All language subtitles for JUC-629.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:08,073 ยดโ•—โ”Memories of my mother and me, Akino Kanju 2 00:00:21,554 --> 00:00:32,331 It's been many years since I came with my mother. 3 00:00:35,201 --> 00:00:45,411 The last time I saw my father was seven years ago. 4 00:00:48,248 --> 00:00:57,723 This villa betrayed my mother, too. 5 00:00:59,492 --> 00:01:04,496 My father never came back. 6 00:01:04,697 --> 00:01:06,098 Father, he didn't come back. 7 00:01:06,099 --> 00:01:06,799 Father, don't come back. 8 00:01:07,033 --> 00:01:07,533 He didn't come back. 9 00:01:07,534 --> 00:01:07,933 Father never came back 10 00:01:10,904 --> 00:01:11,770 It's been seven years 11 00:01:11,771 --> 00:01:14,840 It's been seven years. 12 00:01:18,711 --> 00:01:19,812 The two of us are together 13 00:01:22,082 --> 00:01:28,487 We are close to each other 14 00:01:33,126 --> 00:01:43,202 Look at my face and cry... She who holds me... 15 00:01:44,204 --> 00:01:51,276 I understand that if I smile 16 00:01:54,447 --> 00:01:58,484 My mother is so happy 17 00:02:01,654 --> 00:02:06,625 This is a smile that is only for me 18 00:02:09,696 --> 00:02:15,167 I vowed 19 00:02:17,370 --> 00:02:19,738 I will protect my mother 20 00:02:22,342 --> 00:02:26,545 I will always stay by her side. 21 00:02:30,116 --> 00:02:31,450 We've made a deal. 22 00:02:35,655 --> 00:02:36,755 She's not just my mother. 23 00:03:02,315 --> 00:03:12,524 You have a father now, Ping; 24 00:04:30,470 --> 00:04:41,280 When my father was away. 25 00:04:44,584 --> 00:04:53,225 Mother came here by herself. 26 00:06:45,571 --> 00:06:46,738 Honey... 27 00:06:49,075 --> 00:06:53,211 Why? 28 00:07:44,897 --> 00:07:45,831 Honey 29 00:07:52,905 --> 00:07:54,506 Honey 30 00:09:17,757 --> 00:09:18,924 I'm so lonely 31 00:09:32,204 --> 00:09:41,880 I'm so lonely, I'm so lonely 32 00:11:36,762 --> 00:11:38,396 Honey 33 00:11:47,039 --> 00:11:48,073 Honey 34 00:12:03,255 --> 00:12:04,723 Honey 35 00:14:14,987 --> 00:14:15,987 Honey 36 00:14:33,372 --> 00:14:34,639 So lonely 37 00:14:38,644 --> 00:14:39,644 So lonely 38 00:14:48,554 --> 00:14:51,990 How to do? So lonely 39 00:15:58,791 --> 00:15:59,657 Honey 40 00:16:03,395 --> 00:16:11,002 I'm so lonely I'm so lonely 41 00:16:19,678 --> 00:16:23,481 I'm so lonely 42 00:18:29,875 --> 00:18:30,908 I'm going 43 00:19:50,923 --> 00:19:59,630 From that moment on 44 00:20:02,467 --> 00:20:06,470 I can't think of her as a mother anymore. 45 00:20:49,781 --> 00:20:51,782 Thank you. 46 00:20:58,423 --> 00:21:04,128 Do you remember what happened when you were little? 47 00:21:11,069 --> 00:21:13,838 Dad was angry with Mom. 48 00:21:13,839 --> 00:21:15,573 Dad was angry with Mom. 49 00:21:15,974 --> 00:21:23,080 Dad was angry with mom. 50 00:21:28,487 --> 00:21:37,561 And you were so gentle to mommy. 51 00:21:37,562 --> 00:21:40,097 You were so gentle to mommy. 52 00:21:50,509 --> 00:21:57,348 Your eyes and your father 53 00:22:01,486 --> 00:22:09,093 Stop talking about daddy and forget about it 54 00:22:14,599 --> 00:22:17,101 I'm not daddy 55 00:22:19,638 --> 00:22:21,505 I'm not his father. 56 00:22:26,311 --> 00:22:26,677 Yes. 57 00:22:46,164 --> 00:22:49,633 Okay. 58 00:22:53,772 --> 00:22:58,909 Okay, let's do it tomorrow. 59 00:23:02,848 --> 00:23:08,853 I'm looking forward to it. 60 00:23:12,624 --> 00:23:17,895 I'll cook. - Okay. 61 00:23:18,363 --> 00:23:23,901 Good night. 62 00:23:30,008 --> 00:23:31,976 Tomorrow... Good night. 63 00:23:52,964 --> 00:24:02,173 Setsuya, my mother is dating him on the premise of marriage. 64 00:24:09,848 --> 00:24:12,483 Hi, I'm Osawa. 65 00:24:13,752 --> 00:24:16,187 I've heard about you for a long time. 66 00:24:17,689 --> 00:24:21,792 You're from the same school as me, my junior, right? 67 00:24:24,095 --> 00:24:28,466 Professor Takahashi from economics. 68 00:24:28,700 --> 00:24:34,872 He's my friend. If you need anything, let me know. 69 00:24:35,307 --> 00:24:38,876 I'll help you out. 70 00:24:43,782 --> 00:24:47,685 Setsuya, how are you doing? 71 00:24:54,526 --> 00:24:58,929 It's good that mom decided. 72 00:25:10,075 --> 00:25:14,044 I'll be here for a couple of days. 73 00:25:15,847 --> 00:25:17,181 Okay. - Okay. 74 00:25:20,385 --> 00:25:21,585 Thank you. 75 00:25:26,358 --> 00:25:30,394 Setsuya, this is a really nice place: the scenery is beautiful. 76 00:25:30,395 --> 00:25:32,429 This is a really nice place. The scenery is beautiful. 77 00:25:33,331 --> 00:25:34,465 And the air is fresh. 78 00:25:36,401 --> 00:25:40,404 What a great place! I envy you! 79 00:25:44,209 --> 00:25:50,314 It'll be even more beautiful when it's on, right? 80 00:25:50,982 --> 00:25:53,017 Yes, I'm looking forward to it. 81 00:26:02,794 --> 00:26:04,795 And a horse. - Okay. 82 00:26:27,385 --> 00:26:32,790 I'll drink too, Setsuya. No, I'll kill and maim you. 83 00:26:36,761 --> 00:26:43,033 I don't drink at all. 84 00:26:44,202 --> 00:26:50,608 I wish I could drink with you. 85 00:26:53,645 --> 00:27:01,485 Osawa has a good appetite. He ate it all. 86 00:27:02,587 --> 00:27:06,323 Your cooking is so good. 87 00:27:06,691 --> 00:27:10,761 I'm jealous of you, because I get to eat it all the time. 88 00:27:14,399 --> 00:27:17,001 Do you want some more? 89 00:27:43,495 --> 00:27:47,564 Make some. 90 00:27:49,100 --> 00:27:53,137 I'll eat too. 91 00:27:53,138 --> 00:27:54,471 Let's eat too. - Okay. 92 00:27:56,441 --> 00:28:03,313 Let's make something for the holidays. 93 00:28:04,883 --> 00:28:07,184 I'll go then. Thank you. 94 00:28:33,712 --> 00:28:39,883 It's a surprise visit. 95 00:28:41,853 --> 00:28:48,025 But thank you. - Yeah, we... 96 00:28:51,362 --> 00:28:58,802 We were introduced to you by a friend. 97 00:29:05,543 --> 00:29:09,980 We'll do it again. - Okay. 98 00:29:13,685 --> 00:29:18,689 She's a craftsman. - Yes. 99 00:29:27,165 --> 00:29:31,602 Can I open another bottle, please? 100 00:29:33,671 --> 00:29:37,474 I'll go get it. 101 00:29:59,964 --> 00:30:05,002 Where did you put it? 102 00:30:07,872 --> 00:30:08,739 Is it gone? 103 00:30:14,646 --> 00:30:16,880 Chijuan 104 00:30:20,084 --> 00:30:24,822 Cook for me every day from now on. 105 00:30:27,759 --> 00:30:30,761 And so will Setsu. 106 00:30:33,498 --> 00:30:36,166 Setsuya is also a man now. 107 00:30:37,735 --> 00:30:39,736 We can't be together forever. 108 00:30:48,179 --> 00:30:53,984 Look at me, Chishu. 109 00:31:45,236 --> 00:31:48,338 Look at me. Look at me only. 110 00:35:46,711 --> 00:35:49,946 Sorry, no material. 111 00:35:51,682 --> 00:35:57,954 There's so many curses, isn't there, Setsuya? 112 00:36:00,224 --> 00:36:06,630 I'm in the way, aren't I? You two eat. 113 00:36:16,374 --> 00:36:19,042 Let's toast. 114 00:36:29,787 --> 00:36:31,054 It's good. 115 00:36:42,400 --> 00:36:45,802 Setsuya is running away from me. 116 00:36:48,539 --> 00:36:50,340 He won't go to his room. 117 00:36:54,879 --> 00:37:02,886 I've been doing this a lot. 118 00:37:07,258 --> 00:37:11,394 I often go to see him. 119 00:37:18,502 --> 00:37:20,704 Chijuan, enough! 120 00:37:22,974 --> 00:37:28,378 For me, let's go back to the original Ganjin 121 00:37:45,429 --> 00:37:46,263 Chi-Chun 122 00:37:47,732 --> 00:37:48,765 Sui 123 00:37:54,038 --> 00:37:55,939 Tooru, Ganjin 124 00:38:25,069 --> 00:38:26,269 Is it okay? 125 00:40:16,313 --> 00:40:16,579 Hao Mei 126 00:43:48,626 --> 00:43:49,892 Tooru 127 00:45:41,371 --> 00:45:42,371 Chiku 128 00:47:04,054 --> 00:47:09,025 Are you comfortable, Chi-chun? 129 00:47:21,872 --> 00:47:23,105 I want to lick it too 130 00:47:49,366 --> 00:47:50,333 Don't cover up 131 00:47:57,107 --> 00:47:58,174 Hands off 132 00:49:35,939 --> 00:49:36,672 Chishu 133 00:49:42,279 --> 00:49:43,112 Chishu 134 00:49:52,990 --> 00:49:53,956 Look at me 135 00:50:18,115 --> 00:50:18,781 So beautiful 136 00:51:31,655 --> 00:51:33,355 Can I go in? 137 00:54:44,681 --> 00:54:46,782 Chishu 138 00:54:54,357 --> 00:54:56,125 It's so comfortable, so am I. 139 00:55:32,562 --> 00:55:33,629 Sui 140 00:56:37,060 --> 00:56:40,662 Chikyuu, Tooru 141 00:56:41,231 --> 00:56:44,166 I'm so happy today. 142 01:05:25,054 --> 01:05:25,954 Watching me 143 01:10:08,571 --> 01:10:12,974 Chikyuu Tooru 144 01:12:01,550 --> 01:12:02,884 Going for a walk? 145 01:14:34,503 --> 01:14:39,941 Room 146 01:14:39,942 --> 01:14:47,849 The festival is also Dad left the most precious treasures 147 01:16:54,076 --> 01:16:55,176 Force what not to admit 148 01:17:29,645 --> 01:17:34,749 Liar! 149 01:17:37,786 --> 01:17:39,320 You lied! 150 01:17:48,096 --> 01:17:52,099 Where's the usual Chijou? 151 01:18:16,825 --> 01:18:18,159 Why? 152 01:18:51,126 --> 01:18:51,926 She only looks at me. 153 01:18:51,927 --> 01:18:53,961 I'm the only one who looks at me. 154 01:21:59,948 --> 01:22:00,948 Look at me? 155 01:22:37,986 --> 01:22:39,620 I want to see her 156 01:23:47,722 --> 01:23:51,125 Look at me 157 01:24:04,072 --> 01:24:05,672 Only my Chishu 158 01:25:22,484 --> 01:25:23,650 Look at me 159 01:28:59,801 --> 01:29:00,701 Look at me 160 01:32:38,653 --> 01:32:39,719 Chikyuu 161 01:33:18,726 --> 01:33:22,228 I can't help it. 162 01:35:17,912 --> 01:35:20,980 Chijii, come over here. 163 01:37:16,730 --> 01:37:17,997 I'm going in! 164 01:44:57,824 --> 01:45:01,827 What should I do? 165 01:45:06,400 --> 01:45:10,136 I'll wait for you. 166 01:45:12,773 --> 01:45:14,473 I'll always wait for you. 167 01:45:32,192 --> 01:45:33,192 Setsuya. 168 01:45:42,169 --> 01:45:49,442 He's gone back. 169 01:46:38,091 --> 01:46:44,697 Mom, why 170 01:46:45,832 --> 01:46:47,099 To come here. 171 01:46:51,238 --> 01:47:04,316 I wanted to see if I could forget your father. 172 01:47:06,753 --> 01:47:17,329 I wanted to forget about Tokyo, but... 173 01:47:21,201 --> 01:47:28,307 I couldn't save my mother. 174 01:47:36,383 --> 01:47:43,055 And the festival was so gentle. 175 01:47:47,961 --> 01:47:53,132 I'm not gentle. 176 01:48:00,607 --> 01:48:06,145 I'm not gentle with you, mother. 177 01:48:22,863 --> 01:48:34,340 I want to tell you how I feel 178 01:48:34,341 --> 01:48:36,108 I wanted to tell you my... 179 01:48:40,747 --> 01:48:43,115 I've accepted Setsuya's love. 180 01:48:43,116 --> 01:48:47,753 I've accepted Setsuya's feelings. 181 01:48:51,791 --> 01:48:56,962 Will Mother fall? 182 01:49:18,151 --> 01:49:27,860 Even if it's just once. 183 01:49:30,397 --> 01:49:31,664 We have a deal. 184 01:49:35,201 --> 01:49:36,468 Okay? 185 01:52:25,638 --> 01:52:27,272 Let's take it off. 186 01:52:28,475 --> 01:52:31,076 Mom, take it off too. 187 01:54:33,366 --> 01:54:36,602 Are you comfortable? - Yes. 188 01:55:19,779 --> 01:55:20,879 Take it off. 189 01:55:47,040 --> 01:55:48,340 Untie me. 190 01:57:32,612 --> 01:57:36,381 Mom! You're so beautiful. You're so beautiful. 191 01:57:48,561 --> 01:57:51,496 I'm happy, too. 192 01:59:22,155 --> 01:59:27,392 Is this comfortable? - Yes. 193 01:59:29,395 --> 01:59:34,766 Can I take off my mom's dress? 194 02:01:09,962 --> 02:01:11,796 It's so comfortable. 195 02:01:16,435 --> 02:01:20,872 How about this? 196 02:01:41,027 --> 02:01:51,069 How about this? 197 02:02:33,479 --> 02:02:36,581 Is it comfortable? 198 02:02:42,121 --> 02:02:44,923 Let's do it. 199 02:02:50,529 --> 02:02:52,764 Does it feel good? 200 02:03:42,982 --> 02:03:46,551 Lick it for mommy too. 201 02:04:01,734 --> 02:04:02,534 Lick it hard! 202 02:04:20,019 --> 02:04:21,085 You, too. 203 02:04:22,655 --> 02:04:23,955 Mom, what's wrong? 204 02:04:25,858 --> 02:04:31,429 Lick your mother here. 205 02:04:39,472 --> 02:04:43,575 Can you watch? 206 02:05:29,688 --> 02:05:30,955 It's beautiful! 207 02:05:38,864 --> 02:05:46,905 Where do you feel good, Setsuya? Lick here. 208 02:05:49,708 --> 02:05:51,409 Want to lick it? 209 02:06:39,358 --> 02:06:43,995 Setsuya, it's so comfortable. Where is it? 210 02:07:21,133 --> 02:07:23,568 Mom, it's so wet in here. 211 02:07:58,170 --> 02:07:59,570 Go ahead. 212 02:09:13,679 --> 02:09:15,379 What's wrong? 213 02:09:15,681 --> 02:09:18,082 Lick your breasts hard. 214 02:09:36,268 --> 02:09:38,402 Is that so? 215 02:09:41,306 --> 02:09:43,274 It's so comfortable. 216 02:10:21,046 --> 02:10:24,949 I want to be on top. 217 02:10:53,545 --> 02:10:58,349 You can put it in the l13317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.