Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,114 --> 00:01:06,974
Bless me, Father, for I have sinned.
It's been, uh...
2
00:01:08,152 --> 00:01:11,093
24 hours since
my last confession.
3
00:01:11,314 --> 00:01:13,670
Son, it's so late.
4
00:01:13,795 --> 00:01:16,593
Yeah, Father.
Work has just...
5
00:01:23,515 --> 00:01:26,667
I lied to Connie.
Uh, to my wife.
6
00:01:28,156 --> 00:01:29,430
This is
very serious.
7
00:01:29,515 --> 00:01:30,664
I know.
8
00:01:31,596 --> 00:01:32,914
I promised her
I'd quit smoking.
9
00:01:32,996 --> 00:01:34,075
She thinks it's bad for me.
10
00:01:34,115 --> 00:01:36,311
And I'm trying, but...
11
00:01:37,436 --> 00:01:39,903
I snuck a couple
of cigarettes.
12
00:01:40,515 --> 00:01:41,948
Maybe three.
13
00:01:44,515 --> 00:01:45,664
Yes.
14
00:01:46,436 --> 00:01:47,664
It's so hard.
15
00:01:48,596 --> 00:01:49,789
Yes.
16
00:01:51,037 --> 00:01:52,628
But I'm trying.
17
00:02:09,197 --> 00:02:11,152
It is 5:00 a.m.
18
00:02:11,356 --> 00:02:14,508
Still shank of night for some.
19
00:02:16,516 --> 00:02:20,556
But for Eddie Mannix,
beginning of a new work day.
20
00:02:24,397 --> 00:02:28,788
The movie studio for which he
works manufactures stories,
21
00:02:29,557 --> 00:02:33,836
each its own day-lit drama or
moonlit dream.
22
00:02:34,397 --> 00:02:38,026
But the work of Eddie Mannix
cares not for day or night.
23
00:02:40,358 --> 00:02:42,508
And cares little for his rest.
24
00:02:43,598 --> 00:02:47,146
That's right, doll face.
Churn that butter for me.
25
00:02:47,237 --> 00:02:48,237
Atta girl.
26
00:02:50,158 --> 00:02:52,513
Oh, Jesus Christ
on a scooter!
27
00:02:52,598 --> 00:02:53,634
You here?
28
00:02:54,278 --> 00:02:56,509
The studio has the rights
to Gloria's likeness, Falco.
29
00:02:56,598 --> 00:02:58,271
Give me the negatives and
things will go easier on you.
30
00:02:58,359 --> 00:02:59,758
These are for
private use, Eddie.
31
00:02:59,918 --> 00:03:01,033
Come on.
32
00:03:02,799 --> 00:03:03,799
Oh, boy.
33
00:03:05,438 --> 00:03:08,111
Can't a girl take a few pictures,
have a few laughs?
34
00:03:08,278 --> 00:03:11,271
Jeez, Eddie!
What an old stick in the mud.
35
00:03:13,519 --> 00:03:14,668
Now, you listen to me.
36
00:03:14,878 --> 00:03:16,558
You were at a party,
had too much to drink.
37
00:03:16,639 --> 00:03:18,868
Somebody brought you here,
you don't remember who.
38
00:03:18,959 --> 00:03:20,312
You're going home now.
39
00:03:20,399 --> 00:03:22,354
Your name's
Mary Jo Scheinbrotte.
40
00:03:22,478 --> 00:03:24,240
- Okay, Eddie.
- So, Eddie Mannix.
41
00:03:25,280 --> 00:03:26,473
Saw your heap outside.
42
00:03:26,680 --> 00:03:29,034
Got a call.
Loud, disorderly.
43
00:03:29,199 --> 00:03:31,270
Possible French
postcard situation.
44
00:03:31,479 --> 00:03:32,753
Someone was
pulling your leg.
45
00:03:32,840 --> 00:03:34,795
Mary Jo here was just
at a costume party.
46
00:03:34,960 --> 00:03:36,551
It's not really
her dirndl.
47
00:03:36,719 --> 00:03:38,879
She wants to contribute
something to your pension fund.
48
00:03:39,319 --> 00:03:40,799
Sorry to drag you
out in the rain.
49
00:03:40,960 --> 00:03:42,790
Well, say,
no problem at all.
50
00:03:43,240 --> 00:03:44,718
Aren't you
Gloria DeLamour?
51
00:03:44,879 --> 00:03:45,949
No, no,
I'm Mary Jo
52
00:03:46,159 --> 00:03:47,194
something.
53
00:03:47,360 --> 00:03:48,554
Scheinbrotte.
54
00:03:51,520 --> 00:03:52,918
Say, Brian.
55
00:03:55,800 --> 00:03:57,677
Can I bum a cigarette?
56
00:04:01,320 --> 00:04:03,960
Ancient Rome.
57
00:04:04,040 --> 00:04:08,876
Twelve years into the rule
of Tiberius, Ruler Maximus.
58
00:04:09,040 --> 00:04:12,829
Rome's legions are
masters of the world.
59
00:04:13,001 --> 00:04:15,389
The stomp of its
sandals heard from
60
00:04:15,521 --> 00:04:17,910
the Iberian
Peninsula in the west,
61
00:04:18,081 --> 00:04:22,358
through the halls of the great
library of Alexandria in the east.
62
00:04:23,201 --> 00:04:27,514
As oppressed people everywhere
writhe under the Roman lash,
63
00:04:27,682 --> 00:04:32,516
freeman and vassal are united
in one compulsory worship.
64
00:04:34,281 --> 00:04:37,557
The emperor,
Caesar, is Godhead.
65
00:04:37,721 --> 00:04:40,394
Lord of every man's
body and spirit.
66
00:04:41,601 --> 00:04:43,194
For those who will not submit,
67
00:04:43,362 --> 00:04:47,718
the galleys, the arenas,
even crucifixion await.
68
00:04:48,882 --> 00:04:52,317
But there is a new wind
blowing from the east,
69
00:04:52,401 --> 00:04:54,518
from the dusty streets
of Bethlehem,
70
00:04:54,601 --> 00:04:58,278
that will soon challenge
the vast house of Caesar,
71
00:04:58,403 --> 00:05:02,077
that edifice wrought
of brick and blood
72
00:05:02,163 --> 00:05:04,961
which now seems so secure.
73
00:05:38,843 --> 00:05:39,843
Ha!
74
00:05:44,283 --> 00:05:46,002
There she is, Gracchus.
75
00:05:46,644 --> 00:05:48,362
Ah, what a beauty.
76
00:05:48,764 --> 00:05:50,834
Aye,
Autolochus. Rome.
77
00:05:51,283 --> 00:05:54,832
Suckled by a she-wolf and
nurturing us, her sons, in turn.
78
00:05:54,923 --> 00:05:56,675
Tonight I bathe in Caracalla
79
00:05:56,764 --> 00:06:01,759
and wash away the dust
of 300 miles of Frankish road.
80
00:06:02,285 --> 00:06:03,434
To Rome.
81
00:06:04,045 --> 00:06:05,194
To Rome!
82
00:06:05,805 --> 00:06:07,636
Yes, to Rome!
83
00:06:07,845 --> 00:06:11,154
Glorious center
of Caesar's rule.
84
00:06:12,805 --> 00:06:17,321
But far away in Palestine,
another man is coming home.
85
00:06:17,524 --> 00:06:21,040
Saul, humble
merchant of Tarsus
86
00:06:21,125 --> 00:06:24,959
is about to be
struck down by a vision.
87
00:06:26,125 --> 00:06:28,798
What thing is this?
88
00:06:38,326 --> 00:06:40,156
Gloria DeLamour
has been checked into
89
00:06:40,286 --> 00:06:42,435
- Our Lady of Perpetual Rest to dry out.
- Uh-huh.
90
00:06:42,526 --> 00:06:45,086
You have a 10:00 a.m.
with Monsignor O'Reilly
91
00:06:45,165 --> 00:06:47,043
at the Wallace
Beery Conference Room,
92
00:06:47,646 --> 00:06:48,795
and he's bringing
in a Lester Silkwood
93
00:06:48,886 --> 00:06:50,524
from the Legion of
Catholic Decency.
94
00:06:50,725 --> 00:06:54,081
And we've also invited Patriarch
Vlassos for the Eastern view.
95
00:06:54,245 --> 00:06:55,678
Have they read the script?
Roger.
96
00:06:55,846 --> 00:06:57,915
Let's also invite a rabbi and a
Protestant padre of some sort
97
00:06:58,005 --> 00:06:59,199
so we can get
everybody's two cents.
98
00:06:59,286 --> 00:07:00,286
Check.
99
00:07:00,365 --> 00:07:01,879
How's production on Tucumcari?
100
00:07:02,047 --> 00:07:03,605
Principal is
on schedule,
101
00:07:03,766 --> 00:07:05,040
but second unit
has been idle
102
00:07:05,127 --> 00:07:06,639
in Gallup, New Mexico
for four days.
103
00:07:06,726 --> 00:07:07,795
Heavy rain.
104
00:07:07,887 --> 00:07:09,478
Forecast?
Not good.
105
00:07:09,567 --> 00:07:10,567
Send an insert truck,
106
00:07:10,646 --> 00:07:12,000
have them shoot driving
plates for Came the Rain.
107
00:07:12,086 --> 00:07:13,201
Check.
108
00:07:13,286 --> 00:07:14,685
Jonah's Daughter
still behind?
109
00:07:14,766 --> 00:07:16,917
Yes. Uh, director says
the problem is DeeAnna,
110
00:07:17,047 --> 00:07:18,446
and she's
getting worse.
111
00:07:18,526 --> 00:07:21,040
I know what it is.
I'll drop in on her after my 10 o'clock.
112
00:07:21,127 --> 00:07:22,446
All right,
let's call New York.
113
00:07:22,687 --> 00:07:25,286
Mr. Schenk's office, line two.
114
00:07:26,047 --> 00:07:28,355
Hi, Dorothy. Eddie Mannix.
The old man in?
115
00:07:30,086 --> 00:07:31,360
Natalie, I want
the box office
116
00:07:31,447 --> 00:07:33,643
on The Debonaires
and on Blessed Event.
117
00:07:33,728 --> 00:07:37,084
Can you also...
Yes! Good morning, Mr. Schenk.
118
00:07:37,247 --> 00:07:38,920
Very well.
Thank you.
119
00:07:40,247 --> 00:07:42,204
Proceeding.
You know, proceeding.
120
00:07:42,367 --> 00:07:44,643
Yeah, Merrily We Dance
starts shooting today.
121
00:07:44,807 --> 00:07:46,127
Beardly Auberon
gave us a draft
122
00:07:46,207 --> 00:07:47,401
that's extremely classy.
123
00:07:47,567 --> 00:07:49,047
Joan Van Vechten's
playing Dierdre,
124
00:07:49,127 --> 00:07:50,848
but we need a male lead
and we need him now.
125
00:07:52,048 --> 00:07:54,516
No, Jack Hogarth is
drying out at Cedars.
126
00:07:55,927 --> 00:07:57,247
Metro won't lend us Gable
127
00:07:57,327 --> 00:07:58,848
unless we give them
the Comiskey twins.
128
00:07:59,408 --> 00:08:01,478
Of course not.
I agree.
129
00:08:02,728 --> 00:08:04,639
What?
130
00:08:04,809 --> 00:08:06,764
Hobie Doyle? Do you
really think so?
131
00:08:06,968 --> 00:08:08,481
After all,
he's a dust actor.
132
00:08:08,569 --> 00:08:10,923
The man barely
knows how to talk.
133
00:08:12,569 --> 00:08:14,206
Yes, of course,
Mr. Schenk, I agree,
134
00:08:14,288 --> 00:08:16,279
but I don't know
if Hobie Doyle
135
00:08:16,369 --> 00:08:18,598
has the poise
in a dinner jacket.
136
00:08:20,129 --> 00:08:21,608
Yes, we do need
someone pronto.
137
00:08:23,449 --> 00:08:24,927
No, I don't,
that's very true.
138
00:08:25,088 --> 00:08:26,920
But let me talk to Laurence Laurentz,
the director.
139
00:08:27,088 --> 00:08:28,601
It could work.
It could work.
140
00:08:28,769 --> 00:08:30,805
Hobie Doyle is
a very promising idea.
141
00:08:49,850 --> 00:08:51,124
Whitey!
142
00:09:23,890 --> 00:09:25,403
And cut!
143
00:09:25,571 --> 00:09:26,798
Great, Hobie.
144
00:09:27,211 --> 00:09:28,724
I can do the
handstand smoother
145
00:09:28,811 --> 00:09:30,323
if you give me
another shot at her.
146
00:09:30,490 --> 00:09:33,323
We got four good ones, Hobie,
and Whitey's tired.
147
00:09:33,490 --> 00:09:35,402
Okay, you're
the boss man.
148
00:09:35,491 --> 00:09:37,562
If that's lunch, I'm gonna
grab me a plate of beans.
149
00:10:05,371 --> 00:10:07,044
All right, kids,
this is Rome.
150
00:10:07,133 --> 00:10:08,852
You're over at this
guy's house for a revel.
151
00:10:09,052 --> 00:10:10,532
And in comes Antoninus.
152
00:10:10,692 --> 00:10:12,649
Lots of energy.
153
00:10:14,533 --> 00:10:16,489
What are you doing at
the table of viands?
154
00:10:16,932 --> 00:10:18,446
Huh? You're supposed to be
reclining with the lyre.
155
00:10:18,533 --> 00:10:19,682
I'm sorry,
I was just...
156
00:10:19,773 --> 00:10:20,841
Recline with the lyre.
157
00:10:22,212 --> 00:10:24,363
Don't sit on the
pediment. Recline.
158
00:10:24,572 --> 00:10:25,767
Relaxed, festive.
159
00:10:25,932 --> 00:10:27,684
Extras set?
Set!
160
00:10:27,773 --> 00:10:28,841
Roll sound!
161
00:10:28,932 --> 00:10:29,967
I got my eye on you.
162
00:10:30,052 --> 00:10:31,610
Roll camera. Fountain!
163
00:10:33,413 --> 00:10:35,210
Hail, Caesar!
Ten-apple, take 10.
164
00:10:35,732 --> 00:10:37,290
And action!
165
00:10:42,813 --> 00:10:44,246
Autolochus!
166
00:10:44,334 --> 00:10:47,326
I had heard rumors
of your return to Rome.
167
00:10:48,094 --> 00:10:50,448
More than rumors, noble Sestimus.
168
00:10:50,614 --> 00:10:53,332
I see that you are the same
worshipper of Bacchus.
169
00:10:53,573 --> 00:10:54,768
What gaiety.
170
00:10:55,134 --> 00:10:57,044
There is still
truth in the adage
171
00:10:57,134 --> 00:10:58,647
"What pleasures
cannot be found
172
00:10:58,774 --> 00:11:00,253
"in the villa of
Sestimus Amydias
173
00:11:00,413 --> 00:11:01,562
"cannot be
found in Rome!"
174
00:11:03,413 --> 00:11:04,528
But seriously,
175
00:11:04,653 --> 00:11:06,962
there is talk the Senate will
send our legions out again,
176
00:11:07,134 --> 00:11:09,967
and this time not on
a short march to Gaul.
177
00:11:10,934 --> 00:11:13,369
What truth to these
mutterings, Sestimus?
178
00:11:13,615 --> 00:11:16,493
The matter has been
taken up in the Senate.
179
00:11:16,934 --> 00:11:20,291
It seems that there
is unrest in Palestine.
180
00:11:20,654 --> 00:11:21,654
Palestine?
181
00:11:22,014 --> 00:11:23,014
That backwater!
182
00:11:23,774 --> 00:11:25,447
They'll hardly be
sending the sixth legion
183
00:11:25,534 --> 00:11:28,765
to that godforsaken
patch of desert!
184
00:11:31,774 --> 00:11:32,969
Palestine!
185
00:11:36,894 --> 00:11:38,213
Palestine!
186
00:11:45,176 --> 00:11:46,176
Ah.
187
00:11:47,975 --> 00:11:49,727
Holding for
a dissolve...
188
00:11:50,056 --> 00:11:51,774
Still laughing...
189
00:11:52,975 --> 00:11:54,533
Holding...
190
00:11:55,536 --> 00:11:56,536
And cut!
191
00:11:57,655 --> 00:11:59,134
Fine, boys.
That was just fine.
192
00:11:59,336 --> 00:12:00,485
Was I okay?
Was I all right?
193
00:12:00,655 --> 00:12:01,655
That's a cut!
194
00:12:01,735 --> 00:12:02,964
We're gonna
move on to the brazier scene.
195
00:12:03,056 --> 00:12:05,047
Was I all right with the "mutterings"?
It felt a little...
196
00:12:05,176 --> 00:12:06,450
No, no, no, no,
it's fine.
197
00:12:06,535 --> 00:12:08,173
Moving on,
brazier scene, 20 minutes.
198
00:12:08,255 --> 00:12:09,450
Popping over
to the trailer.
199
00:12:09,535 --> 00:12:10,686
Okay. In the
brazier scene,
200
00:12:10,777 --> 00:12:13,052
they changed
"passion" to "ardor. "
201
00:12:13,216 --> 00:12:16,014
What? Why?
I liked "passion. "
202
00:12:16,096 --> 00:12:18,405
It's strong.
It's passion!
203
00:12:22,537 --> 00:12:26,688
"Such is my greeting after
three months' sojourn in Gaul?
204
00:12:27,096 --> 00:12:29,850
"Not so, Ursulina. "
205
00:12:33,456 --> 00:12:35,174
"My ardor...
206
00:12:36,537 --> 00:12:39,004
"My ardor is yet as warm
207
00:12:39,096 --> 00:12:41,371
"as the embers
of this brazier.
208
00:12:41,538 --> 00:12:43,096
"Embers
of this brazier. "
209
00:12:44,298 --> 00:12:45,525
We're ready for you,
Mr. Whitlock!
210
00:12:45,618 --> 00:12:47,687
"Not so,
Sperm-ulina. "
211
00:12:57,097 --> 00:12:58,778
Gentlemen,
thank you all for coming.
212
00:12:58,898 --> 00:13:00,649
I know you have parishes,
flocks and temples
213
00:13:00,817 --> 00:13:02,535
making enormous
demands on your time.
214
00:13:02,697 --> 00:13:03,812
But I'm sure you
appreciate also
215
00:13:03,898 --> 00:13:05,376
that great masses
of humanity
216
00:13:05,538 --> 00:13:08,291
look to pictures for
information and uplift
217
00:13:08,457 --> 00:13:10,573
and, yes, entertainment.
218
00:13:11,057 --> 00:13:13,129
Now, here at Capitol Pictures,
as you know,
219
00:13:13,298 --> 00:13:16,813
an army of technicians and actors
and top-notch artistic people
220
00:13:16,979 --> 00:13:20,210
are working hard to bring to the
screen the story of the Christ.
221
00:13:20,418 --> 00:13:21,738
It's a swell story.
222
00:13:21,899 --> 00:13:23,490
A story told before, yes,
223
00:13:23,658 --> 00:13:24,774
but we like to
flatter ourselves
224
00:13:24,859 --> 00:13:25,894
that it's never been told
225
00:13:26,058 --> 00:13:27,936
with this kind of
distinction and panache.
226
00:13:28,099 --> 00:13:31,408
Perhaps, sir, you forget its
telling in the Holy Bible.
227
00:13:31,578 --> 00:13:34,047
Quite right, Patriarch.
The Bible, of course, is terrific.
228
00:13:34,139 --> 00:13:35,730
But for
millions of people,
229
00:13:35,899 --> 00:13:38,777
pictures will be their
reference point for the story.
230
00:13:38,899 --> 00:13:42,254
The story's embodiment,
the story's, uh...
231
00:13:42,338 --> 00:13:45,092
Realization.
232
00:13:45,179 --> 00:13:48,331
You "realize," of course,
that for we Jews,
233
00:13:48,419 --> 00:13:52,254
any visual depiction of the Godhead
is most strictly prohibited.
234
00:13:52,659 --> 00:13:53,659
Oh.
235
00:13:54,340 --> 00:13:57,775
But, of course, for us, the man
Jesus Nazarene is not God.
236
00:13:57,940 --> 00:13:58,940
A - ha!
237
00:13:59,259 --> 00:14:00,773
Who plays Christ?
238
00:14:00,940 --> 00:14:02,658
Oh, a kid we're all
very excited about.
239
00:14:02,740 --> 00:14:03,855
Todd Hocheiser.
240
00:14:03,940 --> 00:14:07,489
Wonderful young actor we found in Akron,
Ohio, in a nationwide talent hunt.
241
00:14:07,659 --> 00:14:09,571
But Hocheiser is
seen only fleetingly
242
00:14:09,659 --> 00:14:11,217
and with extreme taste.
243
00:14:11,379 --> 00:14:14,532
Our story is told through the
eyes of a Roman tribune.
244
00:14:14,701 --> 00:14:16,770
Autolochus Antoninus.
245
00:14:16,980 --> 00:14:19,289
Ordinary man,
skeptical at first,
246
00:14:19,461 --> 00:14:21,133
but who comes to
a grudging respect
247
00:14:21,301 --> 00:14:22,972
for this swell
figure from the East.
248
00:14:23,301 --> 00:14:25,655
And Autolochus
is played by
249
00:14:26,380 --> 00:14:27,972
Baird Whitlock.
250
00:14:28,461 --> 00:14:29,461
Oh, my.
251
00:14:30,020 --> 00:14:32,455
Well, he is certainly
a great talent.
252
00:14:32,661 --> 00:14:34,260
Now, Hail, Caesar!
Is a prestige picture,
253
00:14:34,341 --> 00:14:35,820
our biggest
release of the year,
254
00:14:35,980 --> 00:14:38,255
and we're devoting huge
resources to its production
255
00:14:38,341 --> 00:14:39,615
in order to
make it first-class
256
00:14:39,701 --> 00:14:40,735
in every respect.
257
00:14:40,900 --> 00:14:43,210
Gentlemen, given
its enormous expense,
258
00:14:43,421 --> 00:14:45,331
we don't wanna send it to
market except in the certainty
259
00:14:45,501 --> 00:14:47,936
that it will not offend
any reasonable American
260
00:14:48,022 --> 00:14:50,411
regardless of faith or creed.
261
00:14:50,501 --> 00:14:52,811
Now that's where you come in.
You've read the script.
262
00:14:52,902 --> 00:14:54,981
I wanna know if the theological
elements of the story
263
00:14:55,101 --> 00:14:56,101
are up to snuff.
264
00:14:56,261 --> 00:14:58,331
I thought the
chariot scene was fakey.
265
00:14:58,501 --> 00:15:00,581
How is he going to jump from
one chariot to the other
266
00:15:00,662 --> 00:15:02,333
going full speed?
267
00:15:04,662 --> 00:15:05,662
Uh-huh.
268
00:15:05,701 --> 00:15:07,817
Well, we can look at that.
269
00:15:08,182 --> 00:15:10,934
But as for the
religious aspect,
270
00:15:11,022 --> 00:15:13,615
does the depiction of Christ
Jesus cut the mustard?
271
00:15:14,341 --> 00:15:16,173
Well, the nature of Christ
is not quite as simple
272
00:15:16,261 --> 00:15:17,741
as your photoplay
would have it.
273
00:15:17,903 --> 00:15:18,937
How so, Father?
274
00:15:19,023 --> 00:15:22,254
It's not the case simply
that Christ is God, or God Christ.
275
00:15:22,462 --> 00:15:23,532
You can say
that again.
276
00:15:23,623 --> 00:15:25,056
The Nazarene
was not God.
277
00:15:25,222 --> 00:15:26,371
He was not not-God.
278
00:15:26,462 --> 00:15:27,623
He was a man.
Part God.
279
00:15:27,702 --> 00:15:28,772
No, sir.
280
00:15:28,863 --> 00:15:30,854
But, Rabbi, all of us have a
little bit of God in us, don't we?
281
00:15:30,942 --> 00:15:31,942
Well...
282
00:15:32,023 --> 00:15:33,774
It's the foundation
of our belief
283
00:15:33,863 --> 00:15:37,697
that Christ is most properly
referred to as the Son of God.
284
00:15:37,942 --> 00:15:41,538
It's the Son of God who takes the
sins of the world upon himself
285
00:15:42,222 --> 00:15:46,977
so that the rest of God's children,
we imperfect beings,
286
00:15:47,143 --> 00:15:50,453
through faith, may enter
the Kingdom of heaven.
287
00:15:51,744 --> 00:15:54,211
- So God is split?
- Yes.
288
00:15:54,903 --> 00:15:56,052
And no.
289
00:15:56,144 --> 00:15:57,701
There is unity in division.
290
00:15:57,783 --> 00:15:59,136
And division
in unity.
291
00:15:59,303 --> 00:16:00,577
I'm not sure
I follow, Padre.
292
00:16:00,744 --> 00:16:02,823
Young man, you don't follow
for a very simple reason.
293
00:16:02,984 --> 00:16:04,133
These men
are screwballs.
294
00:16:04,303 --> 00:16:06,294
God has children?
What, and a dog?
295
00:16:06,823 --> 00:16:08,052
A collie, maybe?
296
00:16:08,144 --> 00:16:09,337
God doesn't
have children.
297
00:16:09,423 --> 00:16:11,142
He's a bachelor.
And very angry.
298
00:16:11,264 --> 00:16:12,344
No, no, he used
to be angry.
299
00:16:12,423 --> 00:16:13,423
What?
He got over it?
300
00:16:13,583 --> 00:16:14,943
You worship the God
of another age.
301
00:16:15,104 --> 00:16:16,253
Who has no love.
302
00:16:16,423 --> 00:16:17,903
Not true.
He likes Jews.
303
00:16:18,104 --> 00:16:19,173
God loves everyone.
304
00:16:19,264 --> 00:16:20,379
God is love!
305
00:16:21,105 --> 00:16:22,220
God is who he is.
306
00:16:22,304 --> 00:16:24,057
This is special?
Who isn't who is?
307
00:16:24,144 --> 00:16:27,102
But how should God be
rendered in a motion picture?
308
00:16:27,264 --> 00:16:28,583
God isn't in the
motion picture!
309
00:16:28,745 --> 00:16:30,097
Then who is
Todd Hocheiser?
310
00:16:30,264 --> 00:16:32,778
Gentlemen, maybe we're biting off
more than we can chew.
311
00:16:32,945 --> 00:16:35,174
We don't need to agree on
the nature of the deity here,
312
00:16:35,345 --> 00:16:39,019
if we could focus on the Christ,
whatever his parentage.
313
00:16:39,184 --> 00:16:42,415
My question is,
is our depiction fair?
314
00:16:42,625 --> 00:16:43,818
I have seen worse.
315
00:16:43,904 --> 00:16:44,940
Reverend?
316
00:16:45,184 --> 00:16:47,982
There is nothing to
offend a reasonable man.
317
00:16:48,065 --> 00:16:49,100
Father.
318
00:16:49,184 --> 00:16:51,984
The motion picture
teleplay was respectful
319
00:16:52,066 --> 00:16:54,899
and exhibited
tastefulness and class.
320
00:16:54,985 --> 00:16:56,703
Who made you an expert
all of a sudden?
321
00:16:58,546 --> 00:17:00,138
And what do
you think, Rabbi?
322
00:17:00,466 --> 00:17:01,466
Eh...
323
00:17:01,666 --> 00:17:03,462
I haven't
an opinion.
324
00:17:03,985 --> 00:17:05,419
How did we do?
I don't...
325
00:17:05,506 --> 00:17:06,984
Fine. What's up?
326
00:17:07,145 --> 00:17:09,057
Can't find
Baird Whitlock.
327
00:17:09,226 --> 00:17:10,260
He left the set
over an hour ago,
328
00:17:10,346 --> 00:17:11,983
said he was going
to his dressing room,
329
00:17:12,066 --> 00:17:13,214
but he isn't there.
330
00:17:13,306 --> 00:17:15,375
Out on a bender? Middle of the day?
Am I crazy?
331
00:17:15,465 --> 00:17:17,218
You're not crazy,
but, no.
332
00:17:17,385 --> 00:17:20,742
I checked the Til Two, Dan Tana's,
Rusty Scupper. No soap.
333
00:17:20,826 --> 00:17:22,306
Home, maybe? Called his wife?
Yep.
334
00:17:22,467 --> 00:17:23,467
What did Laura say?
335
00:17:23,586 --> 00:17:24,826
"He's not home,
he's never home.
336
00:17:24,906 --> 00:17:26,259
"He's a louse.
Try one of his chippies. "
337
00:17:26,346 --> 00:17:27,779
Called that script girl,
what's her name, Francie?
338
00:17:27,866 --> 00:17:28,902
Uh, check.
339
00:17:28,987 --> 00:17:30,021
Any of the gals
missing from the set?
340
00:17:30,106 --> 00:17:31,106
Nope.
341
00:17:31,267 --> 00:17:34,144
All right, gone an hour?
We won't worry yet.
342
00:17:40,426 --> 00:17:41,461
Hobie?
343
00:17:42,227 --> 00:17:44,057
The studio says
you're finished here,
344
00:17:44,146 --> 00:17:45,865
and you're to report
back to the lot.
345
00:17:45,987 --> 00:17:47,021
How come?
346
00:17:47,186 --> 00:17:48,539
They're changing
your image.
347
00:17:48,707 --> 00:17:49,741
Okay.
348
00:17:49,947 --> 00:17:52,302
And the studio says you're
escorting Carlotta Valdez
349
00:17:52,387 --> 00:17:53,787
to your premiere tonight.
350
00:17:54,508 --> 00:17:55,941
How come?
I don't know her.
351
00:17:56,028 --> 00:17:58,826
The studio's arranging it.
They're changing your image.
352
00:20:46,952 --> 00:20:48,146
Damn it!
353
00:21:03,153 --> 00:21:04,984
You have gas
again, ma'am?
354
00:21:05,153 --> 00:21:07,269
Ma'am? Miss.
Do I look married?
355
00:21:07,433 --> 00:21:09,549
No, miss.
No! Yeah, "Gas again. "
356
00:21:10,034 --> 00:21:11,432
Ask him. He knows.
357
00:21:11,594 --> 00:21:12,946
All right. Scram.
358
00:21:13,874 --> 00:21:15,227
How are you,
DeeAnna?
359
00:21:15,953 --> 00:21:18,023
How am I? Wet.
360
00:21:18,114 --> 00:21:20,513
I don't think I'm gonna fit in
that fish-ass after this week.
361
00:21:20,594 --> 00:21:22,630
Oh, we should have the water
ballet in the can after tomorrow.
362
00:21:22,713 --> 00:21:23,828
In the nightclub scene,
363
00:21:23,913 --> 00:21:26,473
wardrobe will have a gown for
you that's more forgiving.
364
00:21:28,315 --> 00:21:30,035
Any more thoughts about
who you might marry?
365
00:21:31,115 --> 00:21:32,991
I ain't doing that again.
I had two marriages.
366
00:21:33,075 --> 00:21:35,349
It just cost the studio a lot
of money to bust them up.
367
00:21:35,434 --> 00:21:36,709
Well, we had to
have those annulled.
368
00:21:36,795 --> 00:21:38,035
One was to
a minor mob figure...
369
00:21:38,115 --> 00:21:39,833
Vince was not minor.
370
00:21:39,994 --> 00:21:40,983
And Buddy Flynn
was a bandleader
371
00:21:41,075 --> 00:21:42,872
with a long history
of narcotic use.
372
00:21:43,035 --> 00:21:44,832
Yeah, yeah, that's what I'm saying.
They were both louses.
373
00:21:44,914 --> 00:21:46,951
Marrying a third louse
ain't gonna do me no good.
374
00:21:47,115 --> 00:21:49,194
We've offered you some very
suitable, clean young men.
375
00:21:49,234 --> 00:21:50,952
Pretty boys,
saps and swishes!
376
00:21:51,035 --> 00:21:53,230
What, you think if there
wasn't a good, reliable man,
377
00:21:53,315 --> 00:21:54,394
I wouldn't have
grabbed him?
378
00:21:54,474 --> 00:21:56,590
What about Arne Seslum?
He is the father, isn't he?
379
00:21:56,795 --> 00:21:57,943
Yeah, yeah.
380
00:21:58,035 --> 00:21:59,913
The marriage doesn't
have to last forever.
381
00:22:00,076 --> 00:22:01,873
But, DeeAnna,
having a child without a father
382
00:22:02,036 --> 00:22:04,236
would present a public-relations
problem for the studio.
383
00:22:04,276 --> 00:22:06,346
The aquatic pictures
do very nicely for us.
384
00:22:06,915 --> 00:22:09,555
So you go and strap on a
fish-ass and marry Arne Seslum.
385
00:22:09,756 --> 00:22:11,269
The pictures do well
for all of us,
386
00:22:11,355 --> 00:22:12,835
and it's a tribute to you.
387
00:22:12,915 --> 00:22:15,349
The public loves you because
they know how innocent you are.
388
00:22:15,715 --> 00:22:17,148
That's true.
389
00:22:17,236 --> 00:22:18,714
Let me see if Arne
is open to matrimony.
390
00:22:18,796 --> 00:22:19,915
You're sure he's the father?
391
00:22:19,955 --> 00:22:22,674
Yeah, yeah. Absolutely,
he's the father, yes!
392
00:22:23,036 --> 00:22:24,105
Pretty sure.
393
00:22:24,996 --> 00:22:26,713
Hey, Maxie,
bring me my ass back.
394
00:22:27,596 --> 00:22:29,075
Hey, hey, buddy,
come here!
395
00:22:44,356 --> 00:22:45,471
How you doing, Hobie?
396
00:22:45,636 --> 00:22:46,830
Hello there, Scotty.
397
00:22:46,916 --> 00:22:48,634
They got you
shooting on the lot?
398
00:22:48,757 --> 00:22:51,191
Uh, well, Mr. Mannix
pulled me off the western.
399
00:22:51,356 --> 00:22:53,426
Says I'm doing
a movie on a sound stage.
400
00:22:53,517 --> 00:22:55,711
They built a drawing room.
401
00:23:30,837 --> 00:23:31,837
He's here.
402
00:23:33,759 --> 00:23:36,272
Oh, my dear boy.
Welcome.
403
00:23:36,598 --> 00:23:38,237
Laurence Laurentz.
404
00:23:38,398 --> 00:23:41,117
And you look wonderful, wonderful.
How do you feel?
405
00:23:41,638 --> 00:23:44,550
Uh, well, this here
collar is a little tight.
406
00:23:44,719 --> 00:23:46,630
No, no, no.
It's nicely fit, looks a marvel.
407
00:23:46,719 --> 00:23:48,596
Oh.
Just takes a little getting used to.
408
00:23:49,439 --> 00:23:51,794
Now, Hobie,
here is our set.
409
00:23:51,959 --> 00:23:54,597
And, in fact, that's right, yes,
you enter from there,
410
00:23:54,759 --> 00:23:57,034
having just seen
Biff's valise in the foyer,
411
00:23:57,239 --> 00:24:00,788
in spite of Allegra's claim that
he hasn't been to the house.
412
00:24:00,999 --> 00:24:02,954
I'm sweet on Allegra.
Indeed you are.
413
00:24:03,118 --> 00:24:04,394
But I seen
Biff's grip.
414
00:24:04,480 --> 00:24:05,708
Indeed you have.
415
00:24:05,920 --> 00:24:08,150
And so here we
find you, Hobie...
416
00:24:08,240 --> 00:24:10,595
We find you haunted
by unspoken suspicions.
417
00:24:10,799 --> 00:24:12,313
Haunted.
By Biff's grip.
418
00:24:12,480 --> 00:24:14,356
By his
valise, yes.
419
00:24:14,519 --> 00:24:17,750
But here is Dierdre
420
00:24:17,839 --> 00:24:19,830
harboring deep
feelings for you,
421
00:24:19,920 --> 00:24:21,239
and sensing opportunity.
422
00:24:21,400 --> 00:24:22,673
Dierdre.
Dierdre, yes.
423
00:24:22,759 --> 00:24:25,148
So at her importuning,
you join her on the couch
424
00:24:25,319 --> 00:24:27,390
and conversation ensues.
425
00:24:28,400 --> 00:24:29,400
Um...
426
00:24:30,799 --> 00:24:33,233
So, she's gonna
importune, Mr. Laurence?
427
00:24:33,400 --> 00:24:34,470
Laurentz.
428
00:24:34,560 --> 00:24:35,835
Oh, I'm sorry.
429
00:24:35,921 --> 00:24:37,957
She's gonna importune,
Mr. Laurentz?
430
00:24:38,040 --> 00:24:39,759
Is that something
I should be concerned about?
431
00:24:39,840 --> 00:24:41,068
No, she'll simply
ask you to join her
432
00:24:41,201 --> 00:24:42,394
on the couch,
is all I mean to say,
433
00:24:42,480 --> 00:24:43,470
and then conversation ensues.
434
00:24:43,560 --> 00:24:44,560
Okay. Okay.
I gotcha.
435
00:24:44,681 --> 00:24:46,480
Very good, very good.
Let's try one, shall we?
436
00:24:46,560 --> 00:24:47,993
Sure.
I'll give it a go.
437
00:24:48,161 --> 00:24:49,752
Wonderful, splendid.
438
00:24:49,961 --> 00:24:52,191
Now, the only thing
I would suggest is,
439
00:24:53,641 --> 00:24:56,394
before your first line,
you respond to her line
440
00:24:56,480 --> 00:24:59,518
with a
mirthless chuckle.
441
00:25:01,000 --> 00:25:02,150
A mirthless chuckle.
442
00:25:02,320 --> 00:25:04,000
Yes, I think given your
unspoken suspicions
443
00:25:04,080 --> 00:25:05,595
about Allegra,
444
00:25:06,162 --> 00:25:07,595
a mirthless chuckle.
445
00:25:07,682 --> 00:25:09,798
Uh-huh. Okay, Mr. Laurence,
I'll give it a shot.
446
00:25:09,961 --> 00:25:11,030
Laurentz.
447
00:25:11,122 --> 00:25:13,510
Oh, gosh, I'm so sorry,
Mr. Laurentz.
448
00:25:13,602 --> 00:25:14,717
I'll give it a shot.
449
00:25:25,122 --> 00:25:27,082
Merrily We Dance.
27-apple, take one.
450
00:25:30,122 --> 00:25:31,349
Action.
451
00:25:36,603 --> 00:25:37,603
Oh, Monty.
452
00:25:38,242 --> 00:25:39,914
Come join me
on the divan.
453
00:25:58,083 --> 00:25:59,596
It seems
Allegra's a no-show,
454
00:25:59,682 --> 00:26:01,355
which is simply a bore.
455
00:26:01,522 --> 00:26:03,433
But I'll partner
you in bridge.
456
00:26:04,522 --> 00:26:06,036
Why the pout?
457
00:26:06,522 --> 00:26:07,523
Ha!
458
00:26:08,084 --> 00:26:10,200
Would that it were so simple.
459
00:26:16,523 --> 00:26:17,593
Uh, cut.
460
00:26:18,203 --> 00:26:20,324
That's a cut. Back to one.
461
00:26:21,403 --> 00:26:24,281
Very good.
Wonderful, in fact.
462
00:26:26,084 --> 00:26:27,961
But, um, let's try it
a little differently this time.
463
00:26:28,044 --> 00:26:29,192
Sure.
Let's try...
464
00:26:30,243 --> 00:26:31,996
Let's see, first of all,
why don't we
465
00:26:32,084 --> 00:26:33,801
dispense with
the mirthless chuckle?
466
00:26:33,963 --> 00:26:35,396
No mirthless chuckle.
467
00:26:35,723 --> 00:26:38,717
No, no need, really. It was a bad idea.
It was bad directorial.
468
00:26:38,884 --> 00:26:40,477
My fault
overthinking the thing.
469
00:26:40,644 --> 00:26:42,521
If you say so,
but I'm happy to do another,
470
00:26:42,605 --> 00:26:43,798
maybe try her
one more time.
471
00:26:43,964 --> 00:26:46,444
I mean, if you want that chuckle,
I sure wanna give her to you.
472
00:26:46,565 --> 00:26:48,520
No, no, no. Completely unnecessary
under the circumstances.
473
00:26:48,605 --> 00:26:50,117
I think the audience can,
to that extent,
474
00:26:50,204 --> 00:26:51,285
they can read
your thoughts,
475
00:26:51,365 --> 00:26:53,720
and they will assume
your mirthlessness.
476
00:26:53,924 --> 00:26:55,484
Okay, you're the boss man,
Mr. Laurence.
477
00:26:55,565 --> 00:26:56,599
Laurentz.
478
00:26:56,805 --> 00:26:59,637
Oh, gosh.
I am so sorry, Mr. Laurentz.
479
00:26:59,845 --> 00:27:01,563
Also, this time,
let's try actually
480
00:27:01,684 --> 00:27:03,641
looking at Dierdre
as we speak.
481
00:27:03,805 --> 00:27:05,682
Looking into her eyes
and speaking our line
482
00:27:05,765 --> 00:27:07,642
with a certain
ruefulness.
483
00:27:09,005 --> 00:27:10,325
Ruefulness, okay.
484
00:27:10,526 --> 00:27:12,642
Yes. Because it's
not so simple, you see.
485
00:27:12,806 --> 00:27:14,603
Not so simple
as she suggests.
486
00:27:14,766 --> 00:27:15,914
Okay.
487
00:27:16,685 --> 00:27:19,153
Your feelings
are not so simple.
488
00:27:19,365 --> 00:27:21,038
No, sir. Okay.
489
00:27:22,526 --> 00:27:23,560
Roll camera.
490
00:27:23,726 --> 00:27:25,557
Merrily We Dance.
27-apple, take two.
491
00:27:31,605 --> 00:27:33,436
Action.
492
00:27:37,965 --> 00:27:39,035
Oh, Monty.
493
00:27:39,326 --> 00:27:41,557
Come join me
on the divan.
494
00:27:50,447 --> 00:27:53,439
Seems Allegra's a no-show,
which is simply a bore.
495
00:27:53,606 --> 00:27:55,483
But I'll partner
you in bridge.
496
00:27:55,646 --> 00:27:57,046
Why the pout?
497
00:27:59,646 --> 00:28:03,434
Would that
it were so simple.
498
00:28:07,446 --> 00:28:08,516
Cut.
499
00:28:13,208 --> 00:28:14,960
Very good,
very good.
500
00:28:15,647 --> 00:28:17,638
Um...
501
00:28:20,688 --> 00:28:21,757
Come, come.
502
00:28:23,448 --> 00:28:24,675
All right.
503
00:28:27,567 --> 00:28:29,240
All right,
let's try this.
504
00:28:29,647 --> 00:28:32,445
Your line, just say it
as I say it.
505
00:28:32,647 --> 00:28:34,638
Say your line exactly
as I'm about to.
506
00:28:34,807 --> 00:28:36,082
Just as
I'm about to do.
507
00:28:36,248 --> 00:28:37,601
Sure, okay.
508
00:28:39,528 --> 00:28:41,165
Would that it
were so simple.
509
00:28:41,887 --> 00:28:42,888
Um...
510
00:28:43,169 --> 00:28:44,727
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
511
00:28:44,888 --> 00:28:46,241
Would that it
were so simple.
512
00:28:46,409 --> 00:28:48,205
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
513
00:28:48,368 --> 00:28:49,403
My dear boy,
why do you say that?
514
00:28:49,489 --> 00:28:50,717
Why do you say "twuuuuuuh"?
515
00:28:51,209 --> 00:28:53,119
You said, "Say it like I said it. "
Yes.
516
00:28:53,288 --> 00:28:55,244
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
517
00:28:55,409 --> 00:28:56,528
Would that it
were so simple.
518
00:28:56,568 --> 00:28:58,320
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
519
00:28:58,489 --> 00:29:00,161
Would that it...
Would that ih twuuuuuuh so simple?
520
00:29:00,328 --> 00:29:02,409
No, no, watch my mouth.
Would that it were so simple.
521
00:29:02,449 --> 00:29:03,518
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
522
00:29:03,689 --> 00:29:05,280
Keep your head still.
Would that it were so simple.
523
00:29:05,449 --> 00:29:06,564
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
524
00:29:06,769 --> 00:29:07,917
Would that it
were so simple.
525
00:29:08,088 --> 00:29:09,840
I'm trying to
say that, Mr. Laurentz.
526
00:29:09,929 --> 00:29:10,963
Laurence. Mmm.
527
00:29:12,328 --> 00:29:13,329
I thought...
528
00:29:14,009 --> 00:29:15,761
A minute ago
it was Laurentz.
529
00:29:15,930 --> 00:29:17,521
No, we can use Christian names,
my good dear boy.
530
00:29:17,690 --> 00:29:19,369
Laurence is fine,
just as I call you Hobie.
531
00:29:19,450 --> 00:29:20,484
Okay.
532
00:29:20,569 --> 00:29:22,208
So, would that
it were so simple.
533
00:29:22,369 --> 00:29:23,490
Would that ih
twuuuuuuh so...
534
00:29:23,650 --> 00:29:25,799
Keep your hand down, now!
Would that it were so simple. Trippingly.
535
00:29:25,970 --> 00:29:27,769
Would that ih twuuuuuuh
so simple. Trippingly.
536
00:29:27,930 --> 00:29:29,567
No, don't say "trippingly,"
say the line trippingly.
537
00:29:29,730 --> 00:29:31,410
Would that ih twuuuuuuh...
Would that it...
538
00:29:31,490 --> 00:29:32,479
Would that it
were so simple.
539
00:29:32,569 --> 00:29:33,558
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
540
00:29:33,650 --> 00:29:34,638
Would that it
were so simple.
541
00:29:34,730 --> 00:29:35,719
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
542
00:29:35,809 --> 00:29:36,798
Would that it
were so simple.
543
00:29:36,890 --> 00:29:37,924
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
544
00:29:38,009 --> 00:29:38,964
Would that it
were so simple.
545
00:29:39,089 --> 00:29:41,000
Would that ih twuuuuuuh so simple.
Rueful, rueful, rueful.
546
00:29:41,089 --> 00:29:42,317
Would that ih twuuuuuuh so simple.
Rueful.
547
00:29:42,410 --> 00:29:43,558
Would that it
were so simple.
548
00:29:43,690 --> 00:29:44,919
Rueful "simple. "
Would that ih twuuuuuuh...
549
00:29:45,050 --> 00:29:46,529
Soulful "simple. "
Would that ih twuuuuuuh so simple.
550
00:29:46,730 --> 00:29:48,210
Or soulful.
You could say soulful.
551
00:29:48,371 --> 00:29:50,009
Rueful, soulful.
Would that it were so simple.
552
00:29:50,171 --> 00:29:51,604
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
553
00:29:51,770 --> 00:29:52,759
What are you
doing this for?
554
00:29:52,851 --> 00:29:53,971
Would that
ih twuuuuuuh so...
555
00:29:54,010 --> 00:29:55,887
Your hands!
Just keep still!
556
00:30:21,771 --> 00:30:23,490
Stall?
For how long?
557
00:30:23,571 --> 00:30:24,527
What do I
tell the director?
558
00:30:24,612 --> 00:30:25,652
That we're
looking for him.
559
00:30:25,811 --> 00:30:27,086
But we don't want it
in the gossip columns.
560
00:30:27,251 --> 00:30:28,651
Baird on a bender,
in a love nest,
561
00:30:28,771 --> 00:30:30,092
or wherever we
end up finding him.
562
00:30:30,251 --> 00:30:32,685
And as far as the set is concerned,
it's business as usual.
563
00:30:32,852 --> 00:30:35,763
Tell the ADs Baird is out briefly
with a high ankle sprain.
564
00:30:35,932 --> 00:30:37,451
Fine, but what do
we shoot without him?
565
00:30:37,531 --> 00:30:39,211
We got the brazier
scene up this afternoon.
566
00:30:39,372 --> 00:30:40,805
Could you get through it
shooting around him?
567
00:30:40,892 --> 00:30:42,572
Maybe use his stunt double,
Chunk Mulligan?
568
00:30:43,092 --> 00:30:44,365
Chunk can't act.
569
00:30:44,531 --> 00:30:46,090
Get the writer to
trim his speeches.
570
00:30:46,292 --> 00:30:47,407
Well, maybe,
but then what do we do?
571
00:30:47,492 --> 00:30:48,971
All we got left
is the final scene.
572
00:30:49,052 --> 00:30:51,567
Autolochus' speech
at the feet of the penitent thief.
573
00:30:51,853 --> 00:30:54,447
It's the emotional climax
of the entire picture.
574
00:30:54,532 --> 00:30:58,002
We gotta see Autolochus has
absorbed the message of the Christ.
575
00:30:58,173 --> 00:30:59,241
Yeah, I can see that.
576
00:30:59,333 --> 00:31:01,085
We need Baird's
star power, his charisma.
577
00:31:01,173 --> 00:31:02,446
Sure, his emotional, uh...
578
00:31:02,613 --> 00:31:04,443
This can't be faked!
It's the heart and soul of the picture.
579
00:31:04,613 --> 00:31:06,568
I understand.
End of the film!
580
00:31:06,893 --> 00:31:09,406
We can't just give
the speech to some...
581
00:31:09,653 --> 00:31:11,051
Some
582
00:31:11,133 --> 00:31:12,486
Roman schmo!
583
00:31:12,692 --> 00:31:14,053
No, no. Yeah, yeah,
yeah, I got it.
584
00:31:14,133 --> 00:31:16,249
But his benders can
last a day or two.
585
00:31:17,054 --> 00:31:18,567
What does it cost
to shut down?
586
00:31:18,733 --> 00:31:20,334
Plenty. You know how
big this picture is?
587
00:31:20,374 --> 00:31:22,204
We're on Stages 5 and 14.
588
00:31:22,374 --> 00:31:24,568
If we're carrying everybody
in the final scene
589
00:31:24,653 --> 00:31:26,007
who's up on crucifixes
590
00:31:26,173 --> 00:31:29,290
that's $3.40 an hour hardship pay,
eight hour minimum.
591
00:31:29,453 --> 00:31:30,603
Yeah.
Plus we lose...
592
00:31:30,693 --> 00:31:32,126
Mr. Mannix, I'm sorry... Not now.
593
00:31:32,253 --> 00:31:34,688
We lose Todd Hocheiser to Fox
at the end of the week.
594
00:31:34,773 --> 00:31:35,762
We should have
made him exclusive.
595
00:31:35,854 --> 00:31:36,854
Who knew?
596
00:31:36,894 --> 00:31:38,173
I'm sorry, sir.
Not now!
597
00:31:38,213 --> 00:31:40,932
It's Mr. Laurentz.
I can't stop him!
598
00:31:41,334 --> 00:31:42,971
- Mannix, I won't have it!
- No! No!
599
00:31:43,054 --> 00:31:45,363
For two decades the words
"Laurence Laurentz Presents"
600
00:31:45,453 --> 00:31:46,522
have meant something
to the public.
601
00:31:46,773 --> 00:31:48,730
It's all right, Natalie.
Okay, Walt, let me know.
602
00:31:50,255 --> 00:31:52,404
What's on your
mind, Laurence?
603
00:31:52,575 --> 00:31:54,530
Hobie Doyle cannot act!
604
00:31:55,055 --> 00:31:56,613
Hobart Doyle is
one of the biggest
605
00:31:56,694 --> 00:31:58,048
movie stars in the world.
606
00:31:58,214 --> 00:31:59,284
On horseback.
607
00:31:59,375 --> 00:32:01,047
But this is a drama,
Mannix, a real drama.
608
00:32:01,214 --> 00:32:02,967
It's an adaptation
of a Broadway smash!
609
00:32:03,134 --> 00:32:05,329
It requires the skills
of a trained thespian,
610
00:32:05,535 --> 00:32:07,252
not a rodeo clown!
611
00:32:07,454 --> 00:32:08,682
I begged you for Lunt!
612
00:32:08,855 --> 00:32:10,731
Mr. Mannix, I'm sorry,
but you wanted me to make sure
613
00:32:10,815 --> 00:32:12,964
you didn't miss your lunch
at the Imperial Gardens.
614
00:32:13,134 --> 00:32:14,409
You never told me who with.
615
00:32:14,575 --> 00:32:15,644
Nuts.
616
00:32:15,734 --> 00:32:17,691
Look, no one
wants to see Lunt.
617
00:32:17,775 --> 00:32:20,131
We're not recasting.
This came from Mr. Schenk himself.
618
00:32:20,215 --> 00:32:22,251
It's Hobie Doyle.
Is the boy game?
619
00:32:22,415 --> 00:32:24,645
No, he's game.
And gamey!
620
00:32:24,816 --> 00:32:26,776
Well, if he needs help,
it's your job to help him.
621
00:32:26,895 --> 00:32:29,171
I'll have a talk with Hobie and
take a look at what you've shot,
622
00:32:29,336 --> 00:32:31,212
but right now
I've got a lunch.
623
00:32:39,736 --> 00:32:44,048
"Truth to these
mutterings, Sestimus. "
624
00:33:08,297 --> 00:33:09,525
Quiet, Engels!
625
00:33:16,057 --> 00:33:17,968
How pleasant to
see you, Mr. Mannix.
626
00:33:18,057 --> 00:33:19,775
Your table is
right over here.
627
00:33:19,936 --> 00:33:21,336
Thank you, Arthur.
628
00:33:24,657 --> 00:33:26,010
How you doing, Mannix?
629
00:33:26,178 --> 00:33:27,497
Mr. Cuddahy.
630
00:33:27,657 --> 00:33:30,376
They mix a hell of a Mai Tai.
I like this place.
631
00:33:30,538 --> 00:33:33,689
Sorry to keep you hanging.
It's a tough decision.
632
00:33:33,857 --> 00:33:37,452
Nothing to apologize for. We said the
deal was on the table for a week.
633
00:33:37,978 --> 00:33:38,978
Oh.
634
00:33:39,538 --> 00:33:40,686
Go ahead.
635
00:33:41,897 --> 00:33:43,729
No, I'm
trying to quit.
636
00:33:44,458 --> 00:33:45,731
I just wanted
to visit again
637
00:33:45,817 --> 00:33:47,648
to see if there was some
impediment we could help with,
638
00:33:47,817 --> 00:33:49,330
or if something in
the offer isn't clear?
639
00:33:49,417 --> 00:33:51,453
No, the offer's very clear.
And very generous.
640
00:33:51,617 --> 00:33:53,814
We want to make it easy
for you to say yes.
641
00:33:55,538 --> 00:33:57,131
Mannix, we need a guy with
your talents in management,
642
00:33:57,219 --> 00:33:58,731
problem-solving.
643
00:33:58,898 --> 00:34:00,934
And you need to
think about the future.
644
00:34:01,098 --> 00:34:02,817
Lockheed is booming.
645
00:34:02,979 --> 00:34:04,179
Everyone's
riding in airplanes,
646
00:34:04,259 --> 00:34:06,170
and we're moving
into jet airplanes.
647
00:34:06,338 --> 00:34:08,728
It's a new age, Mannix,
and we're part of it.
648
00:34:08,898 --> 00:34:11,856
The industry you're in,
what's the future there?
649
00:34:12,059 --> 00:34:14,175
What happens when everybody
owns a television set?
650
00:34:14,259 --> 00:34:16,170
Will they still be going
to pictures every week?
651
00:34:16,378 --> 00:34:17,898
Well, we like to
think that families...
652
00:34:18,018 --> 00:34:19,213
I don't mean to denigrate.
653
00:34:19,298 --> 00:34:21,893
I'm sure the picture business
is pretty damned interesting.
654
00:34:22,059 --> 00:34:25,132
But it's also pretty
frivolous, isn't it?
655
00:34:25,500 --> 00:34:29,378
Aviation is serious.
Serious business, serious people.
656
00:34:29,539 --> 00:34:32,418
You won't be babysitting a
lot of oddballs and misfits,
657
00:34:32,579 --> 00:34:34,340
shouldering a lot of
crackpot problems for...
658
00:34:34,380 --> 00:34:36,097
We have some
kooks, sure, but...
659
00:34:36,260 --> 00:34:38,898
Of course they're kooks!
It's all make-believe.
660
00:34:42,139 --> 00:34:43,289
I told myself
I wasn't gonna
661
00:34:43,380 --> 00:34:45,210
badmouth the competition,
and look at me.
662
00:34:45,380 --> 00:34:47,847
Sorry, Mannix.
I'll stick with what we're about.
663
00:34:48,019 --> 00:34:49,248
Let me show
you something.
664
00:34:49,900 --> 00:34:51,811
Ever heard of
the Bikini Atoll?
665
00:34:51,980 --> 00:34:53,014
No.
666
00:34:53,860 --> 00:34:54,896
Test site.
667
00:34:55,061 --> 00:34:56,539
Just couple of rocks in the
middle of the Pacific,
668
00:34:56,621 --> 00:34:58,373
until a few weeks ago,
669
00:34:58,541 --> 00:35:00,259
when we blew
the H-erino.
670
00:35:00,820 --> 00:35:02,333
I shouldn't be
telling you this.
671
00:35:03,541 --> 00:35:05,132
It's the real world.
672
00:35:05,340 --> 00:35:06,568
Hydrogen bomb.
673
00:35:07,541 --> 00:35:08,940
Fusion device.
674
00:35:10,541 --> 00:35:11,768
Armageddon.
675
00:35:11,860 --> 00:35:13,900
And Lockheed was there.
We had a...
676
00:35:13,940 --> 00:35:15,260
Call for you,
Mr. Mannix.
677
00:35:15,940 --> 00:35:16,940
Oh, thank you.
678
00:35:19,181 --> 00:35:20,295
Hello?
679
00:35:22,340 --> 00:35:23,659
Yeah, he has it now?
680
00:35:24,581 --> 00:35:26,811
No, have him stay on set,
I'll go to him.
681
00:35:28,422 --> 00:35:30,572
Sorry, Cuddahy,
work emergency.
682
00:35:30,661 --> 00:35:32,811
Still do work there,
for the day anyway.
683
00:35:32,981 --> 00:35:35,371
You make a good case.
I'll let you know.
684
00:36:43,864 --> 00:36:44,864
Uh...
685
00:36:44,943 --> 00:36:46,456
You one of the
Hollywood people?
686
00:36:49,864 --> 00:36:51,182
Maybe.
687
00:36:51,704 --> 00:36:52,931
They're in there.
688
00:37:22,545 --> 00:37:26,617
Please, enter.
All are welcome.
689
00:37:50,706 --> 00:37:51,980
Those things
are a nuisance.
690
00:37:54,186 --> 00:37:55,255
Thank you.
691
00:37:58,585 --> 00:38:00,737
We'll have sandwiches
in a minute.
692
00:38:01,586 --> 00:38:03,702
Tea?
693
00:38:05,347 --> 00:38:07,224
Uh, okay.
694
00:38:07,387 --> 00:38:09,264
Yeah.
And, uh...
695
00:38:09,427 --> 00:38:11,735
And what's going on?
696
00:38:11,827 --> 00:38:12,942
Yeah.
697
00:38:13,106 --> 00:38:14,778
Well, we've just
read the minutes.
698
00:38:14,947 --> 00:38:16,938
And Alan was about to
bring up new business.
699
00:38:20,786 --> 00:38:22,777
Well, I missed
the minutes.
700
00:38:23,266 --> 00:38:24,460
I wouldn't
worry about it.
701
00:38:24,626 --> 00:38:26,697
They're usually
pretty boring.
702
00:38:32,947 --> 00:38:34,744
What kind of
a meeting is this?
703
00:38:34,907 --> 00:38:36,387
Well,
it's not a meeting
704
00:38:36,547 --> 00:38:38,061
so much as a...
705
00:38:38,748 --> 00:38:42,980
It's, uh, more of
a study group.
706
00:38:43,148 --> 00:38:44,581
And you're studying?
707
00:38:45,068 --> 00:38:46,467
All sorts of jolly stuff.
708
00:38:46,628 --> 00:38:48,219
History.
Economics.
709
00:38:48,387 --> 00:38:49,820
Same thing,
isn't it?
710
00:38:49,987 --> 00:38:52,217
History, economics.
711
00:38:52,387 --> 00:38:53,820
Don't you agree?
712
00:38:56,987 --> 00:39:01,266
I'm not really
a student of history.
713
00:39:06,789 --> 00:39:07,789
Quiet, Engels!
714
00:39:08,588 --> 00:39:09,588
Thank you.
715
00:39:09,949 --> 00:39:11,826
Man is split?
716
00:39:11,989 --> 00:39:13,501
Well, Man's functions
are split.
717
00:39:13,668 --> 00:39:17,217
There's the little guy, the regular
Joe who works for a living.
718
00:39:17,309 --> 00:39:19,617
He's the body,
body politic.
719
00:39:19,789 --> 00:39:22,143
Then there's the brain,
the boss, the owner.
720
00:39:22,309 --> 00:39:23,628
The boss is
not the brain.
721
00:39:23,789 --> 00:39:25,302
No, no!
The boss is parasite!
722
00:39:25,748 --> 00:39:29,184
Well, it's true that the
boss doesn't work, but he has a function.
723
00:39:29,349 --> 00:39:30,668
He controls the means of...
724
00:39:30,869 --> 00:39:33,668
Production. Sure,
but that's not a function, that's...
725
00:39:33,829 --> 00:39:35,865
Parasitism!
On the... Shut up!
726
00:39:36,030 --> 00:39:38,862
- On the body politic. Of the regular Joe!
- Shut up!
727
00:39:45,550 --> 00:39:48,382
Man is unitary.
728
00:39:48,550 --> 00:39:50,938
A simple economic agent.
729
00:39:51,110 --> 00:39:53,543
Man's institutions
are split,
730
00:39:53,710 --> 00:39:57,224
expressing contradictions
that must be worked through.
731
00:39:57,630 --> 00:40:03,306
And they are worked through in
a causative, predictable way.
732
00:40:04,391 --> 00:40:06,222
History is science.
733
00:40:06,710 --> 00:40:09,702
This is the essence of the dialectic.
734
00:40:10,550 --> 00:40:12,347
You see, if you
understand economics,
735
00:40:12,550 --> 00:40:15,304
you can actually write down
what will happen in the future.
736
00:40:15,471 --> 00:40:18,304
With as much confidence as you write
down the history of the past.
737
00:40:18,391 --> 00:40:21,827
Because it's science.
It's not make believe.
738
00:40:21,990 --> 00:40:23,902
We don't believe
in Santa Claus.
739
00:40:25,311 --> 00:40:26,664
Another finger sandwich?
740
00:40:26,831 --> 00:40:29,550
Thank you. Now if I follow this
correctly...
741
00:40:30,751 --> 00:40:31,751
Who's that guy?
742
00:40:33,351 --> 00:40:37,186
Uh, Mr. Smitrovich takes
pictures for our newsletter.
743
00:40:38,192 --> 00:40:41,389
Our understanding of the
true workings of history
744
00:40:41,552 --> 00:40:44,304
gives us access to
the levers of power.
745
00:40:44,391 --> 00:40:49,021
Your studio, for instance,
is a pure instrument of capitalism.
746
00:40:49,192 --> 00:40:53,947
As such, it expresses the
contradictions of capitalism
747
00:40:54,112 --> 00:40:59,789
and can be enlisted to
finance its own destruction.
748
00:41:00,271 --> 00:41:01,500
Which is exciting.
749
00:41:01,711 --> 00:41:04,943
It can be made to help the
little guy, the regular Joe.
750
00:41:05,112 --> 00:41:06,626
The body politic!
Shut up!
751
00:41:06,793 --> 00:41:09,260
Even though its purpose
is to exploit the little guy.
752
00:41:09,472 --> 00:41:10,791
And
the body politic.
753
00:41:10,952 --> 00:41:12,592
You're for the little guy?
754
00:41:12,672 --> 00:41:14,391
For the little guy or against,
it doesn't matter.
755
00:41:14,472 --> 00:41:15,985
History will be
what it will be,
756
00:41:16,072 --> 00:41:17,108
and we already
know what it'll be.
757
00:41:17,313 --> 00:41:18,746
But yes, we're
for the little guy.
758
00:41:18,913 --> 00:41:20,630
Aren't you?
Shut up!
759
00:41:20,793 --> 00:41:23,260
Are you joking?
Me, for the little guy?
760
00:41:23,353 --> 00:41:24,632
Of course I'm for
the little guy.
761
00:41:24,753 --> 00:41:26,311
What, is this guy
a comedian?
762
00:41:30,152 --> 00:41:33,463
Listen, I better get back.
The studio's gotta be going nuts.
763
00:41:33,552 --> 00:41:35,224
Can we cut it off now and
pick it up right here
764
00:41:35,313 --> 00:41:37,509
at the next
study session?
765
00:41:39,673 --> 00:41:43,143
Okay, well, see...
766
00:41:45,634 --> 00:41:47,750
I'm afraid it's
not that simple.
767
00:41:50,514 --> 00:41:56,510
And so, Baird Whitlock found
himself in the hands of communists.
768
00:41:56,673 --> 00:42:00,507
Meanwhile, far from
the crashing surf of Malibu,
769
00:42:00,673 --> 00:42:04,666
Eddie Mannix, torn from his lunch
with a Lockheed man,
770
00:42:04,833 --> 00:42:07,907
hurries back to the vastness
of Capitol Pictures,
771
00:42:08,114 --> 00:42:10,675
whose tireless
machinery clanks on,
772
00:42:10,835 --> 00:42:13,429
producing this year's
ration of dreams
773
00:42:13,554 --> 00:42:16,193
for all the weary
peoples of the world.
774
00:42:16,355 --> 00:42:19,152
Hey, numbskull. Didn't you
see the rolling light was on?
775
00:42:19,315 --> 00:42:21,875
Oh, I'm sorry, Mr. Mannix.
Can I help you find someone?
776
00:42:22,034 --> 00:42:23,184
No.
777
00:42:23,275 --> 00:42:24,867
- Autolochus!
- Yes?
778
00:42:25,635 --> 00:42:28,990
Why do you present yourself in my
chambers in such humble fashion?
779
00:42:29,155 --> 00:42:31,349
Do not look
upon me, Ursulina.
780
00:42:31,554 --> 00:42:33,431
The fires of the
brazier of Sestimus
781
00:42:33,514 --> 00:42:35,550
have latterly
burned my face!
782
00:42:35,715 --> 00:42:36,994
Though the unguents
of Arkimideus
783
00:42:37,074 --> 00:42:39,226
promise shortly
to undo the damage.
784
00:42:39,396 --> 00:42:42,467
Autolochus, you know
that my love is for you,
785
00:42:42,556 --> 00:42:43,625
not for your station.
786
00:42:44,556 --> 00:42:50,233
And my ardor for you...
787
00:42:50,315 --> 00:42:52,193
I'm sorry. I'm sorry.
788
00:42:55,996 --> 00:42:57,554
"We are the Future. "
789
00:42:58,476 --> 00:42:59,625
What does
that mean?
790
00:42:59,835 --> 00:43:00,985
Beats me.
791
00:43:01,715 --> 00:43:02,996
Somebody slipped
it under my door
792
00:43:03,076 --> 00:43:04,748
sometime after we
broke this morning.
793
00:43:04,916 --> 00:43:06,143
Mention it
to anyone?
794
00:43:06,235 --> 00:43:07,304
Nope.
795
00:43:07,396 --> 00:43:09,226
Okay, well, let's
keep it that way.
796
00:43:11,597 --> 00:43:14,827
Hey, by the way,
Chunk sounded good in there.
797
00:43:17,157 --> 00:43:19,590
Natalie, could you please get
me Stu Schwartz, Accounting?
798
00:43:20,757 --> 00:43:22,907
Stu Schwartz on two.
799
00:43:23,916 --> 00:43:26,715
Stu, how are ya?
I need some petty cash.
800
00:43:26,876 --> 00:43:28,275
$100,000.
801
00:43:28,436 --> 00:43:29,916
I'm sorry,
did I say petty?
802
00:43:30,117 --> 00:43:31,914
Well, it's a long story,
and I'll tell it to you some time.
803
00:43:32,117 --> 00:43:33,755
You have that much
in the office?
804
00:43:33,956 --> 00:43:36,027
Yeah, how much space
will that take up?
805
00:43:36,277 --> 00:43:37,311
Uh, Mr. Mannix?
806
00:43:37,396 --> 00:43:38,590
All right,
this might do it.
807
00:43:39,436 --> 00:43:41,110
Uh, Thora Thacker
just came in.
808
00:43:41,277 --> 00:43:42,597
Wonders if you
have a moment.
809
00:43:43,597 --> 00:43:45,713
Thora Thacker.
810
00:43:45,797 --> 00:43:47,277
Tell her I'm
stuck on a call.
811
00:43:47,518 --> 00:43:49,076
I'll leave
through the patio.
812
00:43:51,277 --> 00:43:53,155
Call didn't take
so long then.
813
00:43:53,237 --> 00:43:55,228
Yes. No.
Fast talkers.
814
00:43:55,438 --> 00:43:56,632
What can I
do for you, Thora?
815
00:43:56,797 --> 00:43:58,025
Well, I'll be
fast, too.
816
00:43:58,117 --> 00:43:59,914
I only wanted to
notify you as a courtesy
817
00:43:59,998 --> 00:44:02,306
that I am running my
Baird Whitlock story.
818
00:44:02,478 --> 00:44:03,706
Yeah?
What's the story?
819
00:44:03,797 --> 00:44:07,153
The story. I have a credible
source and I am going to run it,
820
00:44:07,318 --> 00:44:08,876
and I think you know
what story I mean.
821
00:44:09,077 --> 00:44:10,193
I have no idea.
822
00:44:10,277 --> 00:44:12,190
There's nothing going on with Baird.
I would know, wouldn't I?
823
00:44:12,278 --> 00:44:13,507
Don't play dumb, Eddie.
824
00:44:13,599 --> 00:44:14,873
I am talking about
825
00:44:15,918 --> 00:44:18,148
On Wings as Eagles.
826
00:44:20,119 --> 00:44:21,188
What?
827
00:44:21,278 --> 00:44:22,427
Running it tomorrow.
828
00:44:23,239 --> 00:44:24,467
First of all...
829
00:44:25,798 --> 00:44:27,675
First of all, there's
nothing to that story.
830
00:44:27,759 --> 00:44:28,987
I've heard it,
it's been around forever,
831
00:44:29,079 --> 00:44:30,306
and it's never
been confirmed.
832
00:44:30,398 --> 00:44:31,831
And secondly,
you can't print that.
833
00:44:31,998 --> 00:44:33,431
Even if you could print it,
you couldn't print it.
834
00:44:33,639 --> 00:44:35,072
And you wouldn't want to, Thora.
It's beneath you.
835
00:44:35,239 --> 00:44:36,592
The facts are
never beneath me.
836
00:44:36,759 --> 00:44:38,989
People don't want the facts,
they wanna believe!
837
00:44:39,159 --> 00:44:41,753
That's our great industry,
mine and yours, too.
838
00:44:41,838 --> 00:44:43,034
They wanna believe
that Baird Whitlock
839
00:44:43,119 --> 00:44:44,838
is a great star
and a good man.
840
00:44:45,000 --> 00:44:46,068
You're admitting he isn't.
841
00:44:46,199 --> 00:44:48,269
No, I'm saying he is,
though it's beside the point.
842
00:44:48,440 --> 00:44:50,317
There's nothing to it,
nothing to the gossip.
843
00:44:50,480 --> 00:44:52,596
I am not
a gossip columnist!
844
00:44:52,760 --> 00:44:53,875
No, no, no,
of course not.
845
00:44:54,000 --> 00:44:55,797
Don't confuse me
with my sister!
846
00:44:56,000 --> 00:44:58,355
Hardly. But look, do you
have to run it tomorrow?
847
00:44:58,760 --> 00:45:00,079
It's my entire column.
848
00:45:00,159 --> 00:45:01,679
I'm happy to talk
to Baird for comment,
849
00:45:01,719 --> 00:45:03,199
but it will have to
be this afternoon.
850
00:45:03,360 --> 00:45:04,873
Baird's unavailable
right now. Wait one day.
851
00:45:04,960 --> 00:45:05,960
Ha!
852
00:45:06,039 --> 00:45:07,552
Thora, wait one
day and I'll give you
853
00:45:07,679 --> 00:45:09,351
a true story for
tomorrow's column.
854
00:45:09,440 --> 00:45:11,351
A little something
855
00:45:11,480 --> 00:45:12,878
about Hobie Doyle.
856
00:45:13,039 --> 00:45:14,393
My readers don't
care about Hobie Doyle.
857
00:45:14,521 --> 00:45:15,556
He wears chaps!
858
00:45:15,721 --> 00:45:16,869
Do they care about
Carlotta Valdez?
859
00:45:16,960 --> 00:45:18,081
They're sweet on each other.
860
00:45:18,121 --> 00:45:20,481
You should see the two of them together.
Like peas in a pod.
861
00:45:21,001 --> 00:45:23,117
Trade the story of my career for
a puff piece on Hobie Doyle?
862
00:45:23,201 --> 00:45:24,634
I don't think so.
863
00:45:24,721 --> 00:45:26,153
You're not trading anything,
you're waiting one day
864
00:45:26,280 --> 00:45:27,679
on a story
that's years old.
865
00:45:27,760 --> 00:45:29,512
Wait one day.
I can let you talk to Baird,
866
00:45:29,601 --> 00:45:30,670
show you your
story's the bunk.
867
00:45:30,760 --> 00:45:33,228
If I'm wrong, no skin off your nose.
You run the column.
868
00:45:33,320 --> 00:45:34,840
In the meantime,
you have an exclusive.
869
00:45:35,041 --> 00:45:37,032
No one else knows
about Hobie and Carlotta.
870
00:45:37,201 --> 00:45:38,918
No kidding.
You're it.
871
00:45:39,800 --> 00:45:41,313
What kind of name
is Thora, anyway?
872
00:45:41,400 --> 00:45:43,835
It's a name that 19
million readers trust.
873
00:45:44,001 --> 00:45:45,559
Don't play games
with them, Eddie.
874
00:45:45,762 --> 00:45:47,639
Oh, nobody's
playing games here.
875
00:45:51,561 --> 00:45:52,914
Is that big enough?
876
00:45:56,242 --> 00:45:58,391
Hello, Eddie.
I'm notifying you as a courtesy
877
00:45:58,521 --> 00:46:00,318
before I run
tomorrow's story.
878
00:46:00,521 --> 00:46:02,592
Thessaly? Yeah,
I just saw your...
879
00:46:02,762 --> 00:46:04,753
Ah, never mind. How you doing?
What's the story?
880
00:46:04,922 --> 00:46:06,275
It's about
Baird Whitlock.
881
00:46:06,362 --> 00:46:08,643
There's absolutely no truth to
that old story, believe me.
882
00:46:08,722 --> 00:46:09,916
Old?
Old, stale, rotten and...
883
00:46:10,001 --> 00:46:11,913
I'm talking about today.
884
00:46:12,001 --> 00:46:13,320
What?
885
00:46:13,402 --> 00:46:16,041
A little bird told me that he
disappeared from the set today.
886
00:46:16,123 --> 00:46:17,681
Oh, that! No, no.
887
00:46:17,842 --> 00:46:19,356
Yes, he did
have to take a break.
888
00:46:19,443 --> 00:46:20,922
Minor injury.
High ankle sprain.
889
00:46:21,083 --> 00:46:22,152
What did you
think I meant?
890
00:46:22,242 --> 00:46:23,960
No, nothing. I saw
your sister earlier.
891
00:46:24,123 --> 00:46:25,954
She was trying to resurrect
some old gossip about Baird.
892
00:46:26,123 --> 00:46:28,193
Oh, I'm sure
she was, that cow!
893
00:46:28,282 --> 00:46:30,722
She wouldn't know a news story
if it bit her on the posterior.
894
00:46:30,762 --> 00:46:32,282
Yeah, well, she's...
High ankle sprain?
895
00:46:32,362 --> 00:46:34,202
Is that really the best
you could come up with?
896
00:46:34,282 --> 00:46:37,036
We all know about the womanizing
and the drinking jags
897
00:46:37,202 --> 00:46:38,556
and those trips
to San Berdoo.
898
00:46:38,643 --> 00:46:39,711
Baird is a
good family man.
899
00:46:39,882 --> 00:46:41,952
He has a high ankle sprain.
900
00:46:42,123 --> 00:46:43,396
Mr. Mannix?
901
00:46:43,563 --> 00:46:44,632
What's up, Peanut?
902
00:46:44,722 --> 00:46:46,793
Natalie told me
to find you PDQ.
903
00:46:46,963 --> 00:46:48,112
I know it sounds screwy,
but she said
904
00:46:48,204 --> 00:46:49,637
someone's calling
from the future.
905
00:46:50,324 --> 00:46:52,713
Good Lord! Thessaly,
I have to run.
906
00:46:52,804 --> 00:46:55,318
If you do know where Baird is,
you must let me talk to him.
907
00:46:55,483 --> 00:46:57,394
Sure. I'll find out where
he is right away, Thessaly,
908
00:46:57,483 --> 00:46:58,599
and I'm sure...
909
00:46:58,764 --> 00:47:00,481
Say, what kind of
name is Thessaly, anyway?
910
00:47:00,643 --> 00:47:02,635
It's a name that 20
million readers trust.
911
00:47:02,804 --> 00:47:04,317
They want the truth, Eddie.
912
00:47:04,483 --> 00:47:06,599
The truth, yes.
Mmm-hmm.
913
00:47:07,324 --> 00:47:09,360
We're gonna
give it to them.
914
00:47:10,844 --> 00:47:13,233
On three.
And Hobie Doyle is in there.
915
00:47:13,403 --> 00:47:15,076
- Hey.
- Hello, Mr. Mannix.
916
00:47:15,244 --> 00:47:17,474
Thanks for
coming, Hobie. One second.
917
00:47:19,085 --> 00:47:20,164
Hello, Mannix...
918
00:47:20,804 --> 00:47:22,157
Damn.
919
00:47:22,485 --> 00:47:24,157
Hung up, Natalie.
Tell me the second they call back.
920
00:47:24,525 --> 00:47:25,673
Yes, sir.
921
00:47:25,844 --> 00:47:27,072
What's going
on there, Mr. Mannix?
922
00:47:27,164 --> 00:47:29,076
Looks like you're
expecting rain.
923
00:47:29,284 --> 00:47:30,842
No, it's nothing.
924
00:47:31,005 --> 00:47:32,518
How's the first
day on the picture?
925
00:47:32,605 --> 00:47:34,197
You getting comfortable?
926
00:47:34,844 --> 00:47:36,204
Oh, I guess it's
going pretty good.
927
00:47:36,324 --> 00:47:39,282
Uh, that Mr. Laurentz,
he's an awful good man.
928
00:47:39,364 --> 00:47:40,764
He's helping me
get through it.
929
00:47:40,925 --> 00:47:42,483
I give him all the
credit in the world,
930
00:47:42,565 --> 00:47:44,601
me being the new hand
in the bunkhouse.
931
00:47:44,764 --> 00:47:46,596
They got me talking a lot,
932
00:47:46,684 --> 00:47:47,878
which takes a little
getting used to,
933
00:47:48,045 --> 00:47:51,516
talking with the camera looking
at me, but, heck, I enjoy.
934
00:47:51,686 --> 00:47:52,800
Oh, good, that's fine.
935
00:47:52,885 --> 00:47:56,003
Usually on a picture,
I just say, "Whitey" or "Whoa, there. "
936
00:47:56,166 --> 00:47:58,360
But this one here,
it's talking.
937
00:47:58,445 --> 00:47:59,878
And it's people listening.
938
00:48:00,045 --> 00:48:01,637
That threw me
a little at first,
939
00:48:01,726 --> 00:48:03,842
but I think I got
my leg up on her now.
940
00:48:04,005 --> 00:48:05,485
That's fine.
Laurentz came by this morning
941
00:48:05,565 --> 00:48:06,846
to tell me how
well you're doing.
942
00:48:06,885 --> 00:48:09,036
You just continue to
do whatever he says.
943
00:48:09,126 --> 00:48:10,684
He knows how to make
a quality picture.
944
00:48:11,326 --> 00:48:13,840
That is true. He will not quit
on a take until it has quality.
945
00:48:13,925 --> 00:48:15,961
That them?
946
00:48:16,045 --> 00:48:17,398
Sorry, sir, no.
947
00:48:17,485 --> 00:48:19,635
Do you want
Mrs. Mannix on one?
948
00:48:23,567 --> 00:48:24,715
Hiya, hon.
949
00:48:25,567 --> 00:48:27,204
You know, busy.
950
00:48:27,527 --> 00:48:28,527
Uh-huh.
951
00:48:29,606 --> 00:48:30,606
Uh-huh.
952
00:48:32,166 --> 00:48:34,521
I thought he asked
to play infield.
953
00:48:35,927 --> 00:48:37,041
I see.
954
00:48:37,206 --> 00:48:39,083
Maybe we should make him
honor that commitment.
955
00:48:41,606 --> 00:48:44,166
That's true.
No, of course, you're right.
956
00:48:44,327 --> 00:48:46,556
Okay. Okay,
I'll call the coach.
957
00:48:46,726 --> 00:48:47,920
Sure.
958
00:48:49,047 --> 00:48:50,275
I love you, too.
959
00:48:56,447 --> 00:48:57,483
Mr. Mannix,
you want me to run out
960
00:48:57,568 --> 00:48:58,608
and get you a bigger grip?
961
00:48:58,768 --> 00:49:00,565
That one looks
a little bit snug.
962
00:49:15,807 --> 00:49:17,206
Hobie.
963
00:49:18,128 --> 00:49:20,880
There's $100,000 in
that attaché case.
964
00:49:22,648 --> 00:49:23,967
Ransom money.
965
00:49:24,889 --> 00:49:27,083
Baird Whitlock
has been kidnapped.
966
00:49:32,128 --> 00:49:33,641
This is bad.
967
00:49:36,248 --> 00:49:38,204
Bad for movie stars
everywhere.
968
00:49:42,648 --> 00:49:45,163
And you got no idea who's
mixed up in this thing?
969
00:49:49,768 --> 00:49:51,565
I would look at the extras.
970
00:49:51,728 --> 00:49:54,005
The extras? Why?
971
00:49:55,170 --> 00:49:58,003
Well, you just never know about an extra.
They come and go.
972
00:49:58,170 --> 00:50:01,047
Everyone else, I'm on the set,
I see the guy setting the 5K,
973
00:50:01,130 --> 00:50:03,643
I think, "Why, there's
old Bud setting the 5K. "
974
00:50:03,809 --> 00:50:06,119
Script girl,
wrangler, same thing.
975
00:50:06,289 --> 00:50:07,802
Extras, that's different.
976
00:50:08,090 --> 00:50:09,920
Not making
a blanket call here.
977
00:50:10,010 --> 00:50:12,922
I mean, there's good
extras and bad extras.
978
00:50:13,010 --> 00:50:14,840
All I'm saying
979
00:50:17,010 --> 00:50:19,603
you look at an extra,
980
00:50:19,690 --> 00:50:21,998
you got no idea
what he's thinking.
981
00:50:23,811 --> 00:50:25,528
He's back! Line two.
982
00:50:26,371 --> 00:50:27,724
Hello.
You have the money?
983
00:50:27,931 --> 00:50:29,364
Yes, I have it.
984
00:50:29,530 --> 00:50:30,804
Stage 8?
985
00:50:31,010 --> 00:50:33,445
Behind the electrical box?
Just leave it there?
986
00:50:33,610 --> 00:50:35,601
And when do I get Baird?
When we have the money.
987
00:50:35,690 --> 00:50:37,204
I'll do it right now.
988
00:50:39,451 --> 00:50:40,724
Can I use your belt?
989
00:50:48,090 --> 00:50:50,286
The Swingin' Dinghy
is closing, folks.
990
00:50:50,371 --> 00:50:53,806
Time for me to clean up,
time for you to clear out.
991
00:50:53,971 --> 00:50:56,405
So long, fellas.
See ya in eight months.
992
00:50:56,572 --> 00:50:57,891
- Toodle-oo.
- See ya later, boys.
993
00:50:57,972 --> 00:50:59,121
Eight months?
994
00:50:59,251 --> 00:51:00,889
Yeah, we're shipping
out in the morning.
995
00:51:01,052 --> 00:51:03,963
Golly!
Eight months without a dame.
996
00:51:04,411 --> 00:51:05,561
Can you beat it?
997
00:51:05,731 --> 00:51:07,244
You're gonna
have to beat it!
998
00:51:17,251 --> 00:51:20,688
We are heading out to sea
999
00:51:20,891 --> 00:51:24,521
And however it'll be
1000
00:51:24,731 --> 00:51:29,204
It ain't gonna be the same
1001
00:51:29,373 --> 00:51:31,762
'Cause no matter what we see
1002
00:51:31,932 --> 00:51:35,130
When we're out
there on the sea
1003
00:51:35,293 --> 00:51:39,445
We ain't gonna see a dame
1004
00:51:41,253 --> 00:51:43,050
We'll be
searching high and low
1005
00:51:43,132 --> 00:51:45,442
On the deck and down below
1006
00:51:45,612 --> 00:51:48,844
But it's a crying shame
1007
00:51:49,012 --> 00:51:53,528
We'll see a lot of fish
But we'll never clock a dish
1008
00:51:53,693 --> 00:51:57,050
We ain't gonna see a dame
1009
00:51:57,213 --> 00:51:59,010
No dames
1010
00:51:59,173 --> 00:52:01,130
We might see
some octopuses
1011
00:52:01,293 --> 00:52:02,931
No dames
1012
00:52:03,094 --> 00:52:05,130
Or a half
a dozen clams
1013
00:52:05,293 --> 00:52:06,965
No dames
1014
00:52:07,134 --> 00:52:09,364
We might even
see a mermaid
1015
00:52:09,574 --> 00:52:14,204
But mermaids
got no gams
1016
00:52:14,373 --> 00:52:17,411
No gams
1017
00:53:05,856 --> 00:53:07,686
Hey!
Off of there!
1018
00:53:07,856 --> 00:53:09,050
Hey, come on.
1019
00:53:10,735 --> 00:53:12,407
Hey! Come on.
1020
00:53:12,576 --> 00:53:13,576
Hey!
1021
00:53:14,056 --> 00:53:15,125
Oh, come on!
1022
00:53:15,496 --> 00:53:18,568
Oh, Christ!
Climb up and tappin'.
1023
00:53:25,376 --> 00:53:26,376
Ah, come on!
1024
00:54:40,298 --> 00:54:42,050
Have we
got a girl for you!
1025
00:54:42,739 --> 00:54:45,253
Out there on the sea
1026
00:54:45,778 --> 00:54:48,213
Here's how it will be
1027
00:54:48,938 --> 00:54:51,771
I'm gonna
dance with you, pal
1028
00:54:51,858 --> 00:54:54,327
You're gonna dance with me
1029
00:54:54,498 --> 00:54:56,090
When we're out
there on the sea
1030
00:54:56,179 --> 00:54:57,896
We'll be happy as can be
1031
00:54:58,059 --> 00:55:00,697
Or so the captain claims
1032
00:55:00,858 --> 00:55:03,771
But we have to disagree
'Cause the only guarantee
1033
00:55:03,940 --> 00:55:06,898
Is I'll see a lot of you
And you'll see a lot of me
1034
00:55:07,059 --> 00:55:11,929
And it's absolutely certain
that we'll see a lot of sea
1035
00:55:12,340 --> 00:55:15,570
But we ain't
gonna see no dames
1036
00:55:15,739 --> 00:55:16,855
No dames!
1037
00:55:16,980 --> 00:55:18,179
We're gonna see
How will it be?
1038
00:55:18,219 --> 00:55:19,811
No dames!
With no dames!
1039
00:55:20,019 --> 00:55:21,219
We're gonna see
How will it be?
1040
00:55:21,300 --> 00:55:22,972
No dames!
No dames!
1041
00:55:23,139 --> 00:55:24,619
We're gonna see
And how will it be?
1042
00:55:24,780 --> 00:55:27,248
We ain't gonna see no...
1043
00:55:34,340 --> 00:55:35,932
This place looks open!
1044
00:55:39,300 --> 00:55:40,335
What the...
1045
00:55:49,141 --> 00:55:50,460
You, out!
1046
00:55:59,101 --> 00:56:00,250
Stop it! Hey!
Hey!
1047
00:56:00,420 --> 00:56:01,614
Quit it!
Cut that out!
1048
00:56:01,780 --> 00:56:03,021
This ain't that
kind of a place!
1049
00:56:04,661 --> 00:56:05,697
Cut!
1050
00:56:06,782 --> 00:56:08,579
- Yeah, okay.
- Okay, kids...
1051
00:56:08,661 --> 00:56:09,661
Okay.
1052
00:56:10,981 --> 00:56:13,541
Come here, Burt Gurney.
We go again.
1053
00:56:13,742 --> 00:56:15,094
Anything different,
Mr. Seslum?
1054
00:56:15,342 --> 00:56:16,661
Yeah, yeah, yeah.
No, no, no.
1055
00:56:16,742 --> 00:56:18,380
Mostly pretty good,
but this time
1056
00:56:18,702 --> 00:56:21,375
don't put dishrag
on bartender's head.
1057
00:56:21,581 --> 00:56:23,378
You're a big star,
Burt Gurney.
1058
00:56:23,581 --> 00:56:25,253
Who cares about
the bartender?
1059
00:56:25,461 --> 00:56:26,780
You are the star.
1060
00:56:26,862 --> 00:56:28,295
That's my whole character,
the slow burn.
1061
00:56:28,422 --> 00:56:29,820
Gosh, Mr. Seslum,
I don't mind if he wants to...
1062
00:56:29,902 --> 00:56:31,175
It is decided.
Hello, Burt.
1063
00:56:31,742 --> 00:56:32,936
Hello, Mr. Mannix.
1064
00:56:33,501 --> 00:56:35,458
Arne.
Hello.
1065
00:56:35,623 --> 00:56:37,853
Listen, I don't wanna stick my
nose in other people's business,
1066
00:56:37,943 --> 00:56:39,342
but, uh...
1067
00:56:39,422 --> 00:56:43,210
Well, I understand you've been
associating with DeeAnna Moran?
1068
00:56:43,302 --> 00:56:44,302
Yeah, yeah,
we associated.
1069
00:56:44,382 --> 00:56:45,382
Yes.
1070
00:56:45,463 --> 00:56:48,181
But no more, no more.
Don't you worry, Eddie Mannix.
1071
00:56:48,583 --> 00:56:50,175
But, Arne, you are
aware that she's...
1072
00:56:50,342 --> 00:56:53,255
This must not be in movie magazines,
that we are associated.
1073
00:56:53,422 --> 00:56:54,492
No, no,
of course not.
1074
00:56:54,583 --> 00:56:55,936
My wife cannot read this.
1075
00:56:57,143 --> 00:56:58,211
Your... Excuse me?
1076
00:56:58,503 --> 00:56:59,981
Ilsa Pflug.
1077
00:57:01,143 --> 00:57:03,338
Ilsa Pflug-Seslum.
1078
00:57:04,342 --> 00:57:05,570
In Malmö.
1079
00:57:05,663 --> 00:57:06,858
I was not aware of that.
1080
00:57:07,143 --> 00:57:08,782
Yeah, two children.
1081
00:57:09,264 --> 00:57:10,983
And a third on the way, apparently.
Mmm-hmm.
1082
00:57:11,143 --> 00:57:14,931
Do you enjoy physical culture,
Eddie Mannix? Do you ski?
1083
00:57:16,023 --> 00:57:19,460
No. I never took it up.
Seems like a lot of fun, Arne.
1084
00:57:19,543 --> 00:57:21,534
I no more associate
with DeeAnna Moran.
1085
00:57:21,623 --> 00:57:22,693
I hug you.
1086
00:57:23,583 --> 00:57:25,141
Goodbye.
1087
00:57:25,943 --> 00:57:27,342
I spent the night.
1088
00:57:27,423 --> 00:57:30,097
So, I feel somebody poking at me,
and I wake up and it's Clark.
1089
00:57:30,184 --> 00:57:33,619
And he says, "Well, your keys aren't
in there, so I guess we're walking. "
1090
00:57:36,623 --> 00:57:39,856
This was back before
Gable was Gable.
1091
00:57:39,945 --> 00:57:43,335
Yeah, we used to go up to
San Berdoo every weekend.
1092
00:57:43,425 --> 00:57:45,380
Bob Stack would
come up sometimes.
1093
00:57:45,465 --> 00:57:47,376
Blue Grotto
was still open.
1094
00:57:47,585 --> 00:57:49,974
Dave Chasen
was a busboy.
1095
00:57:50,704 --> 00:57:52,820
Quite a place.
Yours?
1096
00:57:53,025 --> 00:57:55,414
Gracious, no. It belongs to
a member of our study group.
1097
00:57:55,824 --> 00:57:57,496
He couldn't be
here this afternoon.
1098
00:57:57,664 --> 00:57:58,905
He'll be sad to
have missed you.
1099
00:57:58,985 --> 00:58:00,019
He's a fan.
1100
00:58:00,224 --> 00:58:01,418
Uh-huh.
That's swell.
1101
00:58:01,585 --> 00:58:03,336
So, I black out,
I wake up here...
1102
00:58:05,664 --> 00:58:07,496
And I say to myself,
1103
00:58:07,664 --> 00:58:09,940
"Baird, you gotta stop doing this. "
1104
00:58:11,706 --> 00:58:14,664
But you're saying, actually,
technically, I was kidnapped.
1105
00:58:15,025 --> 00:58:17,141
Well, technically, yes.
1106
00:58:17,505 --> 00:58:18,655
There's gonna be a ransom?
1107
00:58:18,786 --> 00:58:20,264
I'd hardly
call it a ransom.
1108
00:58:20,346 --> 00:58:23,018
Benedict there.
That's Benedict de Bonaventure.
1109
00:58:23,106 --> 00:58:24,902
He wrote
The House of Ahasuaris.
1110
00:58:25,186 --> 00:58:28,780
Enormous hit. Made the
studio millions of dollars.
1111
00:58:28,865 --> 00:58:31,096
Did you see any of those
millions of dollars, Ben?
1112
00:58:31,186 --> 00:58:32,255
I did not.
1113
00:58:32,545 --> 00:58:33,661
Dutch over there.
1114
00:58:34,106 --> 00:58:36,778
Dutch Zweistrong wrote
All The Way To Uruguay.
1115
00:58:36,945 --> 00:58:39,016
I wrote all the
All The Way pictures.
1116
00:58:39,186 --> 00:58:42,099
All successful. You see any of
the profits, Dutch?
1117
00:58:42,706 --> 00:58:44,697
See, all of us
here are writers.
1118
00:58:45,547 --> 00:58:48,539
The pictures originated with us.
They're our ideas.
1119
00:58:48,706 --> 00:58:50,186
But they're owned
by the studio.
1120
00:58:51,067 --> 00:58:53,978
I'm not saying only writers
are being exploited.
1121
00:58:54,067 --> 00:58:55,306
I mean, look at
yourself, Baird.
1122
00:58:58,547 --> 00:59:00,538
The studio takes
pretty good care of me.
1123
00:59:00,746 --> 00:59:01,974
What are you, a child?
1124
00:59:02,907 --> 00:59:05,295
I think what Herschel's
trying to say is,
1125
00:59:05,467 --> 00:59:08,425
just because the studio owns
the means of production,
1126
00:59:08,827 --> 00:59:13,264
why should it be able to
take the money, our money,
1127
00:59:13,347 --> 00:59:15,259
the value created
by our labor,
1128
00:59:15,387 --> 00:59:17,663
and dole out
what it pleases?
1129
00:59:17,748 --> 00:59:18,896
That's not right.
1130
00:59:19,068 --> 00:59:22,264
So, no. No.
I wouldn't call it ransom.
1131
00:59:22,427 --> 00:59:23,985
- Payback.
- That's right.
1132
00:59:24,188 --> 00:59:28,659
Now, until quite recently our
study group had a narrow focus.
1133
00:59:28,827 --> 00:59:32,503
We concentrated on getting communist
content into motion pictures.
1134
00:59:32,668 --> 00:59:34,784
Always in a sub
rosa way, of course.
1135
00:59:34,987 --> 00:59:37,342
And we were
pretty darn successful.
1136
00:59:37,507 --> 00:59:39,623
You remember in
Kerner's Corner
1137
00:59:39,827 --> 00:59:40,862
the town hall scene
where the alderman
1138
00:59:40,947 --> 00:59:42,222
overturned the
rotten election
1139
00:59:42,309 --> 00:59:44,027
and made Gus the mayor?
1140
00:59:44,869 --> 00:59:45,938
Yeah.
1141
00:59:46,949 --> 00:59:50,623
Well, I like to think
we've changed a few minds.
1142
00:59:51,869 --> 00:59:55,144
But then Dr. Marcuse came down from
Stanford, joined the study group
1143
00:59:55,309 --> 00:59:59,268
and started teaching
us about direct action.
1144
00:59:59,469 --> 01:00:01,027
Praxis.
Action.
1145
01:00:01,108 --> 01:00:05,659
We each pursue our
own economic interest.
1146
01:00:06,309 --> 01:00:09,425
We ourselves are not above
the laws of history.
1147
01:00:09,949 --> 01:00:14,148
But in pursuing our
interests with vigor,
1148
01:00:14,309 --> 01:00:17,541
we accelerate the dialectic
1149
01:00:17,630 --> 01:00:22,146
and hasten the end of history and
the creation of the New Man.
1150
01:00:22,510 --> 01:00:24,501
- Plus, we make a little dough.
- Shut up!
1151
01:00:24,829 --> 01:00:26,501
We're not even
talking about money!
1152
01:00:26,590 --> 01:00:28,307
We're talking about economics.
1153
01:00:28,909 --> 01:00:30,581
Sure, good.
1154
01:00:31,550 --> 01:00:33,188
Good stuff.
1155
01:00:35,190 --> 01:00:36,942
So, now, uh, do I get
a share of the ransom?
1156
01:00:37,070 --> 01:00:38,219
No.
1157
01:00:38,309 --> 01:00:42,746
No, Mr. Whitlock, you can hardly
share in your own ransom.
1158
01:00:42,829 --> 01:00:44,264
That would be unethical.
1159
01:00:44,351 --> 01:00:46,342
I don't know. That doesn't
seem fair, fellas.
1160
01:00:46,990 --> 01:00:49,744
I mean, the whole setup only
works if I play along, right?
1161
01:00:50,190 --> 01:00:52,829
If I don't let on that I
know who kidnapped me.
1162
01:00:52,990 --> 01:00:54,309
Well, yes,
that's right.
1163
01:00:55,030 --> 01:00:56,349
What if I name names?
1164
01:00:58,030 --> 01:01:01,181
If I just tell the truth.
1165
01:01:03,030 --> 01:01:04,030
Uh...
1166
01:01:04,590 --> 01:01:07,503
I don't think you'll
do that, Mr. Whitlock.
1167
01:01:09,190 --> 01:01:14,550
What if we told the truth
about On Wings as Eagles?
1168
01:01:20,231 --> 01:01:21,664
Sid.
1169
01:01:23,072 --> 01:01:24,952
We have to work something
out for DeeAnna Moran.
1170
01:01:25,472 --> 01:01:26,541
She get married again?
1171
01:01:26,632 --> 01:01:29,099
No, that's the problem.
Having a child, not married.
1172
01:01:29,231 --> 01:01:30,300
Whew. Tough.
1173
01:01:30,391 --> 01:01:31,460
Yeah, no father.
1174
01:01:31,552 --> 01:01:33,072
Well, of course
there is one somewhere.
1175
01:01:33,472 --> 01:01:34,666
But who knows?
Exactly.
1176
01:01:34,751 --> 01:01:35,867
So is there any way...
1177
01:01:36,231 --> 01:01:37,550
I'm just spitballing here.
1178
01:01:37,871 --> 01:01:40,829
Any way she could
adopt her own child?
1179
01:01:43,831 --> 01:01:45,710
Interesting.
As a single... Mmm-hmm.
1180
01:01:46,152 --> 01:01:48,222
She disappears for a while, reappears.
Uh-huh.
1181
01:01:48,393 --> 01:01:50,429
She wants to share her
blessings, adopt a child.
1182
01:01:50,592 --> 01:01:53,425
Sure. She's always
yearned to be a mother.
1183
01:01:53,913 --> 01:01:54,981
That's it.
1184
01:01:55,112 --> 01:01:56,670
Well, I don't see
why not.
1185
01:01:56,753 --> 01:01:57,742
Nothing in the
California statute
1186
01:01:57,793 --> 01:01:59,748
prohibits adoption by one's own parent.
Mmm-hmm.
1187
01:02:00,632 --> 01:02:01,827
This is new ground.
1188
01:02:01,913 --> 01:02:03,505
Technically, she'd have
to give up the baby
1189
01:02:03,592 --> 01:02:05,150
to a third party.
1190
01:02:05,233 --> 01:02:06,427
Joe Silverman.
1191
01:02:06,552 --> 01:02:09,146
Joe Silverman. Exactly.
1192
01:02:09,273 --> 01:02:11,911
He's the foster father
for a few days.
1193
01:02:11,992 --> 01:02:14,666
She hands the kid to Joe,
he hands it back.
1194
01:02:14,992 --> 01:02:16,141
I'll do
some research.
1195
01:02:16,233 --> 01:02:17,233
All right.
1196
01:02:17,474 --> 01:02:19,271
Mr. Mannix, it's 5:30.
1197
01:02:19,434 --> 01:02:20,628
This is exciting.
1198
01:02:20,793 --> 01:02:23,706
...and asked all of the assistant
directors, and one of them said
1199
01:02:23,793 --> 01:02:27,309
that an extra in the courtyard of
Sestimus Amydias seemed jumpy.
1200
01:02:27,393 --> 01:02:28,746
All right. Get Walt
the name of the extra
1201
01:02:28,833 --> 01:02:30,273
so he can bring
him in and sweat him.
1202
01:02:30,353 --> 01:02:31,706
Walt should tell him that
we won't press charges
1203
01:02:31,793 --> 01:02:32,748
if he tells us where
Baird's been taken.
1204
01:02:32,833 --> 01:02:33,869
Check.
1205
01:02:33,954 --> 01:02:35,945
And if he plays dumb,
or the AD's wrong and he is dumb,
1206
01:02:36,034 --> 01:02:37,262
check the other extras.
1207
01:02:37,353 --> 01:02:38,945
Check. Thessaly Thacker called,
1208
01:02:39,114 --> 01:02:41,264
said you promised her an
interview with Baird today.
1209
01:02:41,474 --> 01:02:43,192
Check that. It was
Thora Thacker.
1210
01:02:43,273 --> 01:02:44,422
No, it's Thessaly.
1211
01:02:44,514 --> 01:02:46,027
Tell her he was at the
doctor longer than expected,
1212
01:02:46,114 --> 01:02:47,911
and she can see him on the set
bright and early tomorrow.
1213
01:02:47,994 --> 01:02:50,110
Check. And is that
last part true?
1214
01:02:50,235 --> 01:02:51,713
Let's hope so.
Oh, that reminds me.
1215
01:02:51,795 --> 01:02:53,114
I need a list of
everyone who worked on
1216
01:02:53,235 --> 01:02:55,032
On Wings as Eagles
who's still at the studio.
1217
01:02:55,155 --> 01:02:57,146
On Wings as Eagles?
That's a while ago now.
1218
01:02:57,235 --> 01:02:59,304
Aside from Baird and the director,
it won't be a long list.
1219
01:02:59,394 --> 01:03:00,873
Yeah. Get it
for me. That it?
1220
01:03:00,994 --> 01:03:02,871
Uh, no.
One more thing.
1221
01:03:02,994 --> 01:03:04,222
A Mr. Cuddahy called,
1222
01:03:04,315 --> 01:03:05,907
said you know him.
Yeah, yeah.
1223
01:03:05,994 --> 01:03:08,224
He said it's urgent,
he'll see you one last time,
1224
01:03:08,315 --> 01:03:10,545
suggested same place,
7:00 this evening.
1225
01:03:10,635 --> 01:03:12,387
Why? Never mind.
1226
01:03:12,474 --> 01:03:14,829
Okay, tell him
I'll be there.
1227
01:03:15,034 --> 01:03:16,103
Back to your place?
1228
01:03:16,195 --> 01:03:17,264
What a bore.
1229
01:03:17,355 --> 01:03:18,391
Hello, C.C.
1230
01:03:18,476 --> 01:03:20,275
I rather thought
we might go to Lake...
1231
01:03:20,876 --> 01:03:22,025
Oh, hi, Eddie.
1232
01:03:22,315 --> 01:03:24,155
Wanna lace up what you got
on Merrily We Dance?
1233
01:03:24,315 --> 01:03:26,545
It's up now.
I'll put some music on it.
1234
01:04:08,117 --> 01:04:09,231
Taxi!
1235
01:04:17,757 --> 01:04:19,315
Back to your place?
1236
01:04:19,396 --> 01:04:20,626
What a bore.
1237
01:04:20,717 --> 01:04:23,789
I rather thought we might go to
Lake Onondaga for the weekend.
1238
01:04:23,998 --> 01:04:25,271
Just the two of us.
1239
01:04:25,438 --> 01:04:27,713
Don't have my valise.
I left it in your foyer.
1240
01:04:27,918 --> 01:04:29,873
Oh, you'll get by
without a change.
1241
01:04:29,958 --> 01:04:31,072
Suits me.
1242
01:04:31,157 --> 01:04:32,989
If you don't mind skipping out
on your own party, Allegra.
1243
01:04:33,077 --> 01:04:34,077
Suits me.
1244
01:04:34,117 --> 01:04:35,550
And skipping out on Monty.
1245
01:04:35,637 --> 01:04:37,469
That suits me as well.
1246
01:04:37,557 --> 01:04:39,514
Oh, poor Monty.
1247
01:04:39,637 --> 01:04:40,990
What Monty
doesn't know...
1248
01:04:41,077 --> 01:04:42,226
Won't hurt Monty.
1249
01:04:56,958 --> 01:04:57,994
Oh, Monty.
1250
01:04:58,679 --> 01:05:00,271
Come join me
on the divan.
1251
01:05:10,318 --> 01:05:13,594
It seems Allegra's a no-show,
which is simply a bore.
1252
01:05:13,798 --> 01:05:14,798
But I'll...
1253
01:05:24,280 --> 01:05:25,280
Reverse.
1254
01:05:26,880 --> 01:05:28,518
Reverse! Reverse!
1255
01:05:32,599 --> 01:05:33,599
Whoa!
1256
01:05:35,480 --> 01:05:37,072
Whoa!
1257
01:05:42,320 --> 01:05:43,992
I shouldn't wear scarves.
1258
01:05:53,721 --> 01:05:56,996
It seems Allegra's a no-show,
which is simply a bore.
1259
01:05:57,320 --> 01:05:59,152
But I'll partner
you in bridge.
1260
01:05:59,641 --> 01:06:01,074
Why the pout?
1261
01:06:09,161 --> 01:06:10,833
It's complicated.
1262
01:06:11,840 --> 01:06:13,956
How pleasant to see
you again, Mr. Mannix.
1263
01:06:15,521 --> 01:06:16,954
Thanks for
coming back, Mannix.
1264
01:06:17,041 --> 01:06:18,360
Sure.
1265
01:06:18,440 --> 01:06:20,201
You're taking us down
to the wire, aren't ya?
1266
01:06:21,240 --> 01:06:23,755
It's not a ploy,
it's a big decision.
1267
01:06:23,840 --> 01:06:25,195
Absolutely. No foul.
1268
01:06:25,282 --> 01:06:26,322
But the board
was concerned
1269
01:06:26,362 --> 01:06:27,920
when I couldn't give them
a yes this afternoon,
1270
01:06:28,041 --> 01:06:29,838
so they authorized me
to say this.
1271
01:06:30,961 --> 01:06:34,351
You sign on, your term
of contract is 10 years.
1272
01:06:36,081 --> 01:06:38,277
Yeah. You get it, right?
1273
01:06:38,362 --> 01:06:40,795
That means your stock options
are guaranteed to vest.
1274
01:06:40,882 --> 01:06:42,041
You'd never
have to work again
1275
01:06:42,121 --> 01:06:44,157
if you chose to retire
after your term.
1276
01:06:44,762 --> 01:06:46,514
Think about it.
1277
01:06:46,641 --> 01:06:48,632
Lifetime employment.
1278
01:06:48,722 --> 01:06:50,791
You wouldn't be a glorified
working stiff like you are now,
1279
01:06:50,882 --> 01:06:52,681
and you'd be running a business,
not a circus.
1280
01:06:55,402 --> 01:06:56,402
Drink?
1281
01:06:58,043 --> 01:06:59,043
Cigarette?
1282
01:07:03,762 --> 01:07:05,481
No, no. I gotta run.
1283
01:07:05,802 --> 01:07:07,394
I should talk this
over with my wife.
1284
01:07:07,483 --> 01:07:09,402
Of course. Talk it over,
think about your family,
1285
01:07:09,722 --> 01:07:11,076
let us know
in the morning.
1286
01:07:11,163 --> 01:07:12,675
Oh!
1287
01:07:12,762 --> 01:07:14,161
If you think
this is a bribe,
1288
01:07:14,242 --> 01:07:15,641
you're absolutely right.
1289
01:07:15,802 --> 01:07:16,952
You have two kids, right?
A boy and a girl?
1290
01:07:17,043 --> 01:07:18,112
That's right.
1291
01:07:18,402 --> 01:07:21,793
They love this stuff.
Used to be trains.
1292
01:08:23,484 --> 01:08:24,520
Hello, Hobie.
1293
01:08:25,324 --> 01:08:27,155
Oh, hello, Carlotta.
1294
01:08:27,244 --> 01:08:28,246
Am I late?
1295
01:08:28,645 --> 01:08:29,840
Oh, no, it ain't nothin'.
1296
01:08:29,926 --> 01:08:32,234
Thanks an awful bunch for
coming to this picture with me.
1297
01:08:32,326 --> 01:08:33,805
I don't know if
you like livestock,
1298
01:08:33,886 --> 01:08:36,081
but I think it's got
moments, I really do.
1299
01:08:36,166 --> 01:08:37,280
You look very purty.
1300
01:08:37,365 --> 01:08:38,480
Thank you, Hobie!
1301
01:08:38,565 --> 01:08:39,600
I'm sure I'll
like the picture.
1302
01:08:39,685 --> 01:08:41,085
I like all of your pictures.
1303
01:08:41,166 --> 01:08:42,166
Well, I like yours, too.
1304
01:08:42,246 --> 01:08:44,202
They are just
the craziest things.
1305
01:08:44,286 --> 01:08:46,845
Uh, is it hard to dance with
all them bananas on your head?
1306
01:08:46,926 --> 01:08:48,917
Oh, no.
Anyone can do it.
1307
01:08:51,926 --> 01:08:54,365
It's all in the hips and the lips
and the eyes and the thighs.
1308
01:09:23,487 --> 01:09:26,399
Little Eddie wanted me to tell
you about his baseball game.
1309
01:09:26,487 --> 01:09:28,443
They won.
1310
01:09:28,527 --> 01:09:30,085
That is terrific.
1311
01:09:30,207 --> 01:09:32,278
Gosh, I never
called the coach.
1312
01:09:32,368 --> 01:09:33,436
Eddie played at shortstop?
1313
01:09:33,688 --> 01:09:36,725
Mmm. And he did so well,
he wants to stay there now.
1314
01:09:37,007 --> 01:09:38,565
That's great.
1315
01:09:38,847 --> 01:09:40,122
Took care of itself.
1316
01:09:40,608 --> 01:09:43,360
And Darlene did very well
on her Spanish test.
1317
01:09:43,448 --> 01:09:46,121
That's good.
She was worried about that.
1318
01:09:47,087 --> 01:09:48,805
Hey, thanks for heating
up the roast, hon.
1319
01:09:48,887 --> 01:09:49,957
Warm glass of milk?
1320
01:09:50,047 --> 01:09:51,560
Uh, no, thanks,
hon. Coffee.
1321
01:09:52,047 --> 01:09:53,640
I gotta run back
to the studio.
1322
01:09:53,728 --> 01:09:54,847
A few things
to take care of.
1323
01:09:55,648 --> 01:09:58,287
Gee, another late night.
Hmm.
1324
01:10:00,328 --> 01:10:03,127
You know, Lockheed
improved their offer.
1325
01:10:03,689 --> 01:10:04,689
Darned good money,
1326
01:10:04,729 --> 01:10:07,083
and the hours wouldn't be
crazy like this either.
1327
01:10:07,248 --> 01:10:09,001
It's nice
to be wanted.
1328
01:10:09,769 --> 01:10:12,078
Yeah. Sure, but...
1329
01:10:13,769 --> 01:10:15,680
What do you think?
They wanna know tomorrow.
1330
01:10:17,609 --> 01:10:19,405
I like the shorter hours.
1331
01:10:20,088 --> 01:10:22,125
But what do you think, honey?
You know best.
1332
01:10:22,929 --> 01:10:23,929
Hmm.
1333
01:10:25,929 --> 01:10:27,600
How's it going with
the smoking, dear?
1334
01:10:29,368 --> 01:10:30,721
Oh, you know...
1335
01:10:34,930 --> 01:10:40,368
The denizens of Los Angeles
make ready for nightlife, or for sleep.
1336
01:10:40,529 --> 01:10:43,203
But Eddie Mannix
will have neither.
1337
01:10:45,609 --> 01:10:49,204
Even in westerly Malibu,
the sun has moved on,
1338
01:10:49,369 --> 01:10:51,042
leaving the vast
and tireless sea
1339
01:10:51,130 --> 01:10:54,645
to heave itself
blindly upon the shore.
1340
01:10:58,409 --> 01:11:01,048
The communists welcome
a rare moment of leisure.
1341
01:11:01,130 --> 01:11:03,485
Brief surcease from struggle.
1342
01:11:07,810 --> 01:11:10,609
Baird Whitlock has
become their acolyte,
1343
01:11:10,690 --> 01:11:12,488
a convert to their cause,
1344
01:11:12,570 --> 01:11:15,323
his belief compelled
but not grudging.
1345
01:11:16,730 --> 01:11:20,246
He now seeks to learn more
from Professor Marcuse
1346
01:11:20,331 --> 01:11:22,162
and becomes
ever more committed
1347
01:11:22,251 --> 01:11:24,719
to the quest to hasten
an end to history
1348
01:11:25,770 --> 01:11:27,648
and bring on the New Man.
1349
01:11:28,011 --> 01:11:29,569
Herb, that's exactly
what I'm talking about.
1350
01:11:29,650 --> 01:11:31,641
That's what happened to me when
I went to Reno with Danny Kaye,
1351
01:11:31,770 --> 01:11:33,408
and he asked me
to shave his back.
1352
01:11:33,490 --> 01:11:34,765
The exact same thing.
1353
01:11:34,851 --> 01:11:36,489
Because I'm thinking,
"Who benefits?"
1354
01:11:36,652 --> 01:11:40,042
Also, I gotta tell ya, everybody
thinks that Danny is a jerk.
1355
01:11:40,131 --> 01:11:41,610
He's not really a jerk.
1356
01:11:41,771 --> 01:11:44,969
It's just the theory generating
its own anti-theory.
1357
01:11:45,252 --> 01:11:46,923
Anyway, there we were,
it's me and Danny,
1358
01:11:47,091 --> 01:11:48,411
and I'm wondering
what the hell am I doing
1359
01:11:48,492 --> 01:11:49,685
with a razor
in my hand.
1360
01:11:49,891 --> 01:11:52,122
And he says it's for
a Norman Taurog picture.
1361
01:11:52,252 --> 01:11:54,560
But Judy Canova is there,
and she knows Norman.
1362
01:11:54,652 --> 01:11:56,731
She says, "Danny's not doing
a Norman Taurog picture.
1363
01:11:56,851 --> 01:11:58,967
"He just wants you
to shave his back!"
1364
01:11:59,452 --> 01:12:00,770
And that's who benefits.
1365
01:12:05,172 --> 01:12:06,970
In livelier precincts,
1366
01:12:07,052 --> 01:12:09,965
the swells of Dreamland
gather to inspect
1367
01:12:10,052 --> 01:12:13,090
the completed weave
of another piece of gossamer.
1368
01:12:13,172 --> 01:12:14,970
Another movie,
1369
01:12:15,052 --> 01:12:17,442
another portion of balm
1370
01:12:17,533 --> 01:12:21,047
for the ache of
a toiling mankind.
1371
01:12:26,533 --> 01:12:27,648
Where is she?
1372
01:12:27,733 --> 01:12:29,212
Hold your horses,
I'm right here.
1373
01:12:29,292 --> 01:12:30,645
What's on your
mind, Curly?
1374
01:12:30,733 --> 01:12:32,802
It's not my fault
you saw me take
1375
01:12:32,893 --> 01:12:35,327
that pie off the sill,
Ms. McGraw.
1376
01:12:35,412 --> 01:12:38,405
Not your fault? Whose
fault was it, Curly?
1377
01:12:38,493 --> 01:12:42,805
Why, that crazy,
lazy full moon!
1378
01:12:43,453 --> 01:12:45,967
Two weeks ago, you'd
never seen me take it.
1379
01:12:49,734 --> 01:12:52,532
Darn you, moon!
What good are you anyway?
1380
01:12:53,213 --> 01:12:54,253
Don't know
about this part.
1381
01:12:54,293 --> 01:12:56,854
They only give me
one shot at the song.
1382
01:12:56,934 --> 01:12:58,845
I wish there
never was no moon.
1383
01:12:59,173 --> 01:13:01,926
I wish there weren't
no bossy old women!
1384
01:13:02,094 --> 01:13:06,167
Don't blame that moon, Curly.
She can't do nothin' but shine.
1385
01:13:06,253 --> 01:13:10,930
Lazy ol' moon, keep shinin'
1386
01:13:11,375 --> 01:13:12,728
Darn you.
1387
01:13:13,015 --> 01:13:14,528
Shinin' down on me
1388
01:13:14,614 --> 01:13:18,926
You turned Curly Strimlin in to the
authorities for the last time!
1389
01:13:20,175 --> 01:13:22,291
Lazy ol' moon,
keep shinin'
1390
01:13:26,175 --> 01:13:30,770
Shinin'just to be
1391
01:13:33,375 --> 01:13:37,014
On that ol' plantation
1392
01:13:37,213 --> 01:13:40,037
Where I used to roam
1393
01:13:40,055 --> 01:13:43,730
Light my weary
way back home
1394
01:13:46,296 --> 01:13:48,365
Darn!
Where'd she go?
1395
01:13:48,496 --> 01:13:51,090
Lazy ol' moon,
keep shinin'
1396
01:13:53,256 --> 01:13:56,612
Shinin' down for me
1397
01:14:12,737 --> 01:14:16,445
Another part of town,
another cast of characters,
1398
01:14:18,417 --> 01:14:21,408
another task
for Eddie Mannix.
1399
01:14:36,096 --> 01:14:37,769
We're just
getting started.
1400
01:14:37,856 --> 01:14:39,926
I've been taking
DeeAnna through this.
1401
01:14:40,016 --> 01:14:41,929
So Joe has done
1402
01:14:42,018 --> 01:14:44,737
just a whole lot of good
work for us in the past.
1403
01:14:44,818 --> 01:14:47,012
Whenever we've needed a witness
or a third party for...
1404
01:14:47,938 --> 01:14:51,328
I don't know, a petition of grievance
or alienation of affection.
1405
01:14:51,778 --> 01:14:52,971
And he's reliable?
1406
01:14:53,057 --> 01:14:54,332
I'm bonded, miss.
1407
01:14:54,417 --> 01:14:56,136
Joseph Silverman is the
most reliable human being
1408
01:14:56,217 --> 01:14:58,368
on the planet
in our experience.
1409
01:14:58,578 --> 01:15:00,408
When Chubby Cregar
was intoxicated
1410
01:15:00,497 --> 01:15:02,295
and hit that
pedestrian on Gower,
1411
01:15:02,818 --> 01:15:04,818
we had the vehicle title
transferred to Joe's name,
1412
01:15:05,497 --> 01:15:07,931
and Joe did six months
in LA County lockup.
1413
01:15:08,898 --> 01:15:10,296
But you're off
the sauce now?
1414
01:15:10,658 --> 01:15:12,729
I never touch it.
It was a legal fiction.
1415
01:15:12,899 --> 01:15:14,047
That's right.
1416
01:15:14,139 --> 01:15:15,287
When the studio needs
someone who meets
1417
01:15:15,418 --> 01:15:16,976
the legal standard of, uh...
1418
01:15:17,059 --> 01:15:18,207
How did you put it, Sid?
1419
01:15:18,819 --> 01:15:20,137
Personhood.
1420
01:15:20,219 --> 01:15:23,927
Joe steps in and
acts as the person.
1421
01:15:25,259 --> 01:15:28,011
So you're a
professional person?
1422
01:15:28,219 --> 01:15:31,051
That's right, miss.
Initial here and here.
1423
01:15:31,219 --> 01:15:33,448
Joe will be the foster
parent until such time as
1424
01:15:33,538 --> 01:15:34,733
you adopt the child,
1425
01:15:34,939 --> 01:15:38,090
which you can do as soon as
Joe takes possession of it.
1426
01:15:39,139 --> 01:15:40,412
And he's reliable?
1427
01:15:40,538 --> 01:15:41,766
I'm bonded, miss.
1428
01:15:42,500 --> 01:15:43,488
The release papers
you're signing
1429
01:15:43,579 --> 01:15:45,332
will not be a matter
of public record.
1430
01:15:45,500 --> 01:15:49,253
All these documents will be
sealed until the year 2015.
1431
01:15:50,380 --> 01:15:51,779
And no one's
the wiser.
1432
01:15:51,979 --> 01:15:53,173
No one the wiser.
1433
01:15:53,380 --> 01:15:57,259
No fans, no press, no court officials,
not even a notary public.
1434
01:15:57,619 --> 01:15:59,451
Joe himself
is the notary.
1435
01:16:01,699 --> 01:16:03,497
You must have
very strong forearms.
1436
01:16:05,260 --> 01:16:07,216
Is it hard
squeezing it like that?
1437
01:16:12,539 --> 01:16:14,132
It's part of the job, miss.
1438
01:16:20,740 --> 01:16:22,537
Late night, Mr. Mannix?
1439
01:16:22,621 --> 01:16:24,054
Late night for both of us.
1440
01:16:24,140 --> 01:16:25,368
Will you call Projection
Seven and have them
1441
01:16:25,461 --> 01:16:27,690
lace up yesterday's
dailies on Hail, Caesar!
1442
01:16:27,780 --> 01:16:29,533
Sure thing.
Yesterday's?
1443
01:16:29,661 --> 01:16:30,889
Thanks, Scotty.
1444
01:16:36,261 --> 01:16:40,493
Romans before slaves!
Make room, you fools!
1445
01:16:41,581 --> 01:16:43,572
Romans before slaves!
1446
01:16:44,981 --> 01:16:47,654
Romans before slaves!
1447
01:16:49,181 --> 01:16:50,376
Make room!
1448
01:17:04,542 --> 01:17:06,134
- How's that? What do you think?
- Cut!
1449
01:17:06,221 --> 01:17:07,337
27, Baker two.
1450
01:17:07,421 --> 01:17:08,457
Action.
1451
01:17:08,542 --> 01:17:10,100
Go ahead,
I'm listening.
1452
01:17:10,381 --> 01:17:12,577
Walt talked to the
extra. Right guy.
1453
01:17:12,862 --> 01:17:14,773
No info. Doesn't know
where they took Baird,
1454
01:17:14,862 --> 01:17:17,661
but described the truck
they put him in.
1455
01:17:17,743 --> 01:17:18,858
Cut! Good!
1456
01:17:19,103 --> 01:17:21,822
Walt found the guy who owns the
truck and is talking to him.
1457
01:17:21,983 --> 01:17:23,131
Baker four.
1458
01:17:23,222 --> 01:17:25,542
- Walt's a problem-solver. He's a good man.
- Action!
1459
01:17:25,783 --> 01:17:26,931
What else?
1460
01:17:27,023 --> 01:17:29,695
PR just called in their report
on the Hobie Doyle premiere.
1461
01:17:29,823 --> 01:17:31,221
Warm reception.
1462
01:17:31,302 --> 01:17:32,823
I got something... I had spittle.
Good.
1463
01:17:33,023 --> 01:17:34,694
- Baker six.
- Action.
1464
01:17:34,783 --> 01:17:36,375
Okay.
He's terrific.
1465
01:17:37,182 --> 01:17:39,492
Squint! Squint
against the grandeur.
1466
01:17:39,703 --> 01:17:40,703
It's blinding! Blinding!
1467
01:17:50,304 --> 01:17:52,693
Now, let's see
what we can do here.
1468
01:17:54,024 --> 01:17:55,457
Okay.
1469
01:17:55,583 --> 01:17:59,657
Well, I don't think it's regulation size,
but it'll have to do.
1470
01:17:59,783 --> 01:18:02,582
You ever heard of origami,
what the Japanese do? Uh-huh.
1471
01:18:03,264 --> 01:18:04,662
This here's
Italian origami.
1472
01:18:05,224 --> 01:18:06,292
Yeah?
1473
01:18:06,384 --> 01:18:08,055
See, now you just...
Whoop!
1474
01:18:08,904 --> 01:18:10,734
Let's see how
she does now.
1475
01:18:12,904 --> 01:18:14,417
Oh, she's peekin' back.
1476
01:18:14,543 --> 01:18:15,976
Oh! There she goes.
1477
01:18:17,505 --> 01:18:18,505
She's bawlin'.
1478
01:18:20,145 --> 01:18:21,293
Clear!
Ah!
1479
01:18:22,104 --> 01:18:24,938
This is why I never
order it with meat sauce.
1480
01:18:25,104 --> 01:18:26,662
How'd you get into
pictures, Hobie?
1481
01:18:26,864 --> 01:18:28,139
Got roped into it.
1482
01:18:30,864 --> 01:18:32,014
Stop!
1483
01:18:35,024 --> 01:18:38,573
Don't play
with your food.
1484
01:18:39,944 --> 01:18:40,979
Food!
1485
01:18:41,505 --> 01:18:42,539
You're the one
playing with it.
1486
01:18:42,625 --> 01:18:43,853
Stop it!
1487
01:18:44,265 --> 01:18:46,095
Pictures. Well,
I wrangled for a while,
1488
01:18:46,185 --> 01:18:48,301
and then they saw I
could say a line or two,
1489
01:18:48,466 --> 01:18:50,582
and I was Bad Clem
or Deputy Number Two
1490
01:18:50,666 --> 01:18:52,782
or a guy's buddy
for a couple of years,
1491
01:18:52,945 --> 01:18:56,381
and then someone heard me sing
and they made me the guy.
1492
01:18:56,546 --> 01:18:57,819
You're awfully cute.
1493
01:18:57,985 --> 01:19:00,783
Oh, heck, you ain't seen the half of it.
I'll show you cute.
1494
01:19:00,985 --> 01:19:04,456
Just a second here,
a little souvenir from my rodeo days.
1495
01:19:10,345 --> 01:19:12,222
Tell you what,
I was steer-bustin',
1496
01:19:12,305 --> 01:19:13,533
and I went down and
the steer went up,
1497
01:19:13,626 --> 01:19:16,185
and my teeth headed
off for east Texas.
1498
01:19:16,386 --> 01:19:18,137
Here, it's coming
around again.
1499
01:19:18,945 --> 01:19:19,947
Whoo!
1500
01:19:22,707 --> 01:19:24,503
You gotta give a little
1501
01:19:24,587 --> 01:19:25,814
Take a little
1502
01:19:26,146 --> 01:19:28,819
And let your poor
heart break a little
1503
01:19:28,987 --> 01:19:30,305
That's the story of...
1504
01:19:30,506 --> 01:19:31,827
That's the glory of love
1505
01:19:34,867 --> 01:19:38,381
You gotta laugh a little,
cry a little
1506
01:19:38,546 --> 01:19:40,265
And let the clouds
roll by a...
1507
01:19:41,106 --> 01:19:42,664
Well, now,
this is interesting.
1508
01:19:42,747 --> 01:19:44,385
I didn't know you
two were friends.
1509
01:19:45,426 --> 01:19:46,746
Oh, heck, yeah.
1510
01:19:46,947 --> 01:19:50,064
We just caught my picture Lazy Ol' Moon,
and I guess we're...
1511
01:19:51,108 --> 01:19:53,224
Yes, we're
friends. We're...
1512
01:19:53,387 --> 01:19:55,068
We're fixin' to be friendly,
tell you that.
1513
01:19:55,868 --> 01:19:57,141
That's good.
1514
01:19:57,228 --> 01:19:58,377
"Fixin' to be friendly. "
1515
01:19:58,467 --> 01:20:00,345
That can be my
column headline.
1516
01:20:00,948 --> 01:20:02,301
Oh, I guess
that'd be okay.
1517
01:20:02,387 --> 01:20:03,582
Have a good evening.
1518
01:20:05,547 --> 01:20:06,822
I mentioned
the name of my picture.
1519
01:20:06,908 --> 01:20:08,228
I think we're
supposed to do that.
1520
01:20:08,387 --> 01:20:09,587
Well, now,
this is interesting.
1521
01:20:12,467 --> 01:20:14,537
I thought I was getting
an exclusive on this.
1522
01:20:14,707 --> 01:20:17,016
I'd like to know what the
hell is going on here.
1523
01:20:17,387 --> 01:20:20,585
Oh, well, like I said, we just
saw Lazy Ol' Moon, and...
1524
01:20:20,747 --> 01:20:23,467
And Hobie and I are
fixin' to be friendly.
1525
01:20:23,948 --> 01:20:25,541
- What?
- We're just...
1526
01:20:25,628 --> 01:20:27,381
Friends, my foot!
1527
01:20:36,948 --> 01:20:38,018
What's the matter, Hobie?
1528
01:20:40,309 --> 01:20:42,458
I gotta skedaddle.
So sorry. Oh!
1529
01:20:42,668 --> 01:20:43,658
Have to catch one of
your pictures next time.
1530
01:20:43,748 --> 01:20:45,148
I'm looking
forward to it.
1531
01:20:45,229 --> 01:20:46,377
Bye, Hobie.
1532
01:20:58,430 --> 01:20:59,863
Hey, toss me
them keys, pard.
1533
01:20:59,949 --> 01:21:01,099
I'm taking the car.
1534
01:23:00,194 --> 01:23:01,707
Hobie Doyle?
1535
01:23:02,274 --> 01:23:03,752
You're a communist, too?
1536
01:23:07,113 --> 01:23:09,069
So, it's commies.
1537
01:23:09,154 --> 01:23:11,462
You ever been in this place?
Pretty nice, huh?
1538
01:23:11,554 --> 01:23:13,145
It's Burt Gurney's.
1539
01:23:13,234 --> 01:23:16,067
He sings, he dances,
he's got taste.
1540
01:23:18,394 --> 01:23:19,907
You here alone?
1541
01:23:20,073 --> 01:23:21,826
Everybody else went
down to the beach.
1542
01:23:23,474 --> 01:23:24,953
Well, all right, pard.
1543
01:23:26,913 --> 01:23:29,064
Let's us head on
back to town.
1544
01:23:29,234 --> 01:23:31,590
You got Mr. Mannix
worried sick.
1545
01:23:59,115 --> 01:24:00,265
Easy.
1546
01:24:06,475 --> 01:24:07,591
Easy.
1547
01:24:12,235 --> 01:24:13,235
Here!
1548
01:26:21,760 --> 01:26:23,636
Take care of him.
1549
01:26:31,359 --> 01:26:32,918
Comrade. Comrade!
1550
01:26:33,320 --> 01:26:35,277
We salute you.
1551
01:26:35,640 --> 01:26:38,474
You are going to Moscow
to become Soviet Man
1552
01:26:38,640 --> 01:26:40,119
and help forge the future.
1553
01:26:40,761 --> 01:26:44,197
We stay behind, continuing
to serve in our disguise
1554
01:26:44,280 --> 01:26:46,475
as capitalist handmaidens.
1555
01:26:46,640 --> 01:26:49,074
But the money should
go to the cause,
1556
01:26:49,161 --> 01:26:50,594
not to the servants
of the cause.
1557
01:26:50,801 --> 01:26:52,029
Yes!
That's right.
1558
01:26:52,121 --> 01:26:53,395
We... Well...
1559
01:26:54,201 --> 01:26:57,796
Our modest contribution
to the Comintern.
1560
01:27:04,322 --> 01:27:05,640
They will be pleased.
1561
01:27:09,322 --> 01:27:10,515
No! No!
1562
01:27:11,362 --> 01:27:12,590
Engels!
1563
01:27:18,362 --> 01:27:19,396
No.
1564
01:28:16,724 --> 01:28:17,724
Oh.
1565
01:28:27,884 --> 01:28:30,398
Oh, boy! It's late.
I'm in the doghouse.
1566
01:28:30,564 --> 01:28:32,440
Better forget
about my place.
1567
01:28:32,604 --> 01:28:34,560
Drop me off at the Beverly Hills Hotel.
1568
01:28:34,724 --> 01:28:36,042
All righty.
1569
01:28:50,284 --> 01:28:51,284
Huh.
1570
01:29:19,805 --> 01:29:21,204
Who are you?
1571
01:29:21,365 --> 01:29:22,515
Todd.
1572
01:29:23,286 --> 01:29:24,514
Todd.
1573
01:29:25,286 --> 01:29:27,435
You get a hot breakfast
or a box breakfast?
1574
01:29:28,765 --> 01:29:30,039
I don't know.
1575
01:29:30,645 --> 01:29:32,601
Are you a principal
or an extra?
1576
01:29:33,765 --> 01:29:35,438
I think
I'm a principal.
1577
01:29:35,605 --> 01:29:36,833
Yeah.
1578
01:29:38,006 --> 01:29:39,359
I'm thinking,
"What the hell?"
1579
01:29:39,447 --> 01:29:40,966
Woken up in some
strange houses before,
1580
01:29:41,447 --> 01:29:42,960
but never without
a broad next to me.
1581
01:29:43,606 --> 01:29:46,121
Mmm-hmm. These guys are
pretty interesting, though.
1582
01:29:46,207 --> 01:29:50,166
They've actually figured out the
laws that dictate everything.
1583
01:29:50,247 --> 01:29:53,841
History, sociology, politics,
morality, everything.
1584
01:29:54,006 --> 01:29:57,043
It's all in a book
called Kapital, with a "K. "
1585
01:29:57,207 --> 01:29:58,480
That right?
1586
01:29:58,567 --> 01:29:59,841
Yeah. And you're not
gonna believe this.
1587
01:30:00,006 --> 01:30:01,599
These guys even figured out
1588
01:30:01,686 --> 01:30:03,324
what's going on
here at the studio,
1589
01:30:03,487 --> 01:30:05,681
because the studio
is nothing more
1590
01:30:05,766 --> 01:30:08,439
than an instrument of capitalism.
Hmm.
1591
01:30:08,527 --> 01:30:12,840
Yeah, so we blindly follow these
laws like any other institution,
1592
01:30:13,047 --> 01:30:14,925
laws that these
guys figured out.
1593
01:30:15,007 --> 01:30:17,805
The studio makes pictures
to serve the system.
1594
01:30:17,887 --> 01:30:19,240
That is its function.
1595
01:30:19,488 --> 01:30:21,319
That's really what
we're up to here.
1596
01:30:21,688 --> 01:30:23,006
Is it?
Yeah.
1597
01:30:23,167 --> 01:30:26,159
It's just confirming what
they call the "status quo. "
1598
01:30:26,608 --> 01:30:29,280
I mean, we may tell ourselves
that we're creating
1599
01:30:29,368 --> 01:30:31,323
something of artistic value,
1600
01:30:31,528 --> 01:30:35,520
or there's some sort of spiritual
dimension to the picture business.
1601
01:30:35,688 --> 01:30:38,407
But what it really is,
is this fat cat,
1602
01:30:38,528 --> 01:30:39,926
Nick Schenk,
out in New York,
1603
01:30:40,087 --> 01:30:43,524
running this factory,
serving up these lollipops to the...
1604
01:30:43,689 --> 01:30:45,889
What they used to call the
bread and circuses for the...
1605
01:30:48,769 --> 01:30:49,837
What...
1606
01:30:51,609 --> 01:30:52,837
Now, you listen
to me, buster.
1607
01:30:53,248 --> 01:30:54,841
Nick Schenk and this studio
have been good to you
1608
01:30:55,048 --> 01:30:56,528
and to everyone else
who works here.
1609
01:30:56,689 --> 01:30:58,609
If I ever hear you bad-mouthing
Mr. Schenk again,
1610
01:30:58,729 --> 01:31:00,082
it will be the last
thing you say
1611
01:31:00,168 --> 01:31:01,123
before I have you
tossed in jail
1612
01:31:01,208 --> 01:31:02,609
for colluding in
your own abduction.
1613
01:31:02,649 --> 01:31:04,328
Eddie, I wouldn't...
I would never do that!
1614
01:31:05,368 --> 01:31:06,404
Shut up!
1615
01:31:06,569 --> 01:31:08,604
You're gonna go out there and
you're gonna finish Hail, Caesar!
1616
01:31:08,729 --> 01:31:09,684
You're gonna
give that speech
1617
01:31:09,769 --> 01:31:10,757
at the feet of the
penitent thief,
1618
01:31:10,849 --> 01:31:12,601
and you're gonna believe
every word you say.
1619
01:31:14,170 --> 01:31:15,284
You're gonna do it
because you're an actor
1620
01:31:15,409 --> 01:31:16,444
and that's what you do,
1621
01:31:16,529 --> 01:31:18,167
just like the director
does what he does,
1622
01:31:18,250 --> 01:31:19,238
and the writer
and the script girl
1623
01:31:19,369 --> 01:31:20,609
and the guy who
claps the slate.
1624
01:31:20,649 --> 01:31:22,569
You're gonna do it because
the picture has worth!
1625
01:31:22,729 --> 01:31:24,322
And you have worth if
you serve the picture,
1626
01:31:24,409 --> 01:31:26,365
and you're never gonna
forget that again.
1627
01:31:29,170 --> 01:31:30,649
I won't forget, Eddie.
1628
01:31:31,409 --> 01:31:33,240
You're damn right
you won't.
1629
01:31:33,409 --> 01:31:35,445
Not as long as
I run this dump.
1630
01:31:39,770 --> 01:31:41,362
Baird.
1631
01:31:45,930 --> 01:31:47,921
Go out there
and be a star.
1632
01:31:49,411 --> 01:31:50,604
Mr. Mannix!
1633
01:31:52,530 --> 01:31:53,645
Since you're
going to your car,
1634
01:31:53,730 --> 01:31:55,163
I thought you might
wanna take this.
1635
01:31:55,251 --> 01:31:56,365
What is it?
1636
01:31:56,490 --> 01:31:57,810
From DeeAnna Moran.
1637
01:31:57,970 --> 01:31:59,369
Thank you, and she
doesn't need to
1638
01:31:59,451 --> 01:32:01,168
adopt her baby
after all.
1639
01:32:01,251 --> 01:32:02,286
Huh?
1640
01:32:02,610 --> 01:32:04,680
She asked Joe Silverman out
for dinner last night,
1641
01:32:04,770 --> 01:32:06,203
and I guess
it went well.
1642
01:32:06,371 --> 01:32:07,439
They drove to
Palm Springs
1643
01:32:07,530 --> 01:32:09,680
and were married at
3:00 this morning.
1644
01:32:09,770 --> 01:32:11,363
Huh.
1645
01:32:11,451 --> 01:32:13,362
Will you be gone long?
Today's call list to go through.
1646
01:32:13,451 --> 01:32:15,681
No, less than an hour.
Personal errand.
1647
01:32:15,771 --> 01:32:17,284
It's a nice arrangement.
1648
01:32:17,452 --> 01:32:19,010
She charged it
to the studio.
1649
01:32:19,171 --> 01:32:20,685
Right.
1650
01:32:21,292 --> 01:32:22,327
Just coming to see you.
1651
01:32:22,452 --> 01:32:23,600
Good morning. Uh...
1652
01:32:23,811 --> 01:32:26,612
Sorry about last night, Thora.
I didn't know your sister would show up.
1653
01:32:27,051 --> 01:32:29,565
Well, that's as may be, but I
certainly learned my lesson.
1654
01:32:29,851 --> 01:32:31,729
Whatever you say today,
Eddie Mannix,
1655
01:32:31,811 --> 01:32:33,291
my column tomorrow
is about
1656
01:32:34,292 --> 01:32:36,283
On Wings as Eagles.
1657
01:32:36,492 --> 01:32:37,845
Thora, I wouldn't do
that if I were you.
1658
01:32:38,011 --> 01:32:39,161
I'm sure you wouldn't.
1659
01:32:39,332 --> 01:32:41,926
No, no, no, you don't understand.
Let's sit down.
1660
01:32:42,332 --> 01:32:45,131
I'm telling you not to run the column,
Thora, for your own good.
1661
01:32:46,453 --> 01:32:47,726
I can judge
my own interest.
1662
01:32:47,813 --> 01:32:49,644
This will be
the story of the year.
1663
01:32:49,813 --> 01:32:51,404
And it so happens
the Hearst syndicate
1664
01:32:51,493 --> 01:32:53,484
are looking to pick up
a Hollywood column.
1665
01:32:53,653 --> 01:32:54,688
And you think this
will cinch it for you?
1666
01:32:54,773 --> 01:32:55,773
You know it will.
1667
01:32:56,292 --> 01:32:58,931
Baird Whitlock,
your biggest star,
1668
01:32:59,052 --> 01:33:01,692
got his first major part
in On Wings as Eagles
1669
01:33:01,773 --> 01:33:03,411
by engaging in sodomy
1670
01:33:04,613 --> 01:33:07,445
with the picture's director,
Laurence Laurentz.
1671
01:33:07,533 --> 01:33:09,091
Oh, we've all
heard the story.
1672
01:33:09,332 --> 01:33:11,163
But here's something
you haven't heard.
1673
01:33:11,332 --> 01:33:13,608
Your source
is a communist.
1674
01:33:14,372 --> 01:33:15,600
If you print it,
it'll be dismissed
1675
01:33:15,693 --> 01:33:16,729
as a commie smear tactic,
1676
01:33:16,894 --> 01:33:19,283
and you'll be dismissed
as a commie stooge.
1677
01:33:19,493 --> 01:33:21,086
Burt Gurney has
left the country.
1678
01:33:21,173 --> 01:33:23,768
The cell he was part of has
been smashed by the police.
1679
01:33:24,373 --> 01:33:25,443
Might have thought
he was credible
1680
01:33:25,533 --> 01:33:28,002
because he's Mr. Laurentz's
current protégé,
1681
01:33:29,213 --> 01:33:32,206
but you don't want to be seen as
Burt Gurney's mouthpiece after this.
1682
01:33:33,253 --> 01:33:35,323
How did you know
Burt was my source?
1683
01:33:35,493 --> 01:33:36,846
Late last night,
I talked to Laurence,
1684
01:33:36,934 --> 01:33:38,730
put two and two together.
1685
01:33:38,894 --> 01:33:41,488
Well, no reason to send this
since I ran into you.
1686
01:33:41,814 --> 01:33:44,373
It's my way of apology for
Thessaly horning in last night.
1687
01:33:44,533 --> 01:33:46,331
I do value
our friendship, Thora,
1688
01:33:46,493 --> 01:33:48,326
but I'm late for
something important.
1689
01:34:09,614 --> 01:34:13,528
Why on your knees before
this Hebrew, Autolochus?
1690
01:34:13,694 --> 01:34:16,255
I encountered him
before, Gracchus.
1691
01:34:16,414 --> 01:34:18,725
Beside the well
of Jehosaphat.
1692
01:34:20,855 --> 01:34:22,733
And what manner of man.
1693
01:34:22,935 --> 01:34:24,608
He's a priest of
the Israelites,
1694
01:34:24,695 --> 01:34:26,686
despised even by
the other priests.
1695
01:34:26,895 --> 01:34:28,045
No.
1696
01:34:28,695 --> 01:34:30,527
On yesterday's march,
1697
01:34:31,055 --> 01:34:33,251
punished by the
dust of the road,
1698
01:34:33,416 --> 01:34:35,452
I sought to drink
first at the well,
1699
01:34:35,655 --> 01:34:37,168
before the slaves
in my charge,
1700
01:34:37,256 --> 01:34:39,929
whose thirst was far
greater than my own.
1701
01:34:40,095 --> 01:34:42,246
A Roman drinks
before a slave.
1702
01:34:42,456 --> 01:34:44,252
This man was
giving water to all.
1703
01:34:44,615 --> 01:34:47,448
He saw no Roman,
he saw no slave.
1704
01:34:47,615 --> 01:34:51,974
He saw only men, weak men,
and gave succor.
1705
01:34:53,096 --> 01:34:56,453
He saw suffering,
which he sought to ease.
1706
01:34:56,617 --> 01:34:58,891
He saw sin,
and gave love.
1707
01:34:59,497 --> 01:35:01,293
Love, Autolochus?
1708
01:35:02,256 --> 01:35:04,690
He saw my own sin,
Gracchus, and greed.
1709
01:35:05,136 --> 01:35:09,288
But in his eyes, I saw
no shadow of reproach.
1710
01:35:10,457 --> 01:35:12,253
I saw only light.
1711
01:35:13,096 --> 01:35:14,814
The light of God.
1712
01:35:15,337 --> 01:35:17,645
You mean,
of the gods.
1713
01:35:18,337 --> 01:35:21,375
I do not, friend Gracchus.
1714
01:35:21,457 --> 01:35:24,018
This Hebrew is
a son of the one God.
1715
01:35:24,177 --> 01:35:26,645
The God of this
far-flung tribe.
1716
01:35:27,297 --> 01:35:30,335
And why shouldn't
God's anointed appear here
1717
01:35:30,778 --> 01:35:33,929
among these strange people,
to shoulder their sins?
1718
01:35:34,658 --> 01:35:39,731
Here, Gracchus,
in this sun-drenched land.
1719
01:35:40,177 --> 01:35:42,645
Why should He
not take this form,
1720
01:35:43,217 --> 01:35:45,128
the form of
an ordinary man?
1721
01:35:45,297 --> 01:35:47,493
A man bringing us
not the old truths,
1722
01:35:48,497 --> 01:35:49,976
but a new one.
1723
01:35:51,658 --> 01:35:53,171
A new truth?
1724
01:35:53,338 --> 01:35:56,536
A truth beyond
the truth that we can see.
1725
01:35:57,059 --> 01:35:59,493
A truth beyond this world.
1726
01:36:00,019 --> 01:36:04,171
A truth told not in words,
but in light.
1727
01:36:04,738 --> 01:36:08,128
A truth that we could see
if we had but...
1728
01:36:09,059 --> 01:36:11,175
If we had but...
1729
01:36:13,859 --> 01:36:16,372
Cut! Cut! "Faith!
Have but faith!"
1730
01:36:16,538 --> 01:36:18,734
"Faith. "
1731
01:36:18,899 --> 01:36:20,810
"Faith. Faith!"
God damn it!
1732
01:36:20,979 --> 01:36:22,173
Go one again.
Isn't it...
1733
01:36:22,340 --> 01:36:23,375
They changed it.
1734
01:36:23,539 --> 01:36:25,530
You got most of it, man.
You're all right.
1735
01:36:25,859 --> 01:36:27,930
All right, hang on.
1736
01:36:28,100 --> 01:36:30,170
Can I get a pat down?
I'm sweating like a pig in this thing.
1737
01:36:30,260 --> 01:36:31,260
Ah, son of a bitch!
1738
01:36:38,220 --> 01:36:40,256
Bless me, Father,
for I have sinned.
1739
01:36:41,060 --> 01:36:43,698
How long since your
last confession, my son?
1740
01:36:43,859 --> 01:36:47,216
It's been,
what, 27 hours.
1741
01:36:49,859 --> 01:36:52,010
It's really
too often, my son.
1742
01:36:52,180 --> 01:36:53,375
You're not
that bad.
1743
01:36:53,541 --> 01:36:55,292
I don't know, Father.
1744
01:36:55,461 --> 01:36:58,612
I snuck a cigarette.
Or two.
1745
01:36:59,381 --> 01:37:01,735
I didn't make it home
in time for dinner.
1746
01:37:06,301 --> 01:37:08,974
And I, uh, struck
a movie star in anger.
1747
01:37:12,900 --> 01:37:14,253
All right.
1748
01:37:14,421 --> 01:37:16,252
Five Hail Marys.
1749
01:37:17,100 --> 01:37:18,453
Okay.
1750
01:37:19,421 --> 01:37:20,774
Okay.
1751
01:37:21,780 --> 01:37:23,100
Father?
1752
01:37:24,061 --> 01:37:25,381
Yes, my son.
1753
01:37:25,582 --> 01:37:27,731
May I ask you
something, Father?
1754
01:37:29,981 --> 01:37:31,654
Of course, my son.
1755
01:37:36,141 --> 01:37:38,609
If there's something
that's easy,
1756
01:37:39,582 --> 01:37:41,731
is that wrong?
1757
01:37:42,462 --> 01:37:43,577
Easy?
1758
01:37:43,742 --> 01:37:45,936
Yeah, easy to do.
1759
01:37:46,141 --> 01:37:47,814
Easy to...
1760
01:37:48,021 --> 01:37:49,421
Like, an easy job.
1761
01:37:49,582 --> 01:37:52,414
No, it's not a bad job.
It's not bad.
1762
01:37:55,462 --> 01:38:00,412
But, then, there's this other
job that's not so easy.
1763
01:38:00,582 --> 01:38:03,301
No, in fact, it's hard.
1764
01:38:03,462 --> 01:38:04,815
It's so hard, Father...
1765
01:38:04,983 --> 01:38:07,655
Sometimes I don't know
if I can keep doing it,
1766
01:38:08,823 --> 01:38:10,654
but it seems right.
1767
01:38:13,143 --> 01:38:15,134
I don't know
how to explain.
1768
01:38:19,983 --> 01:38:22,815
God wants us to
do what's right.
1769
01:38:27,344 --> 01:38:28,537
Yeah.
1770
01:38:30,184 --> 01:38:31,822
Yeah, of course
He does.
1771
01:38:32,024 --> 01:38:34,902
The inner voice that
tells you what's right,
1772
01:38:35,064 --> 01:38:37,658
it comes from God,
my son.
1773
01:38:37,863 --> 01:38:38,979
Yeah, I got it.
1774
01:38:39,144 --> 01:38:40,497
That's His way
of saying that...
1775
01:38:40,663 --> 01:38:42,176
Yeah, yeah,
I got it.
1776
01:38:42,344 --> 01:38:43,856
Still raining
in Gallup, New Mexico.
1777
01:38:44,024 --> 01:38:45,297
And the Tucumcari crew
has shot all the plates
1778
01:38:45,384 --> 01:38:46,658
we need for
Came the Rain.
1779
01:38:46,823 --> 01:38:49,423
Well, just shoot the showdown in
the weather and we'll retitle it.
1780
01:38:49,463 --> 01:38:52,899
Tucumcari Tempest,
Desert Squall, Hold Back The Storm.
1781
01:38:53,064 --> 01:38:55,418
The stories begin,
the stories end.
1782
01:38:55,583 --> 01:38:56,859
I don't know,
bounce it off the writers.
1783
01:38:57,024 --> 01:38:58,024
So it has been.
1784
01:38:58,064 --> 01:38:59,100
Here's today's
call list.
1785
01:38:59,185 --> 01:39:01,698
Add a call to a Mr. Cuddahy
at the Lockheed Corporation.
1786
01:39:01,864 --> 01:39:03,217
Long call?
Short?
1787
01:39:03,385 --> 01:39:05,261
"Thanks, but no thanks. "
How long was that?
1788
01:39:05,425 --> 01:39:06,664
But the story
of Eddie Mannix...
1789
01:39:06,704 --> 01:39:07,932
Who do we
call first?
1790
01:39:08,024 --> 01:39:09,377
...will never end.
1791
01:39:09,465 --> 01:39:10,613
New York first.
1792
01:39:10,704 --> 01:39:11,984
Time to check in
with Mr. Schenk.
1793
01:39:12,104 --> 01:39:17,054
For his is a tale
written in light everlasting.
130471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.