All language subtitles for Europe 51 .by Roberto Rosselini. (1952)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,200 --> 00:00:45,800 EUROPA �51 2 00:02:20,800 --> 00:02:26,000 Traducerea: Dappon (dappon1959.wordpress.com) 3 00:02:29,500 --> 00:02:33,600 Nu mai pot face niciun pas! M� dor picioarele. De ce fac grev�? 4 00:02:33,800 --> 00:02:37,300 - N-ai con�tiin�� social�. - �i tu ai? 5 00:02:37,500 --> 00:02:39,800 - Pe tine nu te dor picioarele? - Cum s� nu?! 6 00:03:10,500 --> 00:03:12,400 Bun� seara, doamn�. Ascensorul e stricat. 7 00:03:12,500 --> 00:03:14,400 Ca de obicei. 8 00:03:28,900 --> 00:03:31,400 Doamne, am �nt�rziat. 9 00:03:33,700 --> 00:03:35,500 Ce mai faci, Michel? 10 00:03:35,700 --> 00:03:37,700 - Domnul e acas�? - Da, doamn�. 11 00:03:38,000 --> 00:03:39,700 - E preg�tit totul? - Da, a�a cred, doamn�. 12 00:03:39,800 --> 00:03:42,200 S� v�d cum arat� masa... 13 00:03:46,800 --> 00:03:48,400 Da, foarte frumos. 14 00:03:48,500 --> 00:03:50,700 �ine asta! 15 00:03:57,400 --> 00:03:59,500 - �i-ai f�cut temele? - Da. 16 00:03:59,600 --> 00:04:01,900 Ce ai? Vino! 17 00:04:02,600 --> 00:04:05,500 - Ascult�, vreau s�-�i spun ceva. - Da, Michel. 18 00:04:08,100 --> 00:04:11,400 - Ciao, George! - Ce s-a �nt�mplat? Ai �nt�rziat. 19 00:04:11,700 --> 00:04:14,400 Da... �tiu. 20 00:04:14,600 --> 00:04:16,200 Greva asta. 21 00:04:16,400 --> 00:04:18,500 Traficul a fost blocat p�n� pe Largo Argentina. 22 00:04:18,700 --> 00:04:21,300 A trebuit s-o iau pe str�zi l�turalnice. 23 00:04:21,500 --> 00:04:24,600 Voiam s� ajung mai repede ca s�-�i spun c� am invitat-o 24 00:04:24,700 --> 00:04:25,900 pe m�tu�a Margaret �i pe fiul ei. 25 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 - Tocmai �n seara asta? - Ce era s� fac? 26 00:04:28,100 --> 00:04:32,700 A telefonat imediat dup� ce ai plecat. E la Roma doar pentru trei zile. 27 00:04:32,800 --> 00:04:35,000 Nu cred c� se mai ive�te vreo ocazie. 28 00:04:35,200 --> 00:04:37,900 Ai o simpatie deosebit� pentru Andrea �i ideile sale. 29 00:04:38,000 --> 00:04:40,900 Poate c� dac� e cu mama lui, o s� evite s�-�i dea �n petec. 30 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 Gr�be�te-te! Eu trebuie s� m� schimb. 31 00:04:52,400 --> 00:04:54,900 Acum spune-mi, ce-ai f�cut toat� ziua? 32 00:04:56,000 --> 00:04:58,400 - Nimic. - Cum, nimic? 33 00:04:58,600 --> 00:05:00,500 Sun� s� vin� Cesira! 34 00:05:06,700 --> 00:05:11,300 - Acum vrei s� m� ascul�i? - Sigur, dar gr�be�te-te! 35 00:05:11,500 --> 00:05:12,700 Intr�! 36 00:05:12,900 --> 00:05:18,300 Cesira, am uitat s�-�i spun s� g�te�ti ceva u�or pentru doamna Casati. 37 00:05:18,800 --> 00:05:22,000 Mafalda a g�tit pe�te proasp�t din cel adus pentru fiul dumneavoastr�. 38 00:05:22,100 --> 00:05:24,700 Foarte bine, mul�umesc. Asta e tot. 39 00:05:25,400 --> 00:05:28,700 - Vrei s� m� ascul�i, mam�? - Da, da, spune repede! 40 00:05:28,900 --> 00:05:31,400 �ntoarce-te cu spatele, vreau s� m� schimb! 41 00:05:38,300 --> 00:05:42,100 - Ei, ce vrei s�-mi spui? - Acum nu-�i mai spun nimic. 42 00:05:43,100 --> 00:05:47,400 - Vrei s� m� superi? Spune, ce este? - Am stat toat� ziua �nchis �n cas�. 43 00:05:47,600 --> 00:05:51,100 - Cum a�a? N-a venit profesorul? - Nu, n-a venit nici ast�zi. 44 00:05:51,400 --> 00:05:54,100 N-a func�ionat transportul �n comun din cauza grevei. 45 00:05:54,200 --> 00:05:57,300 Nici s�pt�m�na trecut� n-a venit dou� zile. 46 00:05:57,400 --> 00:05:59,100 �tii c� nu s-a sim�it foarte bine. 47 00:05:59,300 --> 00:06:03,500 M�ine am s�-l sun �i am s� trimit ma�ina dup� el. Acum e�ti mul�umit? 48 00:06:03,900 --> 00:06:07,200 - Nu. - Atunci ce vrei? 49 00:06:07,400 --> 00:06:09,000 Nu-mi place profesorul �la. 50 00:06:09,200 --> 00:06:12,200 Vorbe�te prea mult �i se apropie prea mult de mine. 51 00:06:12,500 --> 00:06:15,200 Transpir� �i r�de, nu-mi place. 52 00:06:15,500 --> 00:06:18,200 Tu vrei s� se �ntoarc� guvernanta ta, nu-i a�a? 53 00:06:18,300 --> 00:06:21,500 Dar acum e�ti b�rbat, �i ai nevoie de un b�rbat ca tine. 54 00:06:21,800 --> 00:06:23,800 Doamne, Cesira aia! 55 00:06:24,000 --> 00:06:25,300 Cesira! 56 00:06:25,500 --> 00:06:28,800 Cesira, preg�te�te-mi repede rochia alb� �i pantofii! 57 00:06:29,500 --> 00:06:32,300 - �i gr�be�te-te! - Scuza�i-m�, cu z�p�ceala asta... 58 00:06:32,600 --> 00:06:34,300 - Bun� seara. - Bun� seara, doamn�. 59 00:06:34,400 --> 00:06:37,100 - Ai pus �ampania la ghea��? - Da. 60 00:06:40,000 --> 00:06:41,800 - S-a auzit soneria. Du-te �i deschide! - �ndat�, doamn�. 61 00:06:41,900 --> 00:06:44,200 George, du-te tu! 62 00:06:45,100 --> 00:06:46,900 Sunt gata imediat. 63 00:06:49,400 --> 00:06:51,500 - Noapte bun�, Michel. - Ciao. 64 00:06:53,600 --> 00:06:56,900 - Ei? Unde r�m�sesem? - Unde ai fost ast�zi? 65 00:06:57,100 --> 00:07:01,500 Am fost... Cum? Cum adic�, unde am fost ast�zi? 66 00:07:01,700 --> 00:07:03,500 Ce �ntrebare e asta? 67 00:07:03,700 --> 00:07:06,700 Ascult�-m� bine, Michel! Noi doi trebuie discut�m foarte serios. 68 00:07:06,900 --> 00:07:10,600 Nu se poate ca un b�iat care are totul, ca tine, s� fie nefericit. 69 00:07:10,700 --> 00:07:14,100 Parc� e�ti un bebelu� pl�ng�cios �i agitat. Vorbim mai t�rziu despre asta. 70 00:07:14,300 --> 00:07:16,800 - Ciao, Michel, unde e mama ta? - Sunt aici. 71 00:07:17,000 --> 00:07:19,500 Ciao, drag�. Cum stai? Repede, au sosit portocalele. 72 00:07:19,600 --> 00:07:20,700 Vin imediat. 73 00:07:20,800 --> 00:07:24,400 Trebuie s�-�i povestesc ce s-a �nt�mplat azi, la Antonelli. 74 00:07:24,600 --> 00:07:26,800 Ar��i foarte bine a�a. Las�-m� s� v�d! 75 00:07:47,400 --> 00:07:49,800 - Bun� seara. - Bun� seara. Ce mai face�i? 76 00:07:50,000 --> 00:07:52,300 - M� bucur s� v� v�d. - Bun� seara. 77 00:07:52,400 --> 00:07:56,200 - Uite ce i-a adus Richard lui Michel! - E minunat�! O s�-i plac�. 78 00:07:56,300 --> 00:07:58,400 Ce dr�gu� din partea ta, Richard! 79 00:07:58,700 --> 00:08:01,100 - Uite-o �i pe m�tu�a Margaret. - M�tu�� Margaret! 80 00:08:01,400 --> 00:08:04,000 - Ce mai faci? - Bun� seara, Irene. 81 00:08:04,400 --> 00:08:08,000 - Arat� mult mai bine, nu-i a�a? - Da. Poate pu�in mai slab�. 82 00:08:08,400 --> 00:08:11,000 D�-mi voie s� �i-o prezint pe doamna Orange... 83 00:08:11,700 --> 00:08:13,500 - Domnul Chandler... - M� bucur. 84 00:08:13,800 --> 00:08:16,300 Domnul Orange... Pe Luciana o mai �ii minte? 85 00:08:16,500 --> 00:08:18,500 Doamna Casati �i fiul ei Andrea. 86 00:08:18,800 --> 00:08:20,600 Vino s� iei loc, m�tu�� Margaret. 87 00:08:20,800 --> 00:08:23,300 George, hai s�-i ar�t�m juc�ria lui Michel! 88 00:08:23,500 --> 00:08:25,800 Du-te �i cheam�-l! �nc� nu s-a dus �n pat. 89 00:08:26,500 --> 00:08:28,600 Ce bem? V�d c� tu te-ai servit deja. 90 00:08:28,900 --> 00:08:31,600 - M�tu�� Margaret, ceva de b�ut? - Nimic, mul�umesc. 91 00:08:31,700 --> 00:08:34,600 Poate pu�in vermut, dar foarte pu�in. 92 00:08:35,100 --> 00:08:38,200 - Andrea? - Nimic, mul�umesc. 93 00:08:38,300 --> 00:08:39,800 A�a, mul�umesc... 94 00:08:40,900 --> 00:08:42,500 - Luciana, tu ce vrei? - Un martini sec. 95 00:08:42,700 --> 00:08:44,600 Excelent� idee. Am s� iau �i eu unul. 96 00:08:45,400 --> 00:08:48,500 - Michel... - Uite ce �i-a adus domnul Orange! 97 00:08:48,700 --> 00:08:50,700 Salut-o pe m�tu�a Margaret! Hai... 98 00:08:51,000 --> 00:08:54,900 Ce-ai mai crescut! Anul trecut erai doar at�ta. 99 00:08:55,200 --> 00:08:58,500 Acum ar��i pu�in cam palid, dragule. Poate c� �nve�i prea mult? 100 00:08:58,700 --> 00:09:00,300 Da, e adev�rat. E un pic obosit. 101 00:09:00,500 --> 00:09:01,700 Michel! 102 00:09:03,200 --> 00:09:06,300 - Ai salutat-o pe doamna Orange? - Ciao, dragule. 103 00:09:06,800 --> 00:09:09,300 �l mai �ii minte pe v�rul t�u Andrea? 104 00:09:09,600 --> 00:09:12,000 - Ce mai faci, Michel? - Bine. 105 00:09:12,300 --> 00:09:14,600 �i spune-i �mul�umesc� domnului Orange! 106 00:09:15,500 --> 00:09:17,000 Mul�umesc. 107 00:09:18,500 --> 00:09:21,700 Nu-i a�a c� e minunat? E�ti bucuros? 108 00:09:21,900 --> 00:09:25,100 Acum salut� pe toat� lumea! �i fii cuminte, da? 109 00:09:25,400 --> 00:09:27,400 - Toat� lumea are de b�ut? - Da, mul�umim. 110 00:09:27,500 --> 00:09:29,100 C�t timp stai la Roma, m�tu�� Margaret? 111 00:09:29,200 --> 00:09:31,600 Doar p�n� c�nd so�ul meu �i �ncheie treburile aici. 112 00:09:31,900 --> 00:09:33,700 Vrei s� �ncerc�m noi, trenul? 113 00:09:33,900 --> 00:09:35,800 - De ce nu? - S� mergem! 114 00:09:45,900 --> 00:09:50,100 Voi doi, ce face�i acolo? Vre�i s� v� distra�i singuri? 115 00:09:50,300 --> 00:09:52,000 Haide�i s� mergem s� vedem! 116 00:10:02,600 --> 00:10:05,200 - Opre�te-l! - Uite b�utura ta! 117 00:10:05,500 --> 00:10:07,100 Acum invers! 118 00:10:08,100 --> 00:10:10,200 Ce distractiv! 119 00:10:10,500 --> 00:10:12,000 Parc� e un tren adev�rat! 120 00:10:12,400 --> 00:10:15,700 - Cina este servit�, doamn�. - Cina e gata. 121 00:10:16,900 --> 00:10:18,500 Mergem? 122 00:10:20,600 --> 00:10:23,400 - E amuzant chiar �i pentru adul�i. - V� rog! Veni�i �i lua�i loc! 123 00:10:23,600 --> 00:10:27,600 M�tu�� Margaret! Richard! V� e foame? 124 00:10:30,000 --> 00:10:31,700 Tu stai aici... 125 00:10:32,000 --> 00:10:33,900 Richard aici... 126 00:10:34,100 --> 00:10:36,100 Andrea la st�nga mea... 127 00:10:36,400 --> 00:10:38,700 Iar George... 128 00:10:40,000 --> 00:10:43,200 Nu, nu e bine. M�tu�a Margaret �n capul mesei. 129 00:10:43,600 --> 00:10:47,600 Richard �n dreapta ei, iar George acolo. S� ne a�ez�m! 130 00:10:48,100 --> 00:10:50,500 Scuza�i-m�. �ntotdeauna m� �ncurc. 131 00:10:51,200 --> 00:10:52,700 M�tu�� Margaret... 132 00:10:53,300 --> 00:10:56,000 �ntotdeauna �ncurc �ngrozitor lucrurile. 133 00:10:56,300 --> 00:10:57,900 Nu face nimic. 134 00:10:59,800 --> 00:11:03,000 - Sunte�i de mult timp �n Italia? - Da, de mul�i ani. 135 00:11:03,400 --> 00:11:06,900 Am studiat la Floren�a cu sora mea, mama lui George. 136 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 Apoi m-am m�ritat cu un italian, Vladimiro Casati. 137 00:11:10,100 --> 00:11:12,400 - Fiul dumneavoastr� lucreaz� �n Italia? - Da, aici, �n Roma. 138 00:11:12,500 --> 00:11:15,700 - Cu ce se ocup�? - E ziarist. 139 00:11:15,900 --> 00:11:17,500 Ziarist? 140 00:11:17,900 --> 00:11:21,300 Atunci poate c� ne pute�i spune dac� va fi r�zboi sau pace. 141 00:11:21,400 --> 00:11:25,400 - Eu spun c� va fi pace. - Sunte�i foarte optimist. 142 00:11:25,500 --> 00:11:27,900 Sunte�i un om norocos, fiindc� eu cred c� va fi r�zboi. 143 00:11:28,000 --> 00:11:31,600 - Dar sper s� fie pace. - Nu v�d cum. Am dreptate? 144 00:11:31,700 --> 00:11:34,300 Am c�teva idei foarte clare despre acest subiect. 145 00:11:34,500 --> 00:11:37,500 Te pricepi bine la politic�. Eu nu �n�eleg o iot�. 146 00:11:37,700 --> 00:11:40,600 - A�i fost la concursul hipic? - Scuz�-m� un moment... 147 00:11:40,700 --> 00:11:43,100 Mi-ar pl�cea s� aud de ce sunte�i a�a de optimist. 148 00:11:43,300 --> 00:11:46,500 Pentru c� �n lumea asta, doamn�, mul�i dintre noi doresc pacea. 149 00:11:46,700 --> 00:11:49,800 Yvonne drag�, poate c� ar fi bine s� schimb�m subiectul. 150 00:11:49,900 --> 00:11:53,500 - Andrea e de st�nga. - Socialist? 151 00:11:53,700 --> 00:11:55,600 Nu... Mai r�u, mi-e team�. 152 00:11:56,700 --> 00:12:00,300 Doamn�, Michel mi-a cerut s� v� chem. Pute�i merge la el, pu�in? 153 00:12:03,100 --> 00:12:04,700 Scuza�i-m�... 154 00:12:05,000 --> 00:12:08,500 M� duc s� v�d ce vrea fiul meu. �mi permite�i... 155 00:12:08,700 --> 00:12:11,000 Dar mai �nt�i s� ne ur�m pace! Noroc! 156 00:12:21,900 --> 00:12:25,000 Am rezolvat o mul�ime de probleme, dar b�iatul �sta e o enigm�. 157 00:12:25,200 --> 00:12:27,200 - Ce este? - M� simt r�u. 158 00:12:27,400 --> 00:12:30,300 - Te doare burta? - Da, m� doare. 159 00:12:30,600 --> 00:12:33,200 - Unde te doare? - Peste tot. 160 00:12:33,300 --> 00:12:34,700 Aici? 161 00:12:35,300 --> 00:12:36,600 Aici? 162 00:12:38,000 --> 00:12:41,900 �tii c� n-ai nimic. Fii cuminte �i las� vechile tale trucuri. 163 00:12:42,100 --> 00:12:44,200 Nu mai e�ti copil mic. 164 00:12:44,500 --> 00:12:48,800 - Nu pot s� dorm. Stai pu�in cu mine! - Acum nu pot, avem musafiri. 165 00:12:48,900 --> 00:12:52,200 - Fii cuminte! - Nu mai vreau s� te v�d niciodat�! 166 00:12:52,400 --> 00:12:55,100 S�-�i fie ru�ine! E�ti �n pielea goal�! 167 00:13:07,200 --> 00:13:08,900 Iar�i e Michel... 168 00:13:10,100 --> 00:13:12,500 Du-te �i vezi dac�-l po�i potoli tu! 169 00:13:17,000 --> 00:13:18,500 Cesira... 170 00:13:18,900 --> 00:13:21,800 Spune-i s� fie cuminte �i s� doarm�! Spune-i c� eu am zis asta! 171 00:13:22,000 --> 00:13:24,500 A fost foarte agitat �n ultimul timp. 172 00:13:25,300 --> 00:13:28,500 A avut aceea�i guvernant� de c�nd s-a n�scut �i p�n� acum �ase luni, 173 00:13:28,600 --> 00:13:31,200 c�nd George a concediat-o. Poate c� de aceea e a�a. 174 00:13:31,300 --> 00:13:34,100 Cel mai bine pentru copiii de v�rsta lui este la un colegiu. 175 00:13:34,300 --> 00:13:36,800 Michel nu e ca al�i copii. E foarte sensibil. 176 00:13:36,900 --> 00:13:40,100 Chiar �i mie, propria lui mam�, �mi vine greu s�-l �n�eleg. 177 00:13:40,300 --> 00:13:43,000 V� pute�i imagina cum e pentru ceilal�i. 178 00:13:43,500 --> 00:13:46,800 Eu �i-am spus, sistemul educa�ional de ast�zi e foarte diversificat. 179 00:13:46,900 --> 00:13:50,400 E adev�rat. Colegiile noastre din Elve�ia sunt minunate. 180 00:13:50,500 --> 00:13:53,700 Eu cred c� este un r�sf�� s�-i la�i pe copii singuri. 181 00:13:53,900 --> 00:13:55,600 Sunt �ntru totul de acord. 182 00:13:55,900 --> 00:13:59,900 B�iatul lui Chandler e la un colegiu, �i o duce foarte bine. 183 00:14:00,000 --> 00:14:01,700 Da �i merge foarte bine. 184 00:14:01,800 --> 00:14:03,200 E numai cu un an mai mare dec�t Michel, 185 00:14:03,300 --> 00:14:07,900 iar anul trecut a c�l�torit dus-�ntors cu avionul de la Boston. 186 00:14:08,000 --> 00:14:11,800 Cum, a zburat peste Atlantic? �i nu v-a fost fric� s�-l l�sa�i singur? 187 00:14:11,900 --> 00:14:13,800 Nu. Pentru el a fost o distrac�ie. 188 00:14:14,000 --> 00:14:16,200 Da, da... �n�eleg toate acestea, dar... 189 00:14:16,400 --> 00:14:19,300 nu uita�i c� pe timpul r�zboiului, c�nd George era �n armat�, 190 00:14:19,500 --> 00:14:21,300 Michel �i cu mine am fugit prin toat� Anglia 191 00:14:21,500 --> 00:14:23,800 ca s� ne ferim de raidurile aeriene. 192 00:14:24,100 --> 00:14:26,600 - Doamn�! Copilul �i-a f�cut r�u! - Unde e? 193 00:14:27,600 --> 00:14:29,300 La baza sc�rilor. 194 00:14:36,300 --> 00:14:37,600 Michel! 195 00:14:37,800 --> 00:14:40,100 Nu-i nimic, nu-i nimic, nu v� �ngrijora�i. 196 00:14:40,300 --> 00:14:43,600 - Nu e nimic grav. - Nu v� �ngrijora�i, doamn�. 197 00:14:44,300 --> 00:14:46,400 Cesira! Cheile de la ma�in�! 198 00:14:54,000 --> 00:14:56,200 Cheile sunt �n buzunar la palton. 199 00:15:19,700 --> 00:15:21,300 Drept �nainte. 200 00:15:24,100 --> 00:15:27,200 La spitalul Santo Spirito, aproape de castelul Sant�Angelo. 201 00:15:57,100 --> 00:16:00,100 Nu e nimic grav, o fractur� a femurului. 202 00:16:00,400 --> 00:16:03,500 A vomat pu�in, dar putem exclude o como�ie cerebral�. 203 00:16:03,700 --> 00:16:07,800 Acum e �n sala de opera�ii, sub anestezie. Aproape c� au terminat. 204 00:16:08,100 --> 00:16:11,600 Vreau totu�i s�-l vad� �i Alessandrini. Am s� �ncerc s�-i telefonez. 205 00:16:11,700 --> 00:16:15,300 Domnul dore�te s�-l sune din nou. Vre�i s�-l �nso�i�i? 206 00:16:21,800 --> 00:16:23,600 Biata Irene. 207 00:16:30,700 --> 00:16:31,800 Michel! 208 00:16:37,800 --> 00:16:40,300 - Domnule doctor! - Totul e �n regul�, doamn�. 209 00:16:55,600 --> 00:16:57,800 Haide�i doamn�, nu pl�nge�i. 210 00:16:58,300 --> 00:17:00,100 Totul o s� fie bine. 211 00:17:13,300 --> 00:17:14,500 �mi pare r�u, doamn�. 212 00:17:14,700 --> 00:17:17,700 Copiii p��esc astfel de lucruri indiferent de c�t de grijulii suntem noi. 213 00:17:17,900 --> 00:17:21,600 - Chema�i-l pe medicul de gard�! - Are o fractur� de femur. 214 00:17:21,800 --> 00:17:23,200 Nu v� �ngrijora�i. 215 00:17:23,400 --> 00:17:26,500 Recuperarea cere timp, dar nu trebuie s� v� face�i griji. 216 00:17:27,600 --> 00:17:29,900 - Cassiani. - M� bucur. Nu sunt complica�ii? 217 00:17:30,000 --> 00:17:31,900 Nu, doar o stare u�oar� de �oc. 218 00:17:32,000 --> 00:17:35,700 - Putem s�-l lu�m acas�? - �nc� nu. E sub efectul anesteziei. 219 00:17:35,800 --> 00:17:38,300 Putem m�car s�-l mut�m �ntr-un salon cu plat�? 220 00:17:38,500 --> 00:17:40,900 �n seara asta e imposibil. Poate m�ine-diminea��. 221 00:17:41,000 --> 00:17:43,100 M�ine vor putea s�-l duc� acas�. 222 00:17:52,500 --> 00:17:54,300 C�nd i-au dat injec�ia? 223 00:17:54,600 --> 00:17:57,800 C�nd l-am pus �n pat. Vede�i ce frumos se odihne�te? 224 00:17:59,600 --> 00:18:02,800 Dar nu e periculoas� morfina pentru un copil de v�rsta lui? 225 00:18:02,900 --> 00:18:04,100 Nu. 226 00:18:04,400 --> 00:18:08,100 De altfel, n-a fost morfin�, ci pantopon, un calmant mult mai slab. 227 00:18:08,300 --> 00:18:11,300 - N-o s�-i fac� r�u? - Nu. 228 00:18:12,800 --> 00:18:14,500 Fi�i lini�tit�. 229 00:18:17,600 --> 00:18:21,200 Fracturile de genul acesta sunt foarte dureroase �n primele zile. 230 00:18:21,400 --> 00:18:23,000 �n�eleg. 231 00:18:25,500 --> 00:18:26,800 Doamn�... 232 00:18:28,200 --> 00:18:29,900 A venit domnul Casati. 233 00:18:30,300 --> 00:18:33,200 Spune�i-i s� vin� aici! Sunt aici, afar�. 234 00:18:34,200 --> 00:18:35,700 Pe aici, v� rog. 235 00:18:37,500 --> 00:18:39,500 - Bun� ziua, Andrea. - Cum merge? 236 00:18:39,700 --> 00:18:41,200 A�a �i-a�a. 237 00:18:41,600 --> 00:18:44,300 Curaj! Putea fi �i mai r�u. 238 00:18:44,500 --> 00:18:47,300 - Pur �i simplu nu �n�eleg. - Nu te mai �ngrijora. 239 00:18:47,500 --> 00:18:49,200 Nu mai pune la inim�! 240 00:18:50,300 --> 00:18:52,100 Am venit s�-mi iau r�mas bun, Irene. 241 00:18:52,400 --> 00:18:55,400 - Plec din ora� pentru c�teva zile. - Da? 242 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 - Pot s� fac ceva pentru tine? - Nu, mul�umesc. 243 00:19:03,100 --> 00:19:06,200 Ascult�... Nu �tiu dac� trebuie s�-�i spun, 244 00:19:06,300 --> 00:19:08,700 dar nu pot s� �in asta pentru mine. 245 00:19:08,900 --> 00:19:12,200 Medicul de la spital este un prieten de-al meu �i mi-a spus... 246 00:19:12,600 --> 00:19:15,900 c� a avut impresia c�... 247 00:19:16,700 --> 00:19:19,700 Michel nu a c�zut �nt�mpl�tor. 248 00:19:20,000 --> 00:19:22,100 N-a c�zut �nt�mpl�tor? Ce vrei s� spui cu asta? 249 00:19:22,300 --> 00:19:24,500 Nimic. Calmeaz�-te, calmeaz�-te... 250 00:19:24,700 --> 00:19:27,600 Se pare c� Michel a spus c�teva lucruri sub anestezie, 251 00:19:27,800 --> 00:19:30,400 iar prietenul meu s-a g�ndit c� ar fi mai bine s� �tii �i tu. 252 00:19:30,600 --> 00:19:34,500 Mi-a spus c� dac� a� putea g�si momentul potrivit s�... 253 00:19:36,600 --> 00:19:38,800 - E absurd! - Se poate... 254 00:19:39,000 --> 00:19:41,500 Dar prietenul meu spunea c� unii copii neobi�nuit de sensibili 255 00:19:41,600 --> 00:19:43,700 sunt �n stare de orice, 256 00:19:44,000 --> 00:19:46,300 chiar �i de lucruri extreme. 257 00:19:46,700 --> 00:19:50,100 - Dar e imposibil, Andrea! - Lini�te�te-te. Uneori copiii... 258 00:19:50,200 --> 00:19:53,000 Mam�... Mam�... 259 00:19:54,900 --> 00:19:57,100 Vin imediat. Numai un minut... 260 00:19:58,300 --> 00:20:01,700 - Adic� a fost tentativ� de sinucidere? - Nu, nu chiar. 261 00:20:01,900 --> 00:20:05,900 Poate c� s-a r�nit singur, ca s� atrag� aten�ia. 262 00:20:06,100 --> 00:20:10,500 Acum intr�, nu-l face s� a�tepte! O s� mai vorbim dup� ce m� �ntorc. 263 00:20:10,700 --> 00:20:15,200 - Nu te mai g�ndi �i mult noroc! - Ai fost foarte dr�gu�. La revedere. 264 00:20:18,000 --> 00:20:19,400 Mam�... 265 00:20:22,700 --> 00:20:25,500 Aici sunt. Scuz�-m�, comoara mea. 266 00:20:29,200 --> 00:20:31,100 Cum te sim�i? 267 00:20:33,300 --> 00:20:34,600 Acum... 268 00:20:35,300 --> 00:20:37,600 fii b�iat cuminte �i nu te mi�ca. 269 00:20:38,100 --> 00:20:41,400 Te rog s� stai nemi�cat. Stai nemi�cat... 270 00:20:45,400 --> 00:20:47,600 Vrei s� stau cu tine? 271 00:20:51,600 --> 00:20:54,000 L�sa�i-ne, v� rog. Am s� stau eu cu copilul. 272 00:20:54,200 --> 00:20:56,500 Odihni�i-v� pu�in, undeva. 273 00:21:09,800 --> 00:21:11,700 E�ti mul�umit acum? 274 00:21:13,600 --> 00:21:19,200 Acum suntem �mpreun� exact ca pe vremea c�nd erai copil mic. 275 00:21:20,300 --> 00:21:22,800 ��i aminte�ti c� pe timpul r�zboiului 276 00:21:23,000 --> 00:21:25,200 veneai s� dormi cu mine 277 00:21:25,500 --> 00:21:28,000 �i aveai picioru�ele �nghe�ate? 278 00:21:29,300 --> 00:21:32,800 C�t de bine ne era, acoperi�i cu p�turile! 279 00:21:37,500 --> 00:21:41,600 ��i mai aminte�ti c�nd auzeam sirenele? 280 00:21:42,900 --> 00:21:44,800 Spuneai... 281 00:21:45,300 --> 00:21:46,800 �Bombe!� 282 00:21:47,900 --> 00:21:50,200 Apoi adormeai din nou. 283 00:21:51,400 --> 00:21:55,200 Nici m�car nu �tiai c�nd coboram �n ad�post. 284 00:21:58,200 --> 00:22:01,000 Te duceam �nf�urat �n p�turi. 285 00:22:05,300 --> 00:22:09,700 �i ��i mai aminte�ti de ziua aceea minunat� �i �nsorit�, la �ar�, 286 00:22:10,000 --> 00:22:13,300 c�nd soldatul acela m-a certat nici nu mai �tiu de ce? 287 00:22:13,900 --> 00:22:16,600 Ce... Ce i-ai spus? 288 00:22:16,800 --> 00:22:19,100 Nu-mi amintesc. Ce-am spus? 289 00:22:19,300 --> 00:22:21,800 Te-ai �ntors spre el ca un mic b�rbat 290 00:22:22,800 --> 00:22:26,500 �i ai spus, �Vrei s�-�i trag un pumn �n nas?� 291 00:22:30,100 --> 00:22:31,700 Micul meu b�rbat! 292 00:22:34,100 --> 00:22:37,600 �i ��i aminte�ti c�nd s-a �ntors tata acas�, dup� r�zboi? 293 00:22:37,800 --> 00:22:40,400 Dup� aceea n-ai mai stat cu mine. 294 00:22:48,100 --> 00:22:50,400 Am s� stau cu tine, acum. 295 00:22:51,200 --> 00:22:53,000 Sunt aici, cu tine. 296 00:22:53,600 --> 00:22:56,600 Ca atunci c�nd mi-au scos apendicele? 297 00:22:57,800 --> 00:23:01,900 Da, ca atunci. Exact ca atunci. 298 00:23:02,300 --> 00:23:05,900 Am s� fiu �ntotdeauna cu tine. �ntotdeauna. �ntotdeauna. 299 00:23:25,900 --> 00:23:27,300 S� mergem! 300 00:23:42,200 --> 00:23:45,000 George, ceea ce s-a �nt�mplat cu Michel n-a fost un accident. 301 00:23:45,100 --> 00:23:47,600 Cum a�a? Ce tot spui? 302 00:23:48,800 --> 00:23:50,900 Ceea ce s-a �nt�mplat cu Michel. 303 00:23:51,900 --> 00:23:56,300 N-a fost... un accident. A �ncercat s� se sinucid�. 304 00:23:56,500 --> 00:24:00,600 Drag�, te rog! Hai s� l�s�m fanteziile! 305 00:24:01,800 --> 00:24:05,300 Nu, e adev�rat. A �ncercat s� se sinucid�. 306 00:24:06,200 --> 00:24:08,000 Dar e imposibil. 307 00:24:08,200 --> 00:24:10,700 E absurd. N-avea niciun motiv! 308 00:24:12,600 --> 00:24:14,700 Cine �i-a spus? 309 00:24:16,700 --> 00:24:19,000 Medicul de la spital i-a spus lui Andrea. 310 00:24:19,100 --> 00:24:22,800 E nebun. Am�ndoi sunt nebuni. 311 00:24:25,800 --> 00:24:27,100 Nu. 312 00:24:27,700 --> 00:24:30,100 Nu, drag�, e adev�rat. 313 00:24:31,100 --> 00:24:33,500 �i eu am sim�it. 314 00:24:36,500 --> 00:24:38,400 Iar el mi-a spus asta. 315 00:24:38,600 --> 00:24:41,200 �n felul lui, dar mi-a spus asta. 316 00:24:41,600 --> 00:24:45,000 George, trebuie s� schimb�m totul �n via�a noastr�! 317 00:24:45,100 --> 00:24:48,800 Trebuie! Nu mai putem continua a�a. 318 00:25:01,500 --> 00:25:02,900 George! 319 00:25:04,200 --> 00:25:05,900 George! 320 00:25:06,600 --> 00:25:08,100 - Ce s-a �nt�mplat? - Nu! 321 00:25:08,200 --> 00:25:10,400 - Las�-m� s� v�d! - Nu! 322 00:25:11,000 --> 00:25:12,900 - E prea t�rziu. - Las�-m�! Las�-m�! 323 00:25:13,000 --> 00:25:16,100 E mort! E mort! 324 00:25:16,500 --> 00:25:18,600 - E mort! - Michel! 325 00:25:19,700 --> 00:25:23,700 Repede! Mama doamnei vrea s� vad� ce am g�tit. 326 00:25:23,900 --> 00:25:25,400 Pune-o acolo! 327 00:25:26,300 --> 00:25:30,300 Nu mai pot. N-am dormit de trei nop�i. 328 00:25:44,800 --> 00:25:46,800 E-n regul�, doamn�? 329 00:25:48,100 --> 00:25:51,100 Da, e-n regul�, Cesira. Du-o �n�untru! 330 00:25:52,500 --> 00:25:55,300 Nu mai poate tr�i doar cu sucuri de fructe. 331 00:25:59,800 --> 00:26:02,000 M� duc s-o v�d. 332 00:26:10,400 --> 00:26:12,500 Bun� seara, drag�. 333 00:26:12,700 --> 00:26:15,900 - Cum te sim�i? - Destul de bine. 334 00:26:18,200 --> 00:26:20,300 De ce n-ai m�ncat nimic? 335 00:26:21,000 --> 00:26:23,100 N-am avut chef. 336 00:26:24,000 --> 00:26:26,100 O s� m�n�nc mai t�rziu. 337 00:26:26,400 --> 00:26:28,700 Nu se poate s� continui a�a. 338 00:26:29,300 --> 00:26:33,300 Zece zile f�r� mi�care. De-abia te-ai atins de m�ncare. 339 00:26:34,400 --> 00:26:39,500 - Trebuie s�-�i vii �n fire. - Te rog, sunt bine. O s�-mi revin. 340 00:26:41,200 --> 00:26:44,200 Ascult�! Nu vreau s� fiu enervant, 341 00:26:44,300 --> 00:26:47,500 dar trebuie s� insist, pentru binele t�u. 342 00:26:47,800 --> 00:26:50,000 Te rog las�-m� s� termin. 343 00:26:50,400 --> 00:26:53,000 Fie c� ne place sau nu, 344 00:26:53,200 --> 00:26:55,500 trebuie s� continu�m s� tr�im. 345 00:26:55,800 --> 00:26:58,000 Via�a merge mai departe... 346 00:26:58,600 --> 00:27:00,000 �i... 347 00:27:00,700 --> 00:27:03,000 mi-e team� c� trebuie s� facem tot ce putem. 348 00:27:04,800 --> 00:27:06,700 G�nde�te-te la mama ta. 349 00:27:07,000 --> 00:27:08,400 La v�rsta ei, 350 00:27:09,000 --> 00:27:13,300 a f�cut tot drumul cu avionul din America doar ca s� te vad�. 351 00:27:14,100 --> 00:27:17,700 Iar �n trei zile, abia dac� i-ai adresat un cuv�nt. 352 00:27:17,900 --> 00:27:20,500 Dac� nu vrei s� te g�nde�ti la tine, 353 00:27:20,900 --> 00:27:23,000 g�nde�te-te m�car la biata femeie. 354 00:27:23,200 --> 00:27:27,300 Nu, George, nu pot. �ncearc� s�-i explici. 355 00:27:30,500 --> 00:27:34,800 Simt nevoia s� fiu singur�. Am at�ta nevoie de odihn�! 356 00:27:41,500 --> 00:27:43,100 E Londra. 357 00:27:45,400 --> 00:27:46,900 Alo? 358 00:27:47,500 --> 00:27:48,800 Alo? 359 00:27:53,000 --> 00:27:56,300 Vre�i s� vorbi�i pu�in mai tare? De-abia v� aud. 360 00:27:57,000 --> 00:27:58,600 A, da. 361 00:28:01,400 --> 00:28:03,400 Mul�umesc. Bine. 362 00:28:03,900 --> 00:28:05,700 V� anun� prin telegraf. 363 00:28:05,900 --> 00:28:08,700 Nu, suna�i-m� diminea�a, la birou! 364 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 Mul�umesc. La revedere... 365 00:28:13,600 --> 00:28:17,800 Nu-�i face griji pentru mine, George. O s� treac�, dar am nevoie de timp. 366 00:28:19,200 --> 00:28:23,000 De ce nu iei un somnifer? O s� te ajute. 367 00:28:23,400 --> 00:28:25,400 O s� po�i dormi pu�in. 368 00:28:26,300 --> 00:28:29,400 - Cel mai mult ai nevoie de odihn�. - Da. 369 00:28:29,600 --> 00:28:33,000 Somnul... o s�-�i fac� mai mult bine dec�t orice altceva. 370 00:28:33,100 --> 00:28:36,800 Da, da, dragule. Stai lini�titi, stai lini�tit... 371 00:28:38,400 --> 00:28:41,100 Dar te rog s� n-o la�i pe mama singur�. 372 00:28:41,400 --> 00:28:44,800 Du-te �i stai cu ea �i �ntoarce-te la mine dup� cin�! 373 00:28:54,000 --> 00:28:57,800 - Vrei s� sting luminile? - Da, stinge-le. 374 00:29:29,700 --> 00:29:32,200 Alo? Cu cine vorbesc? 375 00:29:32,700 --> 00:29:34,500 Andrea, tu e�ti! 376 00:29:34,900 --> 00:29:38,700 Te-am sunat de at�tea ori! Voiam s� st�m de vorb�. 377 00:29:38,800 --> 00:29:41,800 Ai auzit? Da... 378 00:29:42,600 --> 00:29:46,000 Da, e urgent. Nu po�i �n seara asta? 379 00:29:46,900 --> 00:29:50,100 Scuze, dar pentru mine e foarte important. 380 00:29:51,200 --> 00:29:54,700 Nu... Nu, nu. Vin eu la tine. 381 00:29:55,500 --> 00:29:59,300 Da, chiar acum. Unde? La ziar? Unde e asta? 382 00:30:00,400 --> 00:30:03,200 Bine. Vin �n cel mai scurt timp. 383 00:30:04,000 --> 00:30:05,200 Bine. 384 00:30:14,600 --> 00:30:16,500 Irene, drag�... 385 00:30:16,600 --> 00:30:19,700 - A�adar �tii? - A fost at�t de nea�teptat! 386 00:30:20,600 --> 00:30:22,700 A fost un cheag de s�nge. 387 00:30:23,700 --> 00:30:26,600 Spune-mi, ce pot s� fac pentru tine? 388 00:30:26,900 --> 00:30:29,000 Nimic... Nimic... 389 00:30:29,900 --> 00:30:32,100 Din p�cate, nimic. 390 00:30:33,100 --> 00:30:35,900 - Unde mergem? - Nu-mi pas�. Unde vrei tu. 391 00:30:36,100 --> 00:30:39,400 Nu �tiu. Undeva unde putem vorbi �n lini�te. 392 00:30:40,900 --> 00:30:43,900 De-abia am a�teptat s� te �ntorci. 393 00:30:44,500 --> 00:30:48,700 Voiam s� aflu toate am�nuntele. Te-am sunat la birou de at�tea ori! 394 00:30:48,900 --> 00:30:50,500 Da, mi-au spus. 395 00:30:52,400 --> 00:30:56,100 Iar acum c�nd pot s� pun toate �ntreb�rile... 396 00:30:56,300 --> 00:30:58,000 Mi se pare... 397 00:30:59,200 --> 00:31:00,800 at�t de inutil. 398 00:31:02,900 --> 00:31:07,700 Irene... Nu face asta. Te rog �ncearc� s� fii tare! 399 00:31:08,600 --> 00:31:12,600 - Uneori nu �tiu ce-am s� fac. - Te �n�eleg, drag�. 400 00:31:13,800 --> 00:31:15,800 �i acum? Unde te duci? Te �ntorci la birou? 401 00:31:15,900 --> 00:31:17,700 Nu, nu �nc�. 402 00:31:17,900 --> 00:31:21,500 Mai pot s� stau pu�in cu tine. F� la st�nga, aici! 403 00:31:21,800 --> 00:31:24,300 Nu sunt o companie prea bun�. 404 00:31:50,700 --> 00:31:52,300 Hai s� ie�im, da? 405 00:31:52,500 --> 00:31:55,300 O s� lu�m pu�in aer curat �i o s� vorbim pu�in. 406 00:32:12,800 --> 00:32:15,400 Pia�a asta �ntotdeauna e foarte sugestiv�. 407 00:32:16,200 --> 00:32:18,600 - Nu �i se pare? - Ba da. 408 00:32:21,500 --> 00:32:24,500 Michel trebuie s� fi spus lucruri �ngrozitoare sub anestezie, 409 00:32:24,600 --> 00:32:26,900 dac� a putut s�-l fac� pe doctor s� �n�eleag� 410 00:32:27,100 --> 00:32:28,500 c� a f�cut-o inten�ionat. 411 00:32:28,600 --> 00:32:31,900 Ascult�, Irene... Nu te tortura singur�. 412 00:32:34,900 --> 00:32:37,300 O, Andrea, ce fatalitate! 413 00:32:37,600 --> 00:32:40,500 Dac� lucrurile s-ar fi desf�urat un pic altfel! 414 00:32:41,500 --> 00:32:44,800 Dac� a� fi spus un singur cuv�nt, dac� a� fi f�cut un gest �n locul altuia! 415 00:32:45,000 --> 00:32:47,100 Nu vezi c�t de atroce 416 00:32:47,300 --> 00:32:49,300 e cuv�ntul pe care nu-l mai pot retrage niciodat� 417 00:32:49,500 --> 00:32:52,800 �i care a dus la moartea lui Michel? 418 00:32:53,900 --> 00:32:57,600 Nu mai suport asta. Nu mai pot tr�i! 419 00:32:58,300 --> 00:33:00,200 Haide, Irene... 420 00:33:00,800 --> 00:33:03,000 N-are rost s� te torturezi singur�. 421 00:33:03,100 --> 00:33:06,300 La ce bun s� tot repe�i, �Dac� a� fi spus asta, dac� a� fi f�cut aia�? 422 00:33:06,400 --> 00:33:08,800 Lucrurile sunt cum sunt. 423 00:33:09,900 --> 00:33:13,600 Atunci a fost destinul, dar de ce destinul acesta? 424 00:33:13,700 --> 00:33:17,400 Nu, n-am spus nimic despre destin. Ce leg�tur� are destinul cu asta? 425 00:33:17,500 --> 00:33:20,100 Atunci dac� n-a fost destinul, a fost vina mea. 426 00:33:20,300 --> 00:33:22,700 Nu, Irene, nu e vina ta. 427 00:33:23,300 --> 00:33:26,800 Este vina acestei societ��i care permite s� se �nt�mple at�tea orori. 428 00:33:27,600 --> 00:33:29,800 Ce leg�tur� are societatea cu asta? 429 00:33:29,900 --> 00:33:31,700 G�nde�te-te la un b�iat, 430 00:33:32,000 --> 00:33:35,900 un b�iat ale c�rui prime impresii despre aceast� lume 431 00:33:36,100 --> 00:33:39,800 au fost frica, bombardamentele �i r�zboiul. 432 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 A cui vin� e asta? 433 00:33:43,100 --> 00:33:46,500 Dar de ce trebuie s� pl�teasc� pentru asta copiii? 434 00:33:47,000 --> 00:33:50,100 Nu e drept. Atunci Dumnezeu nu e drept. 435 00:33:50,200 --> 00:33:53,200 G�nde�te-te pu�in... Trebuie s� moar� un copil 436 00:33:53,400 --> 00:33:55,600 din cauz� c� p�rin�ii lui n-au destui bani ca s�-i cumpere 437 00:33:55,800 --> 00:33:57,500 medicamentul de care are nevoie? 438 00:33:57,600 --> 00:34:01,700 Ceea ce-�i spun e adev�rat. S-a �nt�mplat azi, la redac�ie. 439 00:34:01,900 --> 00:34:06,300 O mam� a venit s� ne implore s� facem cumva s-o ajut�m. 440 00:34:07,300 --> 00:34:11,400 Are patru copii, iar bietul ei so� este m�tur�tor de strad� 441 00:34:11,600 --> 00:34:14,200 care de-abia c�tig� suficient pentru a cump�ra de m�ncare. 442 00:34:14,500 --> 00:34:16,500 Iar medicamentul �la e foarte scump, 443 00:34:16,600 --> 00:34:19,100 e un produs nou, fabricat �n America. 444 00:34:19,200 --> 00:34:20,900 E drept ca via�a acelui copil 445 00:34:21,000 --> 00:34:24,600 s� depind� de banii necesari cump�r�rii acelui medicament? 446 00:34:24,800 --> 00:34:28,700 Andrea, de ce nu mi-ai spus �nainte? Pot s� le dau eu ceea ce le trebuie. 447 00:34:29,200 --> 00:34:31,700 Cum s� facem asta? S� mergem s-o vizit�m acum? 448 00:34:31,800 --> 00:34:34,400 Nu, m�ine-diminea�� va fi suficient timp. 449 00:34:34,800 --> 00:34:38,700 - O s� mergem �mpreun�, da? - Mergem �mpreun�. 450 00:35:00,400 --> 00:35:01,800 George! 451 00:35:03,200 --> 00:35:05,100 Pot s� �tiu unde ai fost? 452 00:35:05,200 --> 00:35:08,900 �mi pare r�u, a trebuit s� ies. Nu �i-a spus portarul? 453 00:35:09,000 --> 00:35:12,400 Ba da, mi-a spus. Dar nu trebuia s� pleci a�a. 454 00:35:12,600 --> 00:35:17,000 De trei ore m� plimb de la fereastr� la u�� ca un lup �n cu�c�. 455 00:35:17,900 --> 00:35:20,000 De ce n-ai spus c� pleci? 456 00:35:20,200 --> 00:35:23,600 Mi-am imaginat c� s-a �nt�mplat ceva oribil. 457 00:35:25,800 --> 00:35:29,300 Nu �n�elegi c� nervii mei sunt... 458 00:35:29,400 --> 00:35:32,000 Da, ai dreptate. Scuz�-m�. 459 00:35:33,000 --> 00:35:35,300 Trebuie s� ai r�bdare cu mine. 460 00:35:37,000 --> 00:35:38,700 C�teodat�... 461 00:35:39,800 --> 00:35:42,000 parc� �mi ies din min�i. 462 00:35:42,300 --> 00:35:44,500 Po�i s�-mi spui m�car unde ai fost? 463 00:35:44,700 --> 00:35:46,500 Am fost cu Andrea. 464 00:35:46,700 --> 00:35:49,400 Cu Andrea? Ce-ai f�cut cu el? 465 00:35:49,900 --> 00:35:52,700 Nici m�car eu nu �tiam ce fac. 466 00:35:59,800 --> 00:36:02,400 Nu pot s�-mi explic nici m�car mie. 467 00:36:07,000 --> 00:36:09,600 Irene, trebuie s� g�se�ti puterea... 468 00:36:10,700 --> 00:36:12,800 s� continui s� tr�ie�ti. 469 00:36:16,400 --> 00:36:19,700 Suntem am�ndoi cuprin�i de disperare. S� �ncerc�m s� ne ajut�m unul pe altul! 470 00:36:19,900 --> 00:36:22,400 Da, da, asta o s� treac�. Nu te �ngrijora. 471 00:36:22,500 --> 00:36:25,000 Am s� g�sesc eu o cale de ie�ire. 472 00:36:27,700 --> 00:36:31,400 O s� g�sim �mpreun� o cale de ie�ire. 473 00:36:34,900 --> 00:36:37,900 Nimeni nu te poate ajuta, nici m�car Andrea. 474 00:36:40,000 --> 00:36:42,800 Ai nevoie de mine a�a cum am eu nevoie de tine. 475 00:36:44,100 --> 00:36:45,800 Da, George... 476 00:36:46,200 --> 00:36:48,400 Totul o s� fie bine. 477 00:37:06,300 --> 00:37:08,800 Scuza�i-m�. Unde este blocul 3? 478 00:37:09,000 --> 00:37:11,700 Acolo jos. Veni�i, v� �nso�esc eu! 479 00:37:15,800 --> 00:37:17,500 - �la este. - Mul�umesc. 480 00:37:34,500 --> 00:37:36,000 Am ajuns. 481 00:37:53,100 --> 00:37:55,700 - Aici locuie�te familia Galli? - V� rog s� intra�i. 482 00:37:55,800 --> 00:37:57,500 I-am condus p�n� aici. 483 00:37:59,500 --> 00:38:03,300 - Intr�! - Galli, a venit cineva s� te vad�. 484 00:38:03,400 --> 00:38:06,500 - Se poate? - Dumneavoastr� sunte�i? Bun� ziua. 485 00:38:06,600 --> 00:38:09,300 - V-am adus c�teva lucruri. - Isuse, mul�umesc! 486 00:38:09,500 --> 00:38:10,600 Lua�i... 487 00:38:10,800 --> 00:38:14,000 Asta va acoperi costul medicamentelor �i al spitalului. 488 00:38:14,100 --> 00:38:17,600 Dac� mai t�rziu ve�i mai avea nevoie de ceva, o s� �ncerc�m s� v� ajut�m. 489 00:38:17,800 --> 00:38:19,000 V� mul�umim. 490 00:38:20,300 --> 00:38:22,800 Vede�i cum ne-am �nghesuit aici? 491 00:38:23,200 --> 00:38:25,900 Am g�sit camera asta pe care am sub�nchiriat-o. 492 00:38:26,100 --> 00:38:28,100 Suntem �ase... 493 00:38:28,900 --> 00:38:32,700 Dar f�r� Bruno, casa pare pustie. 494 00:38:34,900 --> 00:38:38,600 - Ei bine, la revedere. Mult noroc! - La revedere. �i v� mul�umesc. 495 00:38:39,100 --> 00:38:41,000 - Mul�umesc foarte mult. - Pentru nimic. Bun� ziua. 496 00:38:41,100 --> 00:38:42,500 Bun� ziua. 497 00:38:44,100 --> 00:38:47,900 - Ceva pentru mine? - Da domnule, ave�i o scrisoare. 498 00:38:48,000 --> 00:38:49,300 Mul�umesc. 499 00:38:50,900 --> 00:38:52,900 O, tu e�ti. Te c�utam. 500 00:38:54,900 --> 00:38:57,100 - Domnul Pisani... Doamna Girard. - �nc�ntat. 501 00:38:57,300 --> 00:39:00,600 - Cum s� fac? - Acord�-mi un moment. 502 00:39:01,300 --> 00:39:02,800 Te rog... 503 00:39:05,500 --> 00:39:07,200 Ia loc, Irene. 504 00:39:08,200 --> 00:39:09,600 A�a, deci... 505 00:39:11,300 --> 00:39:12,600 Asta pleac�. 506 00:39:13,000 --> 00:39:14,400 �i asta pleac�. 507 00:39:14,700 --> 00:39:16,100 Scrie a�a: 508 00:39:16,200 --> 00:39:19,000 �Ini�iativa Departamentului de Stat" 509 00:39:19,300 --> 00:39:21,700 "trebuie considerat� �n leg�tur�" 510 00:39:22,200 --> 00:39:26,600 "cu inten�ia foarte evident� a cercurilor financiare americane" 511 00:39:26,800 --> 00:39:29,600 "de a lua locul Angliei" 512 00:39:29,700 --> 00:39:33,400 "�i de a acapara c�mpurile petroliere persane." 513 00:39:33,500 --> 00:39:38,300 "Guvernul englez urm�re�te cu suspiciune �i consternare" 514 00:39:39,300 --> 00:39:41,600 "aceast� ini�iativ� a Statelor Unite." 515 00:39:44,700 --> 00:39:46,700 �i titlul? 516 00:39:47,000 --> 00:39:51,100 S� zicem... �Panic� �n cercurile financiare londoneze" 517 00:39:51,300 --> 00:39:53,700 "cauzat� de o nou� manevr� a Statelor Unite �n Persia.� 518 00:39:53,900 --> 00:39:57,600 - Dou� coloane? - Nu, trei. Prima pagin�, dreapta sus. 519 00:39:57,800 --> 00:40:00,400 - Foarte bine. Bun� ziua, doamn�. - Bun� ziua. 520 00:40:00,500 --> 00:40:03,000 - Po�i a�tepta un moment? - Nu, ar fi mai bine s� plec. 521 00:40:03,100 --> 00:40:06,600 - Nu m� simt bine. Sunt obosit�. - �mi pare r�u c� nu pot s� te duc acas�. 522 00:40:06,900 --> 00:40:08,500 Nu conteaz�. 523 00:40:09,000 --> 00:40:11,800 Irene, draga mea... Ascult�-m�. 524 00:40:12,000 --> 00:40:15,400 Nu trebuie s� te �nchizi �n durerea ta. 525 00:40:15,600 --> 00:40:16,900 �tiu. 526 00:40:18,900 --> 00:40:24,200 M� g�ndeam. E ciudat c�t de resemna�i par oamenii aceia. 527 00:40:24,500 --> 00:40:26,800 E de datoria noastr� s�-i trezim, 528 00:40:27,000 --> 00:40:29,100 s�-i scutur�m, s� le d�m o con�tiin��. 529 00:40:29,300 --> 00:40:32,100 - Sau speran��. - O con�tiin��. Con�tiin��. 530 00:40:32,300 --> 00:40:35,000 - Au nevoie de ajutor. - Da, au nevoie de ajutor. 531 00:40:35,100 --> 00:40:38,500 Dac� ai fi cu noi, ai putea afla mai multe lucruri. 532 00:40:39,200 --> 00:40:41,400 Ia-le, ia-le... Te intereseaz�? 533 00:40:41,900 --> 00:40:44,800 - �ine. Asta e o carte bun�. - Mul�umesc. 534 00:40:45,100 --> 00:40:47,000 Hai s� ne bem cafeaua! 535 00:41:00,800 --> 00:41:03,700 - Domnul Casati la telefon. - Da. 536 00:41:03,900 --> 00:41:06,000 Mam�, vrei s� torni tu, te rog? 537 00:41:09,100 --> 00:41:10,300 Da? 538 00:41:11,900 --> 00:41:14,900 B�iatul s-a �ntors acas�? S-a vindecat? 539 00:41:15,100 --> 00:41:18,000 Mul�umesc, Andrea. Nu, nu-�i face griji. 540 00:41:18,600 --> 00:41:20,300 Dac� nu po�i merge tu, am s� merg eu. 541 00:41:20,500 --> 00:41:23,100 �mi amintesc perfect ce autobuz s� iau. 542 00:41:23,300 --> 00:41:26,500 Da, am s� merg ast�zi. Mul�umesc, Andrea. La revedere. 543 00:41:33,100 --> 00:41:36,400 - E�ti bucuroas�? - Da, a fost o veste bun�. 544 00:41:37,700 --> 00:41:39,800 Spune-mi, Irene... 545 00:41:40,300 --> 00:41:44,000 Am v�zut anumite c�r�i �i ziare prin cas�. 546 00:41:44,200 --> 00:41:48,300 - Ce ai de g�nd? - Nu fac nimic r�u, mam�. 547 00:41:48,900 --> 00:41:52,000 Ascult�-m� bine! D�-mi l�na! 548 00:41:54,700 --> 00:41:58,700 �tii c� i-au arestat pe to�i comuni�tii din America? 549 00:41:58,900 --> 00:42:01,700 �n�eleg, dup� toate c�te s-au �nt�mplat. 550 00:42:02,500 --> 00:42:06,100 Dar s� ajungi la asta! S� ui�i cine e�ti! 551 00:42:06,300 --> 00:42:09,500 Vrei s� sf�r�e�ti �ntr-un lag�r de concentrare dac� izbucne�te r�zboiul? 552 00:42:09,600 --> 00:42:12,100 F�-�i bagajele �i vino cu mine �n Anglia! 553 00:42:12,200 --> 00:42:15,100 - Mam�, te rog... - Ce leg�tur� are cu asta? 554 00:42:15,300 --> 00:42:19,300 Ascult�, mam�. �tiu bine care sunt �ndatoririle mele. 555 00:42:19,400 --> 00:42:21,500 Dar eu caut ceva... 556 00:42:22,000 --> 00:42:23,400 Nu �n�elegi? 557 00:42:27,800 --> 00:42:29,300 Bine... 558 00:42:32,500 --> 00:42:35,700 De ce nu spune�i exact ceea ce g�ndi�i? 559 00:42:35,800 --> 00:42:37,800 C� mi-am pierdut min�ile... 560 00:42:44,200 --> 00:42:46,400 Nu a�a trebuie s� vorbim cu ea. 561 00:42:46,600 --> 00:42:50,000 Irene este o femeie inteligent�. Nu putem s� ne punem �n calea ei. 562 00:42:50,200 --> 00:42:53,100 Din contr�, va trebui s-o �nconjur�m cu c�ldur�, cu dragoste, 563 00:42:53,600 --> 00:42:55,200 ca pe o convalescent�. 564 00:43:01,200 --> 00:43:04,000 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 565 00:43:04,700 --> 00:43:06,700 - Ce mai face�i? - Bine, mul�umesc. 566 00:43:06,800 --> 00:43:08,100 Bruno, vino �ncoace! 567 00:43:08,200 --> 00:43:11,800 Privi�i! Privi�i, arat� pu�in mai bine. 568 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 - Mul�ume�te-i doamnei! - Mul�umesc. 569 00:43:14,200 --> 00:43:15,800 Dar eu n-am f�cut nimic... 570 00:43:16,000 --> 00:43:19,900 Spune-i s� mul�umeasc� tuturor celor care te-au ajutat. 571 00:43:20,500 --> 00:43:22,800 �mi permite�i? Vre�i s� lua�i un pic de vin? 572 00:43:23,200 --> 00:43:24,700 E foarte bun. E natural. 573 00:43:25,400 --> 00:43:27,600 - V� cred. - E foarte bun. 574 00:43:27,900 --> 00:43:30,900 Da�i-mi voie s� vi-i prezint pe ace�ti prieteni foarte buni. 575 00:43:31,100 --> 00:43:34,900 Acesta e domnul Manzetti, de la consiliu. 576 00:43:35,700 --> 00:43:37,600 �i un alt prieten foarte bun. 577 00:43:37,700 --> 00:43:42,100 Acum e liber de la lucru fiindc� face parte din mili�ia feroviar�. 578 00:43:42,400 --> 00:43:44,300 Iar aceasta este so�ia lui. 579 00:43:44,500 --> 00:43:47,700 - V� rog s� lua�i loc, doamn�. - Lua�i loc, doamn�! 580 00:43:48,500 --> 00:43:51,500 Acum face�i lini�te! Gigetto o s� c�nte. 581 00:43:54,600 --> 00:44:00,000 Via�a merge �nainte... 582 00:44:01,600 --> 00:44:04,700 Nu se poate dormi pe g�l�gia asta, 583 00:44:04,900 --> 00:44:06,500 a�a c� am venit �i eu la petrecere. 584 00:44:06,600 --> 00:44:08,400 F�-te comod�! 585 00:44:09,100 --> 00:44:14,100 L�sa�i-i pe to�i prietenii mei... 586 00:44:16,000 --> 00:44:18,800 Locuie�te �n apartamentul de l�ng� noi. 587 00:44:18,900 --> 00:44:22,100 Ne d� multe b�t�i nou�, care avem b�ie�i mari. 588 00:44:22,200 --> 00:44:27,900 Pleac� �i las�-ne �n pace! 589 00:44:28,300 --> 00:44:29,800 Am priceput, plec. 590 00:44:30,100 --> 00:44:33,900 Da, pleac�! La revedere, domni�oar�! 591 00:44:35,100 --> 00:44:37,200 Cale b�tut�! 592 00:44:41,400 --> 00:44:47,400 Via�a merge �nainte... 593 00:44:48,600 --> 00:44:51,400 - Ce voce! - A�i auzit? 594 00:44:51,700 --> 00:44:56,300 Bucuria de a c�nta at�t de natural 595 00:44:59,800 --> 00:45:07,100 Petrecem pentru c� Brunetto s-a �ntors de la spital... 596 00:45:12,000 --> 00:45:13,600 �ine, Bruno. 597 00:45:18,100 --> 00:45:19,900 Scuze. Fiul meu repet�... 598 00:45:20,000 --> 00:45:22,400 C�nt� bine la trompet�. E un t�n�r promi��tor. 599 00:45:22,700 --> 00:45:25,400 Da, dar sparge timpanele tuturor. 600 00:45:25,600 --> 00:45:28,100 - �nc� un pahar! - Nu, mul�umesc. 601 00:45:28,200 --> 00:45:30,200 - Doamn�, �nc� un pahar! - Nu, mul�umesc. Trebuie s� plec. 602 00:45:30,300 --> 00:45:32,900 - La revedere. - Cum dori�i. 603 00:45:36,500 --> 00:45:39,000 - La revedere, Manzetti. - Ciao, Bruno! 604 00:45:40,200 --> 00:45:41,600 E�ti fericit? 605 00:45:48,100 --> 00:45:51,800 Ce oameni simpatici! Dar b�iatul arat� �nc� palid. 606 00:45:51,900 --> 00:45:56,100 A�a e. �ntotdeauna a fost pl�p�nd. A fost bolnav to�i ace�ti trei ani. 607 00:45:56,200 --> 00:45:58,600 Dar acum se va face bine, cu pu�in� �ngrijire. 608 00:45:58,700 --> 00:46:00,900 Am fost foarte mi�cat�. 609 00:46:01,100 --> 00:46:03,700 Oamenii ace�tia sunt at�t de simpli �i de dr�gu�i! 610 00:46:03,800 --> 00:46:07,700 Ce face�i? Opri�i-v�! Merge�i �i c�nta�i la bal! Hai, merge�i! 611 00:46:07,800 --> 00:46:10,400 N-o s�-�i m�n�nc b�iatul! Adio, blondule! 612 00:46:10,600 --> 00:46:14,700 C�te griji ne facem zi de zi pentru b�ie�ii �tia! 613 00:46:16,100 --> 00:46:20,000 Oamenii de aici sunt dezn�d�jdui�i pentru c� sunt foarte s�raci. 614 00:46:20,200 --> 00:46:23,700 �n blocul 7 e o familie de 12 persoane care dorm �ntr-o singur� camer�. 615 00:46:23,900 --> 00:46:27,400 Alte familii dorm c�te cinci sau opt �nghesui�i �ntr-o camer�. 616 00:46:27,600 --> 00:46:32,200 Au aici toate utilit��ile: ap�, electricitate. 617 00:46:32,300 --> 00:46:34,700 Ar trebui s� fie de lucru pentru to�i, 618 00:46:34,900 --> 00:46:37,100 iar munca �nnobileaz� omul. 619 00:46:37,200 --> 00:46:39,500 �n schimb sunt cu to�ii muncitori necalifica�i, 620 00:46:39,700 --> 00:46:42,800 se consider� noroco�i dac� primesc o zi de lucru din c�nd �n c�nd. 621 00:46:42,900 --> 00:46:45,900 De aceea se simt at�t de dezn�d�jdui�i, doamn�. 622 00:47:18,000 --> 00:47:20,200 Amilcare! Amilcare! 623 00:47:20,400 --> 00:47:23,400 Este un cadavru �n r�u! Repede! 624 00:47:24,700 --> 00:47:29,000 Amilcare! Pietro! Veni�i aici! �ntoarce�i-v�! 625 00:47:30,500 --> 00:47:32,200 Repede! Repede! 626 00:48:16,200 --> 00:48:18,700 N-ave�i ce c�uta aici. Unde locui�i? 627 00:48:18,800 --> 00:48:21,500 - Acolo. - V� ajut eu. S� mergem! 628 00:48:28,700 --> 00:48:30,000 Vino! 629 00:48:31,300 --> 00:48:34,300 A�a. Acum tu. 630 00:48:34,400 --> 00:48:36,800 Ce scump e�ti. 631 00:48:39,000 --> 00:48:40,700 Micu�ule! 632 00:48:43,000 --> 00:48:44,500 Fugi! 633 00:49:01,900 --> 00:49:03,500 Cum te cheam�? 634 00:49:03,900 --> 00:49:06,000 - Arnaldo. Arnaldo? 635 00:49:06,300 --> 00:49:10,000 - �i ce vrei s� te faci c�nd vei fi mare? - Delincvent. 636 00:49:37,600 --> 00:49:39,700 Ce tr�snaie ai mai pus la cale? 637 00:49:39,900 --> 00:49:43,000 - Unde sunt ceilal�i copii? - S-au dus la meciul de fotbal. 638 00:49:43,300 --> 00:49:47,100 Tu nu-�i sufli niciodat� nasul? Vino �ncoace, sufl�! 639 00:49:47,900 --> 00:49:50,200 Daniela, arat�-i fratelui t�u, cum. Bravo! 640 00:49:50,400 --> 00:49:52,700 �i tu! A�a... 641 00:49:53,000 --> 00:49:55,400 - V� rog s� intra�i, doamn�. - Mul�umesc, nu vreau s� v� deranjez. 642 00:49:55,600 --> 00:49:57,800 Nu e niciun deranj, doamn�. Intra�i! 643 00:50:01,500 --> 00:50:04,500 Lua�i loc... Ierta�i-m�, dar unde i-a�i g�sit? 644 00:50:04,600 --> 00:50:07,500 I-am g�sit la r�u, chiar �n apropierea apei. 645 00:50:07,700 --> 00:50:09,600 Am intervenit pentru c� ei... 646 00:50:09,700 --> 00:50:12,100 De c�te ori �i-am spus s� nu v� mai juca�i acolo? 647 00:50:12,200 --> 00:50:14,400 Data viitoare te plesnesc de nu te vezi! 648 00:50:14,500 --> 00:50:17,000 Scuza�i-m�, dar m-au f�cut s� m� �ngrijorez ca naiba. 649 00:50:17,300 --> 00:50:19,600 Tu e�ti cea mai mare, ar trebuie s� fii mai atent�! 650 00:50:19,800 --> 00:50:23,100 - Au fugit, iar eu... - Trebuia s� m� chemi! 651 00:50:23,300 --> 00:50:25,800 Acum du-l pe b�iat acas� �i cheam�-i pe fra�ii t�i! 652 00:50:25,900 --> 00:50:27,900 Nu, a�teapt�! A�teapt�... 653 00:50:28,100 --> 00:50:31,000 S�-i d�m o felie de p�ine cu br�nz�. 654 00:50:31,200 --> 00:50:33,700 E frumos, nu? E un copil frumos. 655 00:50:33,900 --> 00:50:38,200 L-am furat de l�ng� mama lui. �ine, scumpule! 656 00:50:38,600 --> 00:50:40,000 Uite �i un pupic. 657 00:50:40,100 --> 00:50:44,000 Acum du-l acas� �i cheam�-i pe fra�ii t�i! Spune-le s� se gr�beasc�! 658 00:50:44,200 --> 00:50:46,500 - Nu-i a�a c� e frumos? - Da, foarte frumos. 659 00:50:46,700 --> 00:50:48,600 - Dumneavoastr� c��i copii ave�i? - �ase. 660 00:50:48,700 --> 00:50:50,600 - �ase? - Dar nu to�i sunt ai mei. 661 00:50:50,800 --> 00:50:54,300 Trei sunt ai mei, iar trei i-am luat de pe drumuri. 662 00:50:54,500 --> 00:50:57,200 - Poftim? - Da, i-am luat eu. Cum se spune? 663 00:50:57,400 --> 00:50:59,400 Au fost abandona�i �i i-am luat eu. 664 00:51:00,100 --> 00:51:04,500 - Cred c� v� plac copiii. - Dac�-mi plac? Sunt �nnebunit� dup� ei! 665 00:51:04,700 --> 00:51:07,500 �n�eleg. Copiii sunt adorabili. 666 00:51:08,100 --> 00:51:11,500 Cum s� v� explic? M� amuz�, asta e! 667 00:51:12,500 --> 00:51:15,400 Ce murd�rie! Vino �ncoace! Ia p�inea asta! 668 00:51:15,600 --> 00:51:18,400 Ia �i tu, Daniela. Hai, ia-�i p�inea! 669 00:51:19,100 --> 00:51:22,800 A�a... Acum du-te �i te joac� afar�! Hai, du-te! 670 00:51:24,100 --> 00:51:25,600 Afar� cu tine! 671 00:51:25,900 --> 00:51:28,800 Vino aici, Daniela, comoara lui mama! 672 00:51:29,200 --> 00:51:32,200 Uita�i-v� la ochii �tia! Arat�-i doamnei din�ii t�i! 673 00:51:32,600 --> 00:51:34,300 Vede�i? 674 00:51:34,600 --> 00:51:37,300 Aceia�i ochi ca ai delincventului de taic�-su. 675 00:51:37,500 --> 00:51:40,100 - El unde este? - S-a dus... 676 00:51:40,300 --> 00:51:42,600 - A murit? - Murit? 677 00:51:43,000 --> 00:51:46,000 Sper c� n-a murit. De ce s� moar�, bietul de el? 678 00:51:47,200 --> 00:51:50,500 P�i a�i spus c� s-a dus, iar eu am crezut... 679 00:51:50,900 --> 00:51:53,600 - Nu. Un pic de ricotta? - Nu... 680 00:51:53,700 --> 00:51:56,200 Lua�i, nu v� fie fie ru�ine! 681 00:51:57,700 --> 00:52:00,600 - A�adar v-a�i desp�r�it? - Nu �n�elege�i. 682 00:52:00,700 --> 00:52:04,500 Eram la Capranica la seceri�ul gr�ului. Acolo l-am cunoscut. 683 00:52:04,700 --> 00:52:07,000 - �ti�i cum este. - Apoi el... 684 00:52:07,100 --> 00:52:09,200 - Apoi, el a r�mas acolo. - V-a p�r�sit? 685 00:52:09,800 --> 00:52:13,300 Nu, bietul de el! Era bun ca p�inea cald�. 686 00:52:13,400 --> 00:52:15,500 Eu am fost nebuna. M� cunosc foarte bine. 687 00:52:15,700 --> 00:52:18,300 Nu-mi place s� fiu o povar� pentru niciun b�rbat. 688 00:52:18,500 --> 00:52:20,000 Oricum, b�rba�ii sunt ca ni�te copii. 689 00:52:20,100 --> 00:52:23,600 Trebuie s� te por�i tot timpul proste�te ca s� cread� c� ei sunt �efii. 690 00:52:23,800 --> 00:52:26,900 Pentru un singur lucru sunt buni: s� fac� dragoste. 691 00:52:27,100 --> 00:52:28,800 �i asta numai dup� ce le ar��i cum. 692 00:52:29,000 --> 00:52:31,900 - Dar copiii... - O, copiii! 693 00:52:32,200 --> 00:52:36,400 �i ador pur �i simplu! �i pe urm�, aduc noroc. 694 00:52:36,500 --> 00:52:39,300 Hei! A�a se intr� �n cas�? 695 00:52:39,500 --> 00:52:42,100 Veni�i �i saluta�i-o pe prietena mamei voastre! 696 00:52:42,300 --> 00:52:43,800 - Cum se spune? - Bun� ziua. 697 00:52:44,000 --> 00:52:47,500 - Ei sunt Bruno, Luciano, �i Gabriella. - Bun� ziua. 698 00:52:47,600 --> 00:52:51,200 Salut� frumos, Gabriella! Vino la mama... 699 00:52:51,600 --> 00:52:53,400 ca s� te m�n�nce! 700 00:52:53,600 --> 00:52:56,900 Doamne Dumnezeule! Am uitat supa pe foc! 701 00:52:57,000 --> 00:53:01,200 Fierbe de dou� ceasuri. Tu pune masa! Ce proast� sunt! 702 00:53:02,100 --> 00:53:05,700 Ajut�-m�. S�pune�te-o tu! Dar bine! Bine! 703 00:53:07,100 --> 00:53:09,700 Nu-mi p�re�i a fi italian�. Sunte�i nem�oaic�? 704 00:53:09,900 --> 00:53:11,500 - Nu... - Sunte�i de la IRO? 705 00:53:11,800 --> 00:53:15,000 - Poftim? - Tab�ra Str�inilor Refugia�i. 706 00:53:15,100 --> 00:53:16,700 - Da, da... - Am �n�eles! 707 00:53:16,900 --> 00:53:20,600 Am avut o prieten� care a venit de la IRO. Lucra la un circ. 708 00:53:20,800 --> 00:53:22,700 A�a... 709 00:53:23,900 --> 00:53:27,000 Dac� mai ave�i nevoie de ceva, nu v� sfii�i! 710 00:53:28,000 --> 00:53:29,700 Gata, Gabriella? 711 00:53:31,600 --> 00:53:33,700 Iar acum s� te usuc! 712 00:53:34,700 --> 00:53:37,900 Vino la mama... A�a... 713 00:53:38,500 --> 00:53:43,300 �i gata! Zboar�, zboar�, zboar�! 714 00:53:45,300 --> 00:53:48,900 Stai �n picioare! Iar tu, pune-�i bretelele! 715 00:53:49,100 --> 00:53:51,200 Repede, altfel ai s� �nt�rzii la cinema! 716 00:53:57,100 --> 00:53:58,300 George! 717 00:53:58,500 --> 00:54:01,700 Am descoperit o lume despre care nici nu �tiam c� exist�. Sunt �ocat�! 718 00:54:01,900 --> 00:54:04,800 Ar trebui s� �ncerci s� m�n�nci �i s� te odihne�ti pu�in. 719 00:54:04,900 --> 00:54:09,300 - Nu vreau s� te v�d a�a. Promi�i? - Da, promit. Fii lini�tit... 720 00:54:09,500 --> 00:54:12,100 Draga mea, vreau s� te v�d puternic� �i senin�. 721 00:54:12,300 --> 00:54:13,700 �tii... 722 00:54:13,900 --> 00:54:17,900 �n ultimele zile, am descoperit �i am �n�eles foarte multe lucruri noi, 723 00:54:18,200 --> 00:54:21,600 �i m� ag�� cu disperare de fiecare din ele ca s� nu-mi amintesc. 724 00:54:21,700 --> 00:54:25,500 �tiu, scumpa mea. Trebuie s� faci... tot ce dore�ti. 725 00:54:35,100 --> 00:54:38,400 - Irene... �n sf�r�it! - Ce mai faci, Andrea? 726 00:54:38,500 --> 00:54:40,200 - Ce te aduce aici? - Am nevoie de ajutorul t�u. 727 00:54:40,300 --> 00:54:41,300 Ce este? 728 00:54:41,400 --> 00:54:44,300 Am cunoscut o femeie t�n�r� cu �ase copii. 729 00:54:44,400 --> 00:54:48,600 E curajoas�, senin�, activ�, inteligent�. 730 00:54:48,700 --> 00:54:50,800 Se descurc� �ntotdeauna, cumva. 731 00:54:51,000 --> 00:54:53,400 �F�r� lux �i zorzoane,� cum spune ea. 732 00:54:53,600 --> 00:54:55,500 Are nevoie de o slujb�, orice fel de slujb�. 733 00:54:55,600 --> 00:54:59,500 Cred c� dac� va avea o slujb�, va fi mul�umit� pe deplin. 734 00:54:59,800 --> 00:55:02,800 Bine. Am s� fac tot ce pot ca s� fii mul�umit�. 735 00:55:03,000 --> 00:55:05,800 Sunt foarte bucuros auzindu-te c� vorbe�ti �n felul acesta. 736 00:55:06,300 --> 00:55:10,300 ��i mai aminte�ti? C�nd ai venit pentru prima oar� �n Italia? 737 00:55:10,500 --> 00:55:13,200 �n �47, nu? 738 00:55:14,400 --> 00:55:16,700 S-au �nt�mplat at�tea, de atunci! 739 00:55:17,000 --> 00:55:19,300 �i s-au schimbat at�tea! A fost... 740 00:55:19,600 --> 00:55:22,300 una din cele mai frumoase perioade din via�a mea. 741 00:55:22,700 --> 00:55:24,500 Eram at�t de entuzia�ti, 742 00:55:24,700 --> 00:55:27,400 �i eram �ntotdeauna �mpreun�. 743 00:55:27,900 --> 00:55:31,300 Irene drag�... Vreau din tot sufletul s� te ajut. 744 00:55:31,800 --> 00:55:35,100 �i �tii ce am sim�it �ntotdeauna pentru tine. 745 00:55:41,800 --> 00:55:44,600 A�adar... m� voi ocupa eu de protejata ta. 746 00:55:44,800 --> 00:55:46,900 Po�i s�-mi dai numele ei �i adresa mai t�rziu. 747 00:55:47,100 --> 00:55:49,100 Cu ce se ocup� acum? 748 00:55:50,300 --> 00:55:52,800 Cu nimic... Supravie�uie�te. 749 00:55:53,000 --> 00:55:56,400 κi face de lucru �i inventeaz� tot felul de lucruri. 750 00:55:57,800 --> 00:56:01,400 Are mult� demnitate �i e plin� de via��. 751 00:56:01,600 --> 00:56:05,200 �i are o dorin�� arz�toare s�-�i g�seasc� de lucru. 752 00:56:05,300 --> 00:56:08,200 Dar nu prea �tie cum s� fac�, e nesigur�, 753 00:56:08,300 --> 00:56:12,500 a�a c� eu, ordonat�, cu s�ngele meu de nordic�, 754 00:56:12,700 --> 00:56:17,400 fac tot ce se poate ca s�-i g�sesc o slujb�. 755 00:56:18,200 --> 00:56:20,100 �ncepi s� ai o con�tiin��. 756 00:56:20,300 --> 00:56:22,400 O con�tiin�� de clas�. 757 00:56:23,000 --> 00:56:27,200 Nu-�i dai seama c�t de important este ceea ce �ncerci s� faci. 758 00:56:27,700 --> 00:56:29,100 Dar g�nde�te-te... 759 00:56:29,300 --> 00:56:31,200 la ziua aceea... 760 00:56:31,700 --> 00:56:34,400 c�nd to�i oamenii de pe p�m�nt 761 00:56:34,500 --> 00:56:38,000 vor avea o credin��, o credin�� nestr�mutat� 762 00:56:38,200 --> 00:56:40,100 �ntr-un progres continuu 763 00:56:40,300 --> 00:56:43,100 care �i va face s� devin� st�p�nii vie�ii, 764 00:56:43,300 --> 00:56:45,800 st�p�nii legilor Universului. 765 00:56:46,200 --> 00:56:48,100 O s� fie paradisul... 766 00:56:48,200 --> 00:56:52,000 paradisul pentru oameni, construit de oameni. 767 00:56:52,900 --> 00:56:54,800 Adev�ratul paradis. 768 00:56:58,200 --> 00:57:01,100 - Bun� ziua! - O, �nc� mai sunte�i la mas�. 769 00:57:01,200 --> 00:57:03,000 Nu, am terminat. 770 00:57:03,100 --> 00:57:04,800 - Ce mai face�i, doamn�? - Bine. 771 00:57:05,000 --> 00:57:08,100 Am r�mas pu�in �n urm�. Am foarte multe de f�cut. 772 00:57:08,300 --> 00:57:12,400 Imagina�i-v�, a�tept�nd supa, au m�ncat trei coltuce de p�ine goal�! 773 00:57:12,600 --> 00:57:15,200 - V� rog s� lua�i loc. - Maria! 774 00:57:15,300 --> 00:57:18,400 Acum afar�, copii! Trebuie s� fac ordine. 775 00:57:18,500 --> 00:57:21,900 Maria, ajut-o pe Daniela s� se dea jos din scaun! 776 00:57:22,100 --> 00:57:25,500 Face�i-v� comod�, doamn�. A�a... 777 00:57:25,600 --> 00:57:28,400 - Servi�i ceva? O cafea? - Nu, mul�umesc. 778 00:57:28,500 --> 00:57:32,100 Asculta�i, v-am g�sit ceva de lucru. �ncep�nd de miercuri. 779 00:57:32,300 --> 00:57:33,600 - De miercuri? - Da. 780 00:57:33,700 --> 00:57:35,600 Ce destin afurisit! 781 00:57:35,900 --> 00:57:38,700 Tocmai c�nd mi-am g�sit de lucru, s� mi se �nt�mple asta! 782 00:57:38,900 --> 00:57:40,800 - Ce? - �ti�i... 783 00:57:40,900 --> 00:57:45,000 �ti�i, am cunoscut un t�n�r care lucreaz� la brut�ria de al�turi. 784 00:57:45,200 --> 00:57:47,900 Voi, veni�i aici! Afar�! Afar� cu voi! 785 00:57:50,100 --> 00:57:52,400 E un b�iat micu� , cam at�ta de �nalt, 786 00:57:52,500 --> 00:57:55,200 dar are ni�te ochi! 787 00:57:55,400 --> 00:57:57,300 Parc� nu-s din lumea asta! 788 00:57:57,700 --> 00:58:02,200 Ei bine, a fost �ncorporat �i trimis la Torino. Regimentul 3, Artilerie. 789 00:58:02,400 --> 00:58:04,800 Ei bine, �ti�i cum sunt lucrurile astea. 790 00:58:05,000 --> 00:58:07,600 - Nu, cum sunt? - Un minut. 791 00:58:12,000 --> 00:58:16,900 Mi-a scris c� va fi la Bracciano pentru dou� zile ca s� ia f�in� pentru regiment. 792 00:58:17,400 --> 00:58:20,600 Nu se poate opri la Roma. Trebuie s� se �ntoarc� imediat �napoi. 793 00:58:20,700 --> 00:58:23,100 Iar eu a� vrea s� m� duc s�-l v�d. 794 00:58:23,300 --> 00:58:25,600 Sunt �ndrept��it�, nu? 795 00:58:26,400 --> 00:58:29,100 Desigur. Nimeni nu neag� asta, dar... 796 00:58:29,300 --> 00:58:31,200 Dar o s� v� pierde�i slujba. 797 00:58:31,400 --> 00:58:33,800 Trebuie s� m� descurc eu, cumva. S� m� g�ndesc... 798 00:58:34,000 --> 00:58:39,300 Cineva va trebui s�-mi �in� locul la fabric� pentru dou� zile. 799 01:02:43,300 --> 01:02:46,200 George, �ncep s�-mi fac griji. 800 01:02:46,400 --> 01:02:49,200 - N-ar trebui s� facem ceva? - Nu e nevoie. 801 01:02:49,400 --> 01:02:51,700 �tie c� mergem la teatru. 802 01:02:51,900 --> 01:02:55,000 Nu �tiu... Pur �i simplu n-o mai �n�eleg. 803 01:03:07,200 --> 01:03:10,200 �n sf�r�it! Ce s-a �nt�mplat? E foarte t�rziu. 804 01:03:11,100 --> 01:03:12,800 Scuz�-m�... 805 01:03:14,100 --> 01:03:16,200 - N-o s� ajungem la timp la teatru. - Bun� seara. 806 01:03:16,400 --> 01:03:19,100 Dac� nu te gr�be�ti, o s� pierdem primul act. 807 01:03:19,300 --> 01:03:22,400 �mi pare r�u. S-a f�cut t�rziu �i... 808 01:03:24,800 --> 01:03:27,800 - Irene... - �tiai c� mergem �mpreun� cu ei, nu? 809 01:03:28,300 --> 01:03:30,700 Da. Mi-a ie�it din minte. 810 01:03:31,700 --> 01:03:33,700 Scuza�i-m�, v� rog... 811 01:03:34,600 --> 01:03:35,800 Scuza�i-m�... 812 01:03:40,900 --> 01:03:42,900 - Ei? - George... 813 01:03:43,200 --> 01:03:45,000 C�t timp ai o s� mai dureze comedia asta? 814 01:03:45,100 --> 01:03:48,900 O s� se termine, o s� se termine. Ai pu�in� r�bdare. 815 01:03:49,100 --> 01:03:52,800 Nu. Explic�-mi! Pot suporta orice. 816 01:03:53,000 --> 01:03:55,400 A trebuit s�-mi cer scuze pentru comportamentul t�u. 817 01:03:55,600 --> 01:03:58,400 Te-am ap�rat �naintea mamei tale, a v�rului t�u, �naintea tuturor. 818 01:03:58,600 --> 01:04:01,600 Am fost de acord cu tot ce-ai spus, dar acum ajunge! 819 01:04:01,800 --> 01:04:04,200 Totul e foarte limpede. 820 01:04:04,600 --> 01:04:07,800 Tot ceea ce faci e o dovad�, chiar �i felul �n care te �mbraci! 821 01:04:08,000 --> 01:04:11,600 - Faci toate astea ca s�-i fii pe plac! - O, George... 822 01:04:14,500 --> 01:04:17,800 Ei sunt mae�tri �n ajutorarea sufletelor dezn�d�jduite. 823 01:04:21,000 --> 01:04:23,000 De ce m� evi�i? 824 01:04:23,300 --> 01:04:26,100 �i-e fric� p�n� �i s� m� la�i s� te ating? 825 01:04:27,800 --> 01:04:32,200 Dac� te-ai �ndr�gostit de Andrea, de ce n-ai curajul s� recuno�ti? 826 01:04:33,300 --> 01:04:35,500 E sub demnitatea ta s� �ncerci s� m� duci de nas. 827 01:04:35,600 --> 01:04:38,200 Mult timp am crezut c� e vorba de Michel, 828 01:04:38,600 --> 01:04:40,800 dar acum �tiu c� asta nu era dec�t un pretext! 829 01:04:40,900 --> 01:04:43,900 - Ce spui acolo? - Ajunge! Ajunge! Ajunge! 830 01:04:44,800 --> 01:04:47,500 Nu, George! Nu, George, nu! 831 01:04:48,600 --> 01:04:50,400 - Niciun cuv�nt �n plus! - George! 832 01:04:50,600 --> 01:04:53,700 �nceteaz� dac� nu vrei s� fac scandal �n seara asta! 833 01:04:53,900 --> 01:04:56,300 Ajunge! S� nu �ncerci s� mai spui niciun cuv�nt! 834 01:04:56,500 --> 01:04:58,700 - Ba da! - Am spus s� �ncetezi! 835 01:04:58,800 --> 01:05:01,200 Nu m� face s�-mi pierd controlul! Ajunge, c�nd ��i spun! 836 01:05:01,400 --> 01:05:04,000 Nu vreau s� te sup�r... 837 01:05:04,400 --> 01:05:06,400 - Dar trebuie s� m� ascul�i. - Ajunge! 838 01:05:10,000 --> 01:05:12,300 - Ajunge! - George... 839 01:06:26,700 --> 01:06:30,900 Locatarii �i p�r�sesc locuin�ele cu un aer de resemnare. 840 01:06:32,400 --> 01:06:35,900 Turmele au ie�it s� caute p�uni noi. 841 01:06:37,900 --> 01:06:41,900 Obiecte de cult, m�rturii ale vie�ii la sat, 842 01:06:42,100 --> 01:06:44,700 au fost str�mutate cu mult� dragoste. 843 01:06:46,200 --> 01:06:49,100 Apele... apele puternice, 844 01:06:49,300 --> 01:06:51,500 sursa unei energii enorme, 845 01:06:51,800 --> 01:06:55,700 curg acum prin canale f�cute de m�na omului 846 01:06:55,800 --> 01:06:58,400 �ntr-un bazin nou �i imens. 847 01:07:03,400 --> 01:07:06,100 Aceste imense for�e ale naturii, 848 01:07:06,300 --> 01:07:08,300 conduse �i dominate, 849 01:07:08,500 --> 01:07:11,400 vor da omului energia de care are nevoie 850 01:07:11,600 --> 01:07:14,800 s� func�ioneze industria �i atelierele. 851 01:07:15,400 --> 01:07:20,400 Sacrificiul unora a creat pentru al�ii noi �i imense posibilit��i 852 01:07:20,700 --> 01:07:22,900 de a-�i g�si de lucru. 853 01:08:05,600 --> 01:08:08,100 Trebuia s� v�d, s� simt munca aceea, 854 01:08:08,300 --> 01:08:10,400 �i am fost oripilat�, �n�elegi? 855 01:08:10,600 --> 01:08:13,100 A fost ca o condamnare, o condamnare cumplit�. 856 01:08:13,300 --> 01:08:16,700 Haide, Irene... Lini�te�te-te �i nu mai exagera! 857 01:08:16,900 --> 01:08:19,600 Nu exagerez, Andrea, crede-m�! Nu exagerez. 858 01:08:19,700 --> 01:08:22,200 Am v�zut foarte limpede despre ce e vorba. 859 01:08:23,700 --> 01:08:25,800 �i c�nd te g�nde�ti c� voiau s� fac� din munc� un zeu! 860 01:08:26,000 --> 01:08:30,200 Nu crezi c� te-ai l�sat prad� primelor impresii? 861 01:08:30,700 --> 01:08:32,700 Ce ai v�zut tu �n munc�? 862 01:08:32,900 --> 01:08:35,000 Ce-ai v�zut tu �ntr-o via�� de munc�? 863 01:08:35,200 --> 01:08:37,300 Eu am v�zut sclavia muncii, 864 01:08:37,500 --> 01:08:40,300 dar c�nd �ntreaga omenire va fi reprezentat� de muncitori... 865 01:08:40,500 --> 01:08:44,100 Nu, Andrea, omenirea la care visezi tu e monstruoas�. 866 01:08:44,300 --> 01:08:46,900 I-am v�zut! Sunt doar ni�te sclavi �n lan�uri! 867 01:08:47,100 --> 01:08:49,300 Cum po�i s� crezi c� vor fi mai ferici�i? 868 01:08:49,500 --> 01:08:51,800 Cel pu�in vor fi mai pu�in neferici�i. 869 01:08:52,000 --> 01:08:54,300 �i va fi mai mult� dreptate. 870 01:08:55,600 --> 01:08:59,400 �i nu va mai muri niciun om de epuizare 871 01:08:59,500 --> 01:09:03,100 �n timp ce altul st� �i prive�te cu m�inile �ncruci�ate. 872 01:09:04,000 --> 01:09:05,900 Asta poate s� fie adev�rat, 873 01:09:06,200 --> 01:09:10,200 dar dac� fiecare ar putea �n�elege c� munca nu este doar o datorie, 874 01:09:10,400 --> 01:09:12,300 ci �i o condamnare! 875 01:09:13,400 --> 01:09:17,200 ��n sudoarea frun�ii tale ��i vei m�nca p�inea.� 876 01:09:18,700 --> 01:09:24,000 Poate c� atunci ne vom sim�i mai apropia�i, mai egali, 877 01:09:24,700 --> 01:09:29,300 umili�i cu to�ii �n acela�i fel, �i ne vom c�uta �mpreun� salvarea. 878 01:09:29,800 --> 01:09:32,800 Dar ��i mul�umesc, Andreea, c� m-ai f�cut s� v�d toate acestea. 879 01:09:32,900 --> 01:09:35,800 Acum �tiu c� toat� via�a mea e o gre�eal�. 880 01:09:35,900 --> 01:09:38,200 �i mai am at�t de pu�in timp! 881 01:09:39,100 --> 01:09:41,100 O, Michel! 882 01:09:42,200 --> 01:09:44,300 A� vrea s� fiu sigur� c� Michel �tie 883 01:09:44,400 --> 01:09:47,200 c�t de mare e dragostea mea pentru to�i oamenii. 884 01:09:47,400 --> 01:09:49,900 �i c� aceast� dragoste �i apar�ine. 885 01:09:50,100 --> 01:09:53,600 Sunt sigur� c� dac� �i-ar putea vedea mama... 886 01:09:54,900 --> 01:09:57,100 �n schimb, mama ta ar putea fi o iluzie benefic�. 887 01:09:57,900 --> 01:10:01,500 Dar dac� nu �ncerci s� �n�elegi, s� vizualizezi acest... cum se cheam�? 888 01:10:01,700 --> 01:10:04,700 paradisul acesta p�m�ntesc mai concret, 889 01:10:04,800 --> 01:10:06,100 te asigur c�... 890 01:10:06,200 --> 01:10:07,700 Nu, Andrea. 891 01:10:07,900 --> 01:10:11,800 Mi-ar pl�cea s� am credin��, o credin�� de nezdruncinat. 892 01:10:13,100 --> 01:10:17,300 �n paradisul t�u de pe p�m�nt n-ar exista loc pentru Michel... 893 01:10:17,600 --> 01:10:19,900 pentru c� el nu mai este �n via��. 894 01:10:20,300 --> 01:10:22,800 Paradisul la care visez eu 895 01:10:22,900 --> 01:10:25,000 nu este doar pentru cei vii, 896 01:10:25,300 --> 01:10:27,000 ci pentru oricine. 897 01:10:27,700 --> 01:10:29,400 E etern. 898 01:10:30,800 --> 01:10:33,100 Acesta e paradisul meu. 899 01:13:09,300 --> 01:13:12,500 - Ie�i de acolo! - Ce vrei? E plin, aici! 900 01:13:12,700 --> 01:13:17,300 De c�te ori apari, ne cert�m. De ce mai vii aici? 901 01:13:17,400 --> 01:13:20,400 - Tu, lep�d�tur� din Primavalle! - Otreap� din Tiburtino Terzo! 902 01:13:20,500 --> 01:13:22,600 Ce ai tu cu Tiburtino Terzo? 903 01:13:22,800 --> 01:13:24,400 �i tu ce ai cu Primavalle? 904 01:13:24,600 --> 01:13:27,900 - �nceteaz�, altfel ��i zdrobesc fa�a! - Numai s� po�i! 905 01:13:28,100 --> 01:13:31,700 �n timp ce voi v� certa�i, eu m� duc s� lucrez, altfel nu m�n�nc. 906 01:13:57,100 --> 01:14:02,300 - Hei, nu rata ocazia asta, scumpule! - Uit�-te la ea, e moart� de somn! 907 01:14:05,800 --> 01:14:09,700 - Dumneavoastr� ce face�i aici? - Nimic. Eram �n trecere. 908 01:14:10,100 --> 01:14:12,600 Au t�b�r�t toate asupra mea. 909 01:14:13,000 --> 01:14:16,400 Am o febr� c� abia m� pot �ine pe picioare. Mor de frig. 910 01:14:16,600 --> 01:14:18,600 De ce nu te duci acas�? 911 01:14:18,800 --> 01:14:22,900 Nu-mi pot permite s� merg cu autobuzul. Trebuie s� a�tept tramvaiul. 912 01:14:24,300 --> 01:14:26,400 Vino, nu-�i face griji. Te duc eu. 913 01:14:26,500 --> 01:14:28,800 - Ce, sunt cazul t�u caritabil? - Nu, nu. 914 01:14:28,900 --> 01:14:32,200 �i eu merg �n direc�ia aia. Vino... Vino! 915 01:14:38,300 --> 01:14:41,600 - Ciao, frumoaso! Drum bun! - Du-te dracului! 916 01:14:42,000 --> 01:14:45,700 Adio, Bucle Aurii! Salut�-i pe cei din Primavalle! 917 01:14:59,200 --> 01:15:03,300 Doamne, m� simt �ngrozitor! De ce te-ai ab�tut din drum? 918 01:15:03,600 --> 01:15:07,100 - Trebuie s� m� v�d cu cineva. - Cu cine? La ora asta? 919 01:15:10,100 --> 01:15:14,500 Nu �tiu de ce m� minte toat� lumea. Nimeni nu e sincer cu mine. 920 01:15:56,300 --> 01:15:58,100 Unde sunt cheile? 921 01:16:31,300 --> 01:16:32,800 Unde pot g�si un doctor? 922 01:16:33,000 --> 01:16:36,700 - Unde pot g�si un doctor? - Dumnezeule! De unde s� �tiu eu? 923 01:16:36,900 --> 01:16:38,600 Du-te afar� �i �ntreab� pe cineva! 924 01:16:38,800 --> 01:16:42,000 De unde s� �tiu eu unde po�i g�si un doctor? 925 01:17:17,400 --> 01:17:20,100 - Unde pot g�si un doctor? - Nu �tiu. 926 01:17:20,300 --> 01:17:22,200 Este o farmacie �n apropiere. 927 01:17:22,500 --> 01:17:24,500 - Unde? - �n partea aia. 928 01:17:27,700 --> 01:17:30,300 Doamna are nevoie de un doctor. 929 01:17:30,600 --> 01:17:33,300 A�a este. Pentru o femeie foarte bolnav�. 930 01:17:33,700 --> 01:17:35,300 La ora asta t�rzie? 931 01:17:35,600 --> 01:17:37,800 Dar am putea s� telefon�m. 932 01:17:46,100 --> 01:17:48,600 Nu e departe. Mul�umesc. 933 01:17:53,100 --> 01:17:55,600 Nu vreau s� m� duc la spital, doctore. 934 01:17:55,900 --> 01:17:59,200 - Vreau s� r�m�n acas� la mine. - Da, acas� la tine. F�r� spital. 935 01:18:00,700 --> 01:18:02,400 Nu respira! 936 01:18:07,200 --> 01:18:09,400 Nu vreau s� merg la niciun spital. 937 01:18:09,700 --> 01:18:13,000 - Bine. - Vreau s� r�m�n acas�. 938 01:18:16,500 --> 01:18:18,000 Ei? 939 01:18:18,200 --> 01:18:21,000 E pe duc�. Trebuie dus� imediat la spital. 940 01:18:21,300 --> 01:18:24,500 Nu, domnule doctor, de ce s�-i provoc�m sup�rarea asta? 941 01:18:24,800 --> 01:18:27,500 - Nu exist� nicio speran��? - Ce pot eu s� spun? 942 01:18:27,600 --> 01:18:31,800 Dou�, trei, patru zile, o s�pt�m�n�... Apoi, amin. 943 01:18:32,000 --> 01:18:34,100 - Nu putem face nimic? - Nimic. 944 01:18:34,300 --> 01:18:36,700 Acum doi ani ar fi putut fi vindecat�, probabil. 945 01:18:36,900 --> 01:18:40,100 Dar acum boala e foarte avansat�, s-a extins la am�ndoi pl�m�nii. 946 01:18:40,300 --> 01:18:43,400 Nu putem dec�t s� a�tept�m sf�r�itul, din p�cate. 947 01:18:43,600 --> 01:18:45,700 La revedere �i v� mul�umesc. 948 01:19:07,100 --> 01:19:10,400 O, Dumnezeule, m� simt at�t de sl�bit�! 949 01:19:10,600 --> 01:19:14,000 Dumnezeule, m� simt at�t de sl�bit�! 950 01:19:15,200 --> 01:19:16,500 Ce s-a �nt�mplat? 951 01:19:16,700 --> 01:19:20,600 Deschide fereastra �i cheam�-l pe Alfonso de la barul de jos! 952 01:19:20,800 --> 01:19:23,600 Spune-i s� aduc� dou� ou� �i o cafea cu lapte. 953 01:19:24,300 --> 01:19:26,500 Au s�-mi dea pu�in� energie. 954 01:19:27,000 --> 01:19:29,500 - �i o gogoa��. - �ndat�. 955 01:19:30,000 --> 01:19:34,400 - Nu! Pe fereastr�! - Ajung repede �i a�a. Ajung repede. 956 01:19:41,400 --> 01:19:43,200 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 957 01:19:43,500 --> 01:19:46,900 - A�i venit la noi? - Nu, la Ines. E foarte bolnav�. 958 01:19:47,000 --> 01:19:52,200 - Aia? Aia joac� o comedie... - Nu, de data asta chiar c� e bolnav�. 959 01:19:52,400 --> 01:19:55,500 - V� pot ajuta? - Nu, mul�umesc, m� duceam jos, la bar. 960 01:19:55,700 --> 01:19:57,800 - O s� mearg� el. - Bine. 961 01:19:58,000 --> 01:20:03,000 Spune-i s� aduc� domni�oarei dou� ou�, o cafea cu lapte �i o gogoa��. 962 01:20:03,200 --> 01:20:05,400 - Du-te, du-te! Fugi! - Mul�umesc. 963 01:20:06,000 --> 01:20:09,200 - Ce mai face so�ia dumneavoastr�? - A�a �i a�a. Ca de obicei. 964 01:20:09,300 --> 01:20:11,400 - Bun� ziua, doamn�. - Bun� ziua. 965 01:20:17,600 --> 01:20:19,800 - Vine �ndat�. - Dumnezeule, blana mea! 966 01:20:20,000 --> 01:20:23,100 Nu-mi g�sesc blana. Vezi dac� nu e �n dulapul �la! 967 01:20:23,300 --> 01:20:25,600 Aici se fur� tot. 968 01:20:28,800 --> 01:20:30,500 Asta este? 969 01:20:45,400 --> 01:20:47,700 - Frumoaso, ce mai faci? - Ce m�n� �nghe�at� ai! 970 01:20:47,800 --> 01:20:49,200 Asta e mai cald�. 971 01:20:49,700 --> 01:20:52,800 - Ea cine e? - Pleac�, sunt bolnav�! 972 01:20:53,000 --> 01:20:55,000 - La revedere. - C�t cost�? 973 01:20:55,200 --> 01:20:58,200 Nu v� face�i griji! To�i de aici iau pe datorie. 974 01:21:07,100 --> 01:21:09,100 E un b�d�ran. 975 01:21:17,900 --> 01:21:21,400 Iar �ncepe! M� scoate din min�i! 976 01:21:21,800 --> 01:21:26,400 - M� duc s� v�d. - Da, du-te. M� scoate din min�i! 977 01:21:26,600 --> 01:21:29,000 Bun� seara. Cum te sim�i? Mai ai febr�? 978 01:21:29,200 --> 01:21:31,900 Nu, mi-a trecut. Ceva nou? 979 01:21:33,900 --> 01:21:37,000 Nimic. N-am g�sit nicio urm�. 980 01:21:37,200 --> 01:21:40,200 - �i v�rul ei, Andrea? - Nimic. 981 01:21:40,900 --> 01:21:43,600 A fost urm�rit�, i s-au verificat toate mi�c�rile. 982 01:21:43,700 --> 01:21:46,900 Detectivul particular a f�cut tot ce-a putut... Dar nimic. 983 01:21:47,000 --> 01:21:49,300 Dumnezeule, sunt at�t de �ngrijorat�! 984 01:21:49,500 --> 01:21:51,500 Irene a fost foarte bulversat�. 985 01:21:51,800 --> 01:21:54,000 Mi-am imaginat cele mai cumplite lucruri. 986 01:21:54,300 --> 01:21:56,100 Au trecut zece zile. 987 01:21:56,200 --> 01:22:00,300 Nu v� �ngrijora�i at�t de tare! Sunt sigur c� vom auzi ve�ti, cur�nd. 988 01:22:00,700 --> 01:22:05,100 Prin aceast� sf�nt� mirungere �i prin marea mil� a Sa, 989 01:22:05,300 --> 01:22:09,600 Domnul te va ierta pentru toate c�te le-ai f�cut. 990 01:22:09,900 --> 01:22:11,100 Amin. 991 01:22:11,400 --> 01:22:15,900 - Ai mil�, Dumnezeule! - Ai mil�, Isuse! 992 01:22:16,100 --> 01:22:17,600 Tat�l nostru... 993 01:22:20,000 --> 01:22:23,400 - ...�i nu ne duce pe noi �n ispit�! - Ci ne izb�ve�te de cel r�u. 994 01:22:23,900 --> 01:22:26,800 M�ntuie�te-o pe roaba Ta! 995 01:22:27,600 --> 01:22:28,900 Amin! 996 01:22:43,300 --> 01:22:45,000 Du-te, acum. 997 01:23:03,200 --> 01:23:05,600 E foarte t�rziu. Merge�i, dac� sunte�i ocupat�. 998 01:23:05,700 --> 01:23:07,700 Nu, n-are importan��. 999 01:23:08,900 --> 01:23:12,200 Poate c� ar fi bine s� pun supa pe foc. M� �ntorc imediat. 1000 01:23:29,800 --> 01:23:32,800 Banc� jefuit� �n Trastevere! 1001 01:23:33,100 --> 01:23:35,400 Un mort �i un r�nit! 1002 01:23:35,500 --> 01:23:39,400 Ho�ii au fugit �ntr-o ma�in� gri! 1003 01:23:39,600 --> 01:23:42,300 Banc� jefuit� �n Trastevere! 1004 01:25:21,300 --> 01:25:23,300 Deschide! Mi�c�-te! 1005 01:25:27,600 --> 01:25:30,000 Doamn�, Ines a murit. 1006 01:25:31,200 --> 01:25:32,300 Mergi mai departe! 1007 01:25:33,100 --> 01:25:34,700 Ce se �nt�mpl� aici? 1008 01:25:34,900 --> 01:25:38,000 - Spune-i, dac� ai curaj! - Gura! 1009 01:25:38,100 --> 01:25:43,100 E un uciga�! Fiul nostru e un uciga�! Uciga�! 1010 01:25:43,200 --> 01:25:45,900 Prietenii! Prietenii l-au dus pe c�i gre�ite! 1011 01:25:46,000 --> 01:25:49,700 Au �ncercat s� jefuiasc� o banc�. Au r�nit un om �i au omor�t un altul. 1012 01:25:49,800 --> 01:25:52,900 Taci! T�ce�i din gur�, to�i! 1013 01:25:53,200 --> 01:25:57,200 - De ce te por�i a�a cu p�rin�ii t�i? - Gura! 1014 01:25:58,400 --> 01:26:01,000 De ce? Sunt p�rin�ii t�i. 1015 01:26:01,900 --> 01:26:05,500 - Unde s-a dus Remo? - S� cheme poli�ia! Eu i-am cerut! 1016 01:26:05,600 --> 01:26:08,200 Blestematul! Tr�d�torul! 1017 01:26:08,900 --> 01:26:12,300 - Ai grij�, altfel te omor! Te omor! - �nceteaz�! �nceteaz�! 1018 01:26:12,500 --> 01:26:14,900 Pleac�! Pleac� de aici! Fugi! 1019 01:26:15,000 --> 01:26:17,800 D�-mi revolverul �i vezi ce faci! Pred�-te! 1020 01:26:17,900 --> 01:26:19,700 Ai s�-�i speli con�tiin�a. 1021 01:26:19,900 --> 01:26:22,600 �i ai s-o faci, sunt sigur�. Repede! 1022 01:26:23,000 --> 01:26:27,100 E singura cale ca s� scapi! M� �n�elegi? 1023 01:26:41,200 --> 01:26:43,900 - Pofti�i... - Ai trimis ma�ina pentru comisar? 1024 01:26:44,000 --> 01:26:46,100 Acum o jum�tate de or�. 1025 01:26:53,900 --> 01:26:56,700 A venit comisarul. Veni�i, doamn�, urma�i-m�! 1026 01:26:56,900 --> 01:26:58,000 Vrea s� v� vad�. 1027 01:26:59,900 --> 01:27:01,600 Deci... 1028 01:27:01,800 --> 01:27:05,000 recunoa�te�i c� l-a�i ajutat pe Ferdinando Puglisi s� scape 1029 01:27:05,200 --> 01:27:06,900 c�nd a�i auzit c� vine poli�ia... 1030 01:27:07,100 --> 01:27:08,500 Da. 1031 01:27:08,800 --> 01:27:12,300 Atunci nu-mi r�m�ne dec�t s� informez autorit��ile judiciare 1032 01:27:12,400 --> 01:27:14,800 �i s� v� trimit la Mantellate. 1033 01:27:15,600 --> 01:27:19,200 - Ce-i aia, Mantellate? - �nchisoarea pentru femei. 1034 01:27:22,800 --> 01:27:26,400 Pute�i s�-mi spune�i de ce l-a�i ajutat s� scape? 1035 01:27:26,500 --> 01:27:28,900 - Sigur. - Atunci spune�i! 1036 01:27:30,800 --> 01:27:33,400 Era at�t de speriat, 1037 01:27:33,600 --> 01:27:36,100 �nc�t ar fi fost �n stare s� fac� orice, 1038 01:27:36,200 --> 01:27:38,900 s� mai omoare pe cineva sau s� se sinucid�... 1039 01:27:39,500 --> 01:27:42,900 - A�a c� l-a�i ajutat s� scape. - Da. 1040 01:27:43,300 --> 01:27:46,100 Asta �nseamn� complicitate. E foarte clar, nu? 1041 01:27:46,200 --> 01:27:51,300 Domnule comisar... Sunt sigur� c� b�iatul o s� se predea. 1042 01:27:51,600 --> 01:27:54,800 E doar un biet suflet r�t�cit. O s� se predea. 1043 01:27:56,800 --> 01:27:57,900 Spune�i-mi... 1044 01:27:58,100 --> 01:28:01,300 Dac� sunte�i �ntr-adev�r cine spune�i c� sunte�i... 1045 01:28:01,400 --> 01:28:04,300 - ave�i grij� c� verific�m totul cu aten�ie - 1046 01:28:04,800 --> 01:28:06,800 ... de ce v-a�i p�r�sit so�ul? 1047 01:28:06,900 --> 01:28:10,600 De ce v-a�i dus s� tr�i�i cu o femeie - cum s� spun? - 1048 01:28:10,700 --> 01:28:12,300 de reputa�ie proast�? 1049 01:28:13,800 --> 01:28:16,300 Pentru c� �i ea era un biet suflet r�t�cit. 1050 01:28:16,600 --> 01:28:19,200 Da, bine, dar fi�i mai explicit�! 1051 01:28:19,600 --> 01:28:23,200 Ar dura prea mult ca s� explic. 1052 01:28:25,000 --> 01:28:28,300 Poate c� nu �tiu nici m�car eu r�spunsul. 1053 01:28:28,400 --> 01:28:30,800 Poate c� a� putea s� v� spun eu de ce. 1054 01:28:35,900 --> 01:28:37,100 Da? 1055 01:28:37,400 --> 01:28:38,900 Eu sunt. 1056 01:28:40,200 --> 01:28:42,200 Foarte bine. �l trimite�i aici? 1057 01:28:42,400 --> 01:28:44,200 L-a�i interogat deja? 1058 01:28:44,400 --> 01:28:46,400 Bine. Mul�umesc. 1059 01:28:49,100 --> 01:28:50,100 Ei bine... 1060 01:28:50,500 --> 01:28:53,600 Puglisi s-a predat la sec�ia de poli�ie. 1061 01:29:11,800 --> 01:29:16,000 O femeie misterioas� ajut� un jefuitot de banc� s� scape 1062 01:29:16,100 --> 01:29:18,400 Femeia e str�in� - s� fie amanta lui? 1063 01:29:20,900 --> 01:29:22,700 - Pe aici. - Domnule comisar... 1064 01:29:22,800 --> 01:29:25,100 Bun� diminea�a, domnule avocat. 1065 01:29:25,200 --> 01:29:28,700 - Domnul Girard. - M� bucur. V� rog s� lua�i loc. 1066 01:29:31,500 --> 01:29:34,700 A�i avut posibilitatea s� examina�i cazul doamnei? 1067 01:29:34,800 --> 01:29:38,000 - Da. - A�i v�zut ce scriu ziarele. 1068 01:29:38,200 --> 01:29:40,900 Unele au �ndr�znit s� insinueze c� ar exista o rela�ie 1069 01:29:41,000 --> 01:29:42,700 �ntre doamna �i pu�tiul acela. 1070 01:29:42,700 --> 01:29:44,800 O adev�rat� infamie! 1071 01:29:45,400 --> 01:29:47,400 Dar mie mi se pare... 1072 01:29:47,600 --> 01:29:49,100 - nu �tiu opinia dumneavoastr� - 1073 01:29:49,200 --> 01:29:54,900 acum, c� b�iatul s-a predat, c� acuza�ia de complicitate ar putea fi retras�. 1074 01:29:55,100 --> 01:29:56,400 Spune�i, spune�i! 1075 01:29:56,600 --> 01:29:59,200 Dar exist� un alt aspect foarte important, 1076 01:29:59,300 --> 01:30:03,100 pozi�ia social� a doamnei �i a familiei ei. 1077 01:30:03,500 --> 01:30:08,100 Cum v-am spus azi-diminea��, doamna, dup� moartea tragic� a fiului ei... 1078 01:30:08,700 --> 01:30:10,400 Cum s� spun? 1079 01:30:10,700 --> 01:30:15,200 Aceast� femeie a f�cut o mul�ime de lucruri ciudate... 1080 01:30:16,700 --> 01:30:20,700 Trebuie s� �ine�i cont de pozi�ia pe care o are domnul Girard la Roma. 1081 01:30:20,800 --> 01:30:24,400 Reprezint� una din cele mai mari companii industriale din America. 1082 01:30:24,500 --> 01:30:28,500 El �i mama so�iei sale, �ntreaga lor familie din America, 1083 01:30:28,700 --> 01:30:30,600 au f�cut tot posibilul pentru a o ajuta pe doamna, 1084 01:30:30,800 --> 01:30:33,700 tot ce era omene�te posibil, p�n� c�nd doamna, 1085 01:30:33,800 --> 01:30:37,800 din proprie ini�iativ�, a p�r�sit locuin�a conjugal�. 1086 01:30:38,800 --> 01:30:42,600 E corect s� declar c� n-a�i avut nicio veste din ziua �n care a plecat 1087 01:30:42,800 --> 01:30:46,100 �i p�n� �n diminea�a asta, c�nd a�i aflat din ziare? 1088 01:30:46,500 --> 01:30:47,600 Da. 1089 01:30:47,800 --> 01:30:51,800 Dumneavoastr� v-a�i g�ndit la ceea ce spuneam azi-diminea��? 1090 01:30:53,000 --> 01:30:57,600 Da, la posibilitatea intern�rii doamnei �ntr-o clinic� de psihiatrie 1091 01:30:57,800 --> 01:30:59,600 pentru a fi sub observa�ie o perioad�? 1092 01:30:59,700 --> 01:31:02,600 Da, am vorbit la chestur� �i la procuratur�. 1093 01:31:02,800 --> 01:31:06,000 Mi se pare c�, acest caz fiind sub jurisdic�ia dumneavoastr�, 1094 01:31:06,100 --> 01:31:11,800 trebuie s� lua�i m�suri preventive spre binele doamnei Girard. 1095 01:31:12,000 --> 01:31:13,500 Poate c�... 1096 01:31:14,200 --> 01:31:17,900 �n felul acesta am avea posibilitatea s� scoatem de pe prima pagin� 1097 01:31:18,100 --> 01:31:19,700 scandalul �sta care... 1098 01:31:27,000 --> 01:31:29,700 Dar de ce trebuie s� fiu consultat�? 1099 01:31:32,100 --> 01:31:34,600 Fiindc� a�a ne-a recomandat doctorul. 1100 01:31:34,700 --> 01:31:37,400 - Dar n-am nimic. - �tiu, �tiu... 1101 01:31:38,500 --> 01:31:40,600 Dar nu vorbi acum, te rog. 1102 01:31:40,700 --> 01:31:42,900 �ncearc� s� r�m�i calm�. 1103 01:32:01,900 --> 01:32:04,900 - Girard. - Acolo, la cap�tul aleii. 1104 01:32:49,000 --> 01:32:51,500 Bun� diminea�a. Pe aici... 1105 01:32:58,400 --> 01:33:01,000 Veni�i, doamn�! Un moment, v� rog. 1106 01:33:08,000 --> 01:33:10,200 Vin �ntr-o clip�, nu v� face�i griji! 1107 01:33:16,600 --> 01:33:18,500 Veni�i, doamn�. Veni�i... 1108 01:33:21,100 --> 01:33:23,700 - �i so�ul meu? - O s� vin� �i el, imediat. 1109 01:33:53,600 --> 01:33:55,400 Intra�i, v� rog! 1110 01:33:57,600 --> 01:33:59,100 V� rog... 1111 01:34:01,200 --> 01:34:04,400 - Nu vine �i so�ul meu? - Vine imediat. Nu v� face�i griji! 1112 01:34:04,600 --> 01:34:07,000 - Asta e camera mea? - Da. 1113 01:34:43,200 --> 01:34:45,900 Doamn�... V-am adus c�teva lucruri, 1114 01:34:46,100 --> 01:34:47,900 un halat de baie �i c�teva articole de toalet�. 1115 01:34:48,100 --> 01:34:50,400 Anun�a�i-m� dac� mai ave�i nevoie de ceva, 1116 01:34:50,500 --> 01:34:52,800 �i am s� fac tot posibilul s� vi le aduc. 1117 01:34:52,900 --> 01:34:55,900 Cesira, nu! Nu te purta ca un copil. 1118 01:34:56,100 --> 01:34:57,900 N-am absolut nimic. 1119 01:34:58,800 --> 01:35:02,300 �i apoi, m� bazez pe tine c� vei avea grij� de cas�. 1120 01:35:03,600 --> 01:35:06,900 Doamn�, de ce s-a ajuns aici? 1121 01:35:07,100 --> 01:35:10,800 A�i fost �ntotdeauna at�t de bun�, de r�bd�toare! S� fi�i �nchis� aici! 1122 01:35:11,000 --> 01:35:14,800 - N-ar fi trebuit s� fac� asta! - Cesira, nu pl�nge. 1123 01:35:15,000 --> 01:35:17,500 Uite, nu mi-e r�u aici... 1124 01:35:18,200 --> 01:35:21,900 Poate c� dac� voi avea pu�in timp numai pentru mine, o s�-mi fac� bine. 1125 01:35:22,100 --> 01:35:24,100 Sunt lini�tit� aici. 1126 01:35:25,100 --> 01:35:27,900 Nu te g�ndi c� mi-a f�cut cineva vreun r�u! 1127 01:35:28,100 --> 01:35:32,200 Acum, c� nu sunt acas�, tu trebuie s� vezi ca totul s� fie bine 1128 01:35:32,400 --> 01:35:35,900 �i s� te asiguri c� domnul Girard are tot ce �i este necesar. 1129 01:35:36,300 --> 01:35:40,400 - Cesira, pot avea �ncredere �n tine? - Da. Da, sigur. 1130 01:35:40,800 --> 01:35:42,600 O, doamn�! 1131 01:37:28,800 --> 01:37:32,000 - Unde m� duce�i? - Doctorul dore�te s� v� vad�. 1132 01:37:36,300 --> 01:37:39,500 Totul este normal. �ncerca�i s� emite�i lumina! 1133 01:37:52,800 --> 01:37:54,600 Mai mult! 1134 01:38:00,900 --> 01:38:02,500 Mai mult! 1135 01:38:05,200 --> 01:38:07,200 Reveni�i la patru! 1136 01:38:10,800 --> 01:38:12,300 E suficient. 1137 01:38:12,400 --> 01:38:17,300 Am s� v� ar�t c�teva cartoane cu imagini desenate �n tu�. 1138 01:38:17,500 --> 01:38:21,800 V� rog s�-mi spune�i tot ce v� vine �n minte c�nd vede�i aceste imagini. 1139 01:38:22,000 --> 01:38:24,400 Este foarte important s� fi�i cooperant� 1140 01:38:24,600 --> 01:38:28,500 �i s� da�i un num�r c�t mai mare de r�spunsuri. 1141 01:38:28,800 --> 01:38:32,600 Mai presus de orice, nu opri�i nimic din ceea ce v� vine �n minte. 1142 01:38:42,600 --> 01:38:43,800 Dar asta... 1143 01:38:44,100 --> 01:38:48,400 - Nu �tiu... Nimic. - Cum adic�, �nimic�, doamn�? 1144 01:38:48,900 --> 01:38:51,400 O fiar� s�lbatic� �ntr-un salt. 1145 01:38:52,900 --> 01:38:55,900 - Un totem. - Apoi? 1146 01:38:57,200 --> 01:38:58,900 O vertebr�. 1147 01:39:06,900 --> 01:39:09,900 Un liliac. Da, poate fi un liliac. 1148 01:39:16,200 --> 01:39:17,700 Nimic... 1149 01:39:19,500 --> 01:39:21,700 Nimic. Nu �tiu. 1150 01:39:26,600 --> 01:39:30,200 Nu �tiu. Sunt doar ni�te pete. Nu �tiu exact ce s� v� spun. 1151 01:39:32,500 --> 01:39:34,800 E ridicol. 1152 01:39:36,000 --> 01:39:38,700 Nu �tiu ce s� r�spund. V� rog, opri�i-v�! 1153 01:39:38,800 --> 01:39:40,800 E de-a dreptul ridicol. 1154 01:39:41,900 --> 01:39:46,600 P�rinte, s-a �nt�mplat ceva �i n-am g�sit nicio solu�ie. 1155 01:39:47,300 --> 01:39:51,200 A� vrea s�-mi da�i un sfat. 1156 01:39:53,300 --> 01:39:55,400 - Bun� ziua, p�rinte. - Bun� ziua. 1157 01:39:56,100 --> 01:39:58,400 A�a c� dac� a� putea... 1158 01:39:58,600 --> 01:40:00,400 Dar trebuie s� vorbesc cu p�rintele! 1159 01:40:00,500 --> 01:40:04,000 Sta�i lini�titit�. Mai t�rziu, o s� vorbim mai t�rziu. 1160 01:40:04,200 --> 01:40:06,500 Sta�i lini�titit�, nu plec. 1161 01:40:08,000 --> 01:40:10,900 - Acolo e noua pacient�, doamna Girard? - Da 1162 01:40:11,100 --> 01:40:14,100 - Pot s� vorbesc cu ea? - Desigur. 1163 01:40:14,300 --> 01:40:16,000 Pe aici, v� rog. 1164 01:40:29,600 --> 01:40:31,500 - Ce dori�i de la mine? - Care-i problema? 1165 01:40:31,600 --> 01:40:33,700 Nu vreau nimic de la dumneavoastr�! Cine sunte�i? 1166 01:40:33,800 --> 01:40:35,700 Nu m� cunoa�te�i? 1167 01:40:46,900 --> 01:40:48,700 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 1168 01:40:48,800 --> 01:40:50,900 Cum v� sim�i�i? 1169 01:40:51,300 --> 01:40:52,800 Bine, mul�umesc. 1170 01:40:53,000 --> 01:40:55,400 A� vrea s� v� vorbesc. 1171 01:40:55,600 --> 01:40:58,600 Nu mi-a spus nimeni s� v� vorbesc, 1172 01:40:58,800 --> 01:41:01,200 dar l-am cunoscut pe so�ul dumneavoastr�. 1173 01:41:02,800 --> 01:41:06,200 �ti�i, vine �n fiecare zi s� afle cum v� sim�i�i. 1174 01:41:07,300 --> 01:41:09,600 �i am avut c�teva discu�ii lungi. 1175 01:41:10,100 --> 01:41:14,400 �i-a deschis sufletul �naintea mea, a�a c� m-am g�ndit s� vin s� v� v�d. 1176 01:41:15,000 --> 01:41:16,100 Da... 1177 01:41:16,200 --> 01:41:18,500 �n decursul �ndatoririlor noastre, 1178 01:41:18,600 --> 01:41:21,100 noi preo�ii ajungem s� �n�elegem multe lucruri. 1179 01:41:21,300 --> 01:41:24,300 V� rog s� nu v� �nchipui�i c� am venit aici s� v� judec 1180 01:41:24,500 --> 01:41:26,100 pentru c� v-a�i p�r�sit casa, 1181 01:41:26,200 --> 01:41:29,600 pentru c� v-a�i �ndr�gostit de un alt b�rbat. 1182 01:41:29,800 --> 01:41:31,900 Nu, gre�i�i. 1183 01:41:32,600 --> 01:41:36,600 �tiu c� asta crede so�ul meu, dar nu e a�a. 1184 01:41:37,000 --> 01:41:39,400 P�rinte, da�i-mi voie s� v� explic. 1185 01:41:39,500 --> 01:41:41,700 La un anumit moment dat, 1186 01:41:41,900 --> 01:41:45,400 dragostea fa�� de cea mai apropiat� persoan� a noastr� nu mai e suficient�. 1187 01:41:45,500 --> 01:41:47,600 Eu, de exemplu, 1188 01:41:48,000 --> 01:41:51,600 am sim�it c� eram prea egoist�, meschin�. 1189 01:41:52,200 --> 01:41:55,700 A�a c� m-am sim�it obligat� s� �ncerc s�-i ajut pe al�ii, 1190 01:41:55,900 --> 01:41:58,200 pe cei oropsi�ii, pe to�i cei oropsi�i, �i s�-i iubesc. 1191 01:41:58,400 --> 01:42:03,200 Ceea ce sim�i�i e cu certitudine expresia unui spirit cre�tinesc. 1192 01:42:03,300 --> 01:42:07,800 Dar chiar �i dragostea are reguli, ordine pe care trebuie s� le respecta�i. 1193 01:42:08,000 --> 01:42:10,500 Dumneavoastr� cu siguran��, nu v� g�ndi�i s� v� p�r�si�i so�ul 1194 01:42:10,600 --> 01:42:13,000 din cauza unui sentiment at�t de vast. 1195 01:42:13,100 --> 01:42:15,900 Trebuie s� facem binele, dar �ntre anumite limite, 1196 01:42:16,100 --> 01:42:17,600 dup� voia lui Dumnezeu. 1197 01:42:17,700 --> 01:42:19,400 Nu, dragostea nu are limite. 1198 01:42:19,600 --> 01:42:21,600 R�ul s-a n�scut din faptul 1199 01:42:21,800 --> 01:42:26,000 c� noi nu d�m toat� dragostea noastr� celor ce au cea mai mare nevoie de ea. 1200 01:42:26,500 --> 01:42:28,500 Trebuie s�-i iubim exact a�a cum sunt ei 1201 01:42:28,700 --> 01:42:31,300 �i s�-i ajut�m c�t de mult putem. 1202 01:42:31,800 --> 01:42:34,100 A�a ne-a creat Dumnezeu. 1203 01:42:35,600 --> 01:42:37,900 C�t de trist e s� descoperi dintr-odat� 1204 01:42:38,200 --> 01:42:42,500 c� ne-am �nstr�inat at�t de mult unii de ceilal�i! 1205 01:42:42,700 --> 01:42:44,600 A�adar dumneavoastr� a�i dori 1206 01:42:44,900 --> 01:42:46,900 s� fi�i o reformatoare? 1207 01:42:47,000 --> 01:42:50,000 V-a�i g�ndit serios la asta? Chiar crede�i 1208 01:42:50,400 --> 01:42:53,000 c� ave�i o putere interioar� at�t de mare? 1209 01:42:53,300 --> 01:42:54,700 Nu �tiu s� v� spun. 1210 01:42:54,900 --> 01:43:00,400 Ceea ce �tiu este c� am fost egoist� �i �nc� mai sunt. 1211 01:43:00,800 --> 01:43:03,900 �ncerc s� d�ruiesc celorlal�i c�t de mult� dragoste am 1212 01:43:04,000 --> 01:43:06,300 �i care nu este a mea. 1213 01:43:08,700 --> 01:43:12,100 Numai �i numai atunci, o mare lumin� 1214 01:43:12,400 --> 01:43:14,500 va pogor� asupra mea. 1215 01:43:15,100 --> 01:43:18,100 Un bine, un bine imens 1216 01:43:18,200 --> 01:43:21,400 m� invadeaz� f�r� s�-l chem. 1217 01:43:21,900 --> 01:43:26,200 �i atunci, cu adev�rat, p�n� �i mun�ii pot fi muta�i. 1218 01:43:27,400 --> 01:43:31,000 Crede�i cu convingere �n Dumnezeu �i �n harul S�u? 1219 01:43:33,000 --> 01:43:37,000 Tot ceea ce �tiu este c� trebuie s� tr�im plini de dragoste pentru to�i. 1220 01:43:37,100 --> 01:43:40,500 Ceea ce conteaz� este ca oamenii s� fie m�ntui�i, 1221 01:43:40,700 --> 01:43:43,400 ca �ntreaga lume s� fie m�ntuit�. 1222 01:43:45,300 --> 01:43:50,400 �Am venit pe aceast� lume nu ca s�-i pierd pe p�c�to�i, ci ca s�-i m�ntuiesc.� 1223 01:43:50,800 --> 01:43:54,200 Acesta e miracolul cre�tinismului. 1224 01:43:54,600 --> 01:43:57,100 Unde a�i citit aceste lucruri? 1225 01:43:58,900 --> 01:44:01,100 Cine vi le-a spus? 1226 01:44:01,500 --> 01:44:03,200 Nimeni. 1227 01:44:03,400 --> 01:44:05,600 Acestea sunt cuvintele Evangheliei. 1228 01:44:05,700 --> 01:44:08,000 �i eu sunt un p�c�tos. 1229 01:44:08,400 --> 01:44:10,300 Sunt foarte tulburat. 1230 01:44:10,500 --> 01:44:14,100 Ce crede�i, doamn�? Nu v� e fric� de via�a pe care a�i ales-o? 1231 01:44:14,400 --> 01:44:16,200 De ce s�-mi fie fric�? 1232 01:44:16,400 --> 01:44:19,700 - Sta�i lini�tit�. - De ce le e fric� tuturor? 1233 01:44:20,100 --> 01:44:22,800 Dumneavoastr� de ce v� e fric�? 1234 01:44:23,500 --> 01:44:25,500 M� crede�i nebun�? 1235 01:45:13,100 --> 01:45:15,800 - Ester! Maria! Ajutor! - Ce s-a �nt�mplat? 1236 01:45:26,400 --> 01:45:27,900 A�teapt�! 1237 01:46:20,300 --> 01:46:22,200 Nu e�ti singur�. 1238 01:46:23,300 --> 01:46:25,000 Lini�te�te-te! 1239 01:46:25,800 --> 01:46:27,700 Am s� stau cu tine. 1240 01:46:30,800 --> 01:46:32,800 Am venit aici pentru tine. 1241 01:46:34,000 --> 01:46:35,900 Sunt de partea ta. 1242 01:46:43,500 --> 01:46:45,600 Pot s� intru? Bun� diminea�a, doamn�. 1243 01:46:45,800 --> 01:46:47,900 - Bun� diminea�a. - Po�i pleca. 1244 01:46:48,600 --> 01:46:50,500 Ce mai face�i, doamn�? 1245 01:46:52,900 --> 01:46:55,000 V� sim�i�i bine aici, la noi? 1246 01:46:56,400 --> 01:46:59,100 Putem face ceva pentru dumneavoastr�? 1247 01:47:02,600 --> 01:47:08,000 Vede�i, aici dorim s� stabilim rela�ii 1248 01:47:08,200 --> 01:47:10,700 lini�tite, calme. 1249 01:47:11,400 --> 01:47:14,200 Am auzit despre incidentul de azi-diminea��, 1250 01:47:14,300 --> 01:47:16,800 c� biata femeie a �ncercat s� se sinucid�. 1251 01:47:16,900 --> 01:47:18,700 A fost o �nt�mplare nefericit�. 1252 01:47:19,300 --> 01:47:22,500 �n ciuda celor mai severe precau�iuni, 1253 01:47:23,300 --> 01:47:27,500 e greu s� �tim dinainte ce poate s� fac� o femeie obsedat� de o idee. 1254 01:47:29,200 --> 01:47:32,600 Oricum, v� mul�umesc. Sunte�i o femeie foarte curajoas�. 1255 01:47:32,800 --> 01:47:35,900 Nu, nu sunt deloc curajoas�. 1256 01:47:36,100 --> 01:47:39,200 Dar spune�i-mi, cum a�i reu�it? 1257 01:47:39,900 --> 01:47:42,900 A�i sim�it o for�� �n dumneavoastr�? 1258 01:47:43,300 --> 01:47:46,500 For�a aceea misterioas� care ne m�n� �nspre aceia care sufer� 1259 01:47:46,700 --> 01:47:50,700 cu o voin�� clar�, plin� de dragoste, dominatoare, 1260 01:47:50,800 --> 01:47:54,200 s� le u�ur�m durerile, s�-i eliber�m, s�-i salv�m? 1261 01:47:54,600 --> 01:47:57,100 A�i sim�it aceast� for��? 1262 01:48:01,100 --> 01:48:03,700 Nu... Nu... 1263 01:48:04,300 --> 01:48:06,300 Nu �tiu... 1264 01:48:07,300 --> 01:48:08,800 Nu �tiu. 1265 01:48:10,100 --> 01:48:12,900 Dac� informa�iile mele sunt corecte, 1266 01:48:13,500 --> 01:48:16,800 criminalul acela, ho�ul acela... 1267 01:48:17,000 --> 01:48:18,900 - nu-mi amintesc numele lui - 1268 01:48:19,600 --> 01:48:23,500 s-a sim�it dominat de aceea�i for��... 1269 01:48:24,800 --> 01:48:27,300 o for�� benefic�... 1270 01:48:27,900 --> 01:48:31,100 o for�� pe care o au numai spiritele �nalte. 1271 01:48:31,400 --> 01:48:35,900 Dac� m-a� g�ndit c� sunt un spirit �nalt, a� fi... 1272 01:48:36,800 --> 01:48:39,000 doar o nebun� �i nimic mai mult. 1273 01:48:39,400 --> 01:48:41,500 Atunci este dragoste. 1274 01:48:42,100 --> 01:48:44,200 Dragoste pentru aproapele t�u. 1275 01:48:44,500 --> 01:48:49,300 - Dragoste adev�rat�. - Nu. E ur�. 1276 01:48:49,500 --> 01:48:50,500 Ur�? 1277 01:48:54,000 --> 01:48:59,200 Da, dragostea pentru al�ii s-a n�scut din ura pe care o simt fa�� de mine, 1278 01:49:00,100 --> 01:49:03,600 fa�� de tot ceea ce este �i a fost �n mine. 1279 01:49:04,900 --> 01:49:07,700 Nu e nimic altceva. Nimic altceva. 1280 01:49:09,100 --> 01:49:10,700 Bun� diminea�a, domnule judec�tor. 1281 01:49:10,900 --> 01:49:13,700 Bun� diminea�a. Ce mai face�i? Lua�i loc. 1282 01:49:13,900 --> 01:49:17,100 Am venit s� vorbesc cu dumneavoastr� despre doamna Girard, 1283 01:49:17,300 --> 01:49:20,400 femeia care a fost trimis� la clinica de psihiatrie. V� aminti�i de ea? 1284 01:49:20,600 --> 01:49:22,400 Ce mai face doamna? 1285 01:49:24,700 --> 01:49:28,900 V-am adus raportul medical. Pute�i vedea singur. 1286 01:49:30,800 --> 01:49:34,200 Cred c� e timpul s� lu�m o decizie. 1287 01:49:34,700 --> 01:49:35,900 �i cred c�... 1288 01:49:36,000 --> 01:49:40,600 nu avem de ales dec�t s-o intern�m definitiv �ntr-o cas� de tratament. 1289 01:49:40,800 --> 01:49:43,100 L�sa�i h�rtiile astea la mine, deocamdat�. 1290 01:49:43,300 --> 01:49:45,600 Oricum, va trebui s� m� re�nt�lnesc cu doamna, 1291 01:49:45,700 --> 01:49:48,800 cu familia ei, cu toate rudele ei, cu doctorul ei... 1292 01:49:48,900 --> 01:49:52,100 cu to�i cei care au fost �n preajma ei dup� moartea fiului ei. 1293 01:49:52,300 --> 01:49:53,500 Desigur. 1294 01:49:53,600 --> 01:49:56,500 Putem s�-i convoc�m pe to�i la clinic�. 1295 01:49:56,600 --> 01:49:58,100 Ar fi foarte bine. 1296 01:49:58,300 --> 01:50:01,100 A�a putem s� evit�m orice zvon care ar putea ap�rea. 1297 01:50:01,800 --> 01:50:05,300 Am citit raportul dumneavoastr� �i am vorbit cu membrii familiei sale 1298 01:50:05,500 --> 01:50:09,500 �i cu to�i cei care pot s� ne spun� c�te ceva despre via�a doamnei Girard 1299 01:50:09,800 --> 01:50:11,800 din ultimele �ase luni. 1300 01:50:11,900 --> 01:50:13,900 Dar explica�i-mi diagnosticul dumneavoastr� �n termeni avoc��e�ti. 1301 01:50:14,100 --> 01:50:16,600 Acesta e unul din cazurile acelea 1302 01:50:16,700 --> 01:50:19,400 �n care e posibil s� nu fim �n stare s� g�sim 1303 01:50:19,500 --> 01:50:23,100 o cauz� organic�, fizic�, pentru tulburatea ei mental�. 1304 01:50:23,400 --> 01:50:28,200 S-ar putea crede c� fabrica�iile stranii ale acestor creiere... 1305 01:50:28,400 --> 01:50:30,700 Da�i-mi voie s-o spun mai simplu. 1306 01:50:30,900 --> 01:50:33,200 Chiar �i �n absen�a unor leziuni organice, 1307 01:50:33,400 --> 01:50:35,600 g�ndurile acestor persoane ar trebui... 1308 01:50:35,700 --> 01:50:39,700 considerate f�r� niciun dubiu anomalii excep�ionale. 1309 01:50:40,500 --> 01:50:42,700 �i geniile sunt anomalii excep�ionale. 1310 01:50:42,800 --> 01:50:45,100 Desigur, dar trebuie f�cute ni�te distinc�ii. 1311 01:50:45,300 --> 01:50:48,800 De una din distinc�iile fundamentale trebuie s� �inem cont 1312 01:50:49,000 --> 01:50:51,700 pentru deciziile pe care trebuie s� le lu�m. 1313 01:50:51,800 --> 01:50:55,000 Este o distinc�ie bazat� pe conceptul de valoare. 1314 01:50:55,200 --> 01:50:58,100 Asemenea anomalii trebuie considerate v�t�m�toare 1315 01:50:58,200 --> 01:51:02,200 c�nd ele perturb� randamentul normal al existen�ei unei persoane, 1316 01:51:02,300 --> 01:51:06,500 diminu�nd capacitatea ei de adaptare la via�a social�. 1317 01:51:06,700 --> 01:51:09,700 Desigur, c�nd avem de-a face cu idei religioase sau sociale, 1318 01:51:09,900 --> 01:51:12,400 e dificil s� emitem judec��i absolute. 1319 01:51:12,600 --> 01:51:14,900 Ast�zi �n mod special, c�nd adev�rul e at�t de relativ. 1320 01:51:15,100 --> 01:51:17,300 Totul este propagand�, totul este seduc�ie. 1321 01:51:17,400 --> 01:51:19,900 Dar �n cazul nostru, noi ne confrunt�m aici 1322 01:51:20,100 --> 01:51:22,000 cu o femeie exaltat�, sau cu o misionar�? 1323 01:51:22,200 --> 01:51:26,200 Da, doamna Girard a urmat, cu fervoare fanatic� chiar, 1324 01:51:26,400 --> 01:51:28,900 un crez religios sau politic. 1325 01:51:29,000 --> 01:51:30,300 Dar chiar �i a�a... 1326 01:51:30,500 --> 01:51:34,200 Dac� ar fi s� credem c� doamna Girard a avut dreptate, dragul meu judec�tor, 1327 01:51:34,300 --> 01:51:36,300 atunci ar trebui ca dumneavoastr� s� v� pune�i roba la o parte, 1328 01:51:36,400 --> 01:51:39,600 iar eu halatul meu de laborator, �i s-o urm�m. 1329 01:51:39,800 --> 01:51:42,500 Da, dar probabil c� noi nu avem curajul. 1330 01:51:42,900 --> 01:51:46,600 C��i oameni condamna�i de societate ca rebeli �n vremurile lor 1331 01:51:46,800 --> 01:51:49,900 �i apoi ar�i pe rug, au avut dreptate? 1332 01:51:50,500 --> 01:51:54,800 Desigur, dar noi suntem chema�i s� ap�r�m societatea a�a cum este ea, 1333 01:51:55,200 --> 01:51:57,900 cu legile ei prezente �i cu statutul ei actual. 1334 01:51:58,100 --> 01:52:03,100 Dac� gre�im, noi vom fi aceia care vom fi judeca�i �i condamna�i. 1335 01:52:05,800 --> 01:52:07,400 Doamn� Hamilton, vine Irene. 1336 01:52:07,500 --> 01:52:10,200 �ncerca�i s� nu v� ar�ta�i prea emo�ionat� c�nd o vede�i. 1337 01:52:24,700 --> 01:52:26,400 Daniela! 1338 01:52:29,900 --> 01:52:33,500 - Bun� ziua. - Bun� ziua. Ce mai face�i, doamn�? 1339 01:52:34,500 --> 01:52:37,400 - Bun� ziua. - Bun� ziua, doamn�. 1340 01:52:37,600 --> 01:52:39,300 Ce mai face�i? 1341 01:52:52,000 --> 01:52:53,800 Lua�i-o pe feti��! 1342 01:53:00,900 --> 01:53:02,600 George... 1343 01:53:04,000 --> 01:53:06,100 Vre�i s� intra�i, v� rog? 1344 01:53:08,900 --> 01:53:11,700 Bun� diminea�a, doamn�. Intra�i, intra�i... 1345 01:53:16,300 --> 01:53:20,500 Vede�i, doamn�... Suntem aici ca s� v� reprezent�m interesele. 1346 01:53:20,700 --> 01:53:22,400 Suntem aici ca s� v� protej�m. 1347 01:53:22,500 --> 01:53:25,800 Este de competen�a noastr�, de datoria noastr�, s� v� protej�m. 1348 01:53:25,900 --> 01:53:29,500 Pute�i vorbi deschis. Nu v� fie team�. 1349 01:53:30,800 --> 01:53:33,900 - Ce dori�i s� �ti�i? - V� �ntreb iar. Sunte�i comunist�? 1350 01:53:34,000 --> 01:53:35,100 Nu! 1351 01:53:35,300 --> 01:53:38,300 - Dori�i s� intra�i �ntr-o m�n�stire? - Nu. 1352 01:53:38,500 --> 01:53:41,300 Atunci care sunt idealurile dumneavoastr�? 1353 01:53:41,600 --> 01:53:45,100 Se pare c� a�i avut experien�a lucrului �ntr-o fabric�. 1354 01:53:45,300 --> 01:53:46,500 Da... 1355 01:53:46,700 --> 01:53:50,400 Atunci spune�i-mi care au fost sentimentele, reac�iile dumneavoastr�? 1356 01:53:51,800 --> 01:53:53,500 Ajunge... 1357 01:53:54,300 --> 01:53:57,900 Nu, doamn�, nu pl�nge�i. E important s�-mi spune�i totul. 1358 01:53:58,100 --> 01:53:59,300 S� fi�i foarte clar�, v� rog. 1359 01:53:59,500 --> 01:54:03,000 Care sunt proiectele dumneavoastr�, idealurile dumneavoastr�? 1360 01:54:03,200 --> 01:54:05,500 Sunt idealurile... 1361 01:54:06,600 --> 01:54:09,700 celor care au zi de zi nevoie de mine. 1362 01:54:09,800 --> 01:54:11,200 Ajuta�i-m� s� �n�eleg... 1363 01:54:11,400 --> 01:54:14,300 Care sunt sentimentele care v-au pus �n mi�care? 1364 01:54:14,400 --> 01:54:17,100 Dac� v-a�i �ntoarce acas�, la so�ul dumneavoastr�... 1365 01:54:17,300 --> 01:54:20,000 Nu! La ce bun s� m� �ntorc acas�? 1366 01:54:20,100 --> 01:54:23,700 Nu m-a� salva nici pe mine, nici pe al�ii. 1367 01:54:23,900 --> 01:54:28,000 Ar fi u�or s� m� �ntorc! 1368 01:54:31,300 --> 01:54:34,100 Dar m-a� �ntoarce doar ca s� fiu... 1369 01:54:35,000 --> 01:54:37,400 ceea ce am fost �nainte. 1370 01:54:41,800 --> 01:54:45,500 Iar eu prefer s� �mp�rt�esc bucuria celor care sunt ferici�i, 1371 01:54:45,900 --> 01:54:49,800 durerea tuturor acelora care sufer�... 1372 01:54:50,800 --> 01:54:53,800 spaimele acelora care sunt dezn�d�jdui�i. 1373 01:54:54,300 --> 01:54:58,500 Prefer s� fiu pierdut� �mpreun� cu ei, dec�t s� fiu m�ntuit� singur�. 1374 01:54:58,700 --> 01:55:02,500 Numai acela care e complet liber poate apar�ine tuturor. 1375 01:55:02,700 --> 01:55:07,100 Numai acela care nu se leag� de nimic este legat de toate fiin�ele umane. 1376 01:55:09,600 --> 01:55:11,800 Asta e ceea ce simt. 1377 01:55:12,100 --> 01:55:14,400 Acum v-am spus totul. 1378 01:55:15,700 --> 01:55:17,900 Nu mai am nimic de zis. 1379 01:55:22,100 --> 01:55:24,400 V-am vorbit cu toat� libertatea. 1380 01:55:24,600 --> 01:55:27,900 Iar acum fi�i liberi s� face�i ceea ce crede�i, 1381 01:55:28,100 --> 01:55:30,000 pentru binele vostru. 1382 01:55:34,000 --> 01:55:36,200 Duce�i-m� �n camera mea! 1383 01:55:38,600 --> 01:55:40,100 Uite-o c� vine! 1384 01:55:40,300 --> 01:55:41,800 Ce s-a �nt�mplat cu dumneavoastr�? 1385 01:55:41,900 --> 01:55:44,600 Nimic, nimic. Fi�i lini�ti�i! 1386 01:55:45,900 --> 01:55:47,300 Doamn�... 1387 01:55:51,300 --> 01:55:53,000 Ce s-a �nt�mplat? 1388 01:55:53,200 --> 01:55:56,300 Din p�care, este exact a�a cum ne-am g�ndit. 1389 01:55:56,700 --> 01:55:58,400 Vreau s-o v�d pe fiica mea. 1390 01:55:58,500 --> 01:56:01,000 Doamna Hamilton dore�te s�-�i vad� fiica. 1391 01:56:01,300 --> 01:56:04,500 Infirmier�, doamna dore�te s-o vad� pe doamna Girard. �nso�i�i-o! 1392 01:56:04,700 --> 01:56:06,700 V� rog s� veni�i cu mine, doamn�. 1393 01:56:08,500 --> 01:56:10,500 Drag� domnule judec�tor... 1394 01:56:21,400 --> 01:56:23,200 Irene... Irene... 1395 01:56:23,400 --> 01:56:25,800 Totul e spre binele t�u, crede-m�. 1396 01:56:26,800 --> 01:56:30,000 - Ne dorim s�-�i fie c�t mai bine. - �tiu. Potole�te-te... 1397 01:56:30,200 --> 01:56:32,400 Mi se rupe inima... 1398 01:56:32,800 --> 01:56:37,100 - Irene, fata mea drag�! - Potole�te-te, mam�! Potole�te-te... 1399 01:56:43,000 --> 01:56:44,700 La revedere, George. 1400 01:56:49,400 --> 01:56:51,000 La revedere, Irene. 1401 01:57:25,900 --> 01:57:27,800 Ce-a�i f�cut? 1402 01:57:28,100 --> 01:57:30,500 - O l�sa�i aici? - Ce face�i? 1403 01:57:30,700 --> 01:57:33,400 Dar nu e nebun�! Nu e nebun�! 1404 01:57:33,500 --> 01:57:36,500 E o sf�nt�! O sf�nt�! 1405 01:57:37,800 --> 01:57:39,700 - Doamn�! - Doamn�! 1406 01:57:40,000 --> 01:57:43,000 - Asta e o nedreptate! - Biata de ea! 1407 01:57:49,500 --> 01:57:52,300 E o sf�nt�! O sf�nt�! 1408 01:58:02,100 --> 01:58:07,300 Traducerea: Dappon (dappon1959.wordpress.com) 1409 01:58:08,600 --> 01:58:14,800 SF�R�IT 117972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.