:36,793 --> 00:17:38,139
No, I don't
want to sing.
472
00:17:38,277 --> 00:17:39,969
Why not? We got a lull.
473
00:17:40,107 --> 00:17:42,316
No. Excuse me. This is not a lull.
474
00:17:42,454 --> 00:17:44,767
A lull would be if the guy said,
475
00:17:44,905 --> 00:17:47,390
"You guys are morons. I'll be right back."
476
00:17:47,528 --> 00:17:49,599
This is called
the end of the day.
477
00:17:49,737 --> 00:17:51,290
All right, all right,
so I got a few things to learn
478
00:17:51,428 --> 00:17:52,844
about the producer thing,
all right?
479
00:17:52,982 --> 00:17:55,053
Who said you're a producer?
You're not a producer.
480
00:17:55,191 --> 00:17:57,469
You're my cousin,
who lent me money.
481
00:17:57,607 --> 00:17:59,057
IRA: That hurts, Paulie.
482
00:17:59,195 --> 00:18:01,162
You know I'd like
to be a producer.
Who do I gotta do?
483
00:18:01,300 --> 00:18:02,405
You know what you gotta do?
You gotta produce.
484
00:18:02,543 --> 00:18:04,027
You gotta learn to produce.
485
00:18:04,165 --> 00:18:06,547
Find you what
the project needs,
and then produce that.
486
00:18:06,685 --> 00:18:08,791
So fine.
So that's all you need to say.
487
00:18:08,929 --> 00:18:10,758
Y'know? I mean, hey,
I'm new at this.
488
00:18:10,896 --> 00:18:12,001
There's room
for improvement.
[TELEPHONE RINGS]
489
00:18:12,139 --> 00:18:14,106
I acknowledge that,
but what the hell...
490
00:18:14,244 --> 00:18:15,867
Paulie, I tell you,
you know...
Hello?
491
00:18:16,005 --> 00:18:17,385
Mmm-hmm.
I always, ever since
I was a little kid,
492
00:18:17,523 --> 00:18:20,561
I kind of imagined myself
up on a big screen.
When?
493
00:18:20,699 --> 00:18:22,321
Uh-huh. Be right there.
This light
just reminds me of it.
494
00:18:22,459 --> 00:18:23,909
When I was a kid,
third grade,
495
00:18:24,047 --> 00:18:26,740
doing that production of...
I think it was Oklahoma!
496
00:18:26,878 --> 00:18:29,328
Poor Jud is dead
and not a dry eye
in the house...
497
00:18:31,365 --> 00:18:33,022
Paulie, where did you go?
Where did he go?
498
00:18:37,198 --> 00:18:40,167
Please say
everything's okay.
Everything's okay.
499
00:18:40,305 --> 00:18:41,858
Oh, my God.
Thank God.
500
00:18:41,996 --> 00:18:43,653
Got a little cocky
there, didn't ya?
501
00:18:43,791 --> 00:18:45,413
Thought you could
just barrel through
this pregnancy,
502
00:18:45,551 --> 00:18:47,070
80 miles
an hour?
503
00:18:47,208 --> 00:18:49,176
Babies are sorta
like traffic cops.
504
00:18:49,314 --> 00:18:50,902
If you don't slow down,
they give you a ticket.
505
00:18:52,317 --> 00:18:54,630
I thought I told you about
this a couple of months ago.
506
00:18:54,768 --> 00:18:55,907
How many hours a day
are you working?
507
00:18:56,045 --> 00:18:57,702
Uh, well, it varies.
508
00:18:57,840 --> 00:19:02,292
You know, uh, eight, nine...
Sometimes 11.
509
00:19:02,430 --> 00:19:03,915
Do I need to tell you
what I'm thinking?
510
00:19:04,053 --> 00:19:05,226
No.
511
00:19:05,364 --> 00:19:06,918
Hey. Hey.
What's going on?
512
00:19:07,056 --> 00:19:08,678
I got dizzy.
513
00:19:08,816 --> 00:19:10,162
Lisa just said
you got really dizzy.
514
00:19:10,300 --> 00:19:12,406
I got a little dizzy.
515
00:19:12,544 --> 00:19:15,029
The baby...
The baby's the only
sane one in this family.
516
00:19:18,101 --> 00:19:19,482
Are Fran and Lisa
okay out there?
517
00:19:20,172 --> 00:19:21,553
They're fine.
518
00:19:21,691 --> 00:19:23,797
Lisa's reading Highlightsmagazine.
519
00:19:25,730 --> 00:19:27,973
She's just working
too hard, isn't she?
Mmm-hmm.
520
00:19:28,111 --> 00:19:30,424
You have to quit your job.
You have to stop working.
521
00:19:30,562 --> 00:19:32,357
You have to get into bed
522
00:19:32,495 --> 00:19:34,290
and just stay there
for the next six months.
523
00:19:34,428 --> 00:19:35,947
I don't think
that's necessary.
524
00:19:36,982 --> 00:19:38,294
Well, can I do that,
then?
525
00:19:40,676 --> 00:19:42,574
My advice is much simpler.
526
00:19:42,712 --> 00:19:44,058
Slow down.
527
00:19:44,196 --> 00:19:45,681
Slow way down.
[LAUGHS]
528
00:19:45,819 --> 00:19:47,372
Yeah, that's
easy to say.
529
00:19:47,510 --> 00:19:49,546
You have no idea...
I've made a commitment
to this campaign.
530
00:19:49,685 --> 00:19:51,652
If you knew the stress
and the pressure...
531
00:19:51,790 --> 00:19:53,758
Didn't they
just hire this woman
just to help you?
532
00:19:53,896 --> 00:19:54,897
Yes! Exactly!
533
00:19:55,035 --> 00:19:56,174
Can you believe that?
534
00:19:56,312 --> 00:19:57,727
So, what's so bad?
535
00:19:57,865 --> 00:19:59,073
What's so bad?
I've worked for this man...
536
00:19:59,211 --> 00:20:00,281
You know what?
Come on. Let's go.
Bring her home.
537
00:20:00,419 --> 00:20:02,628
Beautiful mother-to-be,
I'm taking you home.
538
00:20:02,767 --> 00:20:03,940
Can any of
you guys find
539
00:20:04,078 --> 00:20:05,390
a boot in this tree?
540
00:20:15,158 --> 00:20:16,573
Ah.
Look at that.
541
00:20:16,712 --> 00:20:18,334
It's still light out,
and I'm home
for the day.
542
00:20:18,472 --> 00:20:19,576
Well, get used to it,
543
00:20:19,715 --> 00:20:21,268
because you're gonna
see a lot more light
544
00:20:21,406 --> 00:20:22,890
and a lot more days
545
00:20:23,028 --> 00:20:25,410
and a lot more
of you sitting nicely
on a couch.
546
00:20:25,548 --> 00:20:27,274
Now sit down.
Right.
547
00:20:27,412 --> 00:20:28,585
Ooh. I have
to call Molly.
548
00:20:28,724 --> 00:20:29,759
No, you don't
have to call Molly.
549
00:20:29,897 --> 00:20:31,174
No. I have
to apologize to her.
550
00:20:31,312 --> 00:20:33,107
You don't
have to apologize
to her tonight.
551
00:20:33,245 --> 00:20:35,247
Paul, I was really
awful to this woman.
552
00:20:35,385 --> 00:20:36,801
I'm sure you
weren't that awful.
553
00:20:36,939 --> 00:20:38,526
Okay, you know
the kind of awful
I can be,
554
00:20:38,664 --> 00:20:40,011
where it wouldn't
hold up in court,
555
00:20:40,149 --> 00:20:41,598
but when I'm finished,
you don't want to
live anymore?
556
00:20:43,117 --> 00:20:45,257
Well, you should
call her.
This is what I'm saying.
557
00:20:45,395 --> 00:20:46,880
But tomorrow.
You'll call her tomorrow.
558
00:20:47,018 --> 00:20:48,951
Come on. Joan said you
have to take it easy.
559
00:20:49,089 --> 00:20:51,608
You and I,
we're gonna sit here,
we're gonna watch TV.
560
00:20:51,747 --> 00:20:53,058
All right.
Ooh.
561
00:20:53,196 --> 00:20:54,370
What are you doing?
I'm putting
on Crossfire.
562
00:20:54,508 --> 00:20:55,612
No, no, no.
Come on.
563
00:20:55,751 --> 00:20:57,511
Joan says you gotta
take it easy.
So?
564
00:20:57,649 --> 00:20:58,754
So, sit down,
565
00:20:58,892 --> 00:20:59,858
and you're not gonna
watch Crossfire.
566
00:20:59,996 --> 00:21:01,653
We're gonna watch
Wheel of Fortune.
567
00:21:01,791 --> 00:21:03,137
[GROANS]
[WHIMPERS]
568
00:21:03,275 --> 00:21:04,552
Honey?
Now what?
569
00:21:04,690 --> 00:21:06,727
We gotta feed Murray.
No, I will do that.
You will sit.
570
00:21:10,558 --> 00:21:12,595
Not you.
You. Sit.
571
00:21:12,733 --> 00:21:13,803
Sit!
572
00:21:16,564 --> 00:21:18,428
Would you just...
Stay.
573
00:21:20,154 --> 00:21:22,191
Good girl.
Yes, thank you.
574
00:21:23,054 --> 00:21:24,020
[TELEPHONE RINGS]
575
00:21:24,158 --> 00:21:25,332
Honey...
Stay.
576
00:21:26,954 --> 00:21:28,300
Come on.
This will be
like a test.
577
00:21:28,438 --> 00:21:30,233
It could be work.
578
00:21:30,371 --> 00:21:33,029
Could be.
It could be important.
579
00:21:33,167 --> 00:21:34,755
It could be.
It could be your work.
580
00:21:34,893 --> 00:21:36,481
[RINGING CONTINUES]
581
00:21:36,619 --> 00:21:37,896
[ANSWERING MACHINE PICKS UP]
You know, I will stay
if you stay.
582
00:21:38,034 --> 00:21:39,035
Deal.
583
00:21:39,173 --> 00:21:40,657
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
584
00:21:40,796 --> 00:21:42,211
IRA: [OVER ANSWERING MACHINE]
Paulie, it's me. Pick up.
585
00:21:42,349 --> 00:21:45,283
Paulie. Paulie. Listen. Oh, man.
586
00:21:45,421 --> 00:21:47,078
I did some producing today.
587
00:21:47,216 --> 00:21:48,389
I made a few calls.
588
00:21:48,527 --> 00:21:50,736
Guess who I got
to narrate our movie?
589
00:21:50,875 --> 00:21:52,773
Here.
Here's a hint, go ahead.
590
00:21:52,911 --> 00:21:54,223
JAMES EARL JONES: Now?
591
00:21:54,361 --> 00:21:55,638
IRA: Yeah. Now.
592
00:21:57,813 --> 00:22:00,816
JAMES EARL JONES:
Paul, this isBuchman.
593
00:22:10,895 --> 00:22:12,137
Now, this is the water
you gave Chicken Man.
594
00:22:12,275 --> 00:22:13,276
All right.
595
00:22:14,484 --> 00:22:15,831
Paulie, it tastes
just like water.
596
00:22:15,969 --> 00:22:17,591
This is
the premium brand
597
00:22:17,729 --> 00:22:20,594
preferred by Chicken Man.
598
00:22:20,732 --> 00:22:22,734
Wow. That is good.
See?
599
00:22:22,872 --> 00:22:23,977
Paulie, this is
beautiful water.
600
00:22:24,115 --> 00:22:25,702
My throat is
entirely lubricated.
601
00:22:25,841 --> 00:22:27,773
See? Now compare
and contrast.
602
00:22:27,912 --> 00:22:29,983
Your water...
603
00:22:30,121 --> 00:22:31,122
[SWALLOWS]
604
00:22:31,260 --> 00:22:32,330
He's right. It's oily.
605
00:22:32,468 --> 00:22:34,401
Yes. And his water.
606
00:22:37,162 --> 00:22:38,405
This is nectar of the heavens.
607
00:22:38,543 --> 00:22:39,509
Yes.
This is...
608
00:22:39,647 --> 00:22:40,890
It's got a wonderful body.
609
00:22:41,028 --> 00:22:41,995
Mmm-hmm.
610
00:22:42,133 --> 00:22:43,720
Very smooth,
somewhat flowery.
44158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.