All language subtitles for Mad About You - S05E04 - Clip Show-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,459 --> 00:00:15,463 ♪ Tell me why I love you like I do 2 00:00:15,601 --> 00:00:19,812 ♪ Tell me who can stop my heart as much as you 3 00:00:19,950 --> 00:00:23,644 ♪ Tell me all your secrets and I'll tell you most of mine 4 00:00:23,782 --> 00:00:27,786 ♪ They say nobody's perfect Well, that's really true this time 5 00:00:27,924 --> 00:00:31,755 ♪ I don't have the answers, I don't have a plan 6 00:00:31,893 --> 00:00:33,067 ♪ All I have is you 7 00:00:33,205 --> 00:00:35,207 ♪ So, darling, help me understand 8 00:00:35,345 --> 00:00:37,244 ♪ What we do 9 00:00:37,382 --> 00:00:39,246 ♪ You can whisper in my ear 10 00:00:39,384 --> 00:00:41,075 ♪ Where we go 11 00:00:41,213 --> 00:00:43,526 ♪ Who knows what happens after here 12 00:00:43,664 --> 00:00:45,183 ♪ Let's take each other's hand 13 00:00:45,321 --> 00:00:48,186 ♪ As we jump into the final frontier 14 00:00:49,739 --> 00:00:51,810 ♪ I'm mad about you, baby 15 00:00:52,328 --> 00:00:54,502 ♪ Yeah! 16 00:00:54,640 --> 00:00:56,918 ♪ I'm mad about you ♪ 17 00:01:09,259 --> 00:01:11,123 Okay. The baby loves James Taylor, 18 00:01:11,261 --> 00:01:12,262 loves Bonnie Raitt, 19 00:01:12,400 --> 00:01:14,023 not so sure about Sinatra. 20 00:01:14,161 --> 00:01:15,438 Which Sinatra did you play? 21 00:01:15,576 --> 00:01:16,612 This one. 22 00:01:16,750 --> 00:01:19,097 Live at the Sands? Yeah. 23 00:01:19,235 --> 00:01:20,961 You played this for the baby? 24 00:01:21,099 --> 00:01:23,066 Yeah. So? 25 00:01:23,204 --> 00:01:26,138 You don't play Sinatra at the Sandsfor a fetus. 26 00:01:26,276 --> 00:01:27,485 Everybody knows that. 27 00:01:27,623 --> 00:01:28,555 Why? 28 00:01:28,693 --> 00:01:31,212 Because it's Live at the Sands. 29 00:01:31,350 --> 00:01:32,904 It's loud and brassy. 30 00:01:33,042 --> 00:01:35,769 Plus, Las Vegas. You know, it's smoky. It's gambling. 31 00:01:35,907 --> 00:01:37,149 Baby doesn't need that. 32 00:01:37,287 --> 00:01:39,289 Tell you what was a big hit, 33 00:01:39,427 --> 00:01:40,843 the soundtrack to Guys and Dolls. 34 00:01:40,981 --> 00:01:42,638 Really? Yup. 35 00:01:42,776 --> 00:01:44,363 See? Her daddy loves showtunes. 36 00:01:44,502 --> 00:01:45,468 I thought she ought to know. 37 00:01:45,606 --> 00:01:47,332 Well, thank you. 38 00:01:47,470 --> 00:01:49,748 Did you play him your Hungarian chants? 39 00:01:49,886 --> 00:01:51,198 Bulgarian. Whatever. 40 00:01:51,336 --> 00:01:52,717 Yes. And? 41 00:01:52,855 --> 00:01:54,235 Loved it. 42 00:01:54,373 --> 00:01:55,961 Really? Yes. 43 00:01:56,099 --> 00:01:58,136 How do you know? Because I'm the mommy. 44 00:01:58,274 --> 00:01:59,447 I can tell. 45 00:01:59,586 --> 00:02:01,242 Bulgarian chants and Sinatra. 46 00:02:01,380 --> 00:02:03,521 I want the baby to know who we are. 47 00:02:03,659 --> 00:02:05,488 How much do you think a baby could know? 48 00:02:05,626 --> 00:02:07,594 A lot. Everything. 49 00:02:08,698 --> 00:02:10,010 What is this baby? 50 00:02:10,148 --> 00:02:12,253 It's a combination of you and me. Everything we are, 51 00:02:12,391 --> 00:02:14,911 everything we've been through, right in there. 52 00:02:15,049 --> 00:02:15,947 Is that true? 53 00:02:16,085 --> 00:02:17,362 I believe it is. 54 00:02:17,500 --> 00:02:19,640 Yeah? Hey, you think that's true? 55 00:02:19,778 --> 00:02:21,090 Little baby? 56 00:02:21,228 --> 00:02:22,263 Is that true? 57 00:02:22,401 --> 00:02:23,782 What do you know? 58 00:02:23,920 --> 00:02:25,681 [LAUGHS] Honey, that tickles. 59 00:02:25,819 --> 00:02:27,337 [LAUGHS] Honey. 60 00:02:27,475 --> 00:02:30,168 How much do you know, huh? 61 00:02:30,306 --> 00:02:31,410 Huh? 62 00:02:31,549 --> 00:02:33,033 Honey? 63 00:02:33,171 --> 00:02:34,586 Honey... Honey! Honey, honey! 64 00:02:34,724 --> 00:02:35,760 Honey. Sweetie. 65 00:02:35,898 --> 00:02:37,934 Honey, could you take this? 66 00:02:38,072 --> 00:02:39,936 I'm sorry. Did you just call me honey? 67 00:02:40,937 --> 00:02:41,938 No. 68 00:02:42,076 --> 00:02:43,561 PAUL: Honey, I'm home! 69 00:02:43,699 --> 00:02:45,424 JAMIE: I noticed. 70 00:02:45,563 --> 00:02:46,943 How do you like being married, huh? 71 00:02:47,081 --> 00:02:48,704 Isn't it great? 72 00:02:48,842 --> 00:02:49,877 Ow. 73 00:02:50,015 --> 00:02:51,879 Oh, you're married? Yeah. Almost three years. 74 00:02:52,017 --> 00:02:53,294 We thought we were gonna, but we're not, 75 00:02:53,432 --> 00:02:55,469 but it doesn't mean we won't. We will. Just not tonight. 76 00:02:55,607 --> 00:02:56,850 Makes sense. Really? 77 00:02:57,540 --> 00:02:58,576 What's she like? 78 00:02:58,714 --> 00:02:59,853 My wife? 79 00:02:59,991 --> 00:03:01,717 Name is Buchman, Jamie Buchman, all right? 80 00:03:01,855 --> 00:03:02,821 Sounds perfect. 81 00:03:02,959 --> 00:03:04,167 Actually, no. 82 00:03:04,305 --> 00:03:05,617 Are you guys fighting? JAMIE: We're not fighting. 83 00:03:05,755 --> 00:03:06,722 Trust me, you are. 84 00:03:06,860 --> 00:03:07,826 It's just how we live. 85 00:03:09,000 --> 00:03:10,553 Nobody's right, and nobody's wrong. 86 00:03:10,691 --> 00:03:13,107 Listen to me. No. 87 00:03:13,245 --> 00:03:14,868 I'm a little bit more right, but that's not... 88 00:03:15,006 --> 00:03:16,904 Can't believe you didn't trust me. You lied. 89 00:03:17,042 --> 00:03:18,803 But if you're not going to trust me what's the sense in lying? 90 00:03:18,941 --> 00:03:20,183 Because it's wrong. How is this wrong? 91 00:03:20,321 --> 00:03:21,702 We're adults. All right. I know. 92 00:03:21,840 --> 00:03:23,221 What do you want to do? Do you want to yell at me? 93 00:03:23,359 --> 00:03:24,705 You want to kill me? You want to divorce me? What? 94 00:03:24,843 --> 00:03:26,017 Keep going. Keep going. 95 00:03:26,155 --> 00:03:26,983 What the hell is the matter with you? What? 96 00:03:27,121 --> 00:03:29,848 Shh! [SHUSHING EXCESSIVELY] 97 00:03:29,986 --> 00:03:32,023 I think we've been going at this half-assed. 98 00:03:32,161 --> 00:03:33,472 What does that mean? 99 00:03:33,611 --> 00:03:35,682 It means I think we should be going at it whole-assed. 100 00:03:39,651 --> 00:03:41,239 I let out this amazing scream. 101 00:03:41,377 --> 00:03:42,758 I won! I won! I won! 102 00:03:42,896 --> 00:03:44,207 Paul, of course, thought it was him. 103 00:03:44,345 --> 00:03:45,830 Oh, God. 104 00:03:45,968 --> 00:03:47,348 In five seconds we were done and I was able to stretch. 105 00:03:47,486 --> 00:03:48,798 [SNORING] 106 00:03:50,558 --> 00:03:51,767 Well, she's got good points, too. 107 00:03:51,905 --> 00:03:52,975 There's my beautiful bride. 108 00:03:53,113 --> 00:03:54,286 Yeah, bite me. 109 00:03:54,424 --> 00:03:56,081 She gets so excited about things. 110 00:03:56,219 --> 00:04:00,223 You know, she's genuinely surprised when we don't win the lottery. 111 00:04:00,361 --> 00:04:02,398 The way she calls me on stuff when I'm making myself crazy. 112 00:04:02,536 --> 00:04:05,056 Your job is to stop me from doing something idiotic. 113 00:04:05,194 --> 00:04:06,885 Idiotic, I can do that by myself. 114 00:04:07,023 --> 00:04:09,267 You're going to a wedding without pants? You bet. 115 00:04:09,405 --> 00:04:10,958 Let 'em see who the best man really is. 116 00:04:11,096 --> 00:04:12,650 Clams. Clamenza clams. 117 00:04:12,788 --> 00:04:14,617 Clamenza clams. Hi, Clamenza. 118 00:04:14,755 --> 00:04:16,688 [IMITATING DON CORLEONE] Clamenza, how about some clams? 119 00:04:16,826 --> 00:04:18,794 Would you want more fun than this? 120 00:04:18,932 --> 00:04:20,658 All right, one more. 121 00:04:20,796 --> 00:04:22,073 Clamenza! 122 00:04:22,211 --> 00:04:23,522 MAN: [ON TV] ...where you get the Larry plate, 123 00:04:23,661 --> 00:04:25,524 the Moe plate, the Curly plate, 124 00:04:25,663 --> 00:04:26,836 and as our gift to you, 125 00:04:26,974 --> 00:04:28,562 the Shemp salad bowl. 126 00:04:29,045 --> 00:04:31,254 No. 127 00:04:31,392 --> 00:04:32,428 Jamie's sitting there. She looks... 128 00:04:32,566 --> 00:04:34,154 You know, cute, like always. 129 00:04:34,741 --> 00:04:35,776 What? 130 00:04:35,914 --> 00:04:37,813 The light hit her face in a funny way, 131 00:04:37,951 --> 00:04:39,573 and I never noticed that she looked like... 132 00:04:39,711 --> 00:04:41,471 That she reminded me of the guy in The Silence of the Lambs. 133 00:04:41,609 --> 00:04:42,610 [HISSING] 134 00:04:42,749 --> 00:04:44,302 Sweetie? [BARKS] 135 00:04:44,440 --> 00:04:46,925 How did this happen? I used to be out there all the time. 136 00:04:47,063 --> 00:04:51,516 I frizzed my hair. I... I wore hats. I slept with artists. 137 00:04:53,587 --> 00:04:55,106 Don't vomit in front of me. Know what happens if you vomit? 138 00:04:55,244 --> 00:04:56,245 Ow. Ow. 139 00:04:59,662 --> 00:05:00,939 [EXHALES] 140 00:05:01,077 --> 00:05:02,803 What are you doing? 141 00:05:02,941 --> 00:05:04,253 Are you letting your hair grow out? 142 00:05:04,391 --> 00:05:05,599 No. 143 00:05:05,737 --> 00:05:07,946 'Cause it's like... It's like harder or something. 144 00:05:08,084 --> 00:05:10,293 I would like to punch you so hard. 145 00:05:10,431 --> 00:05:11,916 Pardon me. Hmm? 146 00:05:12,054 --> 00:05:14,712 I'll give you one million dollars to sleep with your wife. 147 00:05:16,092 --> 00:05:17,231 Great. Great. 148 00:05:17,369 --> 00:05:19,061 Let me ask you something... What happened? 149 00:05:19,199 --> 00:05:20,372 Ooh, I think I heard something. 150 00:05:20,510 --> 00:05:21,546 What? 151 00:05:22,443 --> 00:05:24,100 What? What? 152 00:05:24,238 --> 00:05:25,308 What? What? 153 00:05:25,446 --> 00:05:27,172 What? What? 154 00:05:27,310 --> 00:05:29,588 Oh, my God. What? 155 00:05:29,727 --> 00:05:30,831 Oh, my God. 156 00:05:31,383 --> 00:05:32,419 Oh, my God. 157 00:05:33,144 --> 00:05:34,145 [STAMMERS] Wow. 158 00:05:34,283 --> 00:05:36,009 Wow. Oh, God. 159 00:05:36,147 --> 00:05:37,458 Wow. Wow. 160 00:05:37,596 --> 00:05:38,632 What? 161 00:05:38,770 --> 00:05:39,737 Wow. 162 00:05:41,704 --> 00:05:42,705 Wow. 163 00:05:43,430 --> 00:05:45,363 "Wow"? 164 00:05:45,501 --> 00:05:47,227 You're gonna say "wow"? You don't get to say "wow." 165 00:05:47,365 --> 00:05:49,608 You're not entitled to a "wow" on this one. All right, I'm sorry. 166 00:06:20,329 --> 00:06:21,779 Did you just kiss me? 167 00:06:23,194 --> 00:06:24,885 No. 168 00:06:25,023 --> 00:06:26,093 I love you. 169 00:06:26,231 --> 00:06:28,095 This is what I'm trying to say. 170 00:06:28,233 --> 00:06:29,303 What am I, stupid? 171 00:06:29,441 --> 00:06:30,649 I don't know what you're talking about. 172 00:06:30,788 --> 00:06:31,858 I don't... I don't get it. 173 00:06:31,996 --> 00:06:32,962 I don't get it. What? 174 00:06:33,100 --> 00:06:34,101 How? How? 175 00:06:34,239 --> 00:06:35,413 No reason. 176 00:06:35,551 --> 00:06:37,553 I... I... I got an idea. I got an idea. 177 00:06:37,691 --> 00:06:39,141 Here's an idea. I've got an idea. 178 00:06:39,279 --> 00:06:40,487 This was a big mistake. 179 00:06:41,212 --> 00:06:42,800 You're so pathetic. 180 00:06:42,938 --> 00:06:44,042 I was gonna say. 181 00:06:44,180 --> 00:06:46,182 I'm shocked. I'm stunned. 182 00:06:46,320 --> 00:06:47,632 I'm flummoxed. 183 00:06:47,770 --> 00:06:49,634 You talk your way. I'll talk right. 184 00:06:49,772 --> 00:06:50,842 I talk right. 185 00:06:50,980 --> 00:06:52,326 Hey, hey, hey. No, no, no. 186 00:06:52,464 --> 00:06:54,397 Hey, hey, hey, hey, hey, I... I... I see... Phew. 187 00:06:54,535 --> 00:06:55,847 Told you, I had to... [SPEAKS GIBBERISH] 188 00:06:55,985 --> 00:06:57,780 I know, but, I... I... I... I... I... I... I... 189 00:06:57,918 --> 00:06:59,713 [STAMMERS] A lot of... He didn't even... 190 00:06:59,851 --> 00:07:01,094 [OVERLAPPING CHATTER] I didn't feel quite right 191 00:07:01,232 --> 00:07:02,647 ever since I ate those steamed dumplings. 192 00:07:02,785 --> 00:07:04,683 I had the dumplings. They were a little chewy. 193 00:07:04,822 --> 00:07:06,962 Oh, can either one of us shut up for two minutes? 194 00:07:07,100 --> 00:07:08,377 What did they think... 195 00:07:13,554 --> 00:07:14,797 More. 196 00:07:19,526 --> 00:07:21,459 Baby, I'm the greatest. 197 00:07:32,953 --> 00:07:34,265 Okay, but can you pee standing up? 198 00:07:38,441 --> 00:07:39,718 He's so cute. 199 00:07:39,857 --> 00:07:41,686 A day at Barneys wouldn't kill him. I know. 200 00:07:44,102 --> 00:07:45,103 I have a dream. 201 00:07:45,241 --> 00:07:47,071 Oh, my goodness. 202 00:07:47,209 --> 00:07:49,970 I have a dream, and it involves 203 00:07:50,108 --> 00:07:52,835 the two of us in a beautiful house, nothing big. 204 00:07:52,973 --> 00:07:55,976 You know, nice yard, maybe three-quarters of an acre. A house? 205 00:07:56,114 --> 00:07:57,978 A house with us and our things 206 00:07:58,116 --> 00:08:01,085 and little usses, you know, small usses. 207 00:08:01,223 --> 00:08:02,672 Maybe three. You always wanted three, right? 208 00:08:02,810 --> 00:08:04,329 Maybe. Ah, you know, maybe not three. 209 00:08:04,467 --> 00:08:06,400 Because the middle kid is always screwed up. 210 00:08:14,650 --> 00:08:16,514 What is the matter with you? 211 00:08:16,652 --> 00:08:19,172 You are a strange, amazing man. 212 00:08:21,036 --> 00:08:22,520 Okay, so I lied. 213 00:08:26,282 --> 00:08:27,870 JAMIE: I wish that cabana boy 214 00:08:28,008 --> 00:08:29,561 would rub some lotion on my back. 215 00:08:30,528 --> 00:08:32,081 I'm not doing Pedro. 216 00:08:34,670 --> 00:08:35,843 JAMIE: Who is it? 217 00:08:35,982 --> 00:08:37,224 Si, senora, esta Pedro. 218 00:08:40,572 --> 00:08:42,126 Should we start trying? 219 00:08:42,264 --> 00:08:44,024 Now? From now on. 220 00:08:45,232 --> 00:08:46,647 PAUL: Maybe. JAMIE: Really? 221 00:08:46,785 --> 00:08:48,063 Are you sure? No, I'm not sure. 222 00:08:48,201 --> 00:08:49,305 But we're gonna start trying? Yeah. 223 00:08:49,443 --> 00:08:50,375 Oh, my God. What? 224 00:08:50,513 --> 00:08:51,652 I'm the mommy. 225 00:08:51,790 --> 00:08:53,171 You know what? This is too much pressure. 226 00:08:53,309 --> 00:08:54,621 Seriously, I'm the mommy. 227 00:08:54,759 --> 00:08:56,347 I know, listen, believe me... 228 00:08:56,485 --> 00:08:57,935 I know it's not fair. 229 00:08:58,073 --> 00:08:59,212 It's so not fair. 230 00:08:59,350 --> 00:09:01,041 You know, if... If I could have the kid... 231 00:09:01,179 --> 00:09:03,595 Don't even start. You'd have one cramp and kill yourself. 232 00:09:03,733 --> 00:09:04,734 PAUL: Shut up. 233 00:09:08,152 --> 00:09:09,843 MOTHER: We don't stare, sweetheart. 234 00:09:09,981 --> 00:09:10,948 Whoa! 235 00:09:11,086 --> 00:09:12,363 PAUL: Honey! 236 00:09:12,501 --> 00:09:13,502 Hey, hey! 237 00:09:15,331 --> 00:09:16,505 [HORN HONKS] 238 00:09:19,197 --> 00:09:20,371 Hey! Whoa. 239 00:09:23,098 --> 00:09:24,168 Hey! 240 00:09:25,859 --> 00:09:28,586 Trust me. It gets so much worse than this. 241 00:09:28,724 --> 00:09:30,484 Oh, God! [SCREAMING] 242 00:09:32,970 --> 00:09:34,972 God, how could you do that? 243 00:09:35,110 --> 00:09:37,008 Oh! Oh! Oh, God! God! 244 00:09:37,146 --> 00:09:38,113 Honey, wake up. 245 00:09:38,251 --> 00:09:39,804 What? What's the matter? 246 00:09:40,874 --> 00:09:42,393 Hit me again. Oh, my God! 247 00:09:44,740 --> 00:09:45,810 Hello. 248 00:09:45,948 --> 00:09:46,880 Hello. 249 00:09:47,018 --> 00:09:48,054 Hello. 250 00:09:48,192 --> 00:09:49,365 Yes. 251 00:09:49,503 --> 00:09:51,298 Yes. 252 00:09:51,436 --> 00:09:53,576 What are you doing? Uh-huh. Just... I was chanting. 253 00:09:53,714 --> 00:09:54,922 What were you chanting? 254 00:09:55,061 --> 00:09:56,752 Oh... ♪ Oklahoma 255 00:09:58,857 --> 00:10:02,344 ♪ Where the wind comes sweeping down the plains ♪ 256 00:10:02,482 --> 00:10:05,519 ♪ Music and passion are always the fashion 257 00:10:05,657 --> 00:10:07,245 ♪ At the Copa 258 00:10:08,833 --> 00:10:11,146 ♪ They fell in love ♪ 259 00:10:11,284 --> 00:10:15,115 ♪ But sleep won't come 260 00:10:15,253 --> 00:10:16,772 ♪ The whole night through 261 00:10:16,910 --> 00:10:18,912 Sing it, Paul, sing out. That's right, the whole night through. 262 00:10:19,050 --> 00:10:20,983 ♪ Your cheating heart 263 00:10:21,121 --> 00:10:22,743 Your cheating heart. That's it, baby. Black heart. 264 00:10:22,881 --> 00:10:24,469 ♪ Will tell on you ♪ 265 00:10:24,607 --> 00:10:26,471 Gonna snitch right to the mama. Gonna go tell on you. 266 00:10:26,609 --> 00:10:31,235 ♪ O'er the land of the free ♪ 267 00:10:31,373 --> 00:10:32,857 ♪ Eeee 268 00:10:33,582 --> 00:10:35,480 ♪ And the home 269 00:10:35,618 --> 00:10:37,758 ♪ Of the 270 00:10:37,896 --> 00:10:39,588 ♪ Brave ♪ 271 00:10:41,693 --> 00:10:43,557 See, I don't even think the baby can hear us. 272 00:10:44,834 --> 00:10:46,043 Oh. What? 273 00:10:47,527 --> 00:10:48,873 I think the baby just moved. 274 00:10:58,398 --> 00:10:59,778 Come on, make the baby move again. 275 00:10:59,916 --> 00:11:01,470 I can't. Why not? 276 00:11:01,608 --> 00:11:03,472 "Why not." I don't have control over it. 277 00:11:03,610 --> 00:11:04,887 Hey. Hey, baby. 278 00:11:05,025 --> 00:11:06,233 Listen to me. Hey. 279 00:11:06,647 --> 00:11:07,890 Hey. 280 00:11:08,028 --> 00:11:09,374 Can you hear us? Hey. 281 00:11:09,961 --> 00:11:11,204 Knock, knock. 282 00:11:11,928 --> 00:11:13,551 [ALL SCREAMING] 283 00:11:14,241 --> 00:11:15,691 Sweetie? 284 00:11:15,829 --> 00:11:16,899 Sweetie? 285 00:11:17,037 --> 00:11:18,038 Sweetie? 286 00:11:20,282 --> 00:11:22,007 Sweetie, may I see you in the kitchen, please? 287 00:11:22,836 --> 00:11:24,113 What? What is it now? 288 00:11:24,251 --> 00:11:25,597 I just have to leave the window open for the dog. 289 00:11:25,735 --> 00:11:26,702 [SCREAMING] 290 00:11:26,840 --> 00:11:27,910 [BOTH SCREAM] 291 00:11:28,048 --> 00:11:29,774 Hey! Hi. 292 00:11:29,912 --> 00:11:31,051 Is this a bad time? 293 00:11:31,189 --> 00:11:32,984 Won't take a minute. Is this a bad time? 294 00:11:33,122 --> 00:11:34,296 Is this a bad time? 295 00:11:34,434 --> 00:11:36,091 I don't know. It depends on what you want. 296 00:11:36,229 --> 00:11:37,540 I hope this isn't a bad time. 297 00:11:37,678 --> 00:11:40,405 We wanted you to be the first to know in person. 298 00:11:41,337 --> 00:11:42,269 Is this a bad time? 299 00:11:42,407 --> 00:11:43,615 No. No. 300 00:11:43,753 --> 00:11:45,376 Hey, guess who's home. 301 00:11:49,207 --> 00:11:50,622 Hey. Oh. 302 00:11:50,760 --> 00:11:52,141 [BELL RINGS] 303 00:11:52,279 --> 00:11:54,005 Okay, I'm here. Show me the changes. 304 00:11:54,143 --> 00:11:55,351 You I like. 305 00:11:57,146 --> 00:11:59,735 All I could think about was coming home to see you. 306 00:12:00,701 --> 00:12:02,013 That is so sweet. 307 00:12:05,050 --> 00:12:06,500 Surprise. You're here. 308 00:12:06,638 --> 00:12:07,674 Surprise. 309 00:12:07,812 --> 00:12:09,538 Marianne... Surprise. 310 00:12:09,676 --> 00:12:11,850 Whoa! Oh! 311 00:12:11,988 --> 00:12:13,404 I want you! 312 00:12:14,750 --> 00:12:16,372 Guess what... JAMIE: Careful. 313 00:12:16,510 --> 00:12:18,167 Hey, guys. Sorry I'm late. 314 00:12:22,378 --> 00:12:23,517 I'm worried. 315 00:12:23,655 --> 00:12:24,760 ALL: Happy anniversary! 316 00:12:24,898 --> 00:12:26,106 Whoa. 317 00:12:26,244 --> 00:12:27,728 A firm embrace. 318 00:12:30,421 --> 00:12:32,768 Too much. Too much. Easy. 319 00:12:32,906 --> 00:12:36,220 The peach is very intrusive, it will dominate the drink. 320 00:12:36,358 --> 00:12:38,083 [COUGHING] I got like a little... A little... 321 00:12:38,222 --> 00:12:39,395 [HACKING] 322 00:12:39,533 --> 00:12:41,811 The flesh of the peach pulp is amazing. 323 00:12:41,949 --> 00:12:45,056 It's... It's... It's like Hitler. It does what it wants. 324 00:12:45,194 --> 00:12:47,610 [COUGHS] Now what? 325 00:12:47,748 --> 00:12:49,371 Sweetie, you'll be back by 6:00? 326 00:12:49,509 --> 00:12:50,958 Mmm-mmm... Oh, 'cause you got the thing tonight. 327 00:12:51,096 --> 00:12:52,236 Mmm-hmm. Okay, so I'll see you later. 328 00:12:52,374 --> 00:12:53,651 [MUMBLES] 329 00:12:57,517 --> 00:12:58,759 Mmm. Mmm-mmm. 330 00:13:00,899 --> 00:13:01,900 What, chocolate pudding? 331 00:13:03,799 --> 00:13:05,490 Ow! What's the matter? 332 00:13:05,628 --> 00:13:07,975 My tooth. I think I got a cavity. 333 00:13:08,113 --> 00:13:09,943 Why don't you eat more cookies? 334 00:13:10,081 --> 00:13:11,358 Have a cookie. 335 00:13:18,123 --> 00:13:19,780 I smell turkey. 336 00:13:19,918 --> 00:13:21,403 Noodles and... 337 00:13:21,541 --> 00:13:23,025 Tomato sauce and... 338 00:13:24,613 --> 00:13:26,925 [SOBBING] Cheese. Oh, Paul! 339 00:13:28,927 --> 00:13:30,308 All right, shall we? 340 00:13:32,517 --> 00:13:33,484 Whoa! 341 00:13:35,348 --> 00:13:36,556 [BARKS] 342 00:13:36,694 --> 00:13:37,902 Mmm. 343 00:13:38,040 --> 00:13:39,283 Egypt makes beer? 344 00:13:39,421 --> 00:13:40,629 What's that on your sweater? 345 00:13:40,767 --> 00:13:42,838 Huh? It's Twinkie filling. 346 00:13:44,011 --> 00:13:46,048 We have eggs and batteries. 347 00:13:46,186 --> 00:13:47,843 Hey, do we still have bananas, or did you finish them? 348 00:13:47,981 --> 00:13:49,741 Yes. "Yes," what? Yes, you finished them, 349 00:13:49,879 --> 00:13:51,674 or, "Yes, we have no bananas"? 350 00:13:51,812 --> 00:13:52,986 [SPOON CLINKS IN BOWL] 351 00:13:55,230 --> 00:13:57,232 Hi. You guys want the usual? 352 00:13:57,370 --> 00:13:58,440 Uh, sure. Why not? 353 00:13:58,578 --> 00:13:59,786 Okay, and that would be what? 354 00:14:01,236 --> 00:14:03,652 You got some very impressive credits here, seriously. 355 00:14:03,790 --> 00:14:05,101 Is this all true? 356 00:14:05,240 --> 00:14:06,620 A lot of it's true. 357 00:14:07,725 --> 00:14:10,452 Some bread? Oh, no, thanks. 358 00:14:10,590 --> 00:14:14,421 Did you know that in 10 ounces of meat two ounces are blood? 359 00:14:16,906 --> 00:14:18,218 You know, Paul makes movies. 360 00:14:18,356 --> 00:14:20,255 That's so funny. I work at a bank. 361 00:14:22,257 --> 00:14:23,672 What are you doing? I was just sitting. 362 00:14:23,810 --> 00:14:24,949 Where? Right here. 363 00:14:25,087 --> 00:14:26,433 At your table. Where at my table? 364 00:14:26,571 --> 00:14:27,572 In the chair. What chair? 365 00:14:27,710 --> 00:14:28,849 This chair. Whose chair? 366 00:14:28,987 --> 00:14:30,230 Your chair. A-ha. 367 00:14:30,368 --> 00:14:31,818 Burt, could we have a little order here? 368 00:14:31,956 --> 00:14:33,475 Burt, uh, you're blocking Regis. 369 00:14:33,613 --> 00:14:35,373 Yes, Burt, blocking Regis. Oh, oh. 370 00:14:35,511 --> 00:14:36,478 Look at you. You're on TV. 371 00:14:36,616 --> 00:14:37,582 I'm on TV. 372 00:14:38,825 --> 00:14:40,136 People never think I'm funny, 373 00:14:40,275 --> 00:14:41,759 but I can be funny, too, you know? 374 00:14:41,897 --> 00:14:44,693 I suppose that's true, that people have a certain image of you. 375 00:14:44,831 --> 00:14:46,177 Mmm, what kind of image? 376 00:14:47,247 --> 00:14:48,662 What do they have? 377 00:14:48,800 --> 00:14:50,112 Uh, uh... 378 00:14:51,734 --> 00:14:52,873 [SIGHS] Who knows... 379 00:14:53,011 --> 00:14:54,565 You know, I suppose, you know, not... 380 00:14:54,703 --> 00:14:55,773 Not that you were responsible 381 00:14:55,911 --> 00:14:56,877 for breaking up the... Okay, honey. 382 00:14:58,258 --> 00:15:00,571 Everything you do is just right. 383 00:15:00,709 --> 00:15:02,952 That's what I think. Thank you. 384 00:15:03,090 --> 00:15:04,506 You know, I'm so full, I could puke. 385 00:15:04,644 --> 00:15:06,887 Shut up. Stand back, 386 00:15:07,025 --> 00:15:09,752 'cause this is gonna be very spectacular. 387 00:15:13,618 --> 00:15:15,240 ANNOUNCER: Something seems to be amiss. 388 00:15:15,379 --> 00:15:17,001 Something is wrong. 389 00:15:17,139 --> 00:15:18,968 The ball has stopped at three. 390 00:15:19,106 --> 00:15:20,487 Oh, sure. 391 00:15:20,625 --> 00:15:22,524 The one year I decide to stay home. 392 00:15:25,112 --> 00:15:26,321 Whoa! 393 00:15:31,187 --> 00:15:32,223 Oops. 394 00:15:43,993 --> 00:15:45,167 [GARGLES] 395 00:15:45,305 --> 00:15:46,341 [BOTH SPIT] 396 00:15:52,243 --> 00:15:53,175 What are you doing here? 397 00:15:53,313 --> 00:15:54,349 I don't know. 398 00:15:55,764 --> 00:15:56,730 [CHUCKLES] 399 00:15:58,594 --> 00:16:00,355 Oh, Dennis. Oh, yeah, Dennis. 400 00:16:00,493 --> 00:16:03,634 Oh, yeah, that's it. Right there, baby. Yeah, yeah. 401 00:16:03,772 --> 00:16:05,118 Will you tell her what men think 402 00:16:05,256 --> 00:16:06,809 when girls give in on the first date? 403 00:16:06,947 --> 00:16:08,052 Yippee? 404 00:16:08,190 --> 00:16:09,985 You do these things without thinking. 405 00:16:10,123 --> 00:16:11,089 That's how I live. 406 00:16:11,227 --> 00:16:12,608 I just close my eyes and I leap. 407 00:16:12,746 --> 00:16:14,610 Yeah, well, I'm running all over town with a net. 408 00:16:14,748 --> 00:16:15,887 Who's Annette? 409 00:16:16,025 --> 00:16:17,337 [LAUGHING] Excuse me. 410 00:16:17,475 --> 00:16:19,166 LISA: Oh, my God. You're the king. 411 00:16:19,304 --> 00:16:21,065 Here I go. Wow. Ah! 412 00:16:21,203 --> 00:16:23,101 That Lisa, she's so sweet. 413 00:16:23,239 --> 00:16:24,379 Yeah, I guess she is. 414 00:16:24,517 --> 00:16:25,863 You two are so different. 415 00:16:27,485 --> 00:16:29,384 I'm turning off the lights in the kitchen. 416 00:16:31,938 --> 00:16:33,249 You know, this is the first time 417 00:16:33,388 --> 00:16:34,665 that you and I have been alone together, 418 00:16:34,803 --> 00:16:36,321 I mean, without Paul around. 419 00:16:38,358 --> 00:16:40,222 My God, can't you skip a night? 420 00:16:40,360 --> 00:16:42,224 Do you want me to change the way I talk? 421 00:16:42,362 --> 00:16:45,020 [GRUFF] Okay, I'll change the way I talk. 422 00:16:45,158 --> 00:16:46,780 I'll take care of the kitchen. 423 00:16:48,713 --> 00:16:50,128 See, this is why we turned out this way. 424 00:16:50,266 --> 00:16:51,371 This is what I'm saying. 425 00:16:51,509 --> 00:16:52,786 This is what I'm saying. I'm saying... 426 00:16:52,924 --> 00:16:54,339 I think we're all saying the same thing. 427 00:16:54,857 --> 00:16:55,962 What? 428 00:16:57,757 --> 00:16:59,310 What's wrong with you? Hey, hey, hey! 429 00:16:59,448 --> 00:17:00,725 What is the matter with you? 430 00:17:00,863 --> 00:17:01,864 We're their glue-people. 431 00:17:02,002 --> 00:17:03,901 He's up to something... Mark... 432 00:17:04,039 --> 00:17:05,109 What is the matter with you? 433 00:17:05,247 --> 00:17:06,973 What... 434 00:17:07,111 --> 00:17:08,319 We hold them together, 435 00:17:08,457 --> 00:17:10,010 our little circle of friends. That's our job. 436 00:17:10,148 --> 00:17:11,356 Hey, Mark. How you doing? 437 00:17:11,495 --> 00:17:12,530 How you doing? I'm good. I'm good. I'm good. 438 00:17:12,668 --> 00:17:13,289 You doing good? I'm fine. I'm good. 439 00:17:13,428 --> 00:17:14,774 Good, good. 440 00:17:14,912 --> 00:17:16,707 How'd we get that job? Because we're the least crazy. 441 00:17:18,260 --> 00:17:20,365 Yeah, but by a little, by so little. 442 00:17:20,504 --> 00:17:21,815 Where's the bra? I don't know. 443 00:17:24,197 --> 00:17:25,612 Hey! I love you. 444 00:17:26,993 --> 00:17:28,063 She's so... 445 00:17:28,201 --> 00:17:29,236 [SOBS] 446 00:17:29,374 --> 00:17:30,341 And he's so... 447 00:17:30,479 --> 00:17:31,446 [LAUGHS] 448 00:17:34,000 --> 00:17:35,242 Ira's picking up Fran, 449 00:17:35,380 --> 00:17:36,485 and Fran's picking up Mark. 450 00:17:38,936 --> 00:17:40,420 You guys having fun? Good. 451 00:17:41,076 --> 00:17:42,629 How's it going? 452 00:17:42,767 --> 00:17:44,113 'Cause I feel great. Feel my ass. 453 00:17:44,251 --> 00:17:45,529 I wear these. 454 00:17:45,667 --> 00:17:47,703 I think I spilled some paint on one of your shirts. 455 00:17:47,841 --> 00:17:50,465 Ah, don't worry about it. It's Mark's. 456 00:17:50,603 --> 00:17:52,052 What... What... What do you do? 457 00:17:52,846 --> 00:17:54,503 Have fun. 458 00:17:54,641 --> 00:17:57,264 You know what it's like to just have fun? 459 00:17:57,402 --> 00:17:58,645 Why would you tell him that? 460 00:17:58,783 --> 00:18:01,406 You know Paul, he's riddled with anxiety. 461 00:18:01,545 --> 00:18:03,374 You just don't go tell him something like that. 462 00:18:03,512 --> 00:18:05,272 You don't think the pants are a little too short? 463 00:18:09,104 --> 00:18:12,072 No matter when I die, it's gonna piss me off. 464 00:18:13,902 --> 00:18:15,420 You think the world is going to be a poorer place 465 00:18:15,559 --> 00:18:17,181 because you have not produced an heir? 466 00:18:17,319 --> 00:18:19,286 In my opinion, that is no reason to have kids. 467 00:18:19,424 --> 00:18:20,495 It's just pure ego. 468 00:18:20,633 --> 00:18:22,393 A child, Paulie, should be the product 469 00:18:22,531 --> 00:18:26,639 of the natural, organic love between two committed people. 470 00:18:26,777 --> 00:18:29,089 Now, please, can we watch the porno channel? 471 00:18:29,227 --> 00:18:30,263 Go ahead. Paul. Really? 472 00:18:30,401 --> 00:18:31,402 Yeah. 473 00:18:33,680 --> 00:18:35,130 Wow. 474 00:18:35,268 --> 00:18:37,512 You guys ever have a marriage that just fell to crap? 475 00:18:37,650 --> 00:18:38,616 Yes. Yeah. 476 00:18:39,824 --> 00:18:40,791 [THUDS] 477 00:18:41,446 --> 00:18:42,724 Hey. 478 00:18:42,862 --> 00:18:44,380 Hey. One more time. 479 00:18:44,519 --> 00:18:46,797 Honey, it's a baby, not a dog. 480 00:18:46,935 --> 00:18:48,661 What if you put a piece of kibble on your belly? 481 00:18:48,799 --> 00:18:50,007 There's a good idea. 482 00:18:50,145 --> 00:18:51,940 You know, 'cause kibble usually works. 483 00:18:52,078 --> 00:18:53,493 Come on, baby, hey. [SNAPS FINGERS] 484 00:18:54,943 --> 00:18:56,013 Murray, roll over. 485 00:18:57,808 --> 00:18:59,016 Let's go. 486 00:18:59,637 --> 00:19:00,673 Let's go. 487 00:19:02,226 --> 00:19:03,538 This is new. 488 00:19:05,125 --> 00:19:06,575 Murray! MAN: Yeah? 489 00:19:08,991 --> 00:19:10,268 Murray the dog! 490 00:19:11,546 --> 00:19:12,719 Murray the dog! 491 00:19:12,857 --> 00:19:14,100 You know what I like about you, Murray? 492 00:19:14,238 --> 00:19:15,204 You listen. 493 00:19:15,342 --> 00:19:16,758 You... You pay attention. 494 00:19:20,934 --> 00:19:22,039 [THUDDING IN DISTANCE] 495 00:19:27,009 --> 00:19:28,114 Honey, you're slobbering. 496 00:19:30,116 --> 00:19:31,945 [GROWLS] Sweetie, I don't want to. 497 00:19:32,981 --> 00:19:34,223 Go put some clothes on. 498 00:19:34,361 --> 00:19:35,984 [GROWLS] 499 00:19:36,122 --> 00:19:37,364 He's a dog. 500 00:19:37,502 --> 00:19:38,918 Yeah, well, he can't keep using that as an excuse. 501 00:19:39,056 --> 00:19:40,298 His last bowel movement? 502 00:19:40,436 --> 00:19:41,472 Monday. Monday. 503 00:19:41,610 --> 00:19:44,302 Oh, can you believe this? Saturday. 504 00:19:44,440 --> 00:19:47,547 I would like to loosely cup your dog's testicles. 505 00:19:48,065 --> 00:19:50,101 [WHINES] 506 00:19:50,239 --> 00:19:52,345 And this is what I'm saying to you, no. 507 00:19:52,483 --> 00:19:54,243 I told you not to go in there. 508 00:20:18,233 --> 00:20:19,234 [INAUDIBLE] 509 00:20:20,856 --> 00:20:22,168 What? I hit my funny bone. 510 00:20:22,306 --> 00:20:23,687 Ow. Ow. Walk it off. 511 00:20:30,176 --> 00:20:32,730 Ba, ba, ba, ba. You go ba, ba, ba, ba, ba. 512 00:20:32,868 --> 00:20:34,905 I'm, uh, I'm thinking soup, but, uh... 513 00:20:36,009 --> 00:20:37,217 They only have bisque. 514 00:20:37,355 --> 00:20:39,254 Ba, ba, ba, ba, boom. Ba, ba, ba, ba, boom. 515 00:20:44,500 --> 00:20:46,882 We are here to discuss the future, not the past. 516 00:20:47,020 --> 00:20:48,815 Well, what... What was the point of the whole thing? 517 00:20:48,953 --> 00:20:49,954 We had fun, didn't we? 518 00:20:52,612 --> 00:20:53,613 [INAUDIBLE] 519 00:20:55,028 --> 00:20:56,098 You got a beautiful wife? 520 00:20:57,375 --> 00:20:58,618 Yeah. You love her? 521 00:20:58,756 --> 00:20:59,688 PAUL: Sure. 522 00:20:59,826 --> 00:21:01,897 Does she love you? 523 00:21:02,035 --> 00:21:03,761 Yeah. You got more than three pairs of pants? 524 00:21:05,452 --> 00:21:07,351 Yeah. There you go. 525 00:21:08,179 --> 00:21:10,250 Where? To the future. 526 00:21:10,388 --> 00:21:12,183 I'll mind the past, and you... 527 00:21:12,321 --> 00:21:13,875 Giddy up to the future. 528 00:21:14,358 --> 00:21:15,670 [SIGHS] 529 00:21:20,675 --> 00:21:22,297 You wanna know how beautiful this baby would be? 530 00:21:22,435 --> 00:21:23,470 Come here. 531 00:21:31,927 --> 00:21:34,274 You know how they say every baby chooses its parents? 532 00:21:34,412 --> 00:21:37,036 Mmm-hmm. Why do you think this baby chose us? 533 00:21:38,520 --> 00:21:39,866 I don't know. 534 00:21:40,004 --> 00:21:41,626 I mean, out of everyone on the whole planet, 535 00:21:41,765 --> 00:21:44,043 this baby said, "I want them, 536 00:21:44,181 --> 00:21:45,700 "in apartment 11-D." 537 00:21:46,735 --> 00:21:48,185 Well... 538 00:21:48,323 --> 00:21:49,427 It's a very interesting question. 539 00:21:49,565 --> 00:21:50,635 To me... Oh. 540 00:21:50,774 --> 00:21:52,534 Ooh. Hey, hey, hey. What's the difference? 36358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.