All language subtitles for Looking For Hortense 2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,896 --> 00:01:29,856 LOOKING FOR HORTENSE 2 00:01:30,941 --> 00:01:32,943 DIRECTED BY PASCAL BONITZER 3 00:01:40,409 --> 00:01:41,619 Thanks. 4 00:01:42,203 --> 00:01:44,038 For what, Tania? 5 00:01:44,747 --> 00:01:45,915 For being here. 6 00:01:46,916 --> 00:01:48,334 We don't see a lot of people, you know. 7 00:01:49,585 --> 00:01:53,088 The garden is all we have. 8 00:01:54,548 --> 00:01:56,675 When you'd come during the holidays, 9 00:01:56,842 --> 00:01:59,136 the house felt more cheerful, fresher. 10 00:01:59,595 --> 00:02:03,432 As if we'd rid the furniture and chandeliers of their covers. 11 00:02:03,599 --> 00:02:04,725 It's much too late. 12 00:02:05,184 --> 00:02:06,769 Let's stop it right here. 13 00:02:07,686 --> 00:02:08,521 What's wrong? 14 00:02:08,687 --> 00:02:10,272 First, the kiss comes far too late. 15 00:02:10,439 --> 00:02:12,149 I don't want to hear the word "covers." 16 00:02:12,775 --> 00:02:15,152 -Let's do it again. -No, it's useless. I'm fed up. 17 00:02:15,318 --> 00:02:17,988 You're fed up, we're all exhausted. 18 00:02:19,532 --> 00:02:21,325 We'll see tomorrow. Alright? 19 00:02:42,680 --> 00:02:44,890 Take a right to my place. It's OK, you can... 20 00:02:45,556 --> 00:02:47,601 What don't you like about the kiss scene? 21 00:02:48,685 --> 00:02:50,062 I don't know. 22 00:02:51,063 --> 00:02:53,941 -You think I've become annoying. -Not at all. 23 00:02:54,108 --> 00:02:57,486 I think you're charming, and you smell good. 24 00:02:57,862 --> 00:03:00,114 -My latest perfume. -The tabaco. 25 00:03:00,573 --> 00:03:02,991 Right. 26 00:03:12,126 --> 00:03:13,085 Can I ask you a question? 27 00:03:14,795 --> 00:03:18,923 -Why did you choose me for this role? -I saw you last year in The wedding. 28 00:03:19,341 --> 00:03:21,510 It sucked. I was so bad in that. 29 00:03:21,677 --> 00:03:22,928 That's true, everyone was, 30 00:03:23,094 --> 00:03:25,389 but you were more talented than the others. 31 00:03:27,892 --> 00:03:29,350 I think I was right. 32 00:03:30,311 --> 00:03:32,688 I think you'll be fine. 33 00:03:54,585 --> 00:03:55,836 Stop. 34 00:03:59,173 --> 00:04:00,299 Let me be clear. 35 00:04:01,216 --> 00:04:04,887 -I like you, but we won't have sex. -Why not? 36 00:04:06,138 --> 00:04:08,641 First of all, Antoine, I don't sleep with my actors, 37 00:04:08,807 --> 00:04:11,226 and I'm with someone. You know that. 38 00:04:11,393 --> 00:04:14,063 -What if you weren't? -But I am. 39 00:04:17,441 --> 00:04:20,027 -You're sad, Iva. -I'm getting out. 40 00:04:20,402 --> 00:04:22,821 -Let me drive you back. -I'll be fine. 41 00:04:23,530 --> 00:04:24,865 See you tomorrow. 42 00:05:46,655 --> 00:05:47,531 What's going on? 43 00:05:49,033 --> 00:05:51,118 I'm thinking. 44 00:05:54,288 --> 00:05:55,414 Since when? 45 00:05:56,373 --> 00:05:59,460 -What time did you get home? -The village is coming up. 46 00:05:59,626 --> 00:06:02,421 Already? How is it going? 47 00:06:02,588 --> 00:06:05,257 I don't know if Laetitia will be good enough. 48 00:06:06,175 --> 00:06:08,052 I hope I wasn't wrong about her. 49 00:06:09,053 --> 00:06:09,970 She's very young. 50 00:06:11,345 --> 00:06:12,431 I hate her. 51 00:06:14,183 --> 00:06:17,478 I didn't sleep well. I didn't sleep, actually. 52 00:06:20,439 --> 00:06:21,772 What's wrong? 53 00:06:31,157 --> 00:06:32,200 Why aren't you doing anything? 54 00:06:33,577 --> 00:06:34,703 What do you mean? 55 00:06:35,704 --> 00:06:38,082 I brought it up to you days ago 56 00:06:38,248 --> 00:06:39,833 and you still haven't done anything. 57 00:06:40,501 --> 00:06:41,251 Oh, that... 58 00:06:41,418 --> 00:06:44,463 Marco calls me every day. What should I tell him? 59 00:06:45,005 --> 00:06:47,633 -Are you listening? -I need some coffee. 60 00:06:50,552 --> 00:06:53,638 -Zorica how? -Zorica Velickovic. Write it down. 61 00:06:53,806 --> 00:06:57,225 She could be deported at any time. 62 00:06:58,060 --> 00:07:01,355 -Cereal? -With yogurt. 63 00:07:01,605 --> 00:07:03,607 -Who's getting deported? -No one. 64 00:07:03,774 --> 00:07:05,317 There's yogurt in the fridge. 65 00:07:06,401 --> 00:07:09,113 I know it's torture to ask your father for a favor, 66 00:07:09,278 --> 00:07:12,032 -which it is. -I'll do it. 67 00:07:13,033 --> 00:07:14,701 -Shit! -Hey! 68 00:07:14,868 --> 00:07:16,078 I said "shit." 69 00:07:16,245 --> 00:07:17,871 -Don't say that. -Let him say "shit." 70 00:07:18,038 --> 00:07:20,707 Will you take your fucking phone to make that fucking call 71 00:07:20,874 --> 00:07:22,918 to make a fucking appointment? 72 00:07:23,085 --> 00:07:24,378 -Not at 7 a.m. -When? 73 00:07:24,919 --> 00:07:26,171 I told you I'll do it. 74 00:07:26,338 --> 00:07:28,465 Don't yell, Mom. Dad said he'd do it. 75 00:07:50,529 --> 00:07:52,239 -What's wrong? -I'm fine. 76 00:07:53,490 --> 00:07:54,408 Can I? 77 00:08:00,914 --> 00:08:02,166 How do you do something 78 00:08:02,332 --> 00:08:03,458 when you can't? 79 00:08:03,625 --> 00:08:06,003 I've had to give a lecture twice 80 00:08:06,461 --> 00:08:08,630 when I hadn't prepared anything. 81 00:08:08,797 --> 00:08:11,300 I just made something up. 82 00:08:11,758 --> 00:08:14,303 -Something I'd used before. -Coffee, please. 83 00:08:15,846 --> 00:08:17,598 -Is it your turn? -Yeah? 84 00:08:17,764 --> 00:08:18,849 You can win in four strokes. 85 00:08:19,433 --> 00:08:21,268 -By moving the knight? -No, don't do that. 86 00:08:21,894 --> 00:08:23,228 Sacrifice your queen. 87 00:08:24,646 --> 00:08:26,398 The king has to take her. 88 00:08:26,565 --> 00:08:28,692 Then trap him with your rook. 89 00:08:28,859 --> 00:08:29,985 It'll retreat here. 90 00:08:30,402 --> 00:08:32,321 Put your rook here. Check. 91 00:08:32,738 --> 00:08:34,907 It goes back here. Checkmate 92 00:08:36,033 --> 00:08:36,700 Not bad. 93 00:08:36,867 --> 00:08:39,745 What's the thing you can't do, but have to? 94 00:08:40,913 --> 00:08:42,414 Ask my father for a favor. 95 00:08:45,125 --> 00:08:45,834 Thanks. 96 00:08:46,001 --> 00:08:47,461 -What's stopping you? -Everything. 97 00:08:47,628 --> 00:08:50,964 If I mess up, someone might end up 98 00:08:51,131 --> 00:08:53,383 in one of those immigration centers. 99 00:08:53,550 --> 00:08:54,384 A detention center? 100 00:08:55,260 --> 00:08:56,887 -Is he a foreigner? -She. 101 00:08:57,054 --> 00:08:59,223 Zorica... Velickovic. 102 00:08:59,389 --> 00:09:01,308 I don't even know if I'll be able to pronounce her name. 103 00:09:01,475 --> 00:09:03,977 It'll be horrible. I'll stammer, he'll look down at me. 104 00:09:04,144 --> 00:09:06,271 Between us, do you have a simple relationship with your father? 105 00:09:06,438 --> 00:09:08,398 I have a simple relationship with no one. 106 00:09:08,565 --> 00:09:10,609 -Especially not with my father. -But you... 107 00:09:10,776 --> 00:09:13,612 -Mine's dead, it simplifies things. -Not always. 108 00:09:16,531 --> 00:09:18,617 COUNCIL OF STATE 109 00:09:21,245 --> 00:09:23,080 Hello. I'm looking for someone who holds the world in his hands. 110 00:09:23,247 --> 00:09:23,997 Is it you? 111 00:09:24,164 --> 00:09:26,917 -It's not. -Do you have a dollar? 112 00:09:32,005 --> 00:09:33,757 -Do you have light? -Sorry, I don't smoke. 113 00:09:33,923 --> 00:09:36,718 -Hello, anyway. -Do we know each other? 114 00:09:36,927 --> 00:09:38,470 The Feathered Tree. 115 00:09:38,637 --> 00:09:41,347 -The Feathered Tree? -We met at the bookstore. 116 00:09:41,515 --> 00:09:42,933 Yes, the bookstore. 117 00:09:43,100 --> 00:09:45,769 Could I attend your Mandarin classes? 118 00:09:45,936 --> 00:09:47,603 Who told you I did those? 119 00:09:47,771 --> 00:09:50,357 -Your friends at the cafe. -They couldn't have. 120 00:09:50,606 --> 00:09:51,316 They did. 121 00:09:51,483 --> 00:09:53,527 I wouldn't be able to teach Mandarin. 122 00:09:53,694 --> 00:09:55,320 I teach Asian civilization. 123 00:09:55,820 --> 00:09:57,948 -Not a language class? -No, it's a class 124 00:09:58,115 --> 00:10:00,158 on the Asian business mentality 125 00:10:00,325 --> 00:10:02,953 for business leaders who want to set up in Asia. 126 00:10:03,370 --> 00:10:04,788 I must've misunderstood. 127 00:10:06,123 --> 00:10:08,457 I remember now. Sorry. 128 00:10:08,959 --> 00:10:10,919 -What? -You're the girl who... 129 00:10:11,086 --> 00:10:13,380 You work at the restaurant next to the bookstore. 130 00:10:13,546 --> 00:10:15,215 Yes, Aurore. Nice memory! 131 00:10:16,425 --> 00:10:19,177 Even if it's not a language class, could I attend? 132 00:10:19,344 --> 00:10:21,638 I'm not sure it's very... 133 00:10:21,930 --> 00:10:23,682 -Sorry, I'm in a hurry. -No worries. 134 00:10:23,849 --> 00:10:26,518 I'm meeting someone, but he doesn't care. 135 00:10:26,685 --> 00:10:27,602 He'll get here. 136 00:10:27,769 --> 00:10:30,229 I hope so, or you'll see me on TV? 137 00:10:30,397 --> 00:10:31,565 See you soon. 138 00:10:32,649 --> 00:10:34,776 What do you mean? 139 00:10:35,319 --> 00:10:36,820 In the news, crime section. 140 00:10:47,164 --> 00:10:50,083 COUNCIL OF STATE 141 00:11:01,094 --> 00:11:03,388 Damien Hauer. I have an appointment with the president. 142 00:11:14,399 --> 00:11:18,111 All these elements show that Mr. Désiré Békaté, 16 years old, 143 00:11:18,612 --> 00:11:21,239 is indeed the son of Mrs. Clarisse Békaté, 144 00:11:21,406 --> 00:11:22,783 naturalized French, 145 00:11:22,949 --> 00:11:25,827 and that the refusal of a visa infringes his right to respect 146 00:11:25,994 --> 00:11:27,871 for his private and family life. 147 00:11:28,038 --> 00:11:29,831 By these means, we conclude that the refusal to grant the visa 148 00:11:29,998 --> 00:11:34,461 should be annulled. 149 00:12:35,730 --> 00:12:36,857 -How are you? -Good. 150 00:12:37,482 --> 00:12:40,235 Unfortunately, I only have ten minutes to give you. 151 00:12:40,610 --> 00:12:43,321 -Didn't we say lunch? -Yes, but my meeting was delayed 152 00:12:43,488 --> 00:12:45,198 and the next one is earlier than expected. 153 00:12:45,365 --> 00:12:47,576 -The servitude of the State. -Oh, no... 154 00:12:47,742 --> 00:12:50,787 I shouldn't have told you, I'm sorry. 155 00:12:50,954 --> 00:12:55,333 -Are you in trouble, money problems? -No, when can we meet? 156 00:12:59,921 --> 00:13:01,923 -What about the 15th? -The 15th? 157 00:13:02,090 --> 00:13:05,552 My schedule is full. What else can I do? 158 00:13:05,927 --> 00:13:09,347 -Come have dinner at home. -Not this week. We have two evenings. 159 00:13:09,889 --> 00:13:12,100 Next week won't work either. 160 00:13:12,267 --> 00:13:14,019 We need to find the time. 161 00:13:14,686 --> 00:13:15,896 What is it about? 162 00:13:17,939 --> 00:13:19,273 It's the... 163 00:13:19,441 --> 00:13:21,568 The fiancée of Iva's brother, 164 00:13:21,735 --> 00:13:24,486 Vera, has a friend named Zorica. 165 00:13:24,654 --> 00:13:26,490 We'll never be done with the Balkans. 166 00:13:26,656 --> 00:13:30,285 At least Chinese civilization works. 167 00:13:30,452 --> 00:13:32,537 -Is she working on something? -You know she is. 168 00:13:32,703 --> 00:13:35,373 -Yes, sorry, The Cherry Orchard. -The Black monk. 169 00:13:36,082 --> 00:13:38,877 -Is it theater? -It's a short story she adapted. 170 00:13:39,044 --> 00:13:39,711 Funny idea. 171 00:13:40,212 --> 00:13:42,631 How did Noé do in school? Still an ace in math? 172 00:13:42,797 --> 00:13:44,925 No, in French. 173 00:13:45,509 --> 00:13:47,886 Math's not his thing, it's never been. 174 00:13:48,053 --> 00:13:50,722 He's doing fine in science, but needs to work harder in ELS. 175 00:13:50,889 --> 00:13:53,391 -What's ELS? -Dad! 176 00:13:53,892 --> 00:13:55,560 -We really need to... -Mr. President, 177 00:13:55,727 --> 00:13:57,395 the reporter and the assessor are in your office. 178 00:13:57,562 --> 00:14:00,357 I'm sorry. 179 00:14:00,981 --> 00:14:02,150 I'll call you. 180 00:14:03,360 --> 00:14:04,319 Bye. 181 00:14:33,557 --> 00:14:35,308 DAD 182 00:14:38,394 --> 00:14:39,521 PLEASE, IT'S IMPORTANT. I CAN WHENEVER... 183 00:14:50,906 --> 00:14:53,326 EXCEPT THURSDAY 184 00:14:55,704 --> 00:15:00,208 I TEACH UNTIL 2 P.M. 185 00:15:04,254 --> 00:15:05,338 Mom? 186 00:15:11,553 --> 00:15:12,512 Yes. 187 00:15:15,849 --> 00:15:16,641 Will he like it? 188 00:15:17,809 --> 00:15:18,852 Maybe. 189 00:15:19,019 --> 00:15:21,980 I don't know, clothes are getting harder. 190 00:15:22,355 --> 00:15:25,066 -But it's nice. -I thought so too. 191 00:15:26,610 --> 00:15:28,903 -You didn't have to. -I wanted to. 192 00:15:29,904 --> 00:15:32,365 When will you see your father again? 193 00:15:32,657 --> 00:15:33,575 As soon as possible. 194 00:15:33,742 --> 00:15:36,411 Try to convince him to go see an ENT. 195 00:15:37,329 --> 00:15:39,331 Dad hears perfectly well. 196 00:15:39,497 --> 00:15:42,917 -He hears what he wants. -He should do psychotherapy then. 197 00:15:44,544 --> 00:15:48,089 Why are you still together? It's a mystery. 198 00:15:48,256 --> 00:15:51,801 I should've left 30 years ago. Now it doesn't make sense anymore. 199 00:15:52,636 --> 00:15:56,014 And how could I have left him? I was crazy about him. 200 00:15:56,181 --> 00:15:58,183 In love like a snake. 201 00:15:58,350 --> 00:16:00,560 Not just me. All the girls were. 202 00:16:03,396 --> 00:16:06,107 -Can I take your newspaper? -Go ahead. 203 00:16:07,233 --> 00:16:08,193 Alright... 204 00:16:10,362 --> 00:16:11,696 Come over for dinner, OK? 205 00:16:13,865 --> 00:16:16,409 -Dad doesn't really want me to. -What a terrible man! 206 00:16:16,576 --> 00:16:19,287 -Don't exaggerate. -I'm not, I live with him. 207 00:16:19,454 --> 00:16:20,955 You don't know how tolerant I was. 208 00:16:21,122 --> 00:16:24,167 Did he have that many mistresses? 209 00:16:24,709 --> 00:16:25,794 I have to go. 210 00:16:36,304 --> 00:16:39,641 -Mickey, what's with the long face? -My name's not Mickey. 211 00:16:40,058 --> 00:16:42,894 I have something for you. 212 00:16:44,437 --> 00:16:47,691 It's gross, I'll never wear it. I'd rather die. 213 00:16:49,984 --> 00:16:50,944 Why are you home so late? 214 00:16:51,111 --> 00:16:52,821 -What happened? -We're here! 215 00:16:52,987 --> 00:16:55,657 Vera, what a nice surprise! 216 00:16:58,159 --> 00:17:00,036 Iva told us, we wanted to thank you. 217 00:17:00,203 --> 00:17:02,080 What you did is really great. 218 00:17:02,247 --> 00:17:05,041 -What did I do? -Come. 219 00:17:08,378 --> 00:17:11,715 -Thank you, but you shouldn't have... -It's from Zorica. 220 00:17:11,881 --> 00:17:13,091 I wanted to bring champagne, 221 00:17:13,258 --> 00:17:15,301 but it's superstition. Marco said to wait. 222 00:17:15,468 --> 00:17:17,345 We know your father's not God, even if he's not far from it. 223 00:17:18,138 --> 00:17:20,932 Zorica is like a sister to me, it kept me up at night. 224 00:17:21,099 --> 00:17:22,100 -Thank you. -Yes. 225 00:17:22,267 --> 00:17:24,936 -Thank you. -Hold on. You're right, 226 00:17:25,103 --> 00:17:26,980 my father's not... 227 00:17:27,147 --> 00:17:29,941 I know, I'll keep my fingers crossed too, 228 00:17:30,108 --> 00:17:32,318 but you did it, and that's great. 229 00:17:33,194 --> 00:17:35,572 Bring him to the salon, I'll cut his hair for free. 230 00:17:36,489 --> 00:17:38,450 What will he eat? Is he coming with us? 231 00:17:38,616 --> 00:17:40,493 -Did you...? -Do you have something planned? 232 00:17:40,660 --> 00:17:42,704 Do you have work to do? Are we interrupting? 233 00:17:43,246 --> 00:17:44,581 Not really. 234 00:17:45,832 --> 00:17:47,125 Excuse me. 235 00:17:49,294 --> 00:17:50,836 Stop acting up. 236 00:17:51,004 --> 00:17:52,422 I had nothing to do with this. I didn't invite them. 237 00:17:52,589 --> 00:17:53,840 You can't just kick people out. 238 00:17:54,007 --> 00:17:55,508 They shouldn't have invited themselves over. 239 00:17:56,300 --> 00:17:57,802 What do you want for dinner? 240 00:17:57,969 --> 00:17:59,178 Tuna, rice, cucumber? 241 00:17:59,345 --> 00:18:01,723 I'll bring it to your room. Cheese, yogurt? 242 00:18:03,683 --> 00:18:06,019 When's Mom coming home? I never see her anymore. 243 00:18:06,186 --> 00:18:07,729 Soon. Do your homework. 244 00:18:08,188 --> 00:18:10,898 I did it two hours ago. You didn't even ask. 245 00:18:11,566 --> 00:18:12,609 You suck. 246 00:18:12,776 --> 00:18:16,154 And if you take me to them to get a haircut, I'll kill you. 247 00:18:19,239 --> 00:18:20,282 Sorry. 248 00:18:21,159 --> 00:18:21,826 No worries 249 00:18:21,993 --> 00:18:24,579 Should I call him to thank him? 250 00:18:24,746 --> 00:18:27,248 My father? Absolutely not. 251 00:18:27,415 --> 00:18:30,627 He hates gifts, thanks, scenes... 252 00:18:30,794 --> 00:18:33,671 Which scene? It's normal to give thanks. 253 00:18:33,837 --> 00:18:34,923 -Hello. -Hi, Iva. 254 00:18:35,089 --> 00:18:36,341 How are you? 255 00:18:37,758 --> 00:18:39,594 Oysters? 256 00:18:41,136 --> 00:18:42,305 Zorica couldn't come? 257 00:18:42,472 --> 00:18:44,516 No, work. She was sorry. 258 00:18:44,891 --> 00:18:46,601 I promised I'd call her. 259 00:18:46,768 --> 00:18:48,728 No, no, listen... 260 00:18:52,565 --> 00:18:54,317 OK. THURSDAY AT 1:30 P.M. 261 00:18:54,943 --> 00:18:56,569 -She wants to talk to you. -No, sorry. 262 00:18:56,736 --> 00:18:59,697 -Just to... -Sorry, I have to answer. 263 00:19:05,995 --> 00:19:08,331 -ONLY DAY I CAN'T. -ONLY DAY I CAN. 264 00:19:08,498 --> 00:19:10,458 No, no! 265 00:19:26,516 --> 00:19:28,518 -What do you want? -Did you hurt yourself? 266 00:19:28,685 --> 00:19:30,019 I'm fine. Did you eat? 267 00:19:30,186 --> 00:19:31,896 -Mom's home. -Yes, I saw her. 268 00:19:32,063 --> 00:19:34,357 She stinks of cigarettes. If she continues, she'll die. 269 00:19:34,524 --> 00:19:36,400 -Stop it. Did you brush your teeth? -No. 270 00:19:36,568 --> 00:19:37,902 -Do it. -Someone's in the bathroom. 271 00:19:38,570 --> 00:19:39,863 Who's in there? 272 00:19:40,029 --> 00:19:40,864 I don't know. 273 00:19:41,030 --> 00:19:43,867 There are at least ten of them. 274 00:19:46,744 --> 00:19:49,163 -Where are they? -In the bathroom. 275 00:19:49,330 --> 00:19:50,874 -Both of them? -Yes. 276 00:19:52,792 --> 00:19:55,670 The oysters are delicious. Top-shelf, try them. 277 00:19:59,632 --> 00:20:03,260 You must be relieved. Was it difficult with your father? 278 00:20:04,971 --> 00:20:08,558 -Did you pay for the restaurant? -He didn't want to. 279 00:20:08,724 --> 00:20:10,977 You should've insisted. Was it a French restaurant? 280 00:20:11,144 --> 00:20:12,061 Indonesian. 281 00:20:12,937 --> 00:20:16,900 Indonesian? That neighborhood is mostly Japanese, isn't it? 282 00:20:17,065 --> 00:20:18,985 On Sainte-Anne Street, it is, 283 00:20:19,151 --> 00:20:21,236 but there was an Indonesian. 284 00:20:27,201 --> 00:20:30,914 I don't know why I said Indonesian. It was Thai, actually. 285 00:20:31,748 --> 00:20:32,999 I had a ground beef with galangal, 286 00:20:34,042 --> 00:20:36,544 -spicy as hell. -Thai, are you sure? 287 00:20:36,711 --> 00:20:38,379 Yes, I'm sure, ground beef with galangal. 288 00:20:38,546 --> 00:20:41,132 It must be Thai. What's with the inquisition? 289 00:20:41,299 --> 00:20:42,175 I was just wondering. 290 00:20:42,342 --> 00:20:45,553 Sure, but when your brother and sister-in-law... 291 00:20:46,554 --> 00:20:48,723 Not sister-in-law yet. Keep it down. 292 00:20:48,890 --> 00:20:50,725 Your brother and his fiancée, sorry, 293 00:20:50,892 --> 00:20:52,477 show up without warning to fuck in the bathroom, 294 00:20:52,644 --> 00:20:54,312 you don't wonder? 295 00:20:54,479 --> 00:20:55,271 You think it's normal? 296 00:20:55,772 --> 00:20:57,190 I call that behaving like pigs. 297 00:20:57,357 --> 00:21:00,944 They came to thank you. They're in love, enthusiastic. 298 00:21:01,110 --> 00:21:04,030 -I didn't know you were so prude. -Is it prude to ask people 299 00:21:04,197 --> 00:21:07,283 for a minimum of restraint, of discretion? 300 00:21:10,703 --> 00:21:11,871 Vera had dust in her eye. 301 00:21:14,082 --> 00:21:15,500 But it's gone now. 302 00:21:16,584 --> 00:21:17,752 It's gone. 303 00:21:18,211 --> 00:21:21,923 -What's wrong with your hand? -Nothing, it's the sink. 304 00:21:22,090 --> 00:21:23,049 The sink? 305 00:21:25,218 --> 00:21:26,927 I'll go ask Noé to turn his light off. 306 00:22:21,482 --> 00:22:23,151 Sorry. 307 00:22:23,443 --> 00:22:26,361 -Hello. -Hello. 308 00:22:28,322 --> 00:22:31,034 -Sorry about yesterday, I was... -In a hurry. 309 00:22:31,451 --> 00:22:34,829 -Yes, and nervous and distracted. -It happens to you. 310 00:22:34,996 --> 00:22:36,414 -You've noticed? -It's OK. 311 00:22:36,581 --> 00:22:38,750 You weren't on the news, so... 312 00:22:38,916 --> 00:22:40,209 Sorry I said that. You must've thought I was... 313 00:22:40,376 --> 00:22:42,378 -Not at all. -I regret it. 314 00:22:42,545 --> 00:22:44,087 Regret what? 315 00:22:44,672 --> 00:22:46,507 -Nothing. -Lobatch wants his revenge. 316 00:22:46,674 --> 00:22:47,592 I'll go to him. 317 00:22:47,759 --> 00:22:49,093 -Bye. -Bye. 318 00:22:50,595 --> 00:22:52,179 -Hello, Aurore. -Hello. 319 00:22:52,346 --> 00:22:54,682 -What are you reading? -I don't know. 320 00:22:55,641 --> 00:22:56,600 Recommend something. 321 00:23:22,085 --> 00:23:23,169 A smoke. 322 00:23:23,377 --> 00:23:24,545 -You smoke too much. -Stop, 323 00:23:24,712 --> 00:23:26,547 you sound like my son. 324 00:23:30,468 --> 00:23:32,052 I can even light it up for you. 325 00:23:41,646 --> 00:23:43,356 Today was better. 326 00:23:43,981 --> 00:23:45,357 Goodnight. 327 00:24:18,766 --> 00:24:20,016 Sorry... 328 00:24:20,184 --> 00:24:22,812 -I didn't hear you. -Sorry, I'm home late. 329 00:24:24,272 --> 00:24:25,648 You take care of everything, 330 00:24:26,190 --> 00:24:29,443 the house, Noé, his homework. 331 00:24:31,571 --> 00:24:32,738 And you have work to do. 332 00:24:32,905 --> 00:24:34,657 Noé does most of the complaining. 333 00:24:35,908 --> 00:24:37,451 He'll get used to it. 334 00:24:38,703 --> 00:24:41,581 He thinks you smoke too much. 335 00:24:42,456 --> 00:24:45,334 -Everyone does. -Who else? 336 00:24:50,047 --> 00:24:51,340 What are you doing tomorrow? 337 00:24:52,925 --> 00:24:55,845 You know, I teach on Thursday. 338 00:24:56,012 --> 00:24:57,597 Let's grab lunch after your class. 339 00:24:58,222 --> 00:25:01,893 It ends at 2 p.m., it's not practical. The day after tomorrow? 340 00:25:02,268 --> 00:25:03,728 Look at me, you don't look at me. 341 00:25:18,492 --> 00:25:20,493 I find you very, very beautiful. 342 00:25:21,120 --> 00:25:24,582 -No, I'm not beautiful. -You are. Very. 343 00:25:25,625 --> 00:25:27,043 Even a little tragic. 344 00:25:30,338 --> 00:25:32,423 You're missing an earring. 345 00:25:32,590 --> 00:25:36,134 You're better without it anyway. You're better without anything. 346 00:25:40,681 --> 00:25:44,894 You think, of course, that notions of truth, 347 00:25:45,061 --> 00:25:46,561 of objective reality, 348 00:25:46,729 --> 00:25:50,149 which are the common background to all our discussions and 349 00:25:50,316 --> 00:25:53,319 measure good or bad faith here, 350 00:25:53,486 --> 00:25:56,405 including, for example, salary or other negotiations. 351 00:25:58,282 --> 00:26:01,619 You think that these notions have existed 352 00:26:01,786 --> 00:26:03,621 forever and everywhere? 353 00:26:04,413 --> 00:26:08,167 It's a mistake. In classical Chinese civilization, 354 00:26:08,334 --> 00:26:10,586 they simply do not exist. 355 00:26:11,336 --> 00:26:14,464 Instead, we have something 356 00:26:14,632 --> 00:26:18,678 which could be translated as "what is appropriate, 357 00:26:19,678 --> 00:26:20,388 "what's right" 358 00:26:20,846 --> 00:26:24,809 and which is designated by this character. 359 00:26:36,237 --> 00:26:37,697 I'll let you meditate on it 360 00:26:38,781 --> 00:26:41,701 and I'll expand on all of that next time. 361 00:26:46,080 --> 00:26:47,707 It's not time yet. 362 00:26:48,207 --> 00:26:50,459 Meditate on that too. 363 00:27:11,939 --> 00:27:13,941 Unbelievable! 364 00:27:26,829 --> 00:27:29,457 -Hello, sir. -To the Council of State. 365 00:27:29,623 --> 00:27:31,709 -Where is it? -Palais-Royal Square. 366 00:27:31,875 --> 00:27:33,919 I'm just starting. Do you have directions? 367 00:27:34,086 --> 00:27:36,130 Palais-Royal Square, even if you're just starting out, 368 00:27:36,297 --> 00:27:37,423 you know where that is, right? 369 00:27:37,590 --> 00:27:40,176 The Louvre, the center of Paris, does that ring a bell? 370 00:27:40,343 --> 00:27:42,302 Sir, I just started. 371 00:27:48,100 --> 00:27:50,019 -President Hauer. -He's out. 372 00:27:50,186 --> 00:27:53,064 Out? I had a very important appointment with him. 373 00:27:53,230 --> 00:27:55,066 It's extremely urgent. He knows that. 374 00:27:55,232 --> 00:27:57,068 He's waiting for you there. 375 00:28:06,077 --> 00:28:07,578 Thank you. 376 00:28:12,917 --> 00:28:15,836 I thought you wouldn't come. The meeting is at 2:30 p.m. 377 00:28:16,003 --> 00:28:17,380 I came as fast as I could. 378 00:28:18,089 --> 00:28:19,507 Catch your breath. 379 00:28:20,091 --> 00:28:21,634 -Here's the menu. -I'll have what you're having. 380 00:28:21,801 --> 00:28:23,803 The same. 381 00:28:26,263 --> 00:28:29,975 -So, what's the emergency? -So, 382 00:28:33,687 --> 00:28:35,272 her name is... 383 00:28:35,856 --> 00:28:37,775 Zorica Velickovic. 384 00:28:38,651 --> 00:28:41,112 Croatian Serb through her father 385 00:28:41,404 --> 00:28:42,988 and Slovenian... 386 00:28:43,155 --> 00:28:45,907 no, Montenegrin through her mother. 387 00:28:46,367 --> 00:28:47,992 So, as a result of... 388 00:28:48,494 --> 00:28:50,454 Anyway, a divorce, 389 00:28:51,120 --> 00:28:53,374 her residence permit wasn't renewed. 390 00:28:53,707 --> 00:28:56,502 And of course, she's now under a... 391 00:28:57,044 --> 00:28:58,295 What is it called again? 392 00:28:59,088 --> 00:29:01,132 -Satoshi. -No. 393 00:29:01,632 --> 00:29:04,218 Satoshi, is his meal coming? 394 00:29:04,385 --> 00:29:06,387 -An expulsion order. -I'm done. 395 00:29:08,973 --> 00:29:10,141 Do you still have 396 00:29:10,307 --> 00:29:14,645 that wonderful green tea ice cream? 397 00:29:14,812 --> 00:29:16,313 Our matcha green tea ice cream. 398 00:29:16,772 --> 00:29:19,900 -Of course, Mr. President. -Then 399 00:29:20,693 --> 00:29:24,487 I'll have this delicious matcha green tea ice cream 400 00:29:24,655 --> 00:29:25,990 as my dessert. 401 00:29:26,157 --> 00:29:28,617 Very well, Mr. President. 402 00:29:28,784 --> 00:29:33,205 What is this famous matcha green tea ice cream called again? 403 00:29:33,372 --> 00:29:34,874 Pale shadow on Mount Fuji. 404 00:29:35,040 --> 00:29:37,168 Well, I'll indulge 405 00:29:37,334 --> 00:29:39,628 in that pale shadow on Mount Fuji, 406 00:29:40,128 --> 00:29:42,548 but quickly, please. I'm in a bit of a hurry. 407 00:29:42,715 --> 00:29:45,009 Right away, Mr. President. 408 00:29:47,427 --> 00:29:49,805 Sorry, you were saying? 409 00:29:50,431 --> 00:29:51,557 -Dad. -Yes? 410 00:29:54,226 --> 00:29:55,603 You... 411 00:29:57,897 --> 00:29:58,647 Are you gay? 412 00:30:00,065 --> 00:30:03,777 -Excuse me? -Are you homosexual? 413 00:30:05,696 --> 00:30:07,448 Odd question. 414 00:30:07,948 --> 00:30:11,076 -No, I'm not homosexual. -Sorry. 415 00:30:22,671 --> 00:30:26,717 I'll put it another way. Have you ever... 416 00:30:27,510 --> 00:30:29,553 -Slept with men? -Yes. 417 00:30:32,473 --> 00:30:33,599 Does that make me a homosexual? 418 00:30:35,851 --> 00:30:37,603 Excuse me. 419 00:31:15,099 --> 00:31:17,601 -Are you feeling better? -Absolutely. 420 00:31:18,811 --> 00:31:19,812 So... 421 00:31:24,108 --> 00:31:26,318 I don't quite understand. 422 00:31:27,111 --> 00:31:29,780 You sleep... 423 00:31:30,447 --> 00:31:34,535 with men, but you're not homosexual. 424 00:31:35,327 --> 00:31:38,414 There's a part of the other sex in each of us. 425 00:31:38,581 --> 00:31:40,541 Only fools refuse to acknowledge it. 426 00:31:41,125 --> 00:31:43,168 -Maybe. Nevertheless... -I do not like 427 00:31:43,335 --> 00:31:45,254 these ridiculous identity boxes 428 00:31:45,421 --> 00:31:48,048 where everyone scrambles to enter, 429 00:31:48,215 --> 00:31:49,758 this repugnant communitarianism 430 00:31:49,925 --> 00:31:52,177 seeking to impose itself everywhere, 431 00:31:52,344 --> 00:31:55,097 creating hatred of all for all and will eventually 432 00:31:55,264 --> 00:31:56,765 destroy everything. 433 00:31:57,349 --> 00:31:59,310 I sleep with whomever I want. 434 00:31:59,560 --> 00:32:01,687 No one will put a label on me. 435 00:32:02,605 --> 00:32:05,441 Alright, very well. 436 00:32:06,483 --> 00:32:08,277 How is it going for you? 437 00:32:08,444 --> 00:32:11,155 -What? -Love. 438 00:32:11,530 --> 00:32:12,948 I feel like it's not great. 439 00:32:13,616 --> 00:32:15,367 Not as great as you, Dad. 440 00:32:16,452 --> 00:32:19,246 Does Mom know? 441 00:32:19,413 --> 00:32:22,041 -I mean before... -She did. 442 00:32:23,083 --> 00:32:26,712 Well, time is ticking. What a disaster! 443 00:32:28,339 --> 00:32:31,300 -Satoshi, honey, my coat. -Yes. 444 00:32:32,301 --> 00:32:33,385 Dad, I... 445 00:32:34,261 --> 00:32:38,641 -I beg you, one minute. -Yes, I don't have that minute. 446 00:32:40,559 --> 00:32:43,520 Put the meal on my tab. 447 00:32:44,688 --> 00:32:46,273 Good luck, 448 00:32:47,941 --> 00:32:49,068 buddy. 449 00:33:05,000 --> 00:33:06,835 -Hello. -You look preoccupied. 450 00:33:07,002 --> 00:33:08,170 Do I? 451 00:33:08,337 --> 00:33:10,005 My grandma used to say that, I like that word. 452 00:33:10,172 --> 00:33:11,965 Is she still around? 453 00:33:12,257 --> 00:33:14,134 Why? Do I look that old? 454 00:33:14,301 --> 00:33:17,638 She's not my biological grandmother, I was adopted. 455 00:33:18,263 --> 00:33:19,306 What's wrong? 456 00:33:19,473 --> 00:33:22,267 Nothing, it must be my usual look. 457 00:33:25,062 --> 00:33:26,397 Have you thought of me? 458 00:33:26,980 --> 00:33:28,482 -Of you? -For your class? 459 00:33:28,649 --> 00:33:30,275 No, sorry, but I'll ask around. 460 00:33:31,068 --> 00:33:33,862 -Thanks. -I promise I will. 461 00:33:34,613 --> 00:33:37,074 -You had three smiles. -Excuse me? 462 00:33:39,785 --> 00:33:41,995 A polite smile for someone you barely know. 463 00:33:42,162 --> 00:33:45,290 A dry smile: I owe you money, but I'm soulless. 464 00:33:45,457 --> 00:33:47,459 And one for remorse, the last one, the nicest. 465 00:33:47,626 --> 00:33:49,211 -You read my article? -Yes. 466 00:33:49,378 --> 00:33:51,338 Because if the eyes are fixed on the sky, 467 00:33:51,505 --> 00:33:53,590 the message is on the lips. Is that right? 468 00:33:53,757 --> 00:33:57,052 Yes. That's an old article. 469 00:33:57,219 --> 00:34:00,222 Tell me what bothers you. Grandma says I always have a solution. 470 00:34:01,598 --> 00:34:04,685 It's simple, someone may be in trouble because I didn't 471 00:34:04,852 --> 00:34:07,396 talk to someone I should've talked to. 472 00:34:07,563 --> 00:34:10,691 Now I have to tell her, but I don't know how. 473 00:34:10,899 --> 00:34:12,526 And I have to tell her. 474 00:34:13,861 --> 00:34:15,988 Who? I don't get it. 475 00:34:17,364 --> 00:34:20,033 I'll let you know about the class. What's your number? 476 00:34:20,409 --> 00:34:22,745 It's 06 88 477 00:34:22,911 --> 00:34:26,749 28 83 20. 478 00:34:26,915 --> 00:34:28,876 A lot of eights, which is a lucky number for the Chinese. 479 00:34:29,752 --> 00:34:31,503 For the Chinese, maybe. 480 00:34:32,212 --> 00:34:33,797 I saw you the day before yesterday. 481 00:34:34,798 --> 00:34:37,509 -Yes, me too. -I mean after. 482 00:34:38,385 --> 00:34:40,387 I didn't do it on purpose. 483 00:34:40,763 --> 00:34:43,015 I don't know how I do it. I always find... 484 00:34:43,766 --> 00:34:46,059 Something is wrong with me. I have to stop. 485 00:34:46,226 --> 00:34:48,937 To begin with, you shouldn't meet them at the Palais-Royal. 486 00:34:49,855 --> 00:34:51,064 True, I hate that area. 487 00:34:51,231 --> 00:34:53,150 Yes, it has a terrible subway station 488 00:34:53,984 --> 00:34:54,985 and Japanese restaurants. 489 00:34:55,152 --> 00:34:58,238 -Raw fish isn't my thing. -What is your thing? 490 00:34:58,947 --> 00:35:01,658 Snails, frog legs, 491 00:35:01,825 --> 00:35:03,619 veal head with gribiche sauce. 492 00:35:04,369 --> 00:35:05,871 Veal head is my grandmother's specialty. 493 00:35:06,038 --> 00:35:06,747 It's so good. 494 00:35:06,914 --> 00:35:07,539 Aurore. 495 00:35:08,791 --> 00:35:09,500 Come on. 496 00:35:17,049 --> 00:35:19,259 Alright. 497 00:35:41,990 --> 00:35:44,159 I really like Belgrade. I lived there for five years. 498 00:35:44,326 --> 00:35:46,453 Marek, tables 11 and 14 need to be cleaned up. 499 00:35:46,620 --> 00:35:48,079 I'll be right there. 500 00:35:49,039 --> 00:35:51,500 Do you really like the old men next door? 501 00:35:52,042 --> 00:35:54,419 You couldn't find better? They're broke. 502 00:36:00,759 --> 00:36:04,220 You really have a very nice smile when you get angry. 503 00:36:04,388 --> 00:36:06,390 Yes, I call it "I'm not fooled by this low flattery." 504 00:36:08,517 --> 00:36:10,352 The sudden idea. 505 00:36:10,519 --> 00:36:12,771 That's what I want, suddenness. 506 00:36:12,938 --> 00:36:15,065 Kiss her as if you were going to tear her mouth out. 507 00:36:15,232 --> 00:36:18,485 I don't want a shitty lovers' kiss. 508 00:36:18,652 --> 00:36:20,571 Laetitia, you can't react like that. 509 00:36:21,363 --> 00:36:23,031 Like what? 510 00:36:23,824 --> 00:36:26,785 You've never been kissed in your life. Now that you are, 511 00:36:26,952 --> 00:36:29,329 you're terrified. 512 00:36:29,955 --> 00:36:32,332 -Terror, that's it. -OK. 513 00:36:32,499 --> 00:36:34,126 OK. 514 00:36:34,668 --> 00:36:35,961 Start at "when you used to." 515 00:36:38,255 --> 00:36:40,632 When you came for the holidays, 516 00:36:40,799 --> 00:36:43,886 the house suddenly became more cheerful, fresher, 517 00:36:44,052 --> 00:36:47,472 as if we had rid the furniture and chandeliers of their covers. 518 00:36:48,390 --> 00:36:49,683 That's enough. 519 00:36:49,850 --> 00:36:52,519 -Too soon? -No, it's something else. 520 00:36:52,769 --> 00:36:55,313 Throw yourself at her feet. 521 00:36:56,398 --> 00:36:59,735 -I don't know, kiss her feet. -No, I couldn't. 522 00:37:00,110 --> 00:37:01,486 What's wrong with my feet? Do they disgust you? 523 00:37:01,653 --> 00:37:04,281 No, but it's going to be grotesque. 524 00:37:04,948 --> 00:37:06,158 You might as well go all-in then. 525 00:37:06,325 --> 00:37:08,452 You're Russians. No half-measures. 526 00:37:08,619 --> 00:37:10,412 Come on, I want to see that. 527 00:37:13,957 --> 00:37:16,376 When you came for the holidays... 528 00:37:17,961 --> 00:37:19,087 Hey! 529 00:37:24,760 --> 00:37:27,387 It should be easy. First person, plural. 530 00:37:34,102 --> 00:37:35,187 Good, perfect. 531 00:37:35,354 --> 00:37:37,272 Will you shower now or tomorrow morning? 532 00:37:37,439 --> 00:37:39,399 Tomorrow. When's Mom coming home? 533 00:37:39,566 --> 00:37:41,026 Whenever she wants. 534 00:37:41,192 --> 00:37:43,320 -Can you call her? -Her cell phone is off. 535 00:37:43,487 --> 00:37:45,322 You could try again. 536 00:37:45,489 --> 00:37:46,907 Go brush your teeth, it's bedtime. 537 00:37:48,033 --> 00:37:50,619 -Yes. -I'll come tuck you in. 538 00:38:06,217 --> 00:38:07,259 Yes. 539 00:38:08,804 --> 00:38:09,887 What's wrong? 540 00:38:14,476 --> 00:38:16,770 I can't leave. My son is in bed. 541 00:38:16,937 --> 00:38:19,815 My wife's not home yet. What's going on? 542 00:38:22,985 --> 00:38:25,988 Can't you go? 543 00:38:28,198 --> 00:38:29,698 There's nothing I can do. 544 00:39:09,990 --> 00:39:11,783 Come on, open the door. 545 00:39:19,374 --> 00:39:20,292 Come in. 546 00:39:25,422 --> 00:39:28,675 Tell me about your problem. 547 00:39:29,133 --> 00:39:30,927 Aren't you surprised to see me? 548 00:39:33,388 --> 00:39:36,266 I've been doing yoga for years, can you tell? 549 00:39:36,432 --> 00:39:37,934 No, you can't. 550 00:39:39,519 --> 00:39:42,105 Do I even feel it? I don't. 551 00:39:42,481 --> 00:39:46,276 I can't do it. 552 00:39:46,818 --> 00:39:49,279 -I can't do it anymore. -Do what? 553 00:39:49,780 --> 00:39:53,200 I can't meditate anymore. 554 00:39:53,366 --> 00:39:55,786 Meditating is the opposite of dreaming, you know. 555 00:39:56,495 --> 00:39:59,456 -I dream. -About what? 556 00:39:59,623 --> 00:40:00,457 Being happy. 557 00:40:01,083 --> 00:40:02,876 I shouldn't, I know where it leads. 558 00:40:05,128 --> 00:40:08,006 -It leads to this. -Where did you get that? 559 00:40:08,173 --> 00:40:11,176 What's the meaning of this? 560 00:40:12,469 --> 00:40:14,429 Too many questions at once. 561 00:40:17,933 --> 00:40:19,518 It's simple, it's mathematical. 562 00:40:19,935 --> 00:40:23,354 I can't live without her. She doesn't even know who I am. 563 00:40:24,815 --> 00:40:27,984 You may think it's happened to me dozens of times, 564 00:40:28,151 --> 00:40:30,612 but it hasn't. It's the first time since Rose's death. 565 00:40:31,363 --> 00:40:33,031 I've only had one woman in my life. 566 00:40:33,198 --> 00:40:35,617 She died ten years ago and now I'm old, 567 00:40:35,784 --> 00:40:38,662 at the end of my rope, madly in love. 568 00:40:38,829 --> 00:40:40,538 I'm depressed. 569 00:40:41,832 --> 00:40:43,666 -Have you been drinking? -No. 570 00:40:43,834 --> 00:40:46,336 -I smoked a little. Do you want some? -No. 571 00:40:49,005 --> 00:40:51,383 -What can I do? -Nothing. 572 00:40:53,135 --> 00:40:55,011 -Campuche told me... -Campuche 573 00:40:55,178 --> 00:40:58,056 has never loved anyone or anything. 574 00:40:58,223 --> 00:41:00,308 He wouldn't understand. 575 00:41:01,726 --> 00:41:04,312 I have to go to the bathroom. Tea? 576 00:41:04,479 --> 00:41:06,731 No, I don't want anything. 577 00:41:29,296 --> 00:41:32,465 "I'm not handsome, I'm not interesting, I'm not talented. 578 00:41:32,632 --> 00:41:33,675 "I'm not rich. 579 00:41:33,842 --> 00:41:36,136 "But Lise, I offer you everything I have 580 00:41:36,303 --> 00:41:38,680 "to the last blood cell of my blood, to the last cry." 581 00:41:38,847 --> 00:41:41,516 -Nosy! -Sorry. 582 00:41:44,561 --> 00:41:45,478 Who's Lise? 583 00:41:46,897 --> 00:41:48,190 It's no one. 584 00:41:48,356 --> 00:41:51,193 Listen, I didn't tell you anything. You didn't see me. 585 00:41:51,359 --> 00:41:54,154 -Come on. -Want to play a game? 586 00:41:54,321 --> 00:41:55,322 I don't feel like it. 587 00:41:55,822 --> 00:41:57,908 -What about talking? -I went through two therapies, 588 00:41:58,074 --> 00:42:00,035 one with short sessions, one with long sessions. 589 00:42:00,202 --> 00:42:03,371 Talking can no longer do anything for me. 590 00:42:03,538 --> 00:42:05,040 Good night. 591 00:42:12,631 --> 00:42:13,924 -Damien. -Yes. 592 00:42:15,217 --> 00:42:17,052 There's no Lise, 593 00:42:17,219 --> 00:42:20,805 no letter. I got it in a book, 594 00:42:21,348 --> 00:42:22,349 a novel by Nabokov, 595 00:42:23,058 --> 00:42:25,351 Nine, to be precise, you can check. 596 00:42:25,810 --> 00:42:27,646 Don't tell just anything to just anyone. 597 00:42:28,479 --> 00:42:32,234 It wasn't my intention. 598 00:42:33,443 --> 00:42:35,737 And to give me back what you took from me, is that your intention? 599 00:42:35,946 --> 00:42:37,239 Not tonight. 600 00:42:37,739 --> 00:42:39,115 -Give it to me. -No, Lobatch. 601 00:42:39,282 --> 00:42:41,576 -Give it to me. -Come on, stop it. 602 00:42:42,202 --> 00:42:43,954 Stop this, damn it! 603 00:44:43,489 --> 00:44:45,073 -There you are. -I left 604 00:44:45,241 --> 00:44:48,536 my smokes in the hall. They're gone. What did you do with them? 605 00:44:48,702 --> 00:44:50,663 Nothing, I didn't know they were there. 606 00:44:51,247 --> 00:44:54,751 I went to bed late, but you hadn't come home yet. 607 00:44:55,377 --> 00:44:59,214 Noé, did you hide my cigarettes? 608 00:44:59,381 --> 00:45:00,298 Don't talk to me about your cigarettes. 609 00:45:01,257 --> 00:45:03,802 That's not an answer. You hid them, give them back. 610 00:45:03,968 --> 00:45:04,844 I didn't hide them. 611 00:45:05,011 --> 00:45:07,555 -Don't lie to me. -I'm not, damn it. 612 00:45:07,722 --> 00:45:09,474 No! Don't talk like that. 613 00:45:09,641 --> 00:45:12,310 She said I was a liar, as if I gave a shit. 614 00:45:12,477 --> 00:45:14,646 If the bitch wants to die, I don't know where the fuck they are. 615 00:45:14,813 --> 00:45:16,981 -Stop that! -Don't tell me what I should 616 00:45:17,565 --> 00:45:20,610 and shouldn't do! 617 00:45:35,959 --> 00:45:38,628 -Explain yourself. -Where did he put them? 618 00:45:39,254 --> 00:45:41,965 -I'm not an idiot. -What are you talking about? 619 00:45:42,132 --> 00:45:44,717 Who were you with last night? What did you do? 620 00:45:46,469 --> 00:45:47,554 I'm waiting. 621 00:45:47,720 --> 00:45:50,807 Nothing. We went out for drinks after the rehearsal, 622 00:45:50,974 --> 00:45:54,436 at Alfred's, the fat guy who plays Tania's dad. 623 00:45:54,602 --> 00:45:56,187 We talked about the play. 624 00:45:56,354 --> 00:45:59,106 I drank too much, fell asleep 625 00:45:59,274 --> 00:46:02,068 and woke up late. 626 00:46:02,234 --> 00:46:05,405 I cycled home because I couldn't find a cab. 627 00:46:05,572 --> 00:46:08,533 -You want me to believe that? -Look, 628 00:46:08,700 --> 00:46:10,160 give him a call. 629 00:46:13,161 --> 00:46:15,957 -Fine. What about me? -What about you? 630 00:46:16,124 --> 00:46:17,417 Won't you ask what I did last night? 631 00:46:17,584 --> 00:46:18,543 Why was I up at 4 a.m.? 632 00:46:19,711 --> 00:46:20,503 What did you do? 633 00:46:21,045 --> 00:46:24,215 I narrowly prevented a suicide, or a murder. 634 00:46:25,674 --> 00:46:26,551 That's nice. 635 00:46:28,178 --> 00:46:29,095 You couldn't care less. 636 00:46:29,262 --> 00:46:31,222 Sorry, I'm tired. 637 00:46:31,389 --> 00:46:33,766 -I can't find my smokes. -You don't think I'm tired? 638 00:46:33,933 --> 00:46:34,893 And I have to teach too! 639 00:46:35,058 --> 00:46:37,896 Can we have lunch afterwards? I want to talk. 640 00:46:40,565 --> 00:46:43,359 -About what? -About us, everything. 641 00:46:43,526 --> 00:46:45,570 I have to tell you something, 642 00:46:46,196 --> 00:46:48,406 something important. 643 00:46:48,948 --> 00:46:52,076 -Tell me now, -No, it's complicated. 644 00:46:52,577 --> 00:46:54,037 You're complicated. 645 00:46:54,954 --> 00:46:55,997 I'll pick you up at the theater... 646 00:46:56,539 --> 00:46:59,375 No way, you know I hate that. 647 00:46:59,542 --> 00:47:01,878 That's my own space. 648 00:47:02,045 --> 00:47:03,754 Meet me at the Wepler at 1 p.m. 649 00:47:05,089 --> 00:47:06,340 I'm sure he stole them. 650 00:47:06,508 --> 00:47:08,176 -Did you hear me? -Yes. 651 00:47:08,343 --> 00:47:10,720 At the Wepler at 1. I heard. 652 00:47:21,856 --> 00:47:25,610 CAN'T. HAIR APPOINTMENT WITH ROSE. I FORGOT, SORRY. KISSES. 653 00:47:32,742 --> 00:47:35,912 You've reached Iva, please leave a message. 654 00:47:40,792 --> 00:47:41,626 Ladies and gentlemen, 655 00:47:42,418 --> 00:47:46,005 please turn your cell phones off. 656 00:47:46,172 --> 00:47:47,048 Thank you. 657 00:47:48,466 --> 00:47:51,344 I'm going to talk to you about the sky. 658 00:47:52,219 --> 00:47:53,846 Yes, the sky. 659 00:47:55,181 --> 00:47:56,432 For Asians, the sky 660 00:47:56,599 --> 00:47:59,477 is something different from what it is for us. 661 00:48:02,897 --> 00:48:06,067 What time is her appointment? 662 00:48:06,484 --> 00:48:09,112 I mean... 663 00:48:18,496 --> 00:48:19,998 She doesn't have an appointment today? 664 00:48:22,959 --> 00:48:24,085 OK. 665 00:48:27,088 --> 00:48:27,964 Thank you. Bye. 666 00:48:34,929 --> 00:48:36,055 Noé. 667 00:48:38,308 --> 00:48:39,392 Noé. 668 00:48:45,939 --> 00:48:46,858 What's this? 669 00:48:47,025 --> 00:48:49,319 -What? -Answer me. 670 00:48:49,485 --> 00:48:53,072 -A pack of smokes. -Why was it in the laundry basket? 671 00:48:53,238 --> 00:48:56,117 -I don't know. -Stop it, Noé. 672 00:48:56,826 --> 00:48:59,329 I can't stand lies. 673 00:48:59,494 --> 00:49:01,331 I didn't put it there, 674 00:49:01,497 --> 00:49:03,207 neither did Mom. Who did then? 675 00:49:09,130 --> 00:49:10,798 -I did. -That's better. 676 00:49:10,964 --> 00:49:13,509 Stop meddling in Iva's health. 677 00:49:13,676 --> 00:49:15,053 It's nice of you, but stop. 678 00:49:16,095 --> 00:49:18,222 -OK? -Yes. 679 00:49:31,569 --> 00:49:33,988 -You got something to say? -Yes. 680 00:49:34,155 --> 00:49:36,741 -What? -You promised to buy me a watch. 681 00:49:37,325 --> 00:49:39,744 -Yes, I know, I'll think about it. -I took Mom's. 682 00:49:40,787 --> 00:49:42,455 -Did you ask her? -No. 683 00:49:42,622 --> 00:49:44,999 She can do without, but you need to tell her. 684 00:49:45,166 --> 00:49:46,376 You'll tell her. 685 00:49:46,542 --> 00:49:48,628 -I can't. -Why not? 686 00:49:50,213 --> 00:49:51,214 I was racketeered. 687 00:49:52,672 --> 00:49:56,177 -When? Where? Today? -After school. 688 00:49:56,344 --> 00:49:57,804 And they took the watch? 689 00:49:57,970 --> 00:49:59,597 -Yes. -Fuck. 690 00:50:00,264 --> 00:50:02,308 -No way! -You won't tell her, right? 691 00:50:02,767 --> 00:50:03,810 I won't. 692 00:50:03,976 --> 00:50:05,603 -Promise? -I promise. 693 00:50:05,770 --> 00:50:08,272 -Which one? The red one? -Red with a red bracelet. 694 00:50:10,316 --> 00:50:13,236 -I'll try to... Go to bed. -Are you mad? 695 00:50:14,320 --> 00:50:16,781 -Not with you. Go to bed. -With whom? 696 00:50:16,948 --> 00:50:19,617 No one. Stop asking questions 697 00:50:19,783 --> 00:50:22,412 and stop messing around with watches, smokes and the rest. 698 00:50:23,287 --> 00:50:25,289 Give us a break. 699 00:50:26,249 --> 00:50:28,334 -Now go. -Good night. 700 00:50:33,631 --> 00:50:35,423 -Can you tuck me in? -Yes. 701 00:50:35,591 --> 00:50:37,301 Get out of here. 702 00:51:14,964 --> 00:51:17,550 -My masseuse? -Yes. 703 00:51:18,217 --> 00:51:20,136 If you have something to tell me, you can tell me. 704 00:51:24,682 --> 00:51:25,683 Since when? 705 00:51:28,519 --> 00:51:29,896 Two days. 706 00:51:31,606 --> 00:51:32,648 Who is it? 707 00:51:37,069 --> 00:51:38,529 Antoine. 708 00:51:40,239 --> 00:51:42,366 Antoine... 709 00:51:45,912 --> 00:51:47,121 But I love you. 710 00:51:49,165 --> 00:51:50,082 Do you love him? 711 00:51:55,046 --> 00:51:56,088 I don't know. 712 00:51:57,882 --> 00:51:59,425 A little. 713 00:52:02,929 --> 00:52:04,138 Maybe. 714 00:52:06,474 --> 00:52:09,435 But I love you too. 715 00:52:14,607 --> 00:52:15,942 "Too" doesn't work for me. 716 00:52:20,571 --> 00:52:21,823 What should I do? 717 00:52:23,157 --> 00:52:24,826 You're asking me? 718 00:52:25,910 --> 00:52:29,372 Go for it, see where it goes. 719 00:52:30,915 --> 00:52:33,334 -What does it mean? -Take your stuff and go to his house. 720 00:52:35,545 --> 00:52:38,172 -Now? -Right now, for three months. 721 00:52:41,759 --> 00:52:44,011 -I didn't mean... -I don't care. 722 00:52:45,304 --> 00:52:48,348 I'm going for a walk. Be gone when I get back. 723 00:52:49,809 --> 00:52:51,978 -What about Noé? -Noé is sleeping. 724 00:52:53,479 --> 00:52:56,858 He was alone for three hours yesterday, he'll be fine one hour. 725 00:52:57,441 --> 00:52:59,652 I'll make something up to tell him. 726 00:53:02,530 --> 00:53:05,283 -If that's what you want. -It's not! 727 00:53:05,783 --> 00:53:06,492 It's just the way it is. 728 00:54:30,993 --> 00:54:33,037 Hello, it's Damien Hauer. 729 00:54:33,204 --> 00:54:35,039 Hello. 730 00:54:54,600 --> 00:54:58,062 -Did you get a haircut? -I did. It's better, isn't it? 731 00:54:59,563 --> 00:55:01,482 It looks good on you. 732 00:55:03,526 --> 00:55:05,069 Thank you. 733 00:55:05,444 --> 00:55:08,114 You look even more upset than last time. 734 00:55:09,156 --> 00:55:10,491 I've been better. 735 00:55:10,992 --> 00:55:14,120 You're giving me the "I won't make a big deal" smile. 736 00:55:14,286 --> 00:55:15,955 That's right, I won't. 737 00:55:16,539 --> 00:55:17,832 How are you doing? 738 00:55:18,040 --> 00:55:20,626 Better. I wasn't doing well, but I'm picking myself up. 739 00:55:21,711 --> 00:55:24,672 My psychic predicted great changes. I dread change, 740 00:55:24,839 --> 00:55:27,258 but she said it'd be a lucky meeting. 741 00:55:27,425 --> 00:55:30,928 -Do you believe in these things? -Yes, the proof is that you're there. 742 00:55:33,681 --> 00:55:36,100 That's the smile: "don't take it literally, 743 00:55:36,267 --> 00:55:37,727 "your vanity might suffer." 744 00:55:39,352 --> 00:55:42,231 -You just made that one up. -It's not impossible. 745 00:55:43,566 --> 00:55:46,027 So what's happening to you? 746 00:55:47,528 --> 00:55:49,739 Something classic and banal. 747 00:55:49,905 --> 00:55:51,574 My wife's leaving me for someone else. 748 00:55:52,407 --> 00:55:53,117 It's sad, 749 00:55:53,909 --> 00:55:55,703 but it doesn't seem to affect you that much. 750 00:55:55,870 --> 00:55:59,331 It does, but it didn't surprise me. 751 00:55:59,498 --> 00:56:01,667 I've dropped a lot in her esteem, 752 00:56:01,834 --> 00:56:03,919 and also in mine lately. 753 00:56:05,588 --> 00:56:07,882 You're not the type to flog yourself for nothing? 754 00:56:08,047 --> 00:56:09,842 Not at all. 755 00:56:10,968 --> 00:56:13,721 I was left too, and I hate the one who left me. I think 756 00:56:13,888 --> 00:56:16,098 he's an idiot, because you don't leave a girl like me. 757 00:56:16,265 --> 00:56:17,016 I completely agree with that. 758 00:56:18,059 --> 00:56:20,853 The jerk took advantage of my problems, it's disgusting. 759 00:56:21,020 --> 00:56:24,065 -Your problems? -They're behind me now. 760 00:56:24,940 --> 00:56:25,983 You're lucky. 761 00:56:27,859 --> 00:56:30,529 I don't like to talk about it, but since they're behind me... 762 00:56:31,614 --> 00:56:34,867 In fact, I was under a deportation order after a divorce, 763 00:56:35,034 --> 00:56:36,577 because even if it doesn't show on my face, 764 00:56:36,744 --> 00:56:38,162 and you can hear it, 765 00:56:38,329 --> 00:56:39,163 I'm actually not French. 766 00:56:39,872 --> 00:56:42,666 -Not French? -That's why I work under the table. 767 00:56:43,500 --> 00:56:45,043 I always smell like fish. 768 00:56:46,796 --> 00:56:47,670 I'm Serbian. 769 00:56:47,838 --> 00:56:50,549 Croatian Serb through my father and Montenegrin through my mother, 770 00:56:51,342 --> 00:56:52,802 even though I spent a big chunk of my childhood here 771 00:56:52,968 --> 00:56:55,054 with this woman I call my grandmother. 772 00:56:55,221 --> 00:56:58,641 The one I can't help but talk about all the time because I love her. 773 00:56:59,058 --> 00:57:01,644 She saved my life, she loved me like no one. 774 00:57:02,686 --> 00:57:05,773 If I was forced to leave, she'd die, and so would I. 775 00:57:06,565 --> 00:57:08,943 It sounds dramatic, but I know it's true. 776 00:57:10,111 --> 00:57:13,155 But I'm very lucky. I have great friends, 777 00:57:14,281 --> 00:57:18,119 especially one who helped me because she knows people who know people. 778 00:57:18,285 --> 00:57:20,871 So now I won't be arrested, put in jail 779 00:57:21,037 --> 00:57:22,623 and deported. 780 00:57:23,707 --> 00:57:27,044 She's a hairdresser, she cut my hair. She's good, isn't she? 781 00:57:28,879 --> 00:57:30,506 Are you OK? 782 00:57:32,258 --> 00:57:34,135 What's your name? 783 00:57:34,760 --> 00:57:37,012 My name is Zorica. 784 00:57:37,680 --> 00:57:38,681 It's not Aurore? 785 00:57:39,348 --> 00:57:40,933 Zorica, means "aurore." 786 00:57:41,100 --> 00:57:44,228 With Zorica, people ask questions. With Aurore, they don't. 787 00:57:44,937 --> 00:57:46,355 Are you sure you're OK? 788 00:57:46,897 --> 00:57:48,774 No, I'm not. 789 00:57:50,776 --> 00:57:53,487 Did I bore you? I try not to talk too much, 790 00:57:53,654 --> 00:57:56,240 because I can't stop when I do. 791 00:57:59,702 --> 00:58:02,413 -Aurore, Zorica... -Aurore. 792 00:58:02,580 --> 00:58:03,622 Aurore, 793 00:58:06,417 --> 00:58:08,002 I'm the person who... 794 00:58:10,171 --> 00:58:12,089 Who what? 795 00:58:12,256 --> 00:58:14,175 Vera didn't tell you the name of the person who's helping? 796 00:58:16,093 --> 00:58:17,469 You know Vera? 797 00:58:21,473 --> 00:58:24,602 -You're the one... -I am, but... 798 00:58:26,937 --> 00:58:28,731 -It's extraordinary. -No, it's not extraordinary. 799 00:58:28,898 --> 00:58:31,275 Yes, it's amazing. 800 00:58:32,276 --> 00:58:33,777 You realize, you don't believe in the stars, 801 00:58:33,944 --> 00:58:35,613 -in clairvoyants... -Stop talking, damn it. 802 00:58:35,779 --> 00:58:37,740 Be quiet. Listen to me. 803 00:58:41,826 --> 00:58:43,329 I... 804 00:58:45,080 --> 00:58:47,582 I didn't do what Vera asked me to do. 805 00:58:49,043 --> 00:58:51,462 -You didn't? -I couldn't. 806 00:58:54,423 --> 00:58:55,424 I'm sorry. 807 00:58:58,719 --> 00:59:01,222 You were wrong... 808 00:59:01,889 --> 00:59:03,140 Actually, she was wrong to trust me. 809 00:59:03,307 --> 00:59:05,059 I'm not worthy of that trust. 810 00:59:06,602 --> 00:59:10,022 I was supposed to ask someone, in this case my father, 811 00:59:10,189 --> 00:59:11,357 to contact someone 812 00:59:12,942 --> 00:59:16,904 and I didn't do it. 813 00:59:20,406 --> 00:59:24,119 -But you told Vera... -Yes, because I was ashamed, but... 814 00:59:25,119 --> 00:59:27,039 I didn't do anything. 815 00:59:36,047 --> 00:59:38,675 It's very courageous of you to tell me face-to-face. 816 01:00:15,671 --> 01:00:17,464 I don't want to go to school. 817 01:00:18,507 --> 01:00:20,592 Stop it, Noé, you're not five anymore. 818 01:00:22,261 --> 01:00:24,680 -My stomach hurts. -Please stop. 819 01:00:25,139 --> 01:00:26,265 I'm tired. Where's Mom? 820 01:00:30,019 --> 01:00:30,769 She left early. 821 01:00:30,936 --> 01:00:33,522 She didn't sleep here, don't think I'm stupid. 822 01:00:33,689 --> 01:00:34,606 Are you going to get divorced? 823 01:00:35,065 --> 01:00:38,485 What's with these delusional ideas? Getting divorced, are you crazy? 824 01:00:39,361 --> 01:00:41,030 It's not delusional. All parents get divorced. 825 01:00:41,196 --> 01:00:42,489 I'm the only one of my buddies in school. 826 01:00:42,656 --> 01:00:45,326 First, to get divorced, you have to be married. And even if we were, 827 01:00:45,826 --> 01:00:48,245 we don't have to do like everyone else. 828 01:00:48,579 --> 01:00:51,540 You don't have to, but you're going to do it, it's obvious. 829 01:00:52,207 --> 01:00:55,085 -Just look at your face. -Enough is enough now. 830 01:00:56,170 --> 01:00:57,504 Did you shower? 831 01:00:57,671 --> 01:01:00,007 Did you see the time? Stop this and go shower. 832 01:01:00,507 --> 01:01:01,800 Do I have to? We have swimming lessons. 833 01:01:02,509 --> 01:01:05,721 -You have to sign my planner. -Go brush your teeth. 834 01:01:06,305 --> 01:01:07,514 By the way, 835 01:01:07,681 --> 01:01:10,976 don't forget the lid on the toothpaste anymore. 836 01:01:11,143 --> 01:01:12,644 -Got it? -I'll be late. 837 01:01:17,983 --> 01:01:19,693 Hello, Damien Hauer, to see the president. 838 01:01:19,860 --> 01:01:22,196 -Yes, but you need to... -I know, I don't have time. 839 01:01:22,363 --> 01:01:26,658 VISITOR ACCESS CONTROL 840 01:01:34,124 --> 01:01:36,335 Give me the minutes of Thursday's general assembly. 841 01:01:39,671 --> 01:01:41,465 Gentlemen. Please excuse me. 842 01:01:41,632 --> 01:01:44,259 Can you leave us? It's an emergency. 843 01:01:47,429 --> 01:01:49,181 Excuse me for a moment. 844 01:01:53,060 --> 01:01:54,561 What are you doing here? 845 01:01:56,188 --> 01:01:57,481 Why are you making a scene? 846 01:01:57,648 --> 01:01:59,441 You can't just walk in here 847 01:01:59,608 --> 01:02:03,028 and do as you please. Have you gone mad? 848 01:02:04,530 --> 01:02:07,449 Dad, you need to listen to me. 849 01:02:08,992 --> 01:02:10,202 You look terrible. 850 01:02:11,370 --> 01:02:12,955 Follow me. 851 01:02:42,651 --> 01:02:43,485 So? 852 01:02:44,778 --> 01:02:46,321 I'll give you ten minutes. 853 01:02:56,707 --> 01:02:57,791 It's very moving. 854 01:03:00,169 --> 01:03:01,295 You have to call him right away. 855 01:03:02,212 --> 01:03:04,506 -At any time... -This is theoretical? 856 01:03:04,673 --> 01:03:06,842 Theoretical? Not at all. 857 01:03:07,426 --> 01:03:10,304 -There's a real risk that... -The probability is low. 858 01:03:10,471 --> 01:03:12,931 The police could take a long time before looking into her. 859 01:03:13,515 --> 01:03:16,477 -I'm just asking you to call. -You care a lot about her. 860 01:03:18,312 --> 01:03:20,898 I gave my word I'd help her. 861 01:03:21,064 --> 01:03:24,193 You were wrong to give it without knowing my position. 862 01:03:25,277 --> 01:03:28,280 -But that's not the question. -What is it, then? 863 01:03:29,364 --> 01:03:30,199 There's nothing I can do. 864 01:03:30,991 --> 01:03:33,327 -You don't want to? -I cannot. 865 01:03:34,203 --> 01:03:37,122 You're asking me to call Henri, but he's been overstretched. 866 01:03:37,498 --> 01:03:39,208 He's now dismissing 867 01:03:39,374 --> 01:03:40,459 all such endeavors, 868 01:03:40,626 --> 01:03:42,503 including those of his closest friends, 869 01:03:42,669 --> 01:03:44,755 among which I have the honor to count myself. 870 01:03:45,047 --> 01:03:48,675 It can no longer, to use a famous and rather misquoted saying, 871 01:03:48,842 --> 01:03:50,928 take all the misery of the world upon himself. 872 01:03:51,094 --> 01:03:52,221 I'm very unhappy about it, 873 01:03:52,387 --> 01:03:55,474 but that's the way it is. Believe me. I've already been refused. 874 01:03:55,641 --> 01:03:58,810 And when he says no, it's without appeal. 875 01:03:59,478 --> 01:04:02,773 No, no! He might make an exception for you. 876 01:04:02,940 --> 01:04:06,318 -He has to! -You're not listening. 877 01:04:06,735 --> 01:04:09,404 I know the animal. He won't lift a finger. 878 01:04:09,571 --> 01:04:11,990 If I insist, I'll discredit myself in his eyes. 879 01:04:12,866 --> 01:04:15,244 I can't. It's a no. 880 01:04:16,328 --> 01:04:18,664 -Will you do nothing? -Because there's nothing to do. 881 01:04:20,541 --> 01:04:21,959 But... 882 01:04:23,502 --> 01:04:24,795 why didn't you tell me before? 883 01:04:25,212 --> 01:04:27,172 Isn't it the first time you've told me about it? 884 01:04:50,696 --> 01:04:52,656 How many? Do you have a reservation? 885 01:04:52,823 --> 01:04:55,993 No, it's not for lunch. I need to see one of your employees. 886 01:04:56,159 --> 01:04:58,537 She works in the kitchen, Miss Velickovic. 887 01:05:00,414 --> 01:05:02,833 -In the kitchen? -Yes, I'll just be a moment. 888 01:05:03,000 --> 01:05:06,086 -I'm sorry, that's not possible. -Why not? 889 01:05:06,253 --> 01:05:09,381 -You can't, it's the rules. -Is it for Aurore? 890 01:05:11,592 --> 01:05:14,219 -She didn't come in today. -Did she call? 891 01:05:15,012 --> 01:05:17,431 I have to talk to her. I have her number, but she's not answering. 892 01:05:17,598 --> 01:05:18,724 If she comes in, 893 01:05:18,890 --> 01:05:20,809 -can you tell her to call me? -Of course. 894 01:05:21,560 --> 01:05:22,978 Thanks. 895 01:05:55,844 --> 01:05:57,596 Where have you been? 896 01:05:58,639 --> 01:06:01,099 -Traumatized by your feat? -My feat? 897 01:06:01,266 --> 01:06:02,601 Lobatch. 898 01:06:03,560 --> 01:06:06,813 -Did Aurore come by? -Why would she? 899 01:06:07,731 --> 01:06:09,399 Bastard! 900 01:06:10,233 --> 01:06:13,028 I'm happy, dude. You know... 901 01:06:13,654 --> 01:06:16,782 I look at the sky, I breathe, I'm happy, I was 902 01:06:16,948 --> 01:06:19,409 -so dumb. To think... -How long has he been like this? 903 01:06:19,576 --> 01:06:22,162 -Lise... -Shut up. 904 01:06:22,329 --> 01:06:25,374 You two can sneer all you want. 905 01:06:25,540 --> 01:06:28,168 You would've let me die, but he... 906 01:06:28,335 --> 01:06:30,045 You know what you are? A great guy. 907 01:06:30,212 --> 01:06:33,173 No one tells you? I'm telling you: Damien, you're a great guy. 908 01:06:33,340 --> 01:06:37,260 You know what you are? You're a hero. 909 01:06:44,393 --> 01:06:46,770 They're 15 and 13, they're teenagers. 910 01:06:46,937 --> 01:06:48,271 Hello. 911 01:06:49,564 --> 01:06:51,400 -Stay outside. -I have to talk to... 912 01:06:51,566 --> 01:06:54,111 -Yes, I have something to say too. -What? 913 01:06:56,571 --> 01:06:58,949 I don't want to see your face again. 914 01:07:05,706 --> 01:07:06,623 Where were we? 915 01:07:36,903 --> 01:07:39,239 Mom? Yeah. Yeah. 916 01:07:39,406 --> 01:07:42,534 Do you know what time Dad is coming home tonight? 917 01:07:44,035 --> 01:07:45,871 Don't know where he is? 918 01:07:47,247 --> 01:07:49,958 No, it's nothing serious, but I'd like the private 919 01:07:50,125 --> 01:07:53,295 and professional number of Henri Hortense. 920 01:07:53,462 --> 01:07:54,838 Are you in his office? 921 01:07:56,089 --> 01:07:59,760 The red directory. Yes, thank you. 922 01:08:00,427 --> 01:08:02,179 Letter H. 923 01:08:21,782 --> 01:08:24,534 Hello, I'd like to talk to Henri, please, 924 01:08:24,701 --> 01:08:28,705 it's from Sébastien Hauer. Sébastien Hauer. 925 01:08:29,873 --> 01:08:30,999 Thank you. 926 01:08:34,252 --> 01:08:37,964 -Hello. -Hi, Seb, old hag. 927 01:08:38,965 --> 01:08:40,967 It's not Sébastien. 928 01:08:41,134 --> 01:08:43,762 Your secretary must've misunderstood. I'm his son, Damien. 929 01:08:43,929 --> 01:08:45,472 Well, hello. 930 01:08:45,639 --> 01:08:47,766 How's the old monkey? I'm talking about your father, 931 01:08:47,933 --> 01:08:49,851 don't take it the wrong way, it's very affectionate of me. 932 01:08:50,018 --> 01:08:51,937 He's doing well. 933 01:08:52,103 --> 01:08:55,440 I'd like to... Well, I guess you... 934 01:08:55,857 --> 01:08:58,318 you don't have time, I guess you're very busy, 935 01:08:58,485 --> 01:09:02,322 -I had a case I wanted to... -Your dad has a saying: 936 01:09:02,489 --> 01:09:04,199 the phrase "I don't have time," 937 01:09:04,366 --> 01:09:06,451 an infallible sign of absolute mediocrity. 938 01:09:07,577 --> 01:09:08,411 Does he? 939 01:09:08,578 --> 01:09:10,163 I always have time, especially for you. 940 01:09:10,330 --> 01:09:12,582 A specialist in the Asian world, right? 941 01:09:12,749 --> 01:09:14,084 Are you in a hurry? 942 01:09:15,043 --> 01:09:17,587 -Well... -Tomorrow 9 a.m., in my office? 943 01:09:17,754 --> 01:09:18,672 Damien. 944 01:09:18,839 --> 01:09:22,092 I'm always early, we have a coffee machine. 945 01:09:22,259 --> 01:09:24,261 -Thank you very much. -I look forward 946 01:09:24,427 --> 01:09:25,679 to meeting you, Damien. 947 01:09:29,850 --> 01:09:31,935 I'm picking up some things. Where's Noé? 948 01:09:32,102 --> 01:09:33,812 He's not home yet. 949 01:09:34,479 --> 01:09:36,606 Great, it's off to a good start. 950 01:09:57,878 --> 01:09:58,879 Iva? 951 01:10:14,227 --> 01:10:17,397 Where's my red watch? I can't find it, where is it? 952 01:10:17,564 --> 01:10:19,983 -It's Noé. -What about Noé? 953 01:10:21,610 --> 01:10:22,944 Nothing, I... 954 01:10:25,030 --> 01:10:25,780 What going on? 955 01:10:30,035 --> 01:10:31,411 Why did you do this to me? 956 01:10:31,578 --> 01:10:33,747 What did I do to you? 957 01:10:33,914 --> 01:10:36,541 That's just it! You've never done anything to me. 958 01:10:36,708 --> 01:10:38,293 In any case, nothing to keep me. 959 01:10:40,754 --> 01:10:42,380 Is that OK with you? 960 01:10:44,799 --> 01:10:48,136 -Say it. -What do you want, Iva? 961 01:10:50,513 --> 01:10:51,514 I don't know. 962 01:11:06,279 --> 01:11:08,531 I'm torn. 963 01:11:09,991 --> 01:11:13,578 And you're so calm, so cold. 964 01:11:15,163 --> 01:11:16,748 I'm talking to you. 965 01:11:16,915 --> 01:11:20,585 Stop pretending to flip through this thing that is no longer useful. 966 01:11:22,003 --> 01:11:23,254 How would you know? 967 01:11:23,964 --> 01:11:26,967 Marco told me about poor Zorica. 968 01:11:27,925 --> 01:11:29,469 What do you mean? 969 01:11:30,762 --> 01:11:32,806 We're looking for her everywhere, she went missing. 970 01:11:33,138 --> 01:11:34,516 It's your fault. 971 01:11:35,392 --> 01:11:38,269 -It'll get fixed. -Please, it's indecent. 972 01:11:38,436 --> 01:11:39,521 I made an appointment with the big man. 973 01:11:39,688 --> 01:11:41,731 It was with him I was talking when you arrived. 974 01:11:42,023 --> 01:11:42,941 I'll see him tomorrow. 975 01:11:43,108 --> 01:11:45,318 -You want me to believe that? -I don't care, Iva. 976 01:11:46,361 --> 01:11:47,946 Believe it or not... 977 01:11:52,075 --> 01:11:54,828 -Are you really? -At 9 a.m. at his office. 978 01:11:54,995 --> 01:11:57,831 18, États-Unis Square, if you want to check... 979 01:11:59,124 --> 01:12:00,542 It's too late, anyway. 980 01:12:00,709 --> 01:12:02,669 Did you get what you wanted? 981 01:12:02,836 --> 01:12:04,671 Alright, I'm leaving. 982 01:12:10,676 --> 01:12:12,429 Don't forget that. 983 01:12:14,597 --> 01:12:17,100 Hi, what are you doing here? 984 01:12:17,267 --> 01:12:20,395 -Is that all you have to say? -I'm sleeping over at Black's. 985 01:12:20,562 --> 01:12:22,272 His mom's OK with it. 986 01:12:22,439 --> 01:12:23,565 We're going to watch House. 987 01:12:23,732 --> 01:12:25,274 -Just one episode. -Don't you have school? 988 01:12:25,984 --> 01:12:26,985 At 9:30 a.m. 989 01:12:27,152 --> 01:12:28,444 You have to take spare clothes, 990 01:12:28,611 --> 01:12:29,654 where are you going to put them? I'm not OK with this. 991 01:12:30,196 --> 01:12:32,699 It's not a problem, I have almost no homework, be nice. 992 01:12:32,866 --> 01:12:35,243 -What about your toothbrush? -It's not a problem. 993 01:12:40,081 --> 01:12:41,666 -Bye. -Bye. 994 01:12:47,171 --> 01:12:49,841 -She's tall. -Yeah. 995 01:13:00,268 --> 01:13:01,436 Farewell, sweetheart. 996 01:13:16,618 --> 01:13:17,952 -Good evening. -Is it for dinner? 997 01:13:18,119 --> 01:13:19,704 Yes, but I didn't make a reservation. 998 01:13:22,999 --> 01:13:25,210 Please follow me, sir. 999 01:13:29,839 --> 01:13:30,799 Thank you. 1000 01:13:32,383 --> 01:13:33,885 Good evening. 1001 01:13:36,846 --> 01:13:38,932 Excuse me, do you know if 1002 01:13:39,099 --> 01:13:41,851 Mr. Hauer, President Hauer is coming tonight? 1003 01:13:42,018 --> 01:13:44,479 I don't know. 1004 01:13:53,279 --> 01:13:56,991 No, I know what I want. Tuna sashimi and sake, 1005 01:13:57,700 --> 01:13:58,743 cold. 1006 01:14:27,897 --> 01:14:30,775 What's your name again? Sorry... 1007 01:14:30,942 --> 01:14:33,153 -Tayotoshi, Tatoshi. -Satoshi, sir. 1008 01:14:35,572 --> 01:14:37,739 Would you like anything else, sir? 1009 01:14:38,408 --> 01:14:43,663 One last sake for the road. Then... 1010 01:15:36,382 --> 01:15:39,510 -Are you hurt? -No. Taxi, 1011 01:15:40,553 --> 01:15:42,222 taxi, taxi. 1012 01:15:58,154 --> 01:15:59,322 Iva? 1013 01:16:20,593 --> 01:16:23,596 -Tea or coffee? -Coffee. 1014 01:16:37,735 --> 01:16:39,112 -Satoshi. -Yes? 1015 01:16:39,279 --> 01:16:41,614 -What happened last night? -You don't remember? 1016 01:16:41,780 --> 01:16:44,575 I remember nothing, nothing at all, all black. 1017 01:16:44,742 --> 01:16:46,869 -You were not well. -I'm still not well. 1018 01:16:47,035 --> 01:16:50,290 -Do you want a pick-me-up? -A what? No, no. 1019 01:16:51,206 --> 01:16:53,376 Just tell me what happened. 1020 01:16:53,793 --> 01:16:57,630 You couldn't stand straight, I helped you get up to your house. 1021 01:16:58,089 --> 01:17:00,549 -Then? -Then you got sick. 1022 01:17:00,717 --> 01:17:02,260 So I put you in bed. 1023 01:17:02,969 --> 01:17:06,431 But you could've left once I was in bed. 1024 01:17:06,931 --> 01:17:09,809 From a practical point of view. Do you live far away? 1025 01:17:11,185 --> 01:17:13,604 You invited me. 1026 01:17:14,022 --> 01:17:16,816 I invited you? Invited to what? 1027 01:17:16,983 --> 01:17:19,610 You wanted to, then you didn't want to. 1028 01:17:19,777 --> 01:17:21,779 You said nice things, 1029 01:17:21,946 --> 01:17:25,283 then mean things. You were agitated. 1030 01:17:25,742 --> 01:17:27,160 -I calmed you down. -Satoshi, 1031 01:17:27,659 --> 01:17:31,331 stop talking in dribs and drabs, it's torture. 1032 01:17:31,497 --> 01:17:33,750 What does that mean, I wanted to, I didn't want to? 1033 01:17:33,915 --> 01:17:36,711 Just tell me what you did to calm me down 1034 01:17:36,878 --> 01:17:38,004 and how I calmed down. 1035 01:17:39,088 --> 01:17:43,468 You didn't... abuse the situation? 1036 01:17:44,218 --> 01:17:46,512 I never abuse any situation, sir. 1037 01:17:46,679 --> 01:17:48,723 Alright, so much the better. 1038 01:17:50,099 --> 01:17:51,100 Phew! 1039 01:17:55,812 --> 01:17:57,523 -So? -So... 1040 01:18:00,568 --> 01:18:01,736 I sucked your toes 1041 01:18:03,196 --> 01:18:07,282 and you slept right away. 1042 01:18:08,785 --> 01:18:10,119 Have some fruit juice. 1043 01:18:11,287 --> 01:18:12,455 It's good for you. 1044 01:18:15,750 --> 01:18:17,001 Mr. Hauer. 1045 01:18:22,090 --> 01:18:22,923 -Hello. -Hello. 1046 01:18:23,091 --> 01:18:24,717 -Please follow me. -Yes. 1047 01:18:40,233 --> 01:18:43,027 -Coffee, Mr. Hauer? -Gladly, thank you. 1048 01:19:38,332 --> 01:19:40,918 -Hello. -Nice to meet you. 1049 01:19:41,085 --> 01:19:44,922 -Sébastien only talks about you. -It's a surprise to me. 1050 01:19:48,759 --> 01:19:51,762 He's very proud of you, of your specialty. 1051 01:19:52,346 --> 01:19:54,140 I'm going to China next month. 1052 01:19:54,765 --> 01:19:57,768 This is where the level of global growth is decided, 1053 01:19:57,935 --> 01:20:00,354 -for what's left of it. -Certainly. 1054 01:20:02,064 --> 01:20:04,859 Actually, the case I wanted to talk to you about... 1055 01:20:05,026 --> 01:20:06,986 It's the only hyperpower today. 1056 01:20:07,445 --> 01:20:10,363 The West is over, that's the way it is. 1057 01:20:10,948 --> 01:20:13,242 But every colossus has feet of clay. 1058 01:20:13,409 --> 01:20:15,119 It's a country with weaknesses, isn't it? 1059 01:20:15,286 --> 01:20:18,623 Huge ones: the environment, public health, 1060 01:20:18,789 --> 01:20:20,166 disasters, 1061 01:20:20,333 --> 01:20:24,045 corruption, the energy equation is hugely deficient. 1062 01:20:24,212 --> 01:20:27,465 I'm expecting a study on the huge debts of local financing platforms. 1063 01:20:27,632 --> 01:20:29,675 They say it's beyond imagination. 1064 01:20:30,384 --> 01:20:32,428 Indeed, it's considerable. 1065 01:20:32,678 --> 01:20:34,639 -One more? -No, thank you. 1066 01:20:36,599 --> 01:20:38,475 I'd be happy to give you detailed information 1067 01:20:38,643 --> 01:20:40,436 on the matter whenever you want. 1068 01:20:40,978 --> 01:20:42,396 But now, 1069 01:20:42,563 --> 01:20:45,566 if you could look into someone's fate 1070 01:20:46,108 --> 01:20:50,279 who finds herself in a situation that is both tragic and unjust. 1071 01:20:50,446 --> 01:20:52,823 -I have her file here. -Let me see. 1072 01:20:57,995 --> 01:21:00,706 Zorica Velickovic. 1073 01:21:02,667 --> 01:21:04,835 We'll never be done with the Balkans. 1074 01:21:05,002 --> 01:21:06,921 I'm begging you to take her case into consideration. 1075 01:21:07,505 --> 01:21:10,007 It's a question of simple humanity. 1076 01:21:10,174 --> 01:21:12,760 -Given your proximity to... -Excuse me. 1077 01:21:14,428 --> 01:21:15,763 Roxane, when does it start? 1078 01:21:17,055 --> 01:21:18,766 They're here? I'm on my way. 1079 01:21:20,893 --> 01:21:21,852 I'll see what I can do. 1080 01:21:23,229 --> 01:21:26,816 Sorry, I have to go to a meeting. Orielle will walk you back. 1081 01:21:27,567 --> 01:21:29,609 -You're not keeping the file? -I remember the name. 1082 01:21:29,777 --> 01:21:31,695 I have an exceptional memory. 1083 01:21:33,656 --> 01:21:34,781 Thank you for coming. 1084 01:21:35,658 --> 01:21:37,702 -Say hi to your father. -Of course. 1085 01:21:37,868 --> 01:21:38,911 Bye. 1086 01:22:17,742 --> 01:22:19,452 -Hello. -Hello. 1087 01:22:19,659 --> 01:22:21,120 It didn't work? 1088 01:22:23,414 --> 01:22:24,206 How do you know? 1089 01:22:24,373 --> 01:22:26,792 No need for a psychic, it's written on your face. 1090 01:22:27,335 --> 01:22:28,169 Iva told you? 1091 01:22:28,336 --> 01:22:30,463 We talked last night. I wanted to see you anyway. 1092 01:22:30,630 --> 01:22:31,631 I heard about what Marco did to you. 1093 01:22:32,840 --> 01:22:34,675 I think it's a stupid way to react. 1094 01:22:34,842 --> 01:22:36,802 Where were you? I looked for you? 1095 01:22:36,969 --> 01:22:38,721 I left a for a bit to take stock. 1096 01:22:38,888 --> 01:22:41,432 After what you told me, I was... 1097 01:22:42,141 --> 01:22:44,143 -Can we walk? -Yes. 1098 01:22:47,938 --> 01:22:51,442 -Are you not mad at me anymore? -You tried after all. 1099 01:22:51,734 --> 01:22:53,402 I failed miserably. 1100 01:22:53,944 --> 01:22:55,279 It doesn't matter anymore. 1101 01:22:55,446 --> 01:22:56,447 You did me a favor. 1102 01:22:56,614 --> 01:22:58,658 I had a decision to make and you helped make it. 1103 01:22:59,450 --> 01:23:01,661 -There are a lot of cops here. -I think there's a... 1104 01:23:01,827 --> 01:23:03,621 -I don't like it. -Don't worry. 1105 01:23:04,372 --> 01:23:08,584 What was your decision? How did I help you? 1106 01:23:09,585 --> 01:23:12,963 I'm done with odd jobs, this shitty life. I'm leaving France. 1107 01:23:13,756 --> 01:23:16,258 I'm going to India and I'm going to have a child. 1108 01:23:18,386 --> 01:23:19,470 Ah! 1109 01:23:21,847 --> 01:23:22,723 Really? 1110 01:23:24,141 --> 01:23:25,101 To India? 1111 01:23:25,267 --> 01:23:29,021 -Does it look rushed? -Did I push you to do this? 1112 01:23:30,231 --> 01:23:32,233 There's someone. I was tired of relationships, 1113 01:23:33,901 --> 01:23:35,945 but he's a good guy, I know that. 1114 01:23:36,778 --> 01:23:39,824 And it's the right time to have a child. 1115 01:23:43,285 --> 01:23:45,371 But why India? 1116 01:23:45,538 --> 01:23:48,416 He wants us to get married in Bengal. He wants to know Bengal. 1117 01:23:48,833 --> 01:23:50,543 Then we'll move to the United States, on the East Coast. 1118 01:23:50,710 --> 01:23:52,128 There are opportunities there. 1119 01:23:52,503 --> 01:23:54,546 I will find work. 1120 01:23:54,714 --> 01:23:56,173 The only thing that makes me... 1121 01:23:56,757 --> 01:23:59,759 That would hold me back, that hurts me a little... 1122 01:24:01,011 --> 01:24:04,598 -You know. -I don't. 1123 01:24:05,641 --> 01:24:06,684 My grandmother. 1124 01:24:07,601 --> 01:24:11,187 Yes, always her. I may not see her for a long time. 1125 01:24:12,189 --> 01:24:14,567 My subway is this way. You... 1126 01:24:14,734 --> 01:24:17,945 -No, I prefer to walk. -Here's your file, 1127 01:24:18,738 --> 01:24:20,531 you never know. 1128 01:24:20,698 --> 01:24:22,491 OK. Thank you. 1129 01:24:26,495 --> 01:24:27,204 Aurore, 1130 01:24:29,707 --> 01:24:31,292 you know, that child, 1131 01:24:33,377 --> 01:24:34,920 I would've like to have it with you. 1132 01:24:39,049 --> 01:24:40,009 Well, 1133 01:24:41,135 --> 01:24:42,845 goodbye, Aurore, and... 1134 01:24:44,138 --> 01:24:47,850 -Have a nice trip. -Bye. 1135 01:24:56,692 --> 01:24:59,028 Stop! 1136 01:25:03,824 --> 01:25:06,327 That's mine. That's mine. 1137 01:25:08,329 --> 01:25:09,914 Your ID, please. 1138 01:25:10,080 --> 01:25:11,207 -No, no. -Excuse me? 1139 01:25:11,373 --> 01:25:12,082 I don't see 1140 01:25:12,249 --> 01:25:15,085 why I'd give it to you. I did nothing wrong. This isn't in a dictatorship. 1141 01:25:15,252 --> 01:25:17,921 -I refuse to, I don't even... -It's the law, sir. 1142 01:25:18,088 --> 01:25:21,090 Fuck the law, fuck you. 1143 01:25:21,258 --> 01:25:22,635 Do you want to be in custody for contempt? 1144 01:25:23,176 --> 01:25:24,553 Your name, your ID and fast. 1145 01:25:24,720 --> 01:25:26,847 Do you think orders are an excuse? 1146 01:25:27,014 --> 01:25:28,389 You can't tell your superiors 1147 01:25:28,557 --> 01:25:30,142 to go fuck themselves with their dumb orders, 1148 01:25:30,309 --> 01:25:33,603 so you want revenge on ordinary citizens? That's lame. 1149 01:25:33,771 --> 01:25:36,774 -You cops are buffoons. -That's enough. Cuff him. 1150 01:25:36,941 --> 01:25:39,360 Yeah, cuff him. Want to search me? Go ahead. 1151 01:25:39,902 --> 01:25:43,197 Go ahead! Ouch! 1152 01:25:43,364 --> 01:25:45,825 -You're hurting me. -I need a unit. 1153 01:26:47,678 --> 01:26:49,555 I was a little worried and I wanted to thank you. 1154 01:26:50,389 --> 01:26:51,891 Are you in trouble, did they arrest you? 1155 01:26:52,057 --> 01:26:54,393 No, the local commissioner was super nice, 1156 01:26:54,560 --> 01:26:57,313 understanding and sympathetic. 1157 01:26:57,479 --> 01:26:59,440 -You were lucky. -Do you want to come in? I'm cold. 1158 01:26:59,607 --> 01:27:01,567 -No, I don't have much time. -One minute. 1159 01:27:06,947 --> 01:27:09,909 He actually wanted some advice about Lanzhou. 1160 01:27:10,326 --> 01:27:14,163 His wife is Filipino, he's thinking about learning Tagalog. 1161 01:27:14,330 --> 01:27:15,122 I was beside myself. 1162 01:27:15,497 --> 01:27:17,583 I wanted to be treated like everyone else, but in vain. 1163 01:27:17,750 --> 01:27:19,376 He even walked me out. 1164 01:27:26,425 --> 01:27:29,929 I think I'm getting sick. 1165 01:27:30,095 --> 01:27:31,305 I have aches and pains, I feel weird. 1166 01:27:31,472 --> 01:27:32,848 Take a warm bath. 1167 01:27:33,015 --> 01:27:34,475 Thanks, I just did. 1168 01:27:35,100 --> 01:27:37,643 -Well, I have to go. -Wait, 1169 01:27:39,063 --> 01:27:40,147 I have a question. 1170 01:27:41,982 --> 01:27:44,693 What interested you about Chinese culture? 1171 01:27:46,027 --> 01:27:48,238 The Chinese say that 1172 01:27:48,405 --> 01:27:51,367 we have too much goodwill and not enough patience. 1173 01:27:51,575 --> 01:27:53,326 I'm hoping to learn patience. 1174 01:27:54,578 --> 01:27:57,790 And maybe I want to be interested in you, too. 1175 01:27:58,749 --> 01:28:01,418 -Well... -I mean your group. 1176 01:28:01,585 --> 01:28:03,087 It's among you that... 1177 01:28:04,338 --> 01:28:07,299 How did you get interested in China? 1178 01:28:07,800 --> 01:28:10,928 It was a trip, a long time ago. 1179 01:28:12,846 --> 01:28:16,892 I don't remember anything before it. 1180 01:28:18,268 --> 01:28:19,770 It's as if... 1181 01:28:21,188 --> 01:28:23,065 Maybe I didn't exist. 1182 01:28:23,732 --> 01:28:26,819 It was a trip with friends after high school. 1183 01:28:26,986 --> 01:28:30,739 It was still under Deng Xiaoping, a year before Tiananmen. 1184 01:28:31,532 --> 01:28:34,535 It rained a lot that day, 1185 01:28:35,327 --> 01:28:38,622 near the Yellow River, between Fengdu and Xuchang. 1186 01:28:39,331 --> 01:28:40,749 There was mud everywhere 1187 01:28:42,167 --> 01:28:45,212 and suddenly, the sky cleared. 1188 01:28:48,716 --> 01:28:52,136 There was this old Chinese man, motionless, wearing all blue, 1189 01:28:53,178 --> 01:28:54,138 looking. 1190 01:28:55,431 --> 01:28:57,266 What was he looking at? 1191 01:28:57,766 --> 01:28:59,268 What did he see that I didn't see? 1192 01:29:00,769 --> 01:29:02,604 I never saw. 1193 01:29:04,398 --> 01:29:07,776 Maybe one day I'll find him again, then I'll understand everything. 1194 01:29:08,235 --> 01:29:11,405 -You have a fever. You're burning up. -You think I'm delusional, but... 1195 01:29:11,572 --> 01:29:12,865 I mean, 1196 01:29:15,868 --> 01:29:19,246 I'm telling you something I've never said to anyone before. 1197 01:29:20,998 --> 01:29:22,249 Hold on. 1198 01:29:24,293 --> 01:29:26,045 You said: "It's among us that..."? 1199 01:29:26,754 --> 01:29:28,005 What did you want to say? 1200 01:29:30,090 --> 01:29:32,134 It's with one of you that I'm leaving. 1201 01:29:32,301 --> 01:29:34,136 He probably didn't tell you because he's too modest. 1202 01:29:34,303 --> 01:29:35,804 Not Lobatch? 1203 01:29:37,264 --> 01:29:40,142 No, don't do that. 1204 01:29:40,809 --> 01:29:42,352 I beg you, Aurore. Don't do that. 1205 01:29:43,729 --> 01:29:45,189 What if you're wrong? 1206 01:29:45,355 --> 01:29:47,191 And you are, of course you are. 1207 01:29:47,608 --> 01:29:50,277 You've always been wrong, always. 1208 01:29:50,444 --> 01:29:52,696 You won't be able to come back. 1209 01:29:57,076 --> 01:29:58,619 It's... 1210 01:30:11,090 --> 01:30:15,134 I did get really sick. 1211 01:30:15,469 --> 01:30:18,764 I missed La Générale Diva. The press was mixed. 1212 01:30:19,389 --> 01:30:22,810 She was already on another project, left Antoine, 1213 01:30:22,976 --> 01:30:25,479 and began an idyll with Jérôme, who adapted a Polish novel. 1214 01:30:26,688 --> 01:30:29,566 Noé didn't want to see me anymore due to my betrayal about the watch. 1215 01:30:29,983 --> 01:30:31,776 I never went to Casimir again, 1216 01:30:31,944 --> 01:30:34,488 and I haven't heard from Campuche anymore, 1217 01:30:34,655 --> 01:30:37,282 or from Lobatch or Aurore. 1218 01:30:38,992 --> 01:30:42,037 -You look better. -Yes, physically. 1219 01:30:42,830 --> 01:30:45,749 -Did you go back to teaching? -You look tired. 1220 01:30:47,334 --> 01:30:48,794 The ghost of retirement. 1221 01:30:49,670 --> 01:30:52,089 I never felt old, but your mother ended up winning. 1222 01:30:52,840 --> 01:30:57,094 I'm wearing this horrible thing. And... 1223 01:30:57,636 --> 01:30:58,886 And I just got dumped. 1224 01:30:59,263 --> 01:31:02,141 -So you know how it feels. -It's not the first time. 1225 01:31:03,934 --> 01:31:05,853 But I fear it's the last. 1226 01:31:09,439 --> 01:31:11,399 What can I do for you? What do you want from me? 1227 01:31:12,359 --> 01:31:14,611 I'm thinking of a drawing I saw, I think, 1228 01:31:15,362 --> 01:31:19,825 or I dreamed it while I was sick. It's a crowded tram 1229 01:31:20,492 --> 01:31:22,786 and whenever a passenger climbs in it from one side, 1230 01:31:23,495 --> 01:31:26,038 another passenger is ejected on the other side. 1231 01:31:27,166 --> 01:31:30,085 The tram is the world. And these two passengers are you and I. 1232 01:31:30,836 --> 01:31:31,753 I don't get it. 1233 01:31:31,920 --> 01:31:33,839 You're asking me what you can do for me. 1234 01:31:34,840 --> 01:31:36,550 My answer is: 1235 01:31:38,135 --> 01:31:39,219 disappear. 1236 01:31:42,097 --> 01:31:45,142 -They let you in with that? -I don't go through the gate anymore. 1237 01:31:45,726 --> 01:31:48,896 Damien, if I've hurt you in any way, 1238 01:31:50,189 --> 01:31:53,275 if I've given you the impression of neglecting you, 1239 01:31:53,442 --> 01:31:56,695 or even of despising you, 1240 01:31:58,321 --> 01:31:59,698 forgive me. 1241 01:32:00,365 --> 01:32:02,951 I recognize that I'm a fairly self-centered person. 1242 01:32:04,453 --> 01:32:06,496 So, despite your retirement, your loneliness, 1243 01:32:07,664 --> 01:32:11,917 your inevitable decay of the faculties of your body, 1244 01:32:12,461 --> 01:32:13,545 you want to keep living? 1245 01:32:13,961 --> 01:32:15,756 That's my business. 1246 01:32:16,965 --> 01:32:18,675 And if I wanted to end things, 1247 01:32:20,010 --> 01:32:21,053 the way I would do it is my business as well. 1248 01:32:22,804 --> 01:32:23,639 Take it back. 1249 01:32:25,515 --> 01:32:26,975 For weeks now, 1250 01:32:28,227 --> 01:32:30,562 I've been opening the drawer where I keep it every day 1251 01:32:31,021 --> 01:32:32,648 thinking that my life is over. 1252 01:32:32,814 --> 01:32:35,609 Stop it, this is nonsense. 1253 01:32:39,028 --> 01:32:42,282 That's what I thought. You're not afraid for me. 1254 01:32:42,449 --> 01:32:44,117 You don't care about would could happen to me. 1255 01:33:08,558 --> 01:33:09,768 Lobatch! 1256 01:33:25,367 --> 01:33:26,326 Lobatch! 1257 01:33:58,483 --> 01:33:59,568 -Aurore? -Yes. 1258 01:33:59,735 --> 01:34:01,570 It's Damien, where are you? 1259 01:34:01,737 --> 01:34:03,739 In Paris, but I'm about to leave. 1260 01:34:03,905 --> 01:34:05,365 For India or the United States? 1261 01:34:05,531 --> 01:34:08,910 Saint-Pol-Sur-Ternoise, to see my grandmother. Why? 1262 01:34:09,411 --> 01:34:13,749 Could you not leave? I have things to tell you, it's... 1263 01:34:13,914 --> 01:34:15,417 It's very important. 1264 01:34:15,584 --> 01:34:17,711 Can you tell me when I return? I bought my ticket. 1265 01:34:18,462 --> 01:34:21,256 Who cares about your ticket? I... 1266 01:34:21,423 --> 01:34:23,299 I call you. Bye, Damien. 1267 01:34:24,259 --> 01:34:25,384 Hello? 1268 01:35:12,349 --> 01:35:14,976 Hello. Your ticket, please. 1269 01:35:17,396 --> 01:35:18,521 Thank you. 1270 01:35:21,483 --> 01:35:22,567 Hello. 1271 01:36:00,397 --> 01:36:01,440 Aurore. 1272 01:36:08,530 --> 01:36:12,033 -What are you doing here? -I'll ask the questions. 1273 01:36:13,368 --> 01:36:16,788 What about your trip to Bengal? 1274 01:36:16,954 --> 01:36:19,583 -As you can see, I didn't go. -Why not? 1275 01:36:20,000 --> 01:36:21,710 Because of... 1276 01:36:22,836 --> 01:36:24,463 Because of what you told me. 1277 01:36:28,633 --> 01:36:31,344 Still single? Without children, without papers? 1278 01:36:31,510 --> 01:36:33,805 -It's my destiny. -I'm not sure about that. 1279 01:36:33,972 --> 01:36:37,476 -You think so? -I think we can work it out. 1280 01:36:40,437 --> 01:36:42,022 Do you like veal head? 1281 01:36:43,356 --> 01:36:44,566 I don't mind it. 1282 01:36:44,733 --> 01:36:46,693 Did I tell you about my grandmother's recipe? 1283 01:36:46,860 --> 01:36:49,321 Yes, I have a vague memory of that. 1284 01:36:49,863 --> 01:36:50,989 You told me about it. 1285 01:40:07,727 --> 01:40:10,021 Subtitling: Hiventy 92927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.