Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,896 --> 00:01:29,856
LOOKING FOR HORTENSE
2
00:01:30,941 --> 00:01:32,943
DIRECTED BY PASCAL BONITZER
3
00:01:40,409 --> 00:01:41,619
Thanks.
4
00:01:42,203 --> 00:01:44,038
For what, Tania?
5
00:01:44,747 --> 00:01:45,915
For being here.
6
00:01:46,916 --> 00:01:48,334
We don't see a lot of people,
you know.
7
00:01:49,585 --> 00:01:53,088
The garden is all we have.
8
00:01:54,548 --> 00:01:56,675
When you'd come during the holidays,
9
00:01:56,842 --> 00:01:59,136
the house felt more cheerful,
fresher.
10
00:01:59,595 --> 00:02:03,432
As if we'd rid the furniture
and chandeliers of their covers.
11
00:02:03,599 --> 00:02:04,725
It's much too late.
12
00:02:05,184 --> 00:02:06,769
Let's stop it right here.
13
00:02:07,686 --> 00:02:08,521
What's wrong?
14
00:02:08,687 --> 00:02:10,272
First, the kiss comes far too late.
15
00:02:10,439 --> 00:02:12,149
I don't want to hear
the word "covers."
16
00:02:12,775 --> 00:02:15,152
-Let's do it again.
-No, it's useless. I'm fed up.
17
00:02:15,318 --> 00:02:17,988
You're fed up, we're all exhausted.
18
00:02:19,532 --> 00:02:21,325
We'll see tomorrow. Alright?
19
00:02:42,680 --> 00:02:44,890
Take a right to my place.
It's OK, you can...
20
00:02:45,556 --> 00:02:47,601
What don't you like
about the kiss scene?
21
00:02:48,685 --> 00:02:50,062
I don't know.
22
00:02:51,063 --> 00:02:53,941
-You think I've become annoying.
-Not at all.
23
00:02:54,108 --> 00:02:57,486
I think you're charming,
and you smell good.
24
00:02:57,862 --> 00:03:00,114
-My latest perfume.
-The tabaco.
25
00:03:00,573 --> 00:03:02,991
Right.
26
00:03:12,126 --> 00:03:13,085
Can I ask you a question?
27
00:03:14,795 --> 00:03:18,923
-Why did you choose me for this role?
-I saw you last year in The wedding.
28
00:03:19,341 --> 00:03:21,510
It sucked. I was so bad in that.
29
00:03:21,677 --> 00:03:22,928
That's true, everyone was,
30
00:03:23,094 --> 00:03:25,389
but you were more talented
than the others.
31
00:03:27,892 --> 00:03:29,350
I think I was right.
32
00:03:30,311 --> 00:03:32,688
I think you'll be fine.
33
00:03:54,585 --> 00:03:55,836
Stop.
34
00:03:59,173 --> 00:04:00,299
Let me be clear.
35
00:04:01,216 --> 00:04:04,887
-I like you, but we won't have sex.
-Why not?
36
00:04:06,138 --> 00:04:08,641
First of all, Antoine,
I don't sleep with my actors,
37
00:04:08,807 --> 00:04:11,226
and I'm with someone. You know that.
38
00:04:11,393 --> 00:04:14,063
-What if you weren't?
-But I am.
39
00:04:17,441 --> 00:04:20,027
-You're sad, Iva.
-I'm getting out.
40
00:04:20,402 --> 00:04:22,821
-Let me drive you back.
-I'll be fine.
41
00:04:23,530 --> 00:04:24,865
See you tomorrow.
42
00:05:46,655 --> 00:05:47,531
What's going on?
43
00:05:49,033 --> 00:05:51,118
I'm thinking.
44
00:05:54,288 --> 00:05:55,414
Since when?
45
00:05:56,373 --> 00:05:59,460
-What time did you get home?
-The village is coming up.
46
00:05:59,626 --> 00:06:02,421
Already? How is it going?
47
00:06:02,588 --> 00:06:05,257
I don't know if Laetitia
will be good enough.
48
00:06:06,175 --> 00:06:08,052
I hope I wasn't wrong about her.
49
00:06:09,053 --> 00:06:09,970
She's very young.
50
00:06:11,345 --> 00:06:12,431
I hate her.
51
00:06:14,183 --> 00:06:17,478
I didn't sleep well.
I didn't sleep, actually.
52
00:06:20,439 --> 00:06:21,772
What's wrong?
53
00:06:31,157 --> 00:06:32,200
Why aren't you doing anything?
54
00:06:33,577 --> 00:06:34,703
What do you mean?
55
00:06:35,704 --> 00:06:38,082
I brought it up to you days ago
56
00:06:38,248 --> 00:06:39,833
and you still haven't done anything.
57
00:06:40,501 --> 00:06:41,251
Oh, that...
58
00:06:41,418 --> 00:06:44,463
Marco calls me every day.
What should I tell him?
59
00:06:45,005 --> 00:06:47,633
-Are you listening?
-I need some coffee.
60
00:06:50,552 --> 00:06:53,638
-Zorica how?
-Zorica Velickovic. Write it down.
61
00:06:53,806 --> 00:06:57,225
She could be deported at any time.
62
00:06:58,060 --> 00:07:01,355
-Cereal?
-With yogurt.
63
00:07:01,605 --> 00:07:03,607
-Who's getting deported?
-No one.
64
00:07:03,774 --> 00:07:05,317
There's yogurt in the fridge.
65
00:07:06,401 --> 00:07:09,113
I know it's torture to ask
your father for a favor,
66
00:07:09,278 --> 00:07:12,032
-which it is.
-I'll do it.
67
00:07:13,033 --> 00:07:14,701
-Shit!
-Hey!
68
00:07:14,868 --> 00:07:16,078
I said "shit."
69
00:07:16,245 --> 00:07:17,871
-Don't say that.
-Let him say "shit."
70
00:07:18,038 --> 00:07:20,707
Will you take your fucking phone
to make that fucking call
71
00:07:20,874 --> 00:07:22,918
to make a fucking appointment?
72
00:07:23,085 --> 00:07:24,378
-Not at 7 a.m.
-When?
73
00:07:24,919 --> 00:07:26,171
I told you I'll do it.
74
00:07:26,338 --> 00:07:28,465
Don't yell, Mom. Dad said he'd do it.
75
00:07:50,529 --> 00:07:52,239
-What's wrong?
-I'm fine.
76
00:07:53,490 --> 00:07:54,408
Can I?
77
00:08:00,914 --> 00:08:02,166
How do you do something
78
00:08:02,332 --> 00:08:03,458
when you can't?
79
00:08:03,625 --> 00:08:06,003
I've had to give a lecture twice
80
00:08:06,461 --> 00:08:08,630
when I hadn't prepared anything.
81
00:08:08,797 --> 00:08:11,300
I just made something up.
82
00:08:11,758 --> 00:08:14,303
-Something I'd used before.
-Coffee, please.
83
00:08:15,846 --> 00:08:17,598
-Is it your turn?
-Yeah?
84
00:08:17,764 --> 00:08:18,849
You can win in four strokes.
85
00:08:19,433 --> 00:08:21,268
-By moving the knight?
-No, don't do that.
86
00:08:21,894 --> 00:08:23,228
Sacrifice your queen.
87
00:08:24,646 --> 00:08:26,398
The king has to take her.
88
00:08:26,565 --> 00:08:28,692
Then trap him with your rook.
89
00:08:28,859 --> 00:08:29,985
It'll retreat here.
90
00:08:30,402 --> 00:08:32,321
Put your rook here. Check.
91
00:08:32,738 --> 00:08:34,907
It goes back here. Checkmate
92
00:08:36,033 --> 00:08:36,700
Not bad.
93
00:08:36,867 --> 00:08:39,745
What's the thing you can't do,
but have to?
94
00:08:40,913 --> 00:08:42,414
Ask my father for a favor.
95
00:08:45,125 --> 00:08:45,834
Thanks.
96
00:08:46,001 --> 00:08:47,461
-What's stopping you?
-Everything.
97
00:08:47,628 --> 00:08:50,964
If I mess up, someone might end up
98
00:08:51,131 --> 00:08:53,383
in one of those immigration centers.
99
00:08:53,550 --> 00:08:54,384
A detention center?
100
00:08:55,260 --> 00:08:56,887
-Is he a foreigner?
-She.
101
00:08:57,054 --> 00:08:59,223
Zorica... Velickovic.
102
00:08:59,389 --> 00:09:01,308
I don't even know if I'll be able
to pronounce her name.
103
00:09:01,475 --> 00:09:03,977
It'll be horrible.
I'll stammer, he'll look down at me.
104
00:09:04,144 --> 00:09:06,271
Between us, do you have a simple
relationship with your father?
105
00:09:06,438 --> 00:09:08,398
I have a simple relationship
with no one.
106
00:09:08,565 --> 00:09:10,609
-Especially not with my father.
-But you...
107
00:09:10,776 --> 00:09:13,612
-Mine's dead, it simplifies things.
-Not always.
108
00:09:16,531 --> 00:09:18,617
COUNCIL OF STATE
109
00:09:21,245 --> 00:09:23,080
Hello. I'm looking for someone
who holds the world in his hands.
110
00:09:23,247 --> 00:09:23,997
Is it you?
111
00:09:24,164 --> 00:09:26,917
-It's not.
-Do you have a dollar?
112
00:09:32,005 --> 00:09:33,757
-Do you have light?
-Sorry, I don't smoke.
113
00:09:33,923 --> 00:09:36,718
-Hello, anyway.
-Do we know each other?
114
00:09:36,927 --> 00:09:38,470
The Feathered Tree.
115
00:09:38,637 --> 00:09:41,347
-The Feathered Tree?
-We met at the bookstore.
116
00:09:41,515 --> 00:09:42,933
Yes, the bookstore.
117
00:09:43,100 --> 00:09:45,769
Could I attend your Mandarin classes?
118
00:09:45,936 --> 00:09:47,603
Who told you I did those?
119
00:09:47,771 --> 00:09:50,357
-Your friends at the cafe.
-They couldn't have.
120
00:09:50,606 --> 00:09:51,316
They did.
121
00:09:51,483 --> 00:09:53,527
I wouldn't be able to teach Mandarin.
122
00:09:53,694 --> 00:09:55,320
I teach Asian civilization.
123
00:09:55,820 --> 00:09:57,948
-Not a language class?
-No, it's a class
124
00:09:58,115 --> 00:10:00,158
on the Asian business mentality
125
00:10:00,325 --> 00:10:02,953
for business leaders
who want to set up in Asia.
126
00:10:03,370 --> 00:10:04,788
I must've misunderstood.
127
00:10:06,123 --> 00:10:08,457
I remember now. Sorry.
128
00:10:08,959 --> 00:10:10,919
-What?
-You're the girl who...
129
00:10:11,086 --> 00:10:13,380
You work at the restaurant
next to the bookstore.
130
00:10:13,546 --> 00:10:15,215
Yes, Aurore. Nice memory!
131
00:10:16,425 --> 00:10:19,177
Even if it's not a language class,
could I attend?
132
00:10:19,344 --> 00:10:21,638
I'm not sure it's very...
133
00:10:21,930 --> 00:10:23,682
-Sorry, I'm in a hurry.
-No worries.
134
00:10:23,849 --> 00:10:26,518
I'm meeting someone,
but he doesn't care.
135
00:10:26,685 --> 00:10:27,602
He'll get here.
136
00:10:27,769 --> 00:10:30,229
I hope so, or you'll see me on TV?
137
00:10:30,397 --> 00:10:31,565
See you soon.
138
00:10:32,649 --> 00:10:34,776
What do you mean?
139
00:10:35,319 --> 00:10:36,820
In the news, crime section.
140
00:10:47,164 --> 00:10:50,083
COUNCIL OF STATE
141
00:11:01,094 --> 00:11:03,388
Damien Hauer. I have
an appointment with the president.
142
00:11:14,399 --> 00:11:18,111
All these elements show that
Mr. Désiré Békaté, 16 years old,
143
00:11:18,612 --> 00:11:21,239
is indeed the son
of Mrs. Clarisse Békaté,
144
00:11:21,406 --> 00:11:22,783
naturalized French,
145
00:11:22,949 --> 00:11:25,827
and that the refusal of a visa
infringes his right to respect
146
00:11:25,994 --> 00:11:27,871
for his private and family life.
147
00:11:28,038 --> 00:11:29,831
By these means, we conclude
that the refusal to grant the visa
148
00:11:29,998 --> 00:11:34,461
should be annulled.
149
00:12:35,730 --> 00:12:36,857
-How are you?
-Good.
150
00:12:37,482 --> 00:12:40,235
Unfortunately, I only have
ten minutes to give you.
151
00:12:40,610 --> 00:12:43,321
-Didn't we say lunch?
-Yes, but my meeting was delayed
152
00:12:43,488 --> 00:12:45,198
and the next one
is earlier than expected.
153
00:12:45,365 --> 00:12:47,576
-The servitude of the State.
-Oh, no...
154
00:12:47,742 --> 00:12:50,787
I shouldn't have told you, I'm sorry.
155
00:12:50,954 --> 00:12:55,333
-Are you in trouble, money problems?
-No, when can we meet?
156
00:12:59,921 --> 00:13:01,923
-What about the 15th?
-The 15th?
157
00:13:02,090 --> 00:13:05,552
My schedule is full.
What else can I do?
158
00:13:05,927 --> 00:13:09,347
-Come have dinner at home.
-Not this week. We have two evenings.
159
00:13:09,889 --> 00:13:12,100
Next week won't work either.
160
00:13:12,267 --> 00:13:14,019
We need to find the time.
161
00:13:14,686 --> 00:13:15,896
What is it about?
162
00:13:17,939 --> 00:13:19,273
It's the...
163
00:13:19,441 --> 00:13:21,568
The fiancée of Iva's brother,
164
00:13:21,735 --> 00:13:24,486
Vera, has a friend named Zorica.
165
00:13:24,654 --> 00:13:26,490
We'll never be done with the Balkans.
166
00:13:26,656 --> 00:13:30,285
At least Chinese civilization works.
167
00:13:30,452 --> 00:13:32,537
-Is she working on something?
-You know she is.
168
00:13:32,703 --> 00:13:35,373
-Yes, sorry, The Cherry Orchard.
-The Black monk.
169
00:13:36,082 --> 00:13:38,877
-Is it theater?
-It's a short story she adapted.
170
00:13:39,044 --> 00:13:39,711
Funny idea.
171
00:13:40,212 --> 00:13:42,631
How did Noé do in school?
Still an ace in math?
172
00:13:42,797 --> 00:13:44,925
No, in French.
173
00:13:45,509 --> 00:13:47,886
Math's not his thing,
it's never been.
174
00:13:48,053 --> 00:13:50,722
He's doing fine in science,
but needs to work harder in ELS.
175
00:13:50,889 --> 00:13:53,391
-What's ELS?
-Dad!
176
00:13:53,892 --> 00:13:55,560
-We really need to...
-Mr. President,
177
00:13:55,727 --> 00:13:57,395
the reporter and the assessor
are in your office.
178
00:13:57,562 --> 00:14:00,357
I'm sorry.
179
00:14:00,981 --> 00:14:02,150
I'll call you.
180
00:14:03,360 --> 00:14:04,319
Bye.
181
00:14:33,557 --> 00:14:35,308
DAD
182
00:14:38,394 --> 00:14:39,521
PLEASE, IT'S IMPORTANT.
I CAN WHENEVER...
183
00:14:50,906 --> 00:14:53,326
EXCEPT THURSDAY
184
00:14:55,704 --> 00:15:00,208
I TEACH UNTIL 2 P.M.
185
00:15:04,254 --> 00:15:05,338
Mom?
186
00:15:11,553 --> 00:15:12,512
Yes.
187
00:15:15,849 --> 00:15:16,641
Will he like it?
188
00:15:17,809 --> 00:15:18,852
Maybe.
189
00:15:19,019 --> 00:15:21,980
I don't know,
clothes are getting harder.
190
00:15:22,355 --> 00:15:25,066
-But it's nice.
-I thought so too.
191
00:15:26,610 --> 00:15:28,903
-You didn't have to.
-I wanted to.
192
00:15:29,904 --> 00:15:32,365
When will you see your father again?
193
00:15:32,657 --> 00:15:33,575
As soon as possible.
194
00:15:33,742 --> 00:15:36,411
Try to convince him to go see an ENT.
195
00:15:37,329 --> 00:15:39,331
Dad hears perfectly well.
196
00:15:39,497 --> 00:15:42,917
-He hears what he wants.
-He should do psychotherapy then.
197
00:15:44,544 --> 00:15:48,089
Why are you still together?
It's a mystery.
198
00:15:48,256 --> 00:15:51,801
I should've left 30 years ago.
Now it doesn't make sense anymore.
199
00:15:52,636 --> 00:15:56,014
And how could I have left him?
I was crazy about him.
200
00:15:56,181 --> 00:15:58,183
In love like a snake.
201
00:15:58,350 --> 00:16:00,560
Not just me. All the girls were.
202
00:16:03,396 --> 00:16:06,107
-Can I take your newspaper?
-Go ahead.
203
00:16:07,233 --> 00:16:08,193
Alright...
204
00:16:10,362 --> 00:16:11,696
Come over for dinner, OK?
205
00:16:13,865 --> 00:16:16,409
-Dad doesn't really want me to.
-What a terrible man!
206
00:16:16,576 --> 00:16:19,287
-Don't exaggerate.
-I'm not, I live with him.
207
00:16:19,454 --> 00:16:20,955
You don't know how tolerant I was.
208
00:16:21,122 --> 00:16:24,167
Did he have that many mistresses?
209
00:16:24,709 --> 00:16:25,794
I have to go.
210
00:16:36,304 --> 00:16:39,641
-Mickey, what's with the long face?
-My name's not Mickey.
211
00:16:40,058 --> 00:16:42,894
I have something for you.
212
00:16:44,437 --> 00:16:47,691
It's gross, I'll never wear it.
I'd rather die.
213
00:16:49,984 --> 00:16:50,944
Why are you home so late?
214
00:16:51,111 --> 00:16:52,821
-What happened?
-We're here!
215
00:16:52,987 --> 00:16:55,657
Vera, what a nice surprise!
216
00:16:58,159 --> 00:17:00,036
Iva told us, we wanted to thank you.
217
00:17:00,203 --> 00:17:02,080
What you did is really great.
218
00:17:02,247 --> 00:17:05,041
-What did I do?
-Come.
219
00:17:08,378 --> 00:17:11,715
-Thank you, but you shouldn't have...
-It's from Zorica.
220
00:17:11,881 --> 00:17:13,091
I wanted to bring champagne,
221
00:17:13,258 --> 00:17:15,301
but it's superstition.
Marco said to wait.
222
00:17:15,468 --> 00:17:17,345
We know your father's not God,
even if he's not far from it.
223
00:17:18,138 --> 00:17:20,932
Zorica is like a sister to me,
it kept me up at night.
224
00:17:21,099 --> 00:17:22,100
-Thank you.
-Yes.
225
00:17:22,267 --> 00:17:24,936
-Thank you.
-Hold on. You're right,
226
00:17:25,103 --> 00:17:26,980
my father's not...
227
00:17:27,147 --> 00:17:29,941
I know,
I'll keep my fingers crossed too,
228
00:17:30,108 --> 00:17:32,318
but you did it, and that's great.
229
00:17:33,194 --> 00:17:35,572
Bring him to the salon,
I'll cut his hair for free.
230
00:17:36,489 --> 00:17:38,450
What will he eat?
Is he coming with us?
231
00:17:38,616 --> 00:17:40,493
-Did you...?
-Do you have something planned?
232
00:17:40,660 --> 00:17:42,704
Do you have work to do?
Are we interrupting?
233
00:17:43,246 --> 00:17:44,581
Not really.
234
00:17:45,832 --> 00:17:47,125
Excuse me.
235
00:17:49,294 --> 00:17:50,836
Stop acting up.
236
00:17:51,004 --> 00:17:52,422
I had nothing to do with this.
I didn't invite them.
237
00:17:52,589 --> 00:17:53,840
You can't just kick people out.
238
00:17:54,007 --> 00:17:55,508
They shouldn't have
invited themselves over.
239
00:17:56,300 --> 00:17:57,802
What do you want for dinner?
240
00:17:57,969 --> 00:17:59,178
Tuna, rice, cucumber?
241
00:17:59,345 --> 00:18:01,723
I'll bring it to your room.
Cheese, yogurt?
242
00:18:03,683 --> 00:18:06,019
When's Mom coming home?
I never see her anymore.
243
00:18:06,186 --> 00:18:07,729
Soon. Do your homework.
244
00:18:08,188 --> 00:18:10,898
I did it two hours ago.
You didn't even ask.
245
00:18:11,566 --> 00:18:12,609
You suck.
246
00:18:12,776 --> 00:18:16,154
And if you take me to them to get
a haircut, I'll kill you.
247
00:18:19,239 --> 00:18:20,282
Sorry.
248
00:18:21,159 --> 00:18:21,826
No worries
249
00:18:21,993 --> 00:18:24,579
Should I call him to thank him?
250
00:18:24,746 --> 00:18:27,248
My father? Absolutely not.
251
00:18:27,415 --> 00:18:30,627
He hates gifts, thanks, scenes...
252
00:18:30,794 --> 00:18:33,671
Which scene?
It's normal to give thanks.
253
00:18:33,837 --> 00:18:34,923
-Hello.
-Hi, Iva.
254
00:18:35,089 --> 00:18:36,341
How are you?
255
00:18:37,758 --> 00:18:39,594
Oysters?
256
00:18:41,136 --> 00:18:42,305
Zorica couldn't come?
257
00:18:42,472 --> 00:18:44,516
No, work. She was sorry.
258
00:18:44,891 --> 00:18:46,601
I promised I'd call her.
259
00:18:46,768 --> 00:18:48,728
No, no, listen...
260
00:18:52,565 --> 00:18:54,317
OK. THURSDAY AT 1:30 P.M.
261
00:18:54,943 --> 00:18:56,569
-She wants to talk to you.
-No, sorry.
262
00:18:56,736 --> 00:18:59,697
-Just to...
-Sorry, I have to answer.
263
00:19:05,995 --> 00:19:08,331
-ONLY DAY I CAN'T.
-ONLY DAY I CAN.
264
00:19:08,498 --> 00:19:10,458
No, no!
265
00:19:26,516 --> 00:19:28,518
-What do you want?
-Did you hurt yourself?
266
00:19:28,685 --> 00:19:30,019
I'm fine. Did you eat?
267
00:19:30,186 --> 00:19:31,896
-Mom's home.
-Yes, I saw her.
268
00:19:32,063 --> 00:19:34,357
She stinks of cigarettes.
If she continues, she'll die.
269
00:19:34,524 --> 00:19:36,400
-Stop it. Did you brush your teeth?
-No.
270
00:19:36,568 --> 00:19:37,902
-Do it.
-Someone's in the bathroom.
271
00:19:38,570 --> 00:19:39,863
Who's in there?
272
00:19:40,029 --> 00:19:40,864
I don't know.
273
00:19:41,030 --> 00:19:43,867
There are at least ten of them.
274
00:19:46,744 --> 00:19:49,163
-Where are they?
-In the bathroom.
275
00:19:49,330 --> 00:19:50,874
-Both of them?
-Yes.
276
00:19:52,792 --> 00:19:55,670
The oysters are delicious.
Top-shelf, try them.
277
00:19:59,632 --> 00:20:03,260
You must be relieved.
Was it difficult with your father?
278
00:20:04,971 --> 00:20:08,558
-Did you pay for the restaurant?
-He didn't want to.
279
00:20:08,724 --> 00:20:10,977
You should've insisted.
Was it a French restaurant?
280
00:20:11,144 --> 00:20:12,061
Indonesian.
281
00:20:12,937 --> 00:20:16,900
Indonesian? That neighborhood is
mostly Japanese, isn't it?
282
00:20:17,065 --> 00:20:18,985
On Sainte-Anne Street, it is,
283
00:20:19,151 --> 00:20:21,236
but there was an Indonesian.
284
00:20:27,201 --> 00:20:30,914
I don't know why I said Indonesian.
It was Thai, actually.
285
00:20:31,748 --> 00:20:32,999
I had a ground beef with galangal,
286
00:20:34,042 --> 00:20:36,544
-spicy as hell.
-Thai, are you sure?
287
00:20:36,711 --> 00:20:38,379
Yes, I'm sure,
ground beef with galangal.
288
00:20:38,546 --> 00:20:41,132
It must be Thai.
What's with the inquisition?
289
00:20:41,299 --> 00:20:42,175
I was just wondering.
290
00:20:42,342 --> 00:20:45,553
Sure, but when your brother
and sister-in-law...
291
00:20:46,554 --> 00:20:48,723
Not sister-in-law yet. Keep it down.
292
00:20:48,890 --> 00:20:50,725
Your brother and his fiancée, sorry,
293
00:20:50,892 --> 00:20:52,477
show up without warning
to fuck in the bathroom,
294
00:20:52,644 --> 00:20:54,312
you don't wonder?
295
00:20:54,479 --> 00:20:55,271
You think it's normal?
296
00:20:55,772 --> 00:20:57,190
I call that behaving like pigs.
297
00:20:57,357 --> 00:21:00,944
They came to thank you.
They're in love, enthusiastic.
298
00:21:01,110 --> 00:21:04,030
-I didn't know you were so prude.
-Is it prude to ask people
299
00:21:04,197 --> 00:21:07,283
for a minimum of restraint,
of discretion?
300
00:21:10,703 --> 00:21:11,871
Vera had dust in her eye.
301
00:21:14,082 --> 00:21:15,500
But it's gone now.
302
00:21:16,584 --> 00:21:17,752
It's gone.
303
00:21:18,211 --> 00:21:21,923
-What's wrong with your hand?
-Nothing, it's the sink.
304
00:21:22,090 --> 00:21:23,049
The sink?
305
00:21:25,218 --> 00:21:26,927
I'll go ask Noé
to turn his light off.
306
00:22:21,482 --> 00:22:23,151
Sorry.
307
00:22:23,443 --> 00:22:26,361
-Hello.
-Hello.
308
00:22:28,322 --> 00:22:31,034
-Sorry about yesterday, I was...
-In a hurry.
309
00:22:31,451 --> 00:22:34,829
-Yes, and nervous and distracted.
-It happens to you.
310
00:22:34,996 --> 00:22:36,414
-You've noticed?
-It's OK.
311
00:22:36,581 --> 00:22:38,750
You weren't on the news, so...
312
00:22:38,916 --> 00:22:40,209
Sorry I said that.
You must've thought I was...
313
00:22:40,376 --> 00:22:42,378
-Not at all.
-I regret it.
314
00:22:42,545 --> 00:22:44,087
Regret what?
315
00:22:44,672 --> 00:22:46,507
-Nothing.
-Lobatch wants his revenge.
316
00:22:46,674 --> 00:22:47,592
I'll go to him.
317
00:22:47,759 --> 00:22:49,093
-Bye.
-Bye.
318
00:22:50,595 --> 00:22:52,179
-Hello, Aurore.
-Hello.
319
00:22:52,346 --> 00:22:54,682
-What are you reading?
-I don't know.
320
00:22:55,641 --> 00:22:56,600
Recommend something.
321
00:23:22,085 --> 00:23:23,169
A smoke.
322
00:23:23,377 --> 00:23:24,545
-You smoke too much.
-Stop,
323
00:23:24,712 --> 00:23:26,547
you sound like my son.
324
00:23:30,468 --> 00:23:32,052
I can even light it up for you.
325
00:23:41,646 --> 00:23:43,356
Today was better.
326
00:23:43,981 --> 00:23:45,357
Goodnight.
327
00:24:18,766 --> 00:24:20,016
Sorry...
328
00:24:20,184 --> 00:24:22,812
-I didn't hear you.
-Sorry, I'm home late.
329
00:24:24,272 --> 00:24:25,648
You take care of everything,
330
00:24:26,190 --> 00:24:29,443
the house, Noé, his homework.
331
00:24:31,571 --> 00:24:32,738
And you have work to do.
332
00:24:32,905 --> 00:24:34,657
Noé does most of the complaining.
333
00:24:35,908 --> 00:24:37,451
He'll get used to it.
334
00:24:38,703 --> 00:24:41,581
He thinks you smoke too much.
335
00:24:42,456 --> 00:24:45,334
-Everyone does.
-Who else?
336
00:24:50,047 --> 00:24:51,340
What are you doing tomorrow?
337
00:24:52,925 --> 00:24:55,845
You know, I teach on Thursday.
338
00:24:56,012 --> 00:24:57,597
Let's grab lunch after your class.
339
00:24:58,222 --> 00:25:01,893
It ends at 2 p.m., it's not
practical. The day after tomorrow?
340
00:25:02,268 --> 00:25:03,728
Look at me, you don't look at me.
341
00:25:18,492 --> 00:25:20,493
I find you very, very beautiful.
342
00:25:21,120 --> 00:25:24,582
-No, I'm not beautiful.
-You are. Very.
343
00:25:25,625 --> 00:25:27,043
Even a little tragic.
344
00:25:30,338 --> 00:25:32,423
You're missing an earring.
345
00:25:32,590 --> 00:25:36,134
You're better without it anyway.
You're better without anything.
346
00:25:40,681 --> 00:25:44,894
You think, of course,
that notions of truth,
347
00:25:45,061 --> 00:25:46,561
of objective reality,
348
00:25:46,729 --> 00:25:50,149
which are the common background
to all our discussions and
349
00:25:50,316 --> 00:25:53,319
measure good or bad faith here,
350
00:25:53,486 --> 00:25:56,405
including, for example,
salary or other negotiations.
351
00:25:58,282 --> 00:26:01,619
You think that these
notions have existed
352
00:26:01,786 --> 00:26:03,621
forever and everywhere?
353
00:26:04,413 --> 00:26:08,167
It's a mistake.
In classical Chinese civilization,
354
00:26:08,334 --> 00:26:10,586
they simply do not exist.
355
00:26:11,336 --> 00:26:14,464
Instead, we have something
356
00:26:14,632 --> 00:26:18,678
which could be translated as
"what is appropriate,
357
00:26:19,678 --> 00:26:20,388
"what's right"
358
00:26:20,846 --> 00:26:24,809
and which is designated
by this character.
359
00:26:36,237 --> 00:26:37,697
I'll let you meditate on it
360
00:26:38,781 --> 00:26:41,701
and I'll expand on all of that
next time.
361
00:26:46,080 --> 00:26:47,707
It's not time yet.
362
00:26:48,207 --> 00:26:50,459
Meditate on that too.
363
00:27:11,939 --> 00:27:13,941
Unbelievable!
364
00:27:26,829 --> 00:27:29,457
-Hello, sir.
-To the Council of State.
365
00:27:29,623 --> 00:27:31,709
-Where is it?
-Palais-Royal Square.
366
00:27:31,875 --> 00:27:33,919
I'm just starting.
Do you have directions?
367
00:27:34,086 --> 00:27:36,130
Palais-Royal Square,
even if you're just starting out,
368
00:27:36,297 --> 00:27:37,423
you know where that is, right?
369
00:27:37,590 --> 00:27:40,176
The Louvre, the center of Paris,
does that ring a bell?
370
00:27:40,343 --> 00:27:42,302
Sir, I just started.
371
00:27:48,100 --> 00:27:50,019
-President Hauer.
-He's out.
372
00:27:50,186 --> 00:27:53,064
Out? I had a very important
appointment with him.
373
00:27:53,230 --> 00:27:55,066
It's extremely urgent. He knows that.
374
00:27:55,232 --> 00:27:57,068
He's waiting for you there.
375
00:28:06,077 --> 00:28:07,578
Thank you.
376
00:28:12,917 --> 00:28:15,836
I thought you wouldn't come.
The meeting is at 2:30 p.m.
377
00:28:16,003 --> 00:28:17,380
I came as fast as I could.
378
00:28:18,089 --> 00:28:19,507
Catch your breath.
379
00:28:20,091 --> 00:28:21,634
-Here's the menu.
-I'll have what you're having.
380
00:28:21,801 --> 00:28:23,803
The same.
381
00:28:26,263 --> 00:28:29,975
-So, what's the emergency?
-So,
382
00:28:33,687 --> 00:28:35,272
her name is...
383
00:28:35,856 --> 00:28:37,775
Zorica Velickovic.
384
00:28:38,651 --> 00:28:41,112
Croatian Serb through her father
385
00:28:41,404 --> 00:28:42,988
and Slovenian...
386
00:28:43,155 --> 00:28:45,907
no, Montenegrin through her mother.
387
00:28:46,367 --> 00:28:47,992
So, as a result of...
388
00:28:48,494 --> 00:28:50,454
Anyway, a divorce,
389
00:28:51,120 --> 00:28:53,374
her residence permit wasn't renewed.
390
00:28:53,707 --> 00:28:56,502
And of course, she's now under a...
391
00:28:57,044 --> 00:28:58,295
What is it called again?
392
00:28:59,088 --> 00:29:01,132
-Satoshi.
-No.
393
00:29:01,632 --> 00:29:04,218
Satoshi, is his meal coming?
394
00:29:04,385 --> 00:29:06,387
-An expulsion order.
-I'm done.
395
00:29:08,973 --> 00:29:10,141
Do you still have
396
00:29:10,307 --> 00:29:14,645
that wonderful green tea ice cream?
397
00:29:14,812 --> 00:29:16,313
Our matcha green tea ice cream.
398
00:29:16,772 --> 00:29:19,900
-Of course, Mr. President.
-Then
399
00:29:20,693 --> 00:29:24,487
I'll have this delicious
matcha green tea ice cream
400
00:29:24,655 --> 00:29:25,990
as my dessert.
401
00:29:26,157 --> 00:29:28,617
Very well, Mr. President.
402
00:29:28,784 --> 00:29:33,205
What is this famous matcha
green tea ice cream called again?
403
00:29:33,372 --> 00:29:34,874
Pale shadow on Mount Fuji.
404
00:29:35,040 --> 00:29:37,168
Well, I'll indulge
405
00:29:37,334 --> 00:29:39,628
in that pale shadow on Mount Fuji,
406
00:29:40,128 --> 00:29:42,548
but quickly, please.
I'm in a bit of a hurry.
407
00:29:42,715 --> 00:29:45,009
Right away, Mr. President.
408
00:29:47,427 --> 00:29:49,805
Sorry, you were saying?
409
00:29:50,431 --> 00:29:51,557
-Dad.
-Yes?
410
00:29:54,226 --> 00:29:55,603
You...
411
00:29:57,897 --> 00:29:58,647
Are you gay?
412
00:30:00,065 --> 00:30:03,777
-Excuse me?
-Are you homosexual?
413
00:30:05,696 --> 00:30:07,448
Odd question.
414
00:30:07,948 --> 00:30:11,076
-No, I'm not homosexual.
-Sorry.
415
00:30:22,671 --> 00:30:26,717
I'll put it another way.
Have you ever...
416
00:30:27,510 --> 00:30:29,553
-Slept with men?
-Yes.
417
00:30:32,473 --> 00:30:33,599
Does that make me a homosexual?
418
00:30:35,851 --> 00:30:37,603
Excuse me.
419
00:31:15,099 --> 00:31:17,601
-Are you feeling better?
-Absolutely.
420
00:31:18,811 --> 00:31:19,812
So...
421
00:31:24,108 --> 00:31:26,318
I don't quite understand.
422
00:31:27,111 --> 00:31:29,780
You sleep...
423
00:31:30,447 --> 00:31:34,535
with men, but you're not homosexual.
424
00:31:35,327 --> 00:31:38,414
There's a part of the other sex
in each of us.
425
00:31:38,581 --> 00:31:40,541
Only fools refuse to acknowledge it.
426
00:31:41,125 --> 00:31:43,168
-Maybe. Nevertheless...
-I do not like
427
00:31:43,335 --> 00:31:45,254
these ridiculous identity boxes
428
00:31:45,421 --> 00:31:48,048
where everyone scrambles to enter,
429
00:31:48,215 --> 00:31:49,758
this repugnant communitarianism
430
00:31:49,925 --> 00:31:52,177
seeking to impose itself everywhere,
431
00:31:52,344 --> 00:31:55,097
creating hatred of all for all
and will eventually
432
00:31:55,264 --> 00:31:56,765
destroy everything.
433
00:31:57,349 --> 00:31:59,310
I sleep with whomever I want.
434
00:31:59,560 --> 00:32:01,687
No one will put a label on me.
435
00:32:02,605 --> 00:32:05,441
Alright, very well.
436
00:32:06,483 --> 00:32:08,277
How is it going for you?
437
00:32:08,444 --> 00:32:11,155
-What?
-Love.
438
00:32:11,530 --> 00:32:12,948
I feel like it's not great.
439
00:32:13,616 --> 00:32:15,367
Not as great as you, Dad.
440
00:32:16,452 --> 00:32:19,246
Does Mom know?
441
00:32:19,413 --> 00:32:22,041
-I mean before...
-She did.
442
00:32:23,083 --> 00:32:26,712
Well, time is ticking.
What a disaster!
443
00:32:28,339 --> 00:32:31,300
-Satoshi, honey, my coat.
-Yes.
444
00:32:32,301 --> 00:32:33,385
Dad, I...
445
00:32:34,261 --> 00:32:38,641
-I beg you, one minute.
-Yes, I don't have that minute.
446
00:32:40,559 --> 00:32:43,520
Put the meal on my tab.
447
00:32:44,688 --> 00:32:46,273
Good luck,
448
00:32:47,941 --> 00:32:49,068
buddy.
449
00:33:05,000 --> 00:33:06,835
-Hello.
-You look preoccupied.
450
00:33:07,002 --> 00:33:08,170
Do I?
451
00:33:08,337 --> 00:33:10,005
My grandma used to say that,
I like that word.
452
00:33:10,172 --> 00:33:11,965
Is she still around?
453
00:33:12,257 --> 00:33:14,134
Why? Do I look that old?
454
00:33:14,301 --> 00:33:17,638
She's not my biological grandmother,
I was adopted.
455
00:33:18,263 --> 00:33:19,306
What's wrong?
456
00:33:19,473 --> 00:33:22,267
Nothing, it must be my usual look.
457
00:33:25,062 --> 00:33:26,397
Have you thought of me?
458
00:33:26,980 --> 00:33:28,482
-Of you?
-For your class?
459
00:33:28,649 --> 00:33:30,275
No, sorry, but I'll ask around.
460
00:33:31,068 --> 00:33:33,862
-Thanks.
-I promise I will.
461
00:33:34,613 --> 00:33:37,074
-You had three smiles.
-Excuse me?
462
00:33:39,785 --> 00:33:41,995
A polite smile
for someone you barely know.
463
00:33:42,162 --> 00:33:45,290
A dry smile:
I owe you money, but I'm soulless.
464
00:33:45,457 --> 00:33:47,459
And one for remorse,
the last one, the nicest.
465
00:33:47,626 --> 00:33:49,211
-You read my article?
-Yes.
466
00:33:49,378 --> 00:33:51,338
Because if the eyes
are fixed on the sky,
467
00:33:51,505 --> 00:33:53,590
the message is on the lips.
Is that right?
468
00:33:53,757 --> 00:33:57,052
Yes. That's an old article.
469
00:33:57,219 --> 00:34:00,222
Tell me what bothers you. Grandma
says I always have a solution.
470
00:34:01,598 --> 00:34:04,685
It's simple, someone
may be in trouble because I didn't
471
00:34:04,852 --> 00:34:07,396
talk to someone
I should've talked to.
472
00:34:07,563 --> 00:34:10,691
Now I have to tell her,
but I don't know how.
473
00:34:10,899 --> 00:34:12,526
And I have to tell her.
474
00:34:13,861 --> 00:34:15,988
Who? I don't get it.
475
00:34:17,364 --> 00:34:20,033
I'll let you know about the class.
What's your number?
476
00:34:20,409 --> 00:34:22,745
It's 06 88
477
00:34:22,911 --> 00:34:26,749
28 83 20.
478
00:34:26,915 --> 00:34:28,876
A lot of eights, which is
a lucky number for the Chinese.
479
00:34:29,752 --> 00:34:31,503
For the Chinese, maybe.
480
00:34:32,212 --> 00:34:33,797
I saw you the day before yesterday.
481
00:34:34,798 --> 00:34:37,509
-Yes, me too.
-I mean after.
482
00:34:38,385 --> 00:34:40,387
I didn't do it on purpose.
483
00:34:40,763 --> 00:34:43,015
I don't know how I do it.
I always find...
484
00:34:43,766 --> 00:34:46,059
Something is wrong with me.
I have to stop.
485
00:34:46,226 --> 00:34:48,937
To begin with, you shouldn't
meet them at the Palais-Royal.
486
00:34:49,855 --> 00:34:51,064
True, I hate that area.
487
00:34:51,231 --> 00:34:53,150
Yes, it has a terrible subway station
488
00:34:53,984 --> 00:34:54,985
and Japanese restaurants.
489
00:34:55,152 --> 00:34:58,238
-Raw fish isn't my thing.
-What is your thing?
490
00:34:58,947 --> 00:35:01,658
Snails, frog legs,
491
00:35:01,825 --> 00:35:03,619
veal head with gribiche sauce.
492
00:35:04,369 --> 00:35:05,871
Veal head
is my grandmother's specialty.
493
00:35:06,038 --> 00:35:06,747
It's so good.
494
00:35:06,914 --> 00:35:07,539
Aurore.
495
00:35:08,791 --> 00:35:09,500
Come on.
496
00:35:17,049 --> 00:35:19,259
Alright.
497
00:35:41,990 --> 00:35:44,159
I really like Belgrade.
I lived there for five years.
498
00:35:44,326 --> 00:35:46,453
Marek, tables 11 and 14
need to be cleaned up.
499
00:35:46,620 --> 00:35:48,079
I'll be right there.
500
00:35:49,039 --> 00:35:51,500
Do you really like
the old men next door?
501
00:35:52,042 --> 00:35:54,419
You couldn't find better?
They're broke.
502
00:36:00,759 --> 00:36:04,220
You really have a very nice smile
when you get angry.
503
00:36:04,388 --> 00:36:06,390
Yes, I call it "I'm not
fooled by this low flattery."
504
00:36:08,517 --> 00:36:10,352
The sudden idea.
505
00:36:10,519 --> 00:36:12,771
That's what I want, suddenness.
506
00:36:12,938 --> 00:36:15,065
Kiss her as if you were going
to tear her mouth out.
507
00:36:15,232 --> 00:36:18,485
I don't want a shitty lovers' kiss.
508
00:36:18,652 --> 00:36:20,571
Laetitia, you can't react like that.
509
00:36:21,363 --> 00:36:23,031
Like what?
510
00:36:23,824 --> 00:36:26,785
You've never been kissed
in your life. Now that you are,
511
00:36:26,952 --> 00:36:29,329
you're terrified.
512
00:36:29,955 --> 00:36:32,332
-Terror, that's it.
-OK.
513
00:36:32,499 --> 00:36:34,126
OK.
514
00:36:34,668 --> 00:36:35,961
Start at "when you used to."
515
00:36:38,255 --> 00:36:40,632
When you came for the holidays,
516
00:36:40,799 --> 00:36:43,886
the house suddenly
became more cheerful, fresher,
517
00:36:44,052 --> 00:36:47,472
as if we had rid the furniture
and chandeliers of their covers.
518
00:36:48,390 --> 00:36:49,683
That's enough.
519
00:36:49,850 --> 00:36:52,519
-Too soon?
-No, it's something else.
520
00:36:52,769 --> 00:36:55,313
Throw yourself at her feet.
521
00:36:56,398 --> 00:36:59,735
-I don't know, kiss her feet.
-No, I couldn't.
522
00:37:00,110 --> 00:37:01,486
What's wrong with my feet?
Do they disgust you?
523
00:37:01,653 --> 00:37:04,281
No, but it's going to be grotesque.
524
00:37:04,948 --> 00:37:06,158
You might as well go all-in then.
525
00:37:06,325 --> 00:37:08,452
You're Russians. No half-measures.
526
00:37:08,619 --> 00:37:10,412
Come on, I want to see that.
527
00:37:13,957 --> 00:37:16,376
When you came for the holidays...
528
00:37:17,961 --> 00:37:19,087
Hey!
529
00:37:24,760 --> 00:37:27,387
It should be easy.
First person, plural.
530
00:37:34,102 --> 00:37:35,187
Good, perfect.
531
00:37:35,354 --> 00:37:37,272
Will you shower now
or tomorrow morning?
532
00:37:37,439 --> 00:37:39,399
Tomorrow. When's Mom coming home?
533
00:37:39,566 --> 00:37:41,026
Whenever she wants.
534
00:37:41,192 --> 00:37:43,320
-Can you call her?
-Her cell phone is off.
535
00:37:43,487 --> 00:37:45,322
You could try again.
536
00:37:45,489 --> 00:37:46,907
Go brush your teeth, it's bedtime.
537
00:37:48,033 --> 00:37:50,619
-Yes.
-I'll come tuck you in.
538
00:38:06,217 --> 00:38:07,259
Yes.
539
00:38:08,804 --> 00:38:09,887
What's wrong?
540
00:38:14,476 --> 00:38:16,770
I can't leave. My son is in bed.
541
00:38:16,937 --> 00:38:19,815
My wife's not home yet.
What's going on?
542
00:38:22,985 --> 00:38:25,988
Can't you go?
543
00:38:28,198 --> 00:38:29,698
There's nothing I can do.
544
00:39:09,990 --> 00:39:11,783
Come on, open the door.
545
00:39:19,374 --> 00:39:20,292
Come in.
546
00:39:25,422 --> 00:39:28,675
Tell me about your problem.
547
00:39:29,133 --> 00:39:30,927
Aren't you surprised to see me?
548
00:39:33,388 --> 00:39:36,266
I've been doing yoga for years,
can you tell?
549
00:39:36,432 --> 00:39:37,934
No, you can't.
550
00:39:39,519 --> 00:39:42,105
Do I even feel it? I don't.
551
00:39:42,481 --> 00:39:46,276
I can't do it.
552
00:39:46,818 --> 00:39:49,279
-I can't do it anymore.
-Do what?
553
00:39:49,780 --> 00:39:53,200
I can't meditate anymore.
554
00:39:53,366 --> 00:39:55,786
Meditating is the opposite
of dreaming, you know.
555
00:39:56,495 --> 00:39:59,456
-I dream.
-About what?
556
00:39:59,623 --> 00:40:00,457
Being happy.
557
00:40:01,083 --> 00:40:02,876
I shouldn't, I know where it leads.
558
00:40:05,128 --> 00:40:08,006
-It leads to this.
-Where did you get that?
559
00:40:08,173 --> 00:40:11,176
What's the meaning of this?
560
00:40:12,469 --> 00:40:14,429
Too many questions at once.
561
00:40:17,933 --> 00:40:19,518
It's simple, it's mathematical.
562
00:40:19,935 --> 00:40:23,354
I can't live without her.
She doesn't even know who I am.
563
00:40:24,815 --> 00:40:27,984
You may think it's happened
to me dozens of times,
564
00:40:28,151 --> 00:40:30,612
but it hasn't. It's the first time
since Rose's death.
565
00:40:31,363 --> 00:40:33,031
I've only had one woman in my life.
566
00:40:33,198 --> 00:40:35,617
She died ten years ago
and now I'm old,
567
00:40:35,784 --> 00:40:38,662
at the end of my rope, madly in love.
568
00:40:38,829 --> 00:40:40,538
I'm depressed.
569
00:40:41,832 --> 00:40:43,666
-Have you been drinking?
-No.
570
00:40:43,834 --> 00:40:46,336
-I smoked a little. Do you want some?
-No.
571
00:40:49,005 --> 00:40:51,383
-What can I do?
-Nothing.
572
00:40:53,135 --> 00:40:55,011
-Campuche told me...
-Campuche
573
00:40:55,178 --> 00:40:58,056
has never loved anyone or anything.
574
00:40:58,223 --> 00:41:00,308
He wouldn't understand.
575
00:41:01,726 --> 00:41:04,312
I have to go to the bathroom. Tea?
576
00:41:04,479 --> 00:41:06,731
No, I don't want anything.
577
00:41:29,296 --> 00:41:32,465
"I'm not handsome, I'm not
interesting, I'm not talented.
578
00:41:32,632 --> 00:41:33,675
"I'm not rich.
579
00:41:33,842 --> 00:41:36,136
"But Lise,
I offer you everything I have
580
00:41:36,303 --> 00:41:38,680
"to the last blood cell
of my blood, to the last cry."
581
00:41:38,847 --> 00:41:41,516
-Nosy!
-Sorry.
582
00:41:44,561 --> 00:41:45,478
Who's Lise?
583
00:41:46,897 --> 00:41:48,190
It's no one.
584
00:41:48,356 --> 00:41:51,193
Listen, I didn't tell you anything.
You didn't see me.
585
00:41:51,359 --> 00:41:54,154
-Come on.
-Want to play a game?
586
00:41:54,321 --> 00:41:55,322
I don't feel like it.
587
00:41:55,822 --> 00:41:57,908
-What about talking?
-I went through two therapies,
588
00:41:58,074 --> 00:42:00,035
one with short sessions,
one with long sessions.
589
00:42:00,202 --> 00:42:03,371
Talking can no longer
do anything for me.
590
00:42:03,538 --> 00:42:05,040
Good night.
591
00:42:12,631 --> 00:42:13,924
-Damien.
-Yes.
592
00:42:15,217 --> 00:42:17,052
There's no Lise,
593
00:42:17,219 --> 00:42:20,805
no letter. I got it in a book,
594
00:42:21,348 --> 00:42:22,349
a novel by Nabokov,
595
00:42:23,058 --> 00:42:25,351
Nine, to be precise, you can check.
596
00:42:25,810 --> 00:42:27,646
Don't tell just anything
to just anyone.
597
00:42:28,479 --> 00:42:32,234
It wasn't my intention.
598
00:42:33,443 --> 00:42:35,737
And to give me back what you took
from me, is that your intention?
599
00:42:35,946 --> 00:42:37,239
Not tonight.
600
00:42:37,739 --> 00:42:39,115
-Give it to me.
-No, Lobatch.
601
00:42:39,282 --> 00:42:41,576
-Give it to me.
-Come on, stop it.
602
00:42:42,202 --> 00:42:43,954
Stop this, damn it!
603
00:44:43,489 --> 00:44:45,073
-There you are.
-I left
604
00:44:45,241 --> 00:44:48,536
my smokes in the hall. They're gone.
What did you do with them?
605
00:44:48,702 --> 00:44:50,663
Nothing,
I didn't know they were there.
606
00:44:51,247 --> 00:44:54,751
I went to bed late,
but you hadn't come home yet.
607
00:44:55,377 --> 00:44:59,214
Noé, did you hide my cigarettes?
608
00:44:59,381 --> 00:45:00,298
Don't talk to me
about your cigarettes.
609
00:45:01,257 --> 00:45:03,802
That's not an answer.
You hid them, give them back.
610
00:45:03,968 --> 00:45:04,844
I didn't hide them.
611
00:45:05,011 --> 00:45:07,555
-Don't lie to me.
-I'm not, damn it.
612
00:45:07,722 --> 00:45:09,474
No! Don't talk like that.
613
00:45:09,641 --> 00:45:12,310
She said I was a liar,
as if I gave a shit.
614
00:45:12,477 --> 00:45:14,646
If the bitch wants to die, I don't
know where the fuck they are.
615
00:45:14,813 --> 00:45:16,981
-Stop that!
-Don't tell me what I should
616
00:45:17,565 --> 00:45:20,610
and shouldn't do!
617
00:45:35,959 --> 00:45:38,628
-Explain yourself.
-Where did he put them?
618
00:45:39,254 --> 00:45:41,965
-I'm not an idiot.
-What are you talking about?
619
00:45:42,132 --> 00:45:44,717
Who were you with last night?
What did you do?
620
00:45:46,469 --> 00:45:47,554
I'm waiting.
621
00:45:47,720 --> 00:45:50,807
Nothing. We went out
for drinks after the rehearsal,
622
00:45:50,974 --> 00:45:54,436
at Alfred's, the fat guy
who plays Tania's dad.
623
00:45:54,602 --> 00:45:56,187
We talked about the play.
624
00:45:56,354 --> 00:45:59,106
I drank too much, fell asleep
625
00:45:59,274 --> 00:46:02,068
and woke up late.
626
00:46:02,234 --> 00:46:05,405
I cycled home
because I couldn't find a cab.
627
00:46:05,572 --> 00:46:08,533
-You want me to believe that?
-Look,
628
00:46:08,700 --> 00:46:10,160
give him a call.
629
00:46:13,161 --> 00:46:15,957
-Fine. What about me?
-What about you?
630
00:46:16,124 --> 00:46:17,417
Won't you ask what I did last night?
631
00:46:17,584 --> 00:46:18,543
Why was I up at 4 a.m.?
632
00:46:19,711 --> 00:46:20,503
What did you do?
633
00:46:21,045 --> 00:46:24,215
I narrowly prevented
a suicide, or a murder.
634
00:46:25,674 --> 00:46:26,551
That's nice.
635
00:46:28,178 --> 00:46:29,095
You couldn't care less.
636
00:46:29,262 --> 00:46:31,222
Sorry, I'm tired.
637
00:46:31,389 --> 00:46:33,766
-I can't find my smokes.
-You don't think I'm tired?
638
00:46:33,933 --> 00:46:34,893
And I have to teach too!
639
00:46:35,058 --> 00:46:37,896
Can we have lunch afterwards?
I want to talk.
640
00:46:40,565 --> 00:46:43,359
-About what?
-About us, everything.
641
00:46:43,526 --> 00:46:45,570
I have to tell you something,
642
00:46:46,196 --> 00:46:48,406
something important.
643
00:46:48,948 --> 00:46:52,076
-Tell me now,
-No, it's complicated.
644
00:46:52,577 --> 00:46:54,037
You're complicated.
645
00:46:54,954 --> 00:46:55,997
I'll pick you up at the theater...
646
00:46:56,539 --> 00:46:59,375
No way, you know I hate that.
647
00:46:59,542 --> 00:47:01,878
That's my own space.
648
00:47:02,045 --> 00:47:03,754
Meet me at the Wepler at 1 p.m.
649
00:47:05,089 --> 00:47:06,340
I'm sure he stole them.
650
00:47:06,508 --> 00:47:08,176
-Did you hear me?
-Yes.
651
00:47:08,343 --> 00:47:10,720
At the Wepler at 1. I heard.
652
00:47:21,856 --> 00:47:25,610
CAN'T. HAIR APPOINTMENT WITH ROSE.
I FORGOT, SORRY. KISSES.
653
00:47:32,742 --> 00:47:35,912
You've reached Iva,
please leave a message.
654
00:47:40,792 --> 00:47:41,626
Ladies and gentlemen,
655
00:47:42,418 --> 00:47:46,005
please turn your cell phones off.
656
00:47:46,172 --> 00:47:47,048
Thank you.
657
00:47:48,466 --> 00:47:51,344
I'm going to talk to you
about the sky.
658
00:47:52,219 --> 00:47:53,846
Yes, the sky.
659
00:47:55,181 --> 00:47:56,432
For Asians, the sky
660
00:47:56,599 --> 00:47:59,477
is something different
from what it is for us.
661
00:48:02,897 --> 00:48:06,067
What time is her appointment?
662
00:48:06,484 --> 00:48:09,112
I mean...
663
00:48:18,496 --> 00:48:19,998
She doesn't have
an appointment today?
664
00:48:22,959 --> 00:48:24,085
OK.
665
00:48:27,088 --> 00:48:27,964
Thank you. Bye.
666
00:48:34,929 --> 00:48:36,055
Noé.
667
00:48:38,308 --> 00:48:39,392
Noé.
668
00:48:45,939 --> 00:48:46,858
What's this?
669
00:48:47,025 --> 00:48:49,319
-What?
-Answer me.
670
00:48:49,485 --> 00:48:53,072
-A pack of smokes.
-Why was it in the laundry basket?
671
00:48:53,238 --> 00:48:56,117
-I don't know.
-Stop it, Noé.
672
00:48:56,826 --> 00:48:59,329
I can't stand lies.
673
00:48:59,494 --> 00:49:01,331
I didn't put it there,
674
00:49:01,497 --> 00:49:03,207
neither did Mom. Who did then?
675
00:49:09,130 --> 00:49:10,798
-I did.
-That's better.
676
00:49:10,964 --> 00:49:13,509
Stop meddling in Iva's health.
677
00:49:13,676 --> 00:49:15,053
It's nice of you, but stop.
678
00:49:16,095 --> 00:49:18,222
-OK?
-Yes.
679
00:49:31,569 --> 00:49:33,988
-You got something to say?
-Yes.
680
00:49:34,155 --> 00:49:36,741
-What?
-You promised to buy me a watch.
681
00:49:37,325 --> 00:49:39,744
-Yes, I know, I'll think about it.
-I took Mom's.
682
00:49:40,787 --> 00:49:42,455
-Did you ask her?
-No.
683
00:49:42,622 --> 00:49:44,999
She can do without,
but you need to tell her.
684
00:49:45,166 --> 00:49:46,376
You'll tell her.
685
00:49:46,542 --> 00:49:48,628
-I can't.
-Why not?
686
00:49:50,213 --> 00:49:51,214
I was racketeered.
687
00:49:52,672 --> 00:49:56,177
-When? Where? Today?
-After school.
688
00:49:56,344 --> 00:49:57,804
And they took the watch?
689
00:49:57,970 --> 00:49:59,597
-Yes.
-Fuck.
690
00:50:00,264 --> 00:50:02,308
-No way!
-You won't tell her, right?
691
00:50:02,767 --> 00:50:03,810
I won't.
692
00:50:03,976 --> 00:50:05,603
-Promise?
-I promise.
693
00:50:05,770 --> 00:50:08,272
-Which one? The red one?
-Red with a red bracelet.
694
00:50:10,316 --> 00:50:13,236
-I'll try to... Go to bed.
-Are you mad?
695
00:50:14,320 --> 00:50:16,781
-Not with you. Go to bed.
-With whom?
696
00:50:16,948 --> 00:50:19,617
No one. Stop asking questions
697
00:50:19,783 --> 00:50:22,412
and stop messing around
with watches, smokes and the rest.
698
00:50:23,287 --> 00:50:25,289
Give us a break.
699
00:50:26,249 --> 00:50:28,334
-Now go.
-Good night.
700
00:50:33,631 --> 00:50:35,423
-Can you tuck me in?
-Yes.
701
00:50:35,591 --> 00:50:37,301
Get out of here.
702
00:51:14,964 --> 00:51:17,550
-My masseuse?
-Yes.
703
00:51:18,217 --> 00:51:20,136
If you have something to tell me,
you can tell me.
704
00:51:24,682 --> 00:51:25,683
Since when?
705
00:51:28,519 --> 00:51:29,896
Two days.
706
00:51:31,606 --> 00:51:32,648
Who is it?
707
00:51:37,069 --> 00:51:38,529
Antoine.
708
00:51:40,239 --> 00:51:42,366
Antoine...
709
00:51:45,912 --> 00:51:47,121
But I love you.
710
00:51:49,165 --> 00:51:50,082
Do you love him?
711
00:51:55,046 --> 00:51:56,088
I don't know.
712
00:51:57,882 --> 00:51:59,425
A little.
713
00:52:02,929 --> 00:52:04,138
Maybe.
714
00:52:06,474 --> 00:52:09,435
But I love you too.
715
00:52:14,607 --> 00:52:15,942
"Too" doesn't work for me.
716
00:52:20,571 --> 00:52:21,823
What should I do?
717
00:52:23,157 --> 00:52:24,826
You're asking me?
718
00:52:25,910 --> 00:52:29,372
Go for it, see where it goes.
719
00:52:30,915 --> 00:52:33,334
-What does it mean?
-Take your stuff and go to his house.
720
00:52:35,545 --> 00:52:38,172
-Now?
-Right now, for three months.
721
00:52:41,759 --> 00:52:44,011
-I didn't mean...
-I don't care.
722
00:52:45,304 --> 00:52:48,348
I'm going for a walk.
Be gone when I get back.
723
00:52:49,809 --> 00:52:51,978
-What about Noé?
-Noé is sleeping.
724
00:52:53,479 --> 00:52:56,858
He was alone for three hours
yesterday, he'll be fine one hour.
725
00:52:57,441 --> 00:52:59,652
I'll make something up to tell him.
726
00:53:02,530 --> 00:53:05,283
-If that's what you want.
-It's not!
727
00:53:05,783 --> 00:53:06,492
It's just the way it is.
728
00:54:30,993 --> 00:54:33,037
Hello, it's Damien Hauer.
729
00:54:33,204 --> 00:54:35,039
Hello.
730
00:54:54,600 --> 00:54:58,062
-Did you get a haircut?
-I did. It's better, isn't it?
731
00:54:59,563 --> 00:55:01,482
It looks good on you.
732
00:55:03,526 --> 00:55:05,069
Thank you.
733
00:55:05,444 --> 00:55:08,114
You look even more upset
than last time.
734
00:55:09,156 --> 00:55:10,491
I've been better.
735
00:55:10,992 --> 00:55:14,120
You're giving me the
"I won't make a big deal" smile.
736
00:55:14,286 --> 00:55:15,955
That's right, I won't.
737
00:55:16,539 --> 00:55:17,832
How are you doing?
738
00:55:18,040 --> 00:55:20,626
Better. I wasn't doing well,
but I'm picking myself up.
739
00:55:21,711 --> 00:55:24,672
My psychic predicted great changes.
I dread change,
740
00:55:24,839 --> 00:55:27,258
but she said it'd be a lucky meeting.
741
00:55:27,425 --> 00:55:30,928
-Do you believe in these things?
-Yes, the proof is that you're there.
742
00:55:33,681 --> 00:55:36,100
That's the smile:
"don't take it literally,
743
00:55:36,267 --> 00:55:37,727
"your vanity might suffer."
744
00:55:39,352 --> 00:55:42,231
-You just made that one up.
-It's not impossible.
745
00:55:43,566 --> 00:55:46,027
So what's happening to you?
746
00:55:47,528 --> 00:55:49,739
Something classic and banal.
747
00:55:49,905 --> 00:55:51,574
My wife's leaving me
for someone else.
748
00:55:52,407 --> 00:55:53,117
It's sad,
749
00:55:53,909 --> 00:55:55,703
but it doesn't seem
to affect you that much.
750
00:55:55,870 --> 00:55:59,331
It does, but it didn't surprise me.
751
00:55:59,498 --> 00:56:01,667
I've dropped a lot in her esteem,
752
00:56:01,834 --> 00:56:03,919
and also in mine lately.
753
00:56:05,588 --> 00:56:07,882
You're not the type
to flog yourself for nothing?
754
00:56:08,047 --> 00:56:09,842
Not at all.
755
00:56:10,968 --> 00:56:13,721
I was left too, and I hate
the one who left me. I think
756
00:56:13,888 --> 00:56:16,098
he's an idiot, because
you don't leave a girl like me.
757
00:56:16,265 --> 00:56:17,016
I completely agree with that.
758
00:56:18,059 --> 00:56:20,853
The jerk took advantage
of my problems, it's disgusting.
759
00:56:21,020 --> 00:56:24,065
-Your problems?
-They're behind me now.
760
00:56:24,940 --> 00:56:25,983
You're lucky.
761
00:56:27,859 --> 00:56:30,529
I don't like to talk about it,
but since they're behind me...
762
00:56:31,614 --> 00:56:34,867
In fact, I was under
a deportation order after a divorce,
763
00:56:35,034 --> 00:56:36,577
because even if it doesn't
show on my face,
764
00:56:36,744 --> 00:56:38,162
and you can hear it,
765
00:56:38,329 --> 00:56:39,163
I'm actually not French.
766
00:56:39,872 --> 00:56:42,666
-Not French?
-That's why I work under the table.
767
00:56:43,500 --> 00:56:45,043
I always smell like fish.
768
00:56:46,796 --> 00:56:47,670
I'm Serbian.
769
00:56:47,838 --> 00:56:50,549
Croatian Serb through my father
and Montenegrin through my mother,
770
00:56:51,342 --> 00:56:52,802
even though I spent a big chunk
of my childhood here
771
00:56:52,968 --> 00:56:55,054
with this woman
I call my grandmother.
772
00:56:55,221 --> 00:56:58,641
The one I can't help but talk about
all the time because I love her.
773
00:56:59,058 --> 00:57:01,644
She saved my life,
she loved me like no one.
774
00:57:02,686 --> 00:57:05,773
If I was forced to leave,
she'd die, and so would I.
775
00:57:06,565 --> 00:57:08,943
It sounds dramatic,
but I know it's true.
776
00:57:10,111 --> 00:57:13,155
But I'm very lucky.
I have great friends,
777
00:57:14,281 --> 00:57:18,119
especially one who helped me because
she knows people who know people.
778
00:57:18,285 --> 00:57:20,871
So now I won't be arrested,
put in jail
779
00:57:21,037 --> 00:57:22,623
and deported.
780
00:57:23,707 --> 00:57:27,044
She's a hairdresser, she cut
my hair. She's good, isn't she?
781
00:57:28,879 --> 00:57:30,506
Are you OK?
782
00:57:32,258 --> 00:57:34,135
What's your name?
783
00:57:34,760 --> 00:57:37,012
My name is Zorica.
784
00:57:37,680 --> 00:57:38,681
It's not Aurore?
785
00:57:39,348 --> 00:57:40,933
Zorica, means "aurore."
786
00:57:41,100 --> 00:57:44,228
With Zorica, people ask questions.
With Aurore, they don't.
787
00:57:44,937 --> 00:57:46,355
Are you sure you're OK?
788
00:57:46,897 --> 00:57:48,774
No, I'm not.
789
00:57:50,776 --> 00:57:53,487
Did I bore you?
I try not to talk too much,
790
00:57:53,654 --> 00:57:56,240
because I can't stop when I do.
791
00:57:59,702 --> 00:58:02,413
-Aurore, Zorica...
-Aurore.
792
00:58:02,580 --> 00:58:03,622
Aurore,
793
00:58:06,417 --> 00:58:08,002
I'm the person who...
794
00:58:10,171 --> 00:58:12,089
Who what?
795
00:58:12,256 --> 00:58:14,175
Vera didn't tell you the name
of the person who's helping?
796
00:58:16,093 --> 00:58:17,469
You know Vera?
797
00:58:21,473 --> 00:58:24,602
-You're the one...
-I am, but...
798
00:58:26,937 --> 00:58:28,731
-It's extraordinary.
-No, it's not extraordinary.
799
00:58:28,898 --> 00:58:31,275
Yes, it's amazing.
800
00:58:32,276 --> 00:58:33,777
You realize,
you don't believe in the stars,
801
00:58:33,944 --> 00:58:35,613
-in clairvoyants...
-Stop talking, damn it.
802
00:58:35,779 --> 00:58:37,740
Be quiet. Listen to me.
803
00:58:41,826 --> 00:58:43,329
I...
804
00:58:45,080 --> 00:58:47,582
I didn't do what Vera asked me to do.
805
00:58:49,043 --> 00:58:51,462
-You didn't?
-I couldn't.
806
00:58:54,423 --> 00:58:55,424
I'm sorry.
807
00:58:58,719 --> 00:59:01,222
You were wrong...
808
00:59:01,889 --> 00:59:03,140
Actually, she was wrong to trust me.
809
00:59:03,307 --> 00:59:05,059
I'm not worthy of that trust.
810
00:59:06,602 --> 00:59:10,022
I was supposed to ask someone,
in this case my father,
811
00:59:10,189 --> 00:59:11,357
to contact someone
812
00:59:12,942 --> 00:59:16,904
and I didn't do it.
813
00:59:20,406 --> 00:59:24,119
-But you told Vera...
-Yes, because I was ashamed, but...
814
00:59:25,119 --> 00:59:27,039
I didn't do anything.
815
00:59:36,047 --> 00:59:38,675
It's very courageous of you
to tell me face-to-face.
816
01:00:15,671 --> 01:00:17,464
I don't want to go to school.
817
01:00:18,507 --> 01:00:20,592
Stop it, Noé,
you're not five anymore.
818
01:00:22,261 --> 01:00:24,680
-My stomach hurts.
-Please stop.
819
01:00:25,139 --> 01:00:26,265
I'm tired. Where's Mom?
820
01:00:30,019 --> 01:00:30,769
She left early.
821
01:00:30,936 --> 01:00:33,522
She didn't sleep here,
don't think I'm stupid.
822
01:00:33,689 --> 01:00:34,606
Are you going to get divorced?
823
01:00:35,065 --> 01:00:38,485
What's with these delusional ideas?
Getting divorced, are you crazy?
824
01:00:39,361 --> 01:00:41,030
It's not delusional.
All parents get divorced.
825
01:00:41,196 --> 01:00:42,489
I'm the only one
of my buddies in school.
826
01:00:42,656 --> 01:00:45,326
First, to get divorced, you have
to be married. And even if we were,
827
01:00:45,826 --> 01:00:48,245
we don't have to do
like everyone else.
828
01:00:48,579 --> 01:00:51,540
You don't have to, but you're
going to do it, it's obvious.
829
01:00:52,207 --> 01:00:55,085
-Just look at your face.
-Enough is enough now.
830
01:00:56,170 --> 01:00:57,504
Did you shower?
831
01:00:57,671 --> 01:01:00,007
Did you see the time?
Stop this and go shower.
832
01:01:00,507 --> 01:01:01,800
Do I have to?
We have swimming lessons.
833
01:01:02,509 --> 01:01:05,721
-You have to sign my planner.
-Go brush your teeth.
834
01:01:06,305 --> 01:01:07,514
By the way,
835
01:01:07,681 --> 01:01:10,976
don't forget the lid
on the toothpaste anymore.
836
01:01:11,143 --> 01:01:12,644
-Got it?
-I'll be late.
837
01:01:17,983 --> 01:01:19,693
Hello, Damien Hauer,
to see the president.
838
01:01:19,860 --> 01:01:22,196
-Yes, but you need to...
-I know, I don't have time.
839
01:01:22,363 --> 01:01:26,658
VISITOR ACCESS CONTROL
840
01:01:34,124 --> 01:01:36,335
Give me the minutes
of Thursday's general assembly.
841
01:01:39,671 --> 01:01:41,465
Gentlemen. Please excuse me.
842
01:01:41,632 --> 01:01:44,259
Can you leave us? It's an emergency.
843
01:01:47,429 --> 01:01:49,181
Excuse me for a moment.
844
01:01:53,060 --> 01:01:54,561
What are you doing here?
845
01:01:56,188 --> 01:01:57,481
Why are you making a scene?
846
01:01:57,648 --> 01:01:59,441
You can't just walk in here
847
01:01:59,608 --> 01:02:03,028
and do as you please.
Have you gone mad?
848
01:02:04,530 --> 01:02:07,449
Dad, you need to listen to me.
849
01:02:08,992 --> 01:02:10,202
You look terrible.
850
01:02:11,370 --> 01:02:12,955
Follow me.
851
01:02:42,651 --> 01:02:43,485
So?
852
01:02:44,778 --> 01:02:46,321
I'll give you ten minutes.
853
01:02:56,707 --> 01:02:57,791
It's very moving.
854
01:03:00,169 --> 01:03:01,295
You have to call him right away.
855
01:03:02,212 --> 01:03:04,506
-At any time...
-This is theoretical?
856
01:03:04,673 --> 01:03:06,842
Theoretical? Not at all.
857
01:03:07,426 --> 01:03:10,304
-There's a real risk that...
-The probability is low.
858
01:03:10,471 --> 01:03:12,931
The police could take a long time
before looking into her.
859
01:03:13,515 --> 01:03:16,477
-I'm just asking you to call.
-You care a lot about her.
860
01:03:18,312 --> 01:03:20,898
I gave my word I'd help her.
861
01:03:21,064 --> 01:03:24,193
You were wrong to give it
without knowing my position.
862
01:03:25,277 --> 01:03:28,280
-But that's not the question.
-What is it, then?
863
01:03:29,364 --> 01:03:30,199
There's nothing I can do.
864
01:03:30,991 --> 01:03:33,327
-You don't want to?
-I cannot.
865
01:03:34,203 --> 01:03:37,122
You're asking me to call Henri,
but he's been overstretched.
866
01:03:37,498 --> 01:03:39,208
He's now dismissing
867
01:03:39,374 --> 01:03:40,459
all such endeavors,
868
01:03:40,626 --> 01:03:42,503
including those
of his closest friends,
869
01:03:42,669 --> 01:03:44,755
among which I have
the honor to count myself.
870
01:03:45,047 --> 01:03:48,675
It can no longer, to use a famous
and rather misquoted saying,
871
01:03:48,842 --> 01:03:50,928
take all the misery of the world
upon himself.
872
01:03:51,094 --> 01:03:52,221
I'm very unhappy about it,
873
01:03:52,387 --> 01:03:55,474
but that's the way it is. Believe me.
I've already been refused.
874
01:03:55,641 --> 01:03:58,810
And when he says no,
it's without appeal.
875
01:03:59,478 --> 01:04:02,773
No, no! He might
make an exception for you.
876
01:04:02,940 --> 01:04:06,318
-He has to!
-You're not listening.
877
01:04:06,735 --> 01:04:09,404
I know the animal.
He won't lift a finger.
878
01:04:09,571 --> 01:04:11,990
If I insist,
I'll discredit myself in his eyes.
879
01:04:12,866 --> 01:04:15,244
I can't. It's a no.
880
01:04:16,328 --> 01:04:18,664
-Will you do nothing?
-Because there's nothing to do.
881
01:04:20,541 --> 01:04:21,959
But...
882
01:04:23,502 --> 01:04:24,795
why didn't you tell me before?
883
01:04:25,212 --> 01:04:27,172
Isn't it the first time
you've told me about it?
884
01:04:50,696 --> 01:04:52,656
How many? Do you have a reservation?
885
01:04:52,823 --> 01:04:55,993
No, it's not for lunch.
I need to see one of your employees.
886
01:04:56,159 --> 01:04:58,537
She works in the kitchen,
Miss Velickovic.
887
01:05:00,414 --> 01:05:02,833
-In the kitchen?
-Yes, I'll just be a moment.
888
01:05:03,000 --> 01:05:06,086
-I'm sorry, that's not possible.
-Why not?
889
01:05:06,253 --> 01:05:09,381
-You can't, it's the rules.
-Is it for Aurore?
890
01:05:11,592 --> 01:05:14,219
-She didn't come in today.
-Did she call?
891
01:05:15,012 --> 01:05:17,431
I have to talk to her. I have her
number, but she's not answering.
892
01:05:17,598 --> 01:05:18,724
If she comes in,
893
01:05:18,890 --> 01:05:20,809
-can you tell her to call me?
-Of course.
894
01:05:21,560 --> 01:05:22,978
Thanks.
895
01:05:55,844 --> 01:05:57,596
Where have you been?
896
01:05:58,639 --> 01:06:01,099
-Traumatized by your feat?
-My feat?
897
01:06:01,266 --> 01:06:02,601
Lobatch.
898
01:06:03,560 --> 01:06:06,813
-Did Aurore come by?
-Why would she?
899
01:06:07,731 --> 01:06:09,399
Bastard!
900
01:06:10,233 --> 01:06:13,028
I'm happy, dude. You know...
901
01:06:13,654 --> 01:06:16,782
I look at the sky,
I breathe, I'm happy, I was
902
01:06:16,948 --> 01:06:19,409
-so dumb. To think...
-How long has he been like this?
903
01:06:19,576 --> 01:06:22,162
-Lise...
-Shut up.
904
01:06:22,329 --> 01:06:25,374
You two can sneer all you want.
905
01:06:25,540 --> 01:06:28,168
You would've let me die, but he...
906
01:06:28,335 --> 01:06:30,045
You know what you are? A great guy.
907
01:06:30,212 --> 01:06:33,173
No one tells you? I'm telling you:
Damien, you're a great guy.
908
01:06:33,340 --> 01:06:37,260
You know what you are? You're a hero.
909
01:06:44,393 --> 01:06:46,770
They're 15 and 13, they're teenagers.
910
01:06:46,937 --> 01:06:48,271
Hello.
911
01:06:49,564 --> 01:06:51,400
-Stay outside.
-I have to talk to...
912
01:06:51,566 --> 01:06:54,111
-Yes, I have something to say too.
-What?
913
01:06:56,571 --> 01:06:58,949
I don't want to see your face again.
914
01:07:05,706 --> 01:07:06,623
Where were we?
915
01:07:36,903 --> 01:07:39,239
Mom? Yeah. Yeah.
916
01:07:39,406 --> 01:07:42,534
Do you know what time Dad
is coming home tonight?
917
01:07:44,035 --> 01:07:45,871
Don't know where he is?
918
01:07:47,247 --> 01:07:49,958
No, it's nothing serious,
but I'd like the private
919
01:07:50,125 --> 01:07:53,295
and professional number
of Henri Hortense.
920
01:07:53,462 --> 01:07:54,838
Are you in his office?
921
01:07:56,089 --> 01:07:59,760
The red directory. Yes, thank you.
922
01:08:00,427 --> 01:08:02,179
Letter H.
923
01:08:21,782 --> 01:08:24,534
Hello, I'd like
to talk to Henri, please,
924
01:08:24,701 --> 01:08:28,705
it's from Sébastien Hauer.
Sébastien Hauer.
925
01:08:29,873 --> 01:08:30,999
Thank you.
926
01:08:34,252 --> 01:08:37,964
-Hello.
-Hi, Seb, old hag.
927
01:08:38,965 --> 01:08:40,967
It's not Sébastien.
928
01:08:41,134 --> 01:08:43,762
Your secretary must've misunderstood.
I'm his son, Damien.
929
01:08:43,929 --> 01:08:45,472
Well, hello.
930
01:08:45,639 --> 01:08:47,766
How's the old monkey?
I'm talking about your father,
931
01:08:47,933 --> 01:08:49,851
don't take it the wrong way,
it's very affectionate of me.
932
01:08:50,018 --> 01:08:51,937
He's doing well.
933
01:08:52,103 --> 01:08:55,440
I'd like to... Well, I guess you...
934
01:08:55,857 --> 01:08:58,318
you don't have time,
I guess you're very busy,
935
01:08:58,485 --> 01:09:02,322
-I had a case I wanted to...
-Your dad has a saying:
936
01:09:02,489 --> 01:09:04,199
the phrase "I don't have time,"
937
01:09:04,366 --> 01:09:06,451
an infallible sign
of absolute mediocrity.
938
01:09:07,577 --> 01:09:08,411
Does he?
939
01:09:08,578 --> 01:09:10,163
I always have time,
especially for you.
940
01:09:10,330 --> 01:09:12,582
A specialist in the Asian world,
right?
941
01:09:12,749 --> 01:09:14,084
Are you in a hurry?
942
01:09:15,043 --> 01:09:17,587
-Well...
-Tomorrow 9 a.m., in my office?
943
01:09:17,754 --> 01:09:18,672
Damien.
944
01:09:18,839 --> 01:09:22,092
I'm always early,
we have a coffee machine.
945
01:09:22,259 --> 01:09:24,261
-Thank you very much.
-I look forward
946
01:09:24,427 --> 01:09:25,679
to meeting you, Damien.
947
01:09:29,850 --> 01:09:31,935
I'm picking up some things.
Where's Noé?
948
01:09:32,102 --> 01:09:33,812
He's not home yet.
949
01:09:34,479 --> 01:09:36,606
Great, it's off to a good start.
950
01:09:57,878 --> 01:09:58,879
Iva?
951
01:10:14,227 --> 01:10:17,397
Where's my red watch?
I can't find it, where is it?
952
01:10:17,564 --> 01:10:19,983
-It's Noé.
-What about Noé?
953
01:10:21,610 --> 01:10:22,944
Nothing, I...
954
01:10:25,030 --> 01:10:25,780
What going on?
955
01:10:30,035 --> 01:10:31,411
Why did you do this to me?
956
01:10:31,578 --> 01:10:33,747
What did I do to you?
957
01:10:33,914 --> 01:10:36,541
That's just it!
You've never done anything to me.
958
01:10:36,708 --> 01:10:38,293
In any case, nothing to keep me.
959
01:10:40,754 --> 01:10:42,380
Is that OK with you?
960
01:10:44,799 --> 01:10:48,136
-Say it.
-What do you want, Iva?
961
01:10:50,513 --> 01:10:51,514
I don't know.
962
01:11:06,279 --> 01:11:08,531
I'm torn.
963
01:11:09,991 --> 01:11:13,578
And you're so calm, so cold.
964
01:11:15,163 --> 01:11:16,748
I'm talking to you.
965
01:11:16,915 --> 01:11:20,585
Stop pretending to flip through
this thing that is no longer useful.
966
01:11:22,003 --> 01:11:23,254
How would you know?
967
01:11:23,964 --> 01:11:26,967
Marco told me about poor Zorica.
968
01:11:27,925 --> 01:11:29,469
What do you mean?
969
01:11:30,762 --> 01:11:32,806
We're looking for her everywhere,
she went missing.
970
01:11:33,138 --> 01:11:34,516
It's your fault.
971
01:11:35,392 --> 01:11:38,269
-It'll get fixed.
-Please, it's indecent.
972
01:11:38,436 --> 01:11:39,521
I made an appointment
with the big man.
973
01:11:39,688 --> 01:11:41,731
It was with him
I was talking when you arrived.
974
01:11:42,023 --> 01:11:42,941
I'll see him tomorrow.
975
01:11:43,108 --> 01:11:45,318
-You want me to believe that?
-I don't care, Iva.
976
01:11:46,361 --> 01:11:47,946
Believe it or not...
977
01:11:52,075 --> 01:11:54,828
-Are you really?
-At 9 a.m. at his office.
978
01:11:54,995 --> 01:11:57,831
18, États-Unis Square,
if you want to check...
979
01:11:59,124 --> 01:12:00,542
It's too late, anyway.
980
01:12:00,709 --> 01:12:02,669
Did you get what you wanted?
981
01:12:02,836 --> 01:12:04,671
Alright, I'm leaving.
982
01:12:10,676 --> 01:12:12,429
Don't forget that.
983
01:12:14,597 --> 01:12:17,100
Hi, what are you doing here?
984
01:12:17,267 --> 01:12:20,395
-Is that all you have to say?
-I'm sleeping over at Black's.
985
01:12:20,562 --> 01:12:22,272
His mom's OK with it.
986
01:12:22,439 --> 01:12:23,565
We're going to watch House.
987
01:12:23,732 --> 01:12:25,274
-Just one episode.
-Don't you have school?
988
01:12:25,984 --> 01:12:26,985
At 9:30 a.m.
989
01:12:27,152 --> 01:12:28,444
You have to take spare clothes,
990
01:12:28,611 --> 01:12:29,654
where are you going to put them?
I'm not OK with this.
991
01:12:30,196 --> 01:12:32,699
It's not a problem, I have almost
no homework, be nice.
992
01:12:32,866 --> 01:12:35,243
-What about your toothbrush?
-It's not a problem.
993
01:12:40,081 --> 01:12:41,666
-Bye.
-Bye.
994
01:12:47,171 --> 01:12:49,841
-She's tall.
-Yeah.
995
01:13:00,268 --> 01:13:01,436
Farewell, sweetheart.
996
01:13:16,618 --> 01:13:17,952
-Good evening.
-Is it for dinner?
997
01:13:18,119 --> 01:13:19,704
Yes, but I didn't make a reservation.
998
01:13:22,999 --> 01:13:25,210
Please follow me, sir.
999
01:13:29,839 --> 01:13:30,799
Thank you.
1000
01:13:32,383 --> 01:13:33,885
Good evening.
1001
01:13:36,846 --> 01:13:38,932
Excuse me, do you know if
1002
01:13:39,099 --> 01:13:41,851
Mr. Hauer, President Hauer
is coming tonight?
1003
01:13:42,018 --> 01:13:44,479
I don't know.
1004
01:13:53,279 --> 01:13:56,991
No, I know what I want.
Tuna sashimi and sake,
1005
01:13:57,700 --> 01:13:58,743
cold.
1006
01:14:27,897 --> 01:14:30,775
What's your name again? Sorry...
1007
01:14:30,942 --> 01:14:33,153
-Tayotoshi, Tatoshi.
-Satoshi, sir.
1008
01:14:35,572 --> 01:14:37,739
Would you like anything else, sir?
1009
01:14:38,408 --> 01:14:43,663
One last sake for the road. Then...
1010
01:15:36,382 --> 01:15:39,510
-Are you hurt?
-No. Taxi,
1011
01:15:40,553 --> 01:15:42,222
taxi, taxi.
1012
01:15:58,154 --> 01:15:59,322
Iva?
1013
01:16:20,593 --> 01:16:23,596
-Tea or coffee?
-Coffee.
1014
01:16:37,735 --> 01:16:39,112
-Satoshi.
-Yes?
1015
01:16:39,279 --> 01:16:41,614
-What happened last night?
-You don't remember?
1016
01:16:41,780 --> 01:16:44,575
I remember nothing,
nothing at all, all black.
1017
01:16:44,742 --> 01:16:46,869
-You were not well.
-I'm still not well.
1018
01:16:47,035 --> 01:16:50,290
-Do you want a pick-me-up?
-A what? No, no.
1019
01:16:51,206 --> 01:16:53,376
Just tell me what happened.
1020
01:16:53,793 --> 01:16:57,630
You couldn't stand straight,
I helped you get up to your house.
1021
01:16:58,089 --> 01:17:00,549
-Then?
-Then you got sick.
1022
01:17:00,717 --> 01:17:02,260
So I put you in bed.
1023
01:17:02,969 --> 01:17:06,431
But you could've left
once I was in bed.
1024
01:17:06,931 --> 01:17:09,809
From a practical point of view.
Do you live far away?
1025
01:17:11,185 --> 01:17:13,604
You invited me.
1026
01:17:14,022 --> 01:17:16,816
I invited you? Invited to what?
1027
01:17:16,983 --> 01:17:19,610
You wanted to,
then you didn't want to.
1028
01:17:19,777 --> 01:17:21,779
You said nice things,
1029
01:17:21,946 --> 01:17:25,283
then mean things. You were agitated.
1030
01:17:25,742 --> 01:17:27,160
-I calmed you down.
-Satoshi,
1031
01:17:27,659 --> 01:17:31,331
stop talking in dribs and drabs,
it's torture.
1032
01:17:31,497 --> 01:17:33,750
What does that mean,
I wanted to, I didn't want to?
1033
01:17:33,915 --> 01:17:36,711
Just tell me what you did
to calm me down
1034
01:17:36,878 --> 01:17:38,004
and how I calmed down.
1035
01:17:39,088 --> 01:17:43,468
You didn't... abuse the situation?
1036
01:17:44,218 --> 01:17:46,512
I never abuse any situation, sir.
1037
01:17:46,679 --> 01:17:48,723
Alright, so much the better.
1038
01:17:50,099 --> 01:17:51,100
Phew!
1039
01:17:55,812 --> 01:17:57,523
-So?
-So...
1040
01:18:00,568 --> 01:18:01,736
I sucked your toes
1041
01:18:03,196 --> 01:18:07,282
and you slept right away.
1042
01:18:08,785 --> 01:18:10,119
Have some fruit juice.
1043
01:18:11,287 --> 01:18:12,455
It's good for you.
1044
01:18:15,750 --> 01:18:17,001
Mr. Hauer.
1045
01:18:22,090 --> 01:18:22,923
-Hello.
-Hello.
1046
01:18:23,091 --> 01:18:24,717
-Please follow me.
-Yes.
1047
01:18:40,233 --> 01:18:43,027
-Coffee, Mr. Hauer?
-Gladly, thank you.
1048
01:19:38,332 --> 01:19:40,918
-Hello.
-Nice to meet you.
1049
01:19:41,085 --> 01:19:44,922
-Sébastien only talks about you.
-It's a surprise to me.
1050
01:19:48,759 --> 01:19:51,762
He's very proud of you,
of your specialty.
1051
01:19:52,346 --> 01:19:54,140
I'm going to China next month.
1052
01:19:54,765 --> 01:19:57,768
This is where the level
of global growth is decided,
1053
01:19:57,935 --> 01:20:00,354
-for what's left of it.
-Certainly.
1054
01:20:02,064 --> 01:20:04,859
Actually, the case
I wanted to talk to you about...
1055
01:20:05,026 --> 01:20:06,986
It's the only hyperpower today.
1056
01:20:07,445 --> 01:20:10,363
The West is over,
that's the way it is.
1057
01:20:10,948 --> 01:20:13,242
But every colossus has feet of clay.
1058
01:20:13,409 --> 01:20:15,119
It's a country with weaknesses,
isn't it?
1059
01:20:15,286 --> 01:20:18,623
Huge ones:
the environment, public health,
1060
01:20:18,789 --> 01:20:20,166
disasters,
1061
01:20:20,333 --> 01:20:24,045
corruption, the energy equation
is hugely deficient.
1062
01:20:24,212 --> 01:20:27,465
I'm expecting a study on the huge
debts of local financing platforms.
1063
01:20:27,632 --> 01:20:29,675
They say it's beyond imagination.
1064
01:20:30,384 --> 01:20:32,428
Indeed, it's considerable.
1065
01:20:32,678 --> 01:20:34,639
-One more?
-No, thank you.
1066
01:20:36,599 --> 01:20:38,475
I'd be happy to give you
detailed information
1067
01:20:38,643 --> 01:20:40,436
on the matter whenever you want.
1068
01:20:40,978 --> 01:20:42,396
But now,
1069
01:20:42,563 --> 01:20:45,566
if you could look into someone's fate
1070
01:20:46,108 --> 01:20:50,279
who finds herself in a situation
that is both tragic and unjust.
1071
01:20:50,446 --> 01:20:52,823
-I have her file here.
-Let me see.
1072
01:20:57,995 --> 01:21:00,706
Zorica Velickovic.
1073
01:21:02,667 --> 01:21:04,835
We'll never be done with the Balkans.
1074
01:21:05,002 --> 01:21:06,921
I'm begging you to take her case
into consideration.
1075
01:21:07,505 --> 01:21:10,007
It's a question of simple humanity.
1076
01:21:10,174 --> 01:21:12,760
-Given your proximity to...
-Excuse me.
1077
01:21:14,428 --> 01:21:15,763
Roxane, when does it start?
1078
01:21:17,055 --> 01:21:18,766
They're here? I'm on my way.
1079
01:21:20,893 --> 01:21:21,852
I'll see what I can do.
1080
01:21:23,229 --> 01:21:26,816
Sorry, I have to go to a meeting.
Orielle will walk you back.
1081
01:21:27,567 --> 01:21:29,609
-You're not keeping the file?
-I remember the name.
1082
01:21:29,777 --> 01:21:31,695
I have an exceptional memory.
1083
01:21:33,656 --> 01:21:34,781
Thank you for coming.
1084
01:21:35,658 --> 01:21:37,702
-Say hi to your father.
-Of course.
1085
01:21:37,868 --> 01:21:38,911
Bye.
1086
01:22:17,742 --> 01:22:19,452
-Hello.
-Hello.
1087
01:22:19,659 --> 01:22:21,120
It didn't work?
1088
01:22:23,414 --> 01:22:24,206
How do you know?
1089
01:22:24,373 --> 01:22:26,792
No need for a psychic,
it's written on your face.
1090
01:22:27,335 --> 01:22:28,169
Iva told you?
1091
01:22:28,336 --> 01:22:30,463
We talked last night.
I wanted to see you anyway.
1092
01:22:30,630 --> 01:22:31,631
I heard about what Marco did to you.
1093
01:22:32,840 --> 01:22:34,675
I think it's a stupid way to react.
1094
01:22:34,842 --> 01:22:36,802
Where were you? I looked for you?
1095
01:22:36,969 --> 01:22:38,721
I left a for a bit to take stock.
1096
01:22:38,888 --> 01:22:41,432
After what you told me, I was...
1097
01:22:42,141 --> 01:22:44,143
-Can we walk?
-Yes.
1098
01:22:47,938 --> 01:22:51,442
-Are you not mad at me anymore?
-You tried after all.
1099
01:22:51,734 --> 01:22:53,402
I failed miserably.
1100
01:22:53,944 --> 01:22:55,279
It doesn't matter anymore.
1101
01:22:55,446 --> 01:22:56,447
You did me a favor.
1102
01:22:56,614 --> 01:22:58,658
I had a decision to make
and you helped make it.
1103
01:22:59,450 --> 01:23:01,661
-There are a lot of cops here.
-I think there's a...
1104
01:23:01,827 --> 01:23:03,621
-I don't like it.
-Don't worry.
1105
01:23:04,372 --> 01:23:08,584
What was your decision?
How did I help you?
1106
01:23:09,585 --> 01:23:12,963
I'm done with odd jobs,
this shitty life. I'm leaving France.
1107
01:23:13,756 --> 01:23:16,258
I'm going to India
and I'm going to have a child.
1108
01:23:18,386 --> 01:23:19,470
Ah!
1109
01:23:21,847 --> 01:23:22,723
Really?
1110
01:23:24,141 --> 01:23:25,101
To India?
1111
01:23:25,267 --> 01:23:29,021
-Does it look rushed?
-Did I push you to do this?
1112
01:23:30,231 --> 01:23:32,233
There's someone.
I was tired of relationships,
1113
01:23:33,901 --> 01:23:35,945
but he's a good guy, I know that.
1114
01:23:36,778 --> 01:23:39,824
And it's the right time
to have a child.
1115
01:23:43,285 --> 01:23:45,371
But why India?
1116
01:23:45,538 --> 01:23:48,416
He wants us to get married in Bengal.
He wants to know Bengal.
1117
01:23:48,833 --> 01:23:50,543
Then we'll move to the United States,
on the East Coast.
1118
01:23:50,710 --> 01:23:52,128
There are opportunities there.
1119
01:23:52,503 --> 01:23:54,546
I will find work.
1120
01:23:54,714 --> 01:23:56,173
The only thing that makes me...
1121
01:23:56,757 --> 01:23:59,759
That would hold me back,
that hurts me a little...
1122
01:24:01,011 --> 01:24:04,598
-You know.
-I don't.
1123
01:24:05,641 --> 01:24:06,684
My grandmother.
1124
01:24:07,601 --> 01:24:11,187
Yes, always her.
I may not see her for a long time.
1125
01:24:12,189 --> 01:24:14,567
My subway is this way. You...
1126
01:24:14,734 --> 01:24:17,945
-No, I prefer to walk.
-Here's your file,
1127
01:24:18,738 --> 01:24:20,531
you never know.
1128
01:24:20,698 --> 01:24:22,491
OK. Thank you.
1129
01:24:26,495 --> 01:24:27,204
Aurore,
1130
01:24:29,707 --> 01:24:31,292
you know, that child,
1131
01:24:33,377 --> 01:24:34,920
I would've like to have it with you.
1132
01:24:39,049 --> 01:24:40,009
Well,
1133
01:24:41,135 --> 01:24:42,845
goodbye, Aurore, and...
1134
01:24:44,138 --> 01:24:47,850
-Have a nice trip.
-Bye.
1135
01:24:56,692 --> 01:24:59,028
Stop!
1136
01:25:03,824 --> 01:25:06,327
That's mine. That's mine.
1137
01:25:08,329 --> 01:25:09,914
Your ID, please.
1138
01:25:10,080 --> 01:25:11,207
-No, no.
-Excuse me?
1139
01:25:11,373 --> 01:25:12,082
I don't see
1140
01:25:12,249 --> 01:25:15,085
why I'd give it to you. I did nothing
wrong. This isn't in a dictatorship.
1141
01:25:15,252 --> 01:25:17,921
-I refuse to, I don't even...
-It's the law, sir.
1142
01:25:18,088 --> 01:25:21,090
Fuck the law, fuck you.
1143
01:25:21,258 --> 01:25:22,635
Do you want to be
in custody for contempt?
1144
01:25:23,176 --> 01:25:24,553
Your name, your ID and fast.
1145
01:25:24,720 --> 01:25:26,847
Do you think orders are an excuse?
1146
01:25:27,014 --> 01:25:28,389
You can't tell your superiors
1147
01:25:28,557 --> 01:25:30,142
to go fuck themselves
with their dumb orders,
1148
01:25:30,309 --> 01:25:33,603
so you want revenge
on ordinary citizens? That's lame.
1149
01:25:33,771 --> 01:25:36,774
-You cops are buffoons.
-That's enough. Cuff him.
1150
01:25:36,941 --> 01:25:39,360
Yeah, cuff him.
Want to search me? Go ahead.
1151
01:25:39,902 --> 01:25:43,197
Go ahead! Ouch!
1152
01:25:43,364 --> 01:25:45,825
-You're hurting me.
-I need a unit.
1153
01:26:47,678 --> 01:26:49,555
I was a little worried
and I wanted to thank you.
1154
01:26:50,389 --> 01:26:51,891
Are you in trouble,
did they arrest you?
1155
01:26:52,057 --> 01:26:54,393
No, the local commissioner
was super nice,
1156
01:26:54,560 --> 01:26:57,313
understanding and sympathetic.
1157
01:26:57,479 --> 01:26:59,440
-You were lucky.
-Do you want to come in? I'm cold.
1158
01:26:59,607 --> 01:27:01,567
-No, I don't have much time.
-One minute.
1159
01:27:06,947 --> 01:27:09,909
He actually wanted some advice
about Lanzhou.
1160
01:27:10,326 --> 01:27:14,163
His wife is Filipino,
he's thinking about learning Tagalog.
1161
01:27:14,330 --> 01:27:15,122
I was beside myself.
1162
01:27:15,497 --> 01:27:17,583
I wanted to be treated like everyone
else, but in vain.
1163
01:27:17,750 --> 01:27:19,376
He even walked me out.
1164
01:27:26,425 --> 01:27:29,929
I think I'm getting sick.
1165
01:27:30,095 --> 01:27:31,305
I have aches and pains, I feel weird.
1166
01:27:31,472 --> 01:27:32,848
Take a warm bath.
1167
01:27:33,015 --> 01:27:34,475
Thanks, I just did.
1168
01:27:35,100 --> 01:27:37,643
-Well, I have to go.
-Wait,
1169
01:27:39,063 --> 01:27:40,147
I have a question.
1170
01:27:41,982 --> 01:27:44,693
What interested you
about Chinese culture?
1171
01:27:46,027 --> 01:27:48,238
The Chinese say that
1172
01:27:48,405 --> 01:27:51,367
we have too much goodwill
and not enough patience.
1173
01:27:51,575 --> 01:27:53,326
I'm hoping to learn patience.
1174
01:27:54,578 --> 01:27:57,790
And maybe I want to be
interested in you, too.
1175
01:27:58,749 --> 01:28:01,418
-Well...
-I mean your group.
1176
01:28:01,585 --> 01:28:03,087
It's among you that...
1177
01:28:04,338 --> 01:28:07,299
How did you get interested in China?
1178
01:28:07,800 --> 01:28:10,928
It was a trip, a long time ago.
1179
01:28:12,846 --> 01:28:16,892
I don't remember anything before it.
1180
01:28:18,268 --> 01:28:19,770
It's as if...
1181
01:28:21,188 --> 01:28:23,065
Maybe I didn't exist.
1182
01:28:23,732 --> 01:28:26,819
It was a trip with friends
after high school.
1183
01:28:26,986 --> 01:28:30,739
It was still under Deng Xiaoping,
a year before Tiananmen.
1184
01:28:31,532 --> 01:28:34,535
It rained a lot that day,
1185
01:28:35,327 --> 01:28:38,622
near the Yellow River,
between Fengdu and Xuchang.
1186
01:28:39,331 --> 01:28:40,749
There was mud everywhere
1187
01:28:42,167 --> 01:28:45,212
and suddenly, the sky cleared.
1188
01:28:48,716 --> 01:28:52,136
There was this old Chinese man,
motionless, wearing all blue,
1189
01:28:53,178 --> 01:28:54,138
looking.
1190
01:28:55,431 --> 01:28:57,266
What was he looking at?
1191
01:28:57,766 --> 01:28:59,268
What did he see that I didn't see?
1192
01:29:00,769 --> 01:29:02,604
I never saw.
1193
01:29:04,398 --> 01:29:07,776
Maybe one day I'll find him again,
then I'll understand everything.
1194
01:29:08,235 --> 01:29:11,405
-You have a fever. You're burning up.
-You think I'm delusional, but...
1195
01:29:11,572 --> 01:29:12,865
I mean,
1196
01:29:15,868 --> 01:29:19,246
I'm telling you something
I've never said to anyone before.
1197
01:29:20,998 --> 01:29:22,249
Hold on.
1198
01:29:24,293 --> 01:29:26,045
You said: "It's among us that..."?
1199
01:29:26,754 --> 01:29:28,005
What did you want to say?
1200
01:29:30,090 --> 01:29:32,134
It's with one of you
that I'm leaving.
1201
01:29:32,301 --> 01:29:34,136
He probably didn't tell you
because he's too modest.
1202
01:29:34,303 --> 01:29:35,804
Not Lobatch?
1203
01:29:37,264 --> 01:29:40,142
No, don't do that.
1204
01:29:40,809 --> 01:29:42,352
I beg you, Aurore. Don't do that.
1205
01:29:43,729 --> 01:29:45,189
What if you're wrong?
1206
01:29:45,355 --> 01:29:47,191
And you are, of course you are.
1207
01:29:47,608 --> 01:29:50,277
You've always been wrong, always.
1208
01:29:50,444 --> 01:29:52,696
You won't be able to come back.
1209
01:29:57,076 --> 01:29:58,619
It's...
1210
01:30:11,090 --> 01:30:15,134
I did get really sick.
1211
01:30:15,469 --> 01:30:18,764
I missed La Générale Diva.
The press was mixed.
1212
01:30:19,389 --> 01:30:22,810
She was already on another project,
left Antoine,
1213
01:30:22,976 --> 01:30:25,479
and began an idyll with Jérôme,
who adapted a Polish novel.
1214
01:30:26,688 --> 01:30:29,566
Noé didn't want to see me anymore
due to my betrayal about the watch.
1215
01:30:29,983 --> 01:30:31,776
I never went to Casimir again,
1216
01:30:31,944 --> 01:30:34,488
and I haven't heard
from Campuche anymore,
1217
01:30:34,655 --> 01:30:37,282
or from Lobatch or Aurore.
1218
01:30:38,992 --> 01:30:42,037
-You look better.
-Yes, physically.
1219
01:30:42,830 --> 01:30:45,749
-Did you go back to teaching?
-You look tired.
1220
01:30:47,334 --> 01:30:48,794
The ghost of retirement.
1221
01:30:49,670 --> 01:30:52,089
I never felt old,
but your mother ended up winning.
1222
01:30:52,840 --> 01:30:57,094
I'm wearing this horrible thing.
And...
1223
01:30:57,636 --> 01:30:58,886
And I just got dumped.
1224
01:30:59,263 --> 01:31:02,141
-So you know how it feels.
-It's not the first time.
1225
01:31:03,934 --> 01:31:05,853
But I fear it's the last.
1226
01:31:09,439 --> 01:31:11,399
What can I do for you?
What do you want from me?
1227
01:31:12,359 --> 01:31:14,611
I'm thinking of a drawing I saw,
I think,
1228
01:31:15,362 --> 01:31:19,825
or I dreamed it while I was sick.
It's a crowded tram
1229
01:31:20,492 --> 01:31:22,786
and whenever a passenger
climbs in it from one side,
1230
01:31:23,495 --> 01:31:26,038
another passenger is ejected
on the other side.
1231
01:31:27,166 --> 01:31:30,085
The tram is the world. And these
two passengers are you and I.
1232
01:31:30,836 --> 01:31:31,753
I don't get it.
1233
01:31:31,920 --> 01:31:33,839
You're asking me
what you can do for me.
1234
01:31:34,840 --> 01:31:36,550
My answer is:
1235
01:31:38,135 --> 01:31:39,219
disappear.
1236
01:31:42,097 --> 01:31:45,142
-They let you in with that?
-I don't go through the gate anymore.
1237
01:31:45,726 --> 01:31:48,896
Damien, if I've hurt you in any way,
1238
01:31:50,189 --> 01:31:53,275
if I've given you the impression
of neglecting you,
1239
01:31:53,442 --> 01:31:56,695
or even of despising you,
1240
01:31:58,321 --> 01:31:59,698
forgive me.
1241
01:32:00,365 --> 01:32:02,951
I recognize that I'm
a fairly self-centered person.
1242
01:32:04,453 --> 01:32:06,496
So, despite your retirement,
your loneliness,
1243
01:32:07,664 --> 01:32:11,917
your inevitable decay
of the faculties of your body,
1244
01:32:12,461 --> 01:32:13,545
you want to keep living?
1245
01:32:13,961 --> 01:32:15,756
That's my business.
1246
01:32:16,965 --> 01:32:18,675
And if I wanted to end things,
1247
01:32:20,010 --> 01:32:21,053
the way I would do it
is my business as well.
1248
01:32:22,804 --> 01:32:23,639
Take it back.
1249
01:32:25,515 --> 01:32:26,975
For weeks now,
1250
01:32:28,227 --> 01:32:30,562
I've been opening the drawer
where I keep it every day
1251
01:32:31,021 --> 01:32:32,648
thinking that my life is over.
1252
01:32:32,814 --> 01:32:35,609
Stop it, this is nonsense.
1253
01:32:39,028 --> 01:32:42,282
That's what I thought.
You're not afraid for me.
1254
01:32:42,449 --> 01:32:44,117
You don't care about
would could happen to me.
1255
01:33:08,558 --> 01:33:09,768
Lobatch!
1256
01:33:25,367 --> 01:33:26,326
Lobatch!
1257
01:33:58,483 --> 01:33:59,568
-Aurore?
-Yes.
1258
01:33:59,735 --> 01:34:01,570
It's Damien, where are you?
1259
01:34:01,737 --> 01:34:03,739
In Paris, but I'm about to leave.
1260
01:34:03,905 --> 01:34:05,365
For India or the United States?
1261
01:34:05,531 --> 01:34:08,910
Saint-Pol-Sur-Ternoise,
to see my grandmother. Why?
1262
01:34:09,411 --> 01:34:13,749
Could you not leave?
I have things to tell you, it's...
1263
01:34:13,914 --> 01:34:15,417
It's very important.
1264
01:34:15,584 --> 01:34:17,711
Can you tell me when I return?
I bought my ticket.
1265
01:34:18,462 --> 01:34:21,256
Who cares about your ticket? I...
1266
01:34:21,423 --> 01:34:23,299
I call you. Bye, Damien.
1267
01:34:24,259 --> 01:34:25,384
Hello?
1268
01:35:12,349 --> 01:35:14,976
Hello. Your ticket, please.
1269
01:35:17,396 --> 01:35:18,521
Thank you.
1270
01:35:21,483 --> 01:35:22,567
Hello.
1271
01:36:00,397 --> 01:36:01,440
Aurore.
1272
01:36:08,530 --> 01:36:12,033
-What are you doing here?
-I'll ask the questions.
1273
01:36:13,368 --> 01:36:16,788
What about your trip to Bengal?
1274
01:36:16,954 --> 01:36:19,583
-As you can see, I didn't go.
-Why not?
1275
01:36:20,000 --> 01:36:21,710
Because of...
1276
01:36:22,836 --> 01:36:24,463
Because of what you told me.
1277
01:36:28,633 --> 01:36:31,344
Still single?
Without children, without papers?
1278
01:36:31,510 --> 01:36:33,805
-It's my destiny.
-I'm not sure about that.
1279
01:36:33,972 --> 01:36:37,476
-You think so?
-I think we can work it out.
1280
01:36:40,437 --> 01:36:42,022
Do you like veal head?
1281
01:36:43,356 --> 01:36:44,566
I don't mind it.
1282
01:36:44,733 --> 01:36:46,693
Did I tell you about
my grandmother's recipe?
1283
01:36:46,860 --> 01:36:49,321
Yes, I have a vague memory of that.
1284
01:36:49,863 --> 01:36:50,989
You told me about it.
1285
01:40:07,727 --> 01:40:10,021
Subtitling: Hiventy
92927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.