Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,459 --> 00:00:15,463
♪ Tell me why
I love you like I do
2
00:00:15,601 --> 00:00:19,812
♪ Tell me who
can stop my heart
as much as you
3
00:00:19,950 --> 00:00:23,644
♪ Tell me all your secrets
and I'll tell you most of mine
4
00:00:23,782 --> 00:00:27,786
♪ They say nobody's perfect
Well, that's really true
this time
5
00:00:27,924 --> 00:00:31,755
♪ I don't have the answers,
I don't have a plan
6
00:00:31,893 --> 00:00:33,067
♪ All I have is you
7
00:00:33,205 --> 00:00:35,207
♪ So, darling,
help me understand
8
00:00:35,345 --> 00:00:37,244
♪ What we do
9
00:00:37,382 --> 00:00:39,246
♪ You can whisper in my ear
10
00:00:39,384 --> 00:00:41,075
♪ Where we go
11
00:00:41,213 --> 00:00:43,526
♪ Who knows
what happens after here
12
00:00:43,664 --> 00:00:45,183
♪ Let's take
each other's hand
13
00:00:45,321 --> 00:00:48,186
♪ As we jump into
the final frontier
14
00:00:49,739 --> 00:00:51,810
♪ I'm mad about you, baby
15
00:00:52,328 --> 00:00:54,502
♪ Yeah!
16
00:00:54,640 --> 00:00:56,918
♪ I'm mad about you ♪
17
00:01:09,259 --> 00:01:11,123
Okay. The baby loves
James Taylor,
18
00:01:11,261 --> 00:01:12,262
loves Bonnie Raitt,
19
00:01:12,400 --> 00:01:14,023
not so sure
about Sinatra.
20
00:01:14,161 --> 00:01:15,438
Which Sinatra
did you play?
21
00:01:15,576 --> 00:01:16,612
This one.
22
00:01:16,750 --> 00:01:19,097
Live at the Sands?
Yeah.
23
00:01:19,235 --> 00:01:20,961
You played this
for the baby?
24
00:01:21,099 --> 00:01:23,066
Yeah. So?
25
00:01:23,204 --> 00:01:26,138
You don't play Sinatra at the Sandsfor a fetus.
26
00:01:26,276 --> 00:01:27,485
Everybody knows that.
27
00:01:27,623 --> 00:01:28,555
Why?
28
00:01:28,693 --> 00:01:31,212
Because it's Live at the Sands.
29
00:01:31,350 --> 00:01:32,904
It's loud
and brassy.
30
00:01:33,042 --> 00:01:35,769
Plus, Las Vegas.
You know, it's smoky.
It's gambling.
31
00:01:35,907 --> 00:01:37,149
Baby doesn't need that.
32
00:01:37,287 --> 00:01:39,289
Tell you
what was a big hit,
33
00:01:39,427 --> 00:01:40,843
the soundtrack
to Guys and Dolls.
34
00:01:40,981 --> 00:01:42,638
Really?
Yup.
35
00:01:42,776 --> 00:01:44,363
See? Her daddy
loves showtunes.
36
00:01:44,502 --> 00:01:45,468
I thought she
ought to know.
37
00:01:45,606 --> 00:01:47,332
Well, thank you.
38
00:01:47,470 --> 00:01:49,748
Did you play him
your Hungarian chants?
39
00:01:49,886 --> 00:01:51,198
Bulgarian.
Whatever.
40
00:01:51,336 --> 00:01:52,717
Yes.
And?
41
00:01:52,855 --> 00:01:54,235
Loved it.
42
00:01:54,373 --> 00:01:55,961
Really?
Yes.
43
00:01:56,099 --> 00:01:58,136
How do you know?
Because I'm the mommy.
44
00:01:58,274 --> 00:01:59,447
I can tell.
45
00:01:59,586 --> 00:02:01,242
Bulgarian chants
and Sinatra.
46
00:02:01,380 --> 00:02:03,521
I want the baby
to know who we are.
47
00:02:03,659 --> 00:02:05,488
How much do you think
a baby could know?
48
00:02:05,626 --> 00:02:07,594
A lot.
Everything.
49
00:02:08,698 --> 00:02:10,010
What is this baby?
50
00:02:10,148 --> 00:02:12,253
It's a combination
of you and me.
Everything we are,
51
00:02:12,391 --> 00:02:14,911
everything
we've been through,
right in there.
52
00:02:15,049 --> 00:02:15,947
Is that true?
53
00:02:16,085 --> 00:02:17,362
I believe it is.
54
00:02:17,500 --> 00:02:19,640
Yeah?
Hey, you think
that's true?
55
00:02:19,778 --> 00:02:21,090
Little baby?
56
00:02:21,228 --> 00:02:22,263
Is that true?
57
00:02:22,401 --> 00:02:23,782
What do you know?
58
00:02:23,920 --> 00:02:25,681
[LAUGHS]
Honey, that tickles.
59
00:02:25,819 --> 00:02:27,337
[LAUGHS] Honey.
60
00:02:27,475 --> 00:02:30,168
How much do
you know, huh?
61
00:02:30,306 --> 00:02:31,410
Huh?
62
00:02:31,549 --> 00:02:33,033
Honey?
63
00:02:33,171 --> 00:02:34,586
Honey...
Honey! Honey, honey!
64
00:02:34,724 --> 00:02:35,760
Honey.
Sweetie.
65
00:02:35,898 --> 00:02:37,934
Honey, could
you take this?
66
00:02:38,072 --> 00:02:39,936
I'm sorry. Did you
just call me honey?
67
00:02:40,937 --> 00:02:41,938
No.
68
00:02:42,076 --> 00:02:43,561
PAUL: Honey, I'm home!
69
00:02:43,699 --> 00:02:45,424
JAMIE: I noticed.
70
00:02:45,563 --> 00:02:46,943
How do you like
being married, huh?
71
00:02:47,081 --> 00:02:48,704
Isn't it great?
72
00:02:48,842 --> 00:02:49,877
Ow.
73
00:02:50,015 --> 00:02:51,879
Oh, you're married?
Yeah. Almost three years.
74
00:02:52,017 --> 00:02:53,294
We thought
we were gonna,
but we're not,
75
00:02:53,432 --> 00:02:55,469
but it doesn't mean
we won't. We will.
Just not tonight.
76
00:02:55,607 --> 00:02:56,850
Makes sense.
Really?
77
00:02:57,540 --> 00:02:58,576
What's she like?
78
00:02:58,714 --> 00:02:59,853
My wife?
79
00:02:59,991 --> 00:03:01,717
Name is Buchman,
Jamie Buchman,
all right?
80
00:03:01,855 --> 00:03:02,821
Sounds perfect.
81
00:03:02,959 --> 00:03:04,167
Actually, no.
82
00:03:04,305 --> 00:03:05,617
Are you guys fighting?
JAMIE: We're not fighting.
83
00:03:05,755 --> 00:03:06,722
Trust me, you are.
84
00:03:06,860 --> 00:03:07,826
It's just how we live.
85
00:03:09,000 --> 00:03:10,553
Nobody's right,
and nobody's wrong.
86
00:03:10,691 --> 00:03:13,107
Listen to me. No.
87
00:03:13,245 --> 00:03:14,868
I'm a little bit
more right,
but that's not...
88
00:03:15,006 --> 00:03:16,904
Can't believe you
didn't trust me.
You lied.
89
00:03:17,042 --> 00:03:18,803
But if you're not
going to trust me
what's the sense in lying?
90
00:03:18,941 --> 00:03:20,183
Because it's wrong.
How is this wrong?
91
00:03:20,321 --> 00:03:21,702
We're adults.
All right.
I know.
92
00:03:21,840 --> 00:03:23,221
What do you want to do?
Do you want to yell at me?
93
00:03:23,359 --> 00:03:24,705
You want to kill me?
You want to divorce me?
What?
94
00:03:24,843 --> 00:03:26,017
Keep going.
Keep going.
95
00:03:26,155 --> 00:03:26,983
What the hell is
the matter with you?
What?
96
00:03:27,121 --> 00:03:29,848
Shh!
[SHUSHING EXCESSIVELY]
97
00:03:29,986 --> 00:03:32,023
I think we've been
going at this half-assed.
98
00:03:32,161 --> 00:03:33,472
What does that mean?
99
00:03:33,611 --> 00:03:35,682
It means I think we should be
going at it whole-assed.
100
00:03:39,651 --> 00:03:41,239
I let out this
amazing scream.
101
00:03:41,377 --> 00:03:42,758
I won! I won! I won!
102
00:03:42,896 --> 00:03:44,207
Paul, of course,
thought it was him.
103
00:03:44,345 --> 00:03:45,830
Oh, God.
104
00:03:45,968 --> 00:03:47,348
In five seconds
we were done
and I was able to stretch.
105
00:03:47,486 --> 00:03:48,798
[SNORING]
106
00:03:50,558 --> 00:03:51,767
Well, she's got
good points, too.
107
00:03:51,905 --> 00:03:52,975
There's my
beautiful bride.
108
00:03:53,113 --> 00:03:54,286
Yeah, bite me.
109
00:03:54,424 --> 00:03:56,081
She gets so excited
about things.
110
00:03:56,219 --> 00:04:00,223
You know, she's
genuinely surprised
when we don't win the lottery.
111
00:04:00,361 --> 00:04:02,398
The way she
calls me on stuff
when I'm making myself crazy.
112
00:04:02,536 --> 00:04:05,056
Your job is to
stop me from doing
something idiotic.
113
00:04:05,194 --> 00:04:06,885
Idiotic, I can
do that by myself.
114
00:04:07,023 --> 00:04:09,267
You're going to a wedding
without pants?
You bet.
115
00:04:09,405 --> 00:04:10,958
Let 'em see who
the best man really is.
116
00:04:11,096 --> 00:04:12,650
Clams. Clamenza clams.
117
00:04:12,788 --> 00:04:14,617
Clamenza clams.
Hi, Clamenza.
118
00:04:14,755 --> 00:04:16,688
[IMITATING DON CORLEONE]
Clamenza,
how about some clams?
119
00:04:16,826 --> 00:04:18,794
Would you want
more fun than this?
120
00:04:18,932 --> 00:04:20,658
All right,
one more.
121
00:04:20,796 --> 00:04:22,073
Clamenza!
122
00:04:22,211 --> 00:04:23,522
MAN: [ON TV] ...where you
get the Larry plate,
123
00:04:23,661 --> 00:04:25,524
the Moe plate,
the Curly plate,
124
00:04:25,663 --> 00:04:26,836
and as our gift to you,
125
00:04:26,974 --> 00:04:28,562
the Shemp salad bowl.
126
00:04:29,045 --> 00:04:31,254
No.
127
00:04:31,392 --> 00:04:32,428
Jamie's sitting there.
She looks...
128
00:04:32,566 --> 00:04:34,154
You know, cute,
like always.
129
00:04:34,741 --> 00:04:35,776
What?
130
00:04:35,914 --> 00:04:37,813
The light hit her face
in a funny way,
131
00:04:37,951 --> 00:04:39,573
and I never noticed
that she looked like...
132
00:04:39,711 --> 00:04:41,471
That she reminded me
of the guy in
The Silence of the Lambs.
133
00:04:41,609 --> 00:04:42,610
[HISSING]
134
00:04:42,749 --> 00:04:44,302
Sweetie?
[BARKS]
135
00:04:44,440 --> 00:04:46,925
How did this happen?
I used to be out there
all the time.
136
00:04:47,063 --> 00:04:51,516
I frizzed my hair.
I... I wore hats.
I slept with artists.
137
00:04:53,587 --> 00:04:55,106
Don't vomit in front of me.
Know what happens
if you vomit?
138
00:04:55,244 --> 00:04:56,245
Ow. Ow.
139
00:04:59,662 --> 00:05:00,939
[EXHALES]
140
00:05:01,077 --> 00:05:02,803
What are you doing?
141
00:05:02,941 --> 00:05:04,253
Are you letting
your hair grow out?
142
00:05:04,391 --> 00:05:05,599
No.
143
00:05:05,737 --> 00:05:07,946
'Cause it's like...
It's like harder
or something.
144
00:05:08,084 --> 00:05:10,293
I would like to
punch you so hard.
145
00:05:10,431 --> 00:05:11,916
Pardon me.
Hmm?
146
00:05:12,054 --> 00:05:14,712
I'll give you
one million dollars
to sleep with your wife.
147
00:05:16,092 --> 00:05:17,231
Great.
Great.
148
00:05:17,369 --> 00:05:19,061
Let me ask you
something...
What happened?
149
00:05:19,199 --> 00:05:20,372
Ooh, I think
I heard something.
150
00:05:20,510 --> 00:05:21,546
What?
151
00:05:22,443 --> 00:05:24,100
What?
What?
152
00:05:24,238 --> 00:05:25,308
What?
What?
153
00:05:25,446 --> 00:05:27,172
What?
What?
154
00:05:27,310 --> 00:05:29,588
Oh, my God.
What?
155
00:05:29,727 --> 00:05:30,831
Oh, my God.
156
00:05:31,383 --> 00:05:32,419
Oh, my God.
157
00:05:33,144 --> 00:05:34,145
[STAMMERS] Wow.
158
00:05:34,283 --> 00:05:36,009
Wow.
Oh, God.
159
00:05:36,147 --> 00:05:37,458
Wow.
Wow.
160
00:05:37,596 --> 00:05:38,632
What?
161
00:05:38,770 --> 00:05:39,737
Wow.
162
00:05:41,704 --> 00:05:42,705
Wow.
163
00:05:43,430 --> 00:05:45,363
"Wow"?
164
00:05:45,501 --> 00:05:47,227
You're gonna say "wow"?
You don't get to say "wow."
165
00:05:47,365 --> 00:05:49,608
You're not entitled
to a "wow" on this one.
All right, I'm sorry.
166
00:06:20,329 --> 00:06:21,779
Did you just kiss me?
167
00:06:23,194 --> 00:06:24,885
No.
168
00:06:25,023 --> 00:06:26,093
I love you.
169
00:06:26,231 --> 00:06:28,095
This is what
I'm trying to say.
170
00:06:28,233 --> 00:06:29,303
What am I, stupid?
171
00:06:29,441 --> 00:06:30,649
I don't know what
you're talking about.
172
00:06:30,788 --> 00:06:31,858
I don't...
I don't get it.
173
00:06:31,996 --> 00:06:32,962
I don't get it.
What?
174
00:06:33,100 --> 00:06:34,101
How? How?
175
00:06:34,239 --> 00:06:35,413
No reason.
176
00:06:35,551 --> 00:06:37,553
I... I...
I got an idea.
I got an idea.
177
00:06:37,691 --> 00:06:39,141
Here's an idea.
I've got an idea.
178
00:06:39,279 --> 00:06:40,487
This was
a big mistake.
179
00:06:41,212 --> 00:06:42,800
You're so pathetic.
180
00:06:42,938 --> 00:06:44,042
I was gonna say.
181
00:06:44,180 --> 00:06:46,182
I'm shocked.
I'm stunned.
182
00:06:46,320 --> 00:06:47,632
I'm flummoxed.
183
00:06:47,770 --> 00:06:49,634
You talk your way.
I'll talk right.
184
00:06:49,772 --> 00:06:50,842
I talk right.
185
00:06:50,980 --> 00:06:52,326
Hey, hey, hey.
No, no, no.
186
00:06:52,464 --> 00:06:54,397
Hey, hey, hey, hey, hey,
I... I... I see... Phew.
187
00:06:54,535 --> 00:06:55,847
Told you, I had to...
[SPEAKS GIBBERISH]
188
00:06:55,985 --> 00:06:57,780
I know, but,
I... I... I... I...
I... I... I...
189
00:06:57,918 --> 00:06:59,713
[STAMMERS]
A lot of...
He didn't even...
190
00:06:59,851 --> 00:07:01,094
[OVERLAPPING CHATTER]
I didn't feel quite right
191
00:07:01,232 --> 00:07:02,647
ever since I ate
those steamed dumplings.
192
00:07:02,785 --> 00:07:04,683
I had the dumplings.
They were a little chewy.
193
00:07:04,822 --> 00:07:06,962
Oh, can either one of us
shut up for two minutes?
194
00:07:07,100 --> 00:07:08,377
What did
they think...
195
00:07:13,554 --> 00:07:14,797
More.
196
00:07:19,526 --> 00:07:21,459
Baby, I'm the greatest.
197
00:07:32,953 --> 00:07:34,265
Okay, but can you
pee standing up?
198
00:07:38,441 --> 00:07:39,718
He's so cute.
199
00:07:39,857 --> 00:07:41,686
A day at Barneys
wouldn't kill him.
I know.
200
00:07:44,102 --> 00:07:45,103
I have a dream.
201
00:07:45,241 --> 00:07:47,071
Oh, my goodness.
202
00:07:47,209 --> 00:07:49,970
I have a dream,
and it involves
203
00:07:50,108 --> 00:07:52,835
the two of us
in a beautiful house,
nothing big.
204
00:07:52,973 --> 00:07:55,976
You know, nice yard, maybe
three-quarters of an acre.
A house?
205
00:07:56,114 --> 00:07:57,978
A house with us
and our things
206
00:07:58,116 --> 00:08:01,085
and little usses,
you know, small usses.
207
00:08:01,223 --> 00:08:02,672
Maybe three.
You always
wanted three, right?
208
00:08:02,810 --> 00:08:04,329
Maybe.
Ah, you know,
maybe not three.
209
00:08:04,467 --> 00:08:06,400
Because the middle kid
is always screwed up.
210
00:08:14,650 --> 00:08:16,514
What is the matter
with you?
211
00:08:16,652 --> 00:08:19,172
You are a strange,
amazing man.
212
00:08:21,036 --> 00:08:22,520
Okay, so I lied.
213
00:08:26,282 --> 00:08:27,870
JAMIE: I wish
that cabana boy
214
00:08:28,008 --> 00:08:29,561
would rub some lotion
on my back.
215
00:08:30,528 --> 00:08:32,081
I'm not doing Pedro.
216
00:08:34,670 --> 00:08:35,843
JAMIE: Who is it?
217
00:08:35,982 --> 00:08:37,224
Si, senora, esta Pedro.
218
00:08:40,572 --> 00:08:42,126
Should we
start trying?
219
00:08:42,264 --> 00:08:44,024
Now?
From now on.
220
00:08:45,232 --> 00:08:46,647
PAUL: Maybe.
JAMIE: Really?
221
00:08:46,785 --> 00:08:48,063
Are you sure?
No, I'm
not sure.
222
00:08:48,201 --> 00:08:49,305
But we're gonna
start trying?
Yeah.
223
00:08:49,443 --> 00:08:50,375
Oh, my God.
What?
224
00:08:50,513 --> 00:08:51,652
I'm the mommy.
225
00:08:51,790 --> 00:08:53,171
You know what?
This is too much
pressure.
226
00:08:53,309 --> 00:08:54,621
Seriously,
I'm the mommy.
227
00:08:54,759 --> 00:08:56,347
I know, listen,
believe me...
228
00:08:56,485 --> 00:08:57,935
I know it's not fair.
229
00:08:58,073 --> 00:08:59,212
It's so not fair.
230
00:08:59,350 --> 00:09:01,041
You know, if...
If I could have the kid...
231
00:09:01,179 --> 00:09:03,595
Don't even start.
You'd have one cramp
and kill yourself.
232
00:09:03,733 --> 00:09:04,734
PAUL: Shut up.
233
00:09:08,152 --> 00:09:09,843
MOTHER: We don't stare,
sweetheart.
234
00:09:09,981 --> 00:09:10,948
Whoa!
235
00:09:11,086 --> 00:09:12,363
PAUL: Honey!
236
00:09:12,501 --> 00:09:13,502
Hey, hey!
237
00:09:15,331 --> 00:09:16,505
[HORN HONKS]
238
00:09:19,197 --> 00:09:20,371
Hey! Whoa.
239
00:09:23,098 --> 00:09:24,168
Hey!
240
00:09:25,859 --> 00:09:28,586
Trust me. It gets
so much worse than this.
241
00:09:28,724 --> 00:09:30,484
Oh, God!
[SCREAMING]
242
00:09:32,970 --> 00:09:34,972
God, how could you do that?
243
00:09:35,110 --> 00:09:37,008
Oh! Oh! Oh, God!
God!
244
00:09:37,146 --> 00:09:38,113
Honey, wake up.
245
00:09:38,251 --> 00:09:39,804
What? What's
the matter?
246
00:09:40,874 --> 00:09:42,393
Hit me again.
Oh, my God!
247
00:09:44,740 --> 00:09:45,810
Hello.
248
00:09:45,948 --> 00:09:46,880
Hello.
249
00:09:47,018 --> 00:09:48,054
Hello.
250
00:09:48,192 --> 00:09:49,365
Yes.
251
00:09:49,503 --> 00:09:51,298
Yes.
252
00:09:51,436 --> 00:09:53,576
What are you doing?
Uh-huh. Just...
I was chanting.
253
00:09:53,714 --> 00:09:54,922
What were
you chanting?
254
00:09:55,061 --> 00:09:56,752
Oh...
♪ Oklahoma
255
00:09:58,857 --> 00:10:02,344
♪ Where the wind comes
sweeping down the plains ♪
256
00:10:02,482 --> 00:10:05,519
♪ Music and passion
are always the fashion
257
00:10:05,657 --> 00:10:07,245
♪ At the Copa
258
00:10:08,833 --> 00:10:11,146
♪ They fell in love ♪
259
00:10:11,284 --> 00:10:15,115
♪ But sleep won't come
260
00:10:15,253 --> 00:10:16,772
♪ The whole night through
261
00:10:16,910 --> 00:10:18,912
Sing it, Paul, sing out.
That's right,
the whole night through.
262
00:10:19,050 --> 00:10:20,983
♪ Your cheating heart
263
00:10:21,121 --> 00:10:22,743
Your cheating heart.
That's it, baby.
Black heart.
264
00:10:22,881 --> 00:10:24,469
♪ Will tell on you ♪
265
00:10:24,607 --> 00:10:26,471
Gonna snitch
right to the mama.
Gonna go tell on you.
266
00:10:26,609 --> 00:10:31,235
♪ O'er the land of the free ♪
267
00:10:31,373 --> 00:10:32,857
♪ Eeee
268
00:10:33,582 --> 00:10:35,480
♪ And the home
269
00:10:35,618 --> 00:10:37,758
♪ Of the
270
00:10:37,896 --> 00:10:39,588
♪ Brave ♪
271
00:10:41,693 --> 00:10:43,557
See, I don't even
think the baby
can hear us.
272
00:10:44,834 --> 00:10:46,043
Oh.
What?
273
00:10:47,527 --> 00:10:48,873
I think the baby
just moved.
274
00:10:58,398 --> 00:10:59,778
Come on, make
the baby move again.
275
00:10:59,916 --> 00:11:01,470
I can't.
Why not?
276
00:11:01,608 --> 00:11:03,472
"Why not." I don't
have control over it.
277
00:11:03,610 --> 00:11:04,887
Hey. Hey, baby.
278
00:11:05,025 --> 00:11:06,233
Listen to me. Hey.
279
00:11:06,647 --> 00:11:07,890
Hey.
280
00:11:08,028 --> 00:11:09,374
Can you hear us? Hey.
281
00:11:09,961 --> 00:11:11,204
Knock, knock.
282
00:11:11,928 --> 00:11:13,551
[ALL SCREAMING]
283
00:11:14,241 --> 00:11:15,691
Sweetie?
284
00:11:15,829 --> 00:11:16,899
Sweetie?
285
00:11:17,037 --> 00:11:18,038
Sweetie?
286
00:11:20,282 --> 00:11:22,007
Sweetie, may I see you
in the kitchen, please?
287
00:11:22,836 --> 00:11:24,113
What? What
is it now?
288
00:11:24,251 --> 00:11:25,597
I just have to leave
the window open
for the dog.
289
00:11:25,735 --> 00:11:26,702
[SCREAMING]
290
00:11:26,840 --> 00:11:27,910
[BOTH SCREAM]
291
00:11:28,048 --> 00:11:29,774
Hey!
Hi.
292
00:11:29,912 --> 00:11:31,051
Is this
a bad time?
293
00:11:31,189 --> 00:11:32,984
Won't take a minute.
Is this a bad time?
294
00:11:33,122 --> 00:11:34,296
Is this
a bad time?
295
00:11:34,434 --> 00:11:36,091
I don't know.
It depends on
what you want.
296
00:11:36,229 --> 00:11:37,540
I hope this
isn't a bad time.
297
00:11:37,678 --> 00:11:40,405
We wanted you
to be the first
to know in person.
298
00:11:41,337 --> 00:11:42,269
Is this a bad time?
299
00:11:42,407 --> 00:11:43,615
No.
No.
300
00:11:43,753 --> 00:11:45,376
Hey, guess who's home.
301
00:11:49,207 --> 00:11:50,622
Hey.
Oh.
302
00:11:50,760 --> 00:11:52,141
[BELL RINGS]
303
00:11:52,279 --> 00:11:54,005
Okay, I'm here.
Show me the changes.
304
00:11:54,143 --> 00:11:55,351
You I like.
305
00:11:57,146 --> 00:11:59,735
All I could think about
was coming home
to see you.
306
00:12:00,701 --> 00:12:02,013
That is so sweet.
307
00:12:05,050 --> 00:12:06,500
Surprise.
You're here.
308
00:12:06,638 --> 00:12:07,674
Surprise.
309
00:12:07,812 --> 00:12:09,538
Marianne...
Surprise.
310
00:12:09,676 --> 00:12:11,850
Whoa!
Oh!
311
00:12:11,988 --> 00:12:13,404
I want you!
312
00:12:14,750 --> 00:12:16,372
Guess what...
JAMIE: Careful.
313
00:12:16,510 --> 00:12:18,167
Hey, guys.
Sorry I'm late.
314
00:12:22,378 --> 00:12:23,517
I'm worried.
315
00:12:23,655 --> 00:12:24,760
ALL: Happy anniversary!
316
00:12:24,898 --> 00:12:26,106
Whoa.
317
00:12:26,244 --> 00:12:27,728
A firm embrace.
318
00:12:30,421 --> 00:12:32,768
Too much. Too much.
Easy.
319
00:12:32,906 --> 00:12:36,220
The peach
is very intrusive,
it will dominate the drink.
320
00:12:36,358 --> 00:12:38,083
[COUGHING]
I got like a little...
A little...
321
00:12:38,222 --> 00:12:39,395
[HACKING]
322
00:12:39,533 --> 00:12:41,811
The flesh of the peach pulp
is amazing.
323
00:12:41,949 --> 00:12:45,056
It's... It's...
It's like Hitler.
It does what it wants.
324
00:12:45,194 --> 00:12:47,610
[COUGHS]
Now what?
325
00:12:47,748 --> 00:12:49,371
Sweetie, you'll be
back by 6:00?
326
00:12:49,509 --> 00:12:50,958
Mmm-mmm...
Oh, 'cause you got
the thing tonight.
327
00:12:51,096 --> 00:12:52,236
Mmm-hmm.
Okay, so I'll
see you later.
328
00:12:52,374 --> 00:12:53,651
[MUMBLES]
329
00:12:57,517 --> 00:12:58,759
Mmm. Mmm-mmm.
330
00:13:00,899 --> 00:13:01,900
What, chocolate pudding?
331
00:13:03,799 --> 00:13:05,490
Ow!
What's the matter?
332
00:13:05,628 --> 00:13:07,975
My tooth. I think
I got a cavity.
333
00:13:08,113 --> 00:13:09,943
Why don't you
eat more cookies?
334
00:13:10,081 --> 00:13:11,358
Have a cookie.
335
00:13:18,123 --> 00:13:19,780
I smell turkey.
336
00:13:19,918 --> 00:13:21,403
Noodles and...
337
00:13:21,541 --> 00:13:23,025
Tomato sauce and...
338
00:13:24,613 --> 00:13:26,925
[SOBBING]
Cheese.
Oh, Paul!
339
00:13:28,927 --> 00:13:30,308
All right, shall we?
340
00:13:32,517 --> 00:13:33,484
Whoa!
341
00:13:35,348 --> 00:13:36,556
[BARKS]
342
00:13:36,694 --> 00:13:37,902
Mmm.
343
00:13:38,040 --> 00:13:39,283
Egypt makes beer?
344
00:13:39,421 --> 00:13:40,629
What's that
on your sweater?
345
00:13:40,767 --> 00:13:42,838
Huh?
It's Twinkie filling.
346
00:13:44,011 --> 00:13:46,048
We have eggs
and batteries.
347
00:13:46,186 --> 00:13:47,843
Hey, do we still
have bananas, or
did you finish them?
348
00:13:47,981 --> 00:13:49,741
Yes.
"Yes," what? Yes,
you finished them,
349
00:13:49,879 --> 00:13:51,674
or, "Yes,
we have no bananas"?
350
00:13:51,812 --> 00:13:52,986
[SPOON CLINKS IN BOWL]
351
00:13:55,230 --> 00:13:57,232
Hi. You guys
want the usual?
352
00:13:57,370 --> 00:13:58,440
Uh, sure. Why not?
353
00:13:58,578 --> 00:13:59,786
Okay, and that
would be what?
354
00:14:01,236 --> 00:14:03,652
You got some very impressive
credits here, seriously.
355
00:14:03,790 --> 00:14:05,101
Is this all true?
356
00:14:05,240 --> 00:14:06,620
A lot of it's true.
357
00:14:07,725 --> 00:14:10,452
Some bread?
Oh, no, thanks.
358
00:14:10,590 --> 00:14:14,421
Did you know that in
10 ounces of meat
two ounces are blood?
359
00:14:16,906 --> 00:14:18,218
You know, Paul
makes movies.
360
00:14:18,356 --> 00:14:20,255
That's so funny.
I work at a bank.
361
00:14:22,257 --> 00:14:23,672
What are
you doing?
I was just sitting.
362
00:14:23,810 --> 00:14:24,949
Where?
Right here.
363
00:14:25,087 --> 00:14:26,433
At your table.
Where at my table?
364
00:14:26,571 --> 00:14:27,572
In the chair.
What chair?
365
00:14:27,710 --> 00:14:28,849
This chair.
Whose chair?
366
00:14:28,987 --> 00:14:30,230
Your chair.
A-ha.
367
00:14:30,368 --> 00:14:31,818
Burt, could we have
a little order here?
368
00:14:31,956 --> 00:14:33,475
Burt, uh, you're
blocking Regis.
369
00:14:33,613 --> 00:14:35,373
Yes, Burt,
blocking Regis.
Oh, oh.
370
00:14:35,511 --> 00:14:36,478
Look at you.
You're on TV.
371
00:14:36,616 --> 00:14:37,582
I'm on TV.
372
00:14:38,825 --> 00:14:40,136
People never
think I'm funny,
373
00:14:40,275 --> 00:14:41,759
but I can be funny,
too, you know?
374
00:14:41,897 --> 00:14:44,693
I suppose that's true,
that people have a
certain image of you.
375
00:14:44,831 --> 00:14:46,177
Mmm, what kind of image?
376
00:14:47,247 --> 00:14:48,662
What do
they have?
377
00:14:48,800 --> 00:14:50,112
Uh, uh...
378
00:14:51,734 --> 00:14:52,873
[SIGHS]
Who knows...
379
00:14:53,011 --> 00:14:54,565
You know, I suppose,
you know, not...
380
00:14:54,703 --> 00:14:55,773
Not that you
were responsible
381
00:14:55,911 --> 00:14:56,877
for breaking up the...
Okay, honey.
382
00:14:58,258 --> 00:15:00,571
Everything you do
is just right.
383
00:15:00,709 --> 00:15:02,952
That's what I think.
Thank you.
384
00:15:03,090 --> 00:15:04,506
You know,
I'm so full,
I could puke.
385
00:15:04,644 --> 00:15:06,887
Shut up.
Stand back,
386
00:15:07,025 --> 00:15:09,752
'cause this is
gonna be very spectacular.
387
00:15:13,618 --> 00:15:15,240
ANNOUNCER: Something
seems to be amiss.
388
00:15:15,379 --> 00:15:17,001
Something is wrong.
389
00:15:17,139 --> 00:15:18,968
The ball has
stopped at three.
390
00:15:19,106 --> 00:15:20,487
Oh, sure.
391
00:15:20,625 --> 00:15:22,524
The one year
I decide to stay home.
392
00:15:25,112 --> 00:15:26,321
Whoa!
393
00:15:31,187 --> 00:15:32,223
Oops.
394
00:15:43,993 --> 00:15:45,167
[GARGLES]
395
00:15:45,305 --> 00:15:46,341
[BOTH SPIT]
396
00:15:52,243 --> 00:15:53,175
What are you
doing here?
397
00:15:53,313 --> 00:15:54,349
I don't know.
398
00:15:55,764 --> 00:15:56,730
[CHUCKLES]
399
00:15:58,594 --> 00:16:00,355
Oh, Dennis.
Oh, yeah, Dennis.
400
00:16:00,493 --> 00:16:03,634
Oh, yeah, that's it.
Right there, baby.
Yeah, yeah.
401
00:16:03,772 --> 00:16:05,118
Will you tell her
what men think
402
00:16:05,256 --> 00:16:06,809
when girls give in
on the first date?
403
00:16:06,947 --> 00:16:08,052
Yippee?
404
00:16:08,190 --> 00:16:09,985
You do these things
without thinking.
405
00:16:10,123 --> 00:16:11,089
That's how I live.
406
00:16:11,227 --> 00:16:12,608
I just close my eyes
and I leap.
407
00:16:12,746 --> 00:16:14,610
Yeah, well, I'm
running all over town
with a net.
408
00:16:14,748 --> 00:16:15,887
Who's Annette?
409
00:16:16,025 --> 00:16:17,337
[LAUGHING]
Excuse me.
410
00:16:17,475 --> 00:16:19,166
LISA: Oh, my God. You're the king.
411
00:16:19,304 --> 00:16:21,065
Here I go. Wow.
Ah!
412
00:16:21,203 --> 00:16:23,101
That Lisa,
she's so sweet.
413
00:16:23,239 --> 00:16:24,379
Yeah,
I guess she is.
414
00:16:24,517 --> 00:16:25,863
You two are
so different.
415
00:16:27,485 --> 00:16:29,384
I'm turning
off the lights
in the kitchen.
416
00:16:31,938 --> 00:16:33,249
You know, this
is the first time
417
00:16:33,388 --> 00:16:34,665
that you and I
have been alone together,
418
00:16:34,803 --> 00:16:36,321
I mean,
without Paul around.
419
00:16:38,358 --> 00:16:40,222
My God, can't
you skip a night?
420
00:16:40,360 --> 00:16:42,224
Do you want me
to change the way I talk?
421
00:16:42,362 --> 00:16:45,020
[GRUFF]
Okay, I'll change
the way I talk.
422
00:16:45,158 --> 00:16:46,780
I'll take care
of the kitchen.
423
00:16:48,713 --> 00:16:50,128
See, this is why
we turned out this way.
424
00:16:50,266 --> 00:16:51,371
This is what
I'm saying.
425
00:16:51,509 --> 00:16:52,786
This is what
I'm saying.
I'm saying...
426
00:16:52,924 --> 00:16:54,339
I think we're all
saying the same thing.
427
00:16:54,857 --> 00:16:55,962
What?
428
00:16:57,757 --> 00:16:59,310
What's wrong
with you?
Hey, hey, hey!
429
00:16:59,448 --> 00:17:00,725
What is the
matter with you?
430
00:17:00,863 --> 00:17:01,864
We're their
glue-people.
431
00:17:02,002 --> 00:17:03,901
He's up
to something...
Mark...
432
00:17:04,039 --> 00:17:05,109
What is the matter
with you?
433
00:17:05,247 --> 00:17:06,973
What...
434
00:17:07,111 --> 00:17:08,319
We hold them
together,
435
00:17:08,457 --> 00:17:10,010
our little
circle of friends.
That's our job.
436
00:17:10,148 --> 00:17:11,356
Hey, Mark.
How you doing?
437
00:17:11,495 --> 00:17:12,530
How you doing?
I'm good. I'm good.
I'm good.
438
00:17:12,668 --> 00:17:13,289
You doing good?
I'm fine.
I'm good.
439
00:17:13,428 --> 00:17:14,774
Good, good.
440
00:17:14,912 --> 00:17:16,707
How'd we get that job?
Because we're
the least crazy.
441
00:17:18,260 --> 00:17:20,365
Yeah, but by a little,
by so little.
442
00:17:20,504 --> 00:17:21,815
Where's the bra?
I don't know.
443
00:17:24,197 --> 00:17:25,612
Hey!
I love you.
444
00:17:26,993 --> 00:17:28,063
She's so...
445
00:17:28,201 --> 00:17:29,236
[SOBS]
446
00:17:29,374 --> 00:17:30,341
And he's so...
447
00:17:30,479 --> 00:17:31,446
[LAUGHS]
448
00:17:34,000 --> 00:17:35,242
Ira's picking up Fran,
449
00:17:35,380 --> 00:17:36,485
and Fran's
picking up Mark.
450
00:17:38,936 --> 00:17:40,420
You guys
having fun? Good.
451
00:17:41,076 --> 00:17:42,629
How's it going?
452
00:17:42,767 --> 00:17:44,113
'Cause I feel great.
Feel my ass.
453
00:17:44,251 --> 00:17:45,529
I wear these.
454
00:17:45,667 --> 00:17:47,703
I think I spilled some paint
on one of your shirts.
455
00:17:47,841 --> 00:17:50,465
Ah, don't
worry about it.
It's Mark's.
456
00:17:50,603 --> 00:17:52,052
What... What...
What do you do?
457
00:17:52,846 --> 00:17:54,503
Have fun.
458
00:17:54,641 --> 00:17:57,264
You know what it's like
to just have fun?
459
00:17:57,402 --> 00:17:58,645
Why would you
tell him that?
460
00:17:58,783 --> 00:18:01,406
You know Paul,
he's riddled with anxiety.
461
00:18:01,545 --> 00:18:03,374
You just don't go tell him
something like that.
462
00:18:03,512 --> 00:18:05,272
You don't think the pants
are a little too short?
463
00:18:09,104 --> 00:18:12,072
No matter when I die,
it's gonna piss me off.
464
00:18:13,902 --> 00:18:15,420
You think the world
is going to be
a poorer place
465
00:18:15,559 --> 00:18:17,181
because you have not
produced an heir?
466
00:18:17,319 --> 00:18:19,286
In my opinion,
that is no reason
to have kids.
467
00:18:19,424 --> 00:18:20,495
It's just pure ego.
468
00:18:20,633 --> 00:18:22,393
A child, Paulie,
should be the product
469
00:18:22,531 --> 00:18:26,639
of the natural,
organic love between
two committed people.
470
00:18:26,777 --> 00:18:29,089
Now, please,
can we watch
the porno channel?
471
00:18:29,227 --> 00:18:30,263
Go ahead. Paul.
Really?
472
00:18:30,401 --> 00:18:31,402
Yeah.
473
00:18:33,680 --> 00:18:35,130
Wow.
474
00:18:35,268 --> 00:18:37,512
You guys ever
have a marriage
that just fell to crap?
475
00:18:37,650 --> 00:18:38,616
Yes.
Yeah.
476
00:18:39,824 --> 00:18:40,791
[THUDS]
477
00:18:41,446 --> 00:18:42,724
Hey.
478
00:18:42,862 --> 00:18:44,380
Hey.
One more time.
479
00:18:44,519 --> 00:18:46,797
Honey, it's a baby,
not a dog.
480
00:18:46,935 --> 00:18:48,661
What if you put
a piece of kibble
on your belly?
481
00:18:48,799 --> 00:18:50,007
There's a good idea.
482
00:18:50,145 --> 00:18:51,940
You know, 'cause kibble
usually works.
483
00:18:52,078 --> 00:18:53,493
Come on, baby, hey.
[SNAPS FINGERS]
484
00:18:54,943 --> 00:18:56,013
Murray, roll over.
485
00:18:57,808 --> 00:18:59,016
Let's go.
486
00:18:59,637 --> 00:19:00,673
Let's go.
487
00:19:02,226 --> 00:19:03,538
This is new.
488
00:19:05,125 --> 00:19:06,575
Murray!
MAN: Yeah?
489
00:19:08,991 --> 00:19:10,268
Murray the dog!
490
00:19:11,546 --> 00:19:12,719
Murray the dog!
491
00:19:12,857 --> 00:19:14,100
You know what I like
about you, Murray?
492
00:19:14,238 --> 00:19:15,204
You listen.
493
00:19:15,342 --> 00:19:16,758
You...
You pay attention.
494
00:19:20,934 --> 00:19:22,039
[THUDDING IN DISTANCE]
495
00:19:27,009 --> 00:19:28,114
Honey, you're slobbering.
496
00:19:30,116 --> 00:19:31,945
[GROWLS]
Sweetie, I don't want to.
497
00:19:32,981 --> 00:19:34,223
Go put some clothes on.
498
00:19:34,361 --> 00:19:35,984
[GROWLS]
499
00:19:36,122 --> 00:19:37,364
He's a dog.
500
00:19:37,502 --> 00:19:38,918
Yeah, well, he can't keep
using that as an excuse.
501
00:19:39,056 --> 00:19:40,298
His last bowel movement?
502
00:19:40,436 --> 00:19:41,472
Monday.
Monday.
503
00:19:41,610 --> 00:19:44,302
Oh, can you believe this?
Saturday.
504
00:19:44,440 --> 00:19:47,547
I would like to loosely
cup your dog's testicles.
505
00:19:48,065 --> 00:19:50,101
[WHINES]
506
00:19:50,239 --> 00:19:52,345
And this is what
I'm saying to you, no.
507
00:19:52,483 --> 00:19:54,243
I told you not
to go in there.
508
00:20:18,233 --> 00:20:19,234
[INAUDIBLE]
509
00:20:20,856 --> 00:20:22,168
What?
I hit my funny bone.
510
00:20:22,306 --> 00:20:23,687
Ow.
Ow.
Walk it off.
511
00:20:30,176 --> 00:20:32,730
Ba, ba, ba, ba.
You go ba, ba, ba, ba, ba.
512
00:20:32,868 --> 00:20:34,905
I'm, uh,
I'm thinking soup,
but, uh...
513
00:20:36,009 --> 00:20:37,217
They only have bisque.
514
00:20:37,355 --> 00:20:39,254
Ba, ba, ba, ba, boom.
Ba, ba, ba, ba, boom.
515
00:20:44,500 --> 00:20:46,882
We are here
to discuss the future,
not the past.
516
00:20:47,020 --> 00:20:48,815
Well, what...
What was the point
of the whole thing?
517
00:20:48,953 --> 00:20:49,954
We had fun,
didn't we?
518
00:20:52,612 --> 00:20:53,613
[INAUDIBLE]
519
00:20:55,028 --> 00:20:56,098
You got a
beautiful wife?
520
00:20:57,375 --> 00:20:58,618
Yeah.
You love her?
521
00:20:58,756 --> 00:20:59,688
PAUL: Sure.
522
00:20:59,826 --> 00:21:01,897
Does she love you?
523
00:21:02,035 --> 00:21:03,761
Yeah.
You got more than
three pairs of pants?
524
00:21:05,452 --> 00:21:07,351
Yeah.
There you go.
525
00:21:08,179 --> 00:21:10,250
Where?
To the future.
526
00:21:10,388 --> 00:21:12,183
I'll mind the past,
and you...
527
00:21:12,321 --> 00:21:13,875
Giddy up
to the future.
528
00:21:14,358 --> 00:21:15,670
[SIGHS]
529
00:21:20,675 --> 00:21:22,297
You wanna know
how beautiful
this baby would be?
530
00:21:22,435 --> 00:21:23,470
Come here.
531
00:21:31,927 --> 00:21:34,274
You know how
they say every baby
chooses its parents?
532
00:21:34,412 --> 00:21:37,036
Mmm-hmm.
Why do you think
this baby chose us?
533
00:21:38,520 --> 00:21:39,866
I don't know.
534
00:21:40,004 --> 00:21:41,626
I mean, out of everyone
on the whole planet,
535
00:21:41,765 --> 00:21:44,043
this baby said,
"I want them,
536
00:21:44,181 --> 00:21:45,700
"in apartment 11-D."
537
00:21:46,735 --> 00:21:48,185
Well...
538
00:21:48,323 --> 00:21:49,427
It's a very
interesting question.
539
00:21:49,565 --> 00:21:50,635
To me...
Oh.
540
00:21:50,774 --> 00:21:52,534
Ooh. Hey, hey, hey.
What's the difference?
36358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.