Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,200 --> 00:00:45,800
EUROPA �51
2
00:02:20,800 --> 00:02:26,000
Traducerea:
Dappon (dappon1959.wordpress.com)
3
00:02:29,500 --> 00:02:33,600
Nu mai pot face niciun pas!
M� dor picioarele. De ce fac grev�?
4
00:02:33,800 --> 00:02:37,300
- N-ai con�tiin�� social�.
- �i tu ai?
5
00:02:37,500 --> 00:02:39,800
- Pe tine nu te dor picioarele?
- Cum s� nu?!
6
00:03:10,500 --> 00:03:12,400
Bun� seara, doamn�.
Ascensorul e stricat.
7
00:03:12,500 --> 00:03:14,400
Ca de obicei.
8
00:03:28,900 --> 00:03:31,400
Doamne, am �nt�rziat.
9
00:03:33,700 --> 00:03:35,500
Ce mai faci, Michel?
10
00:03:35,700 --> 00:03:37,700
- Domnul e acas�?
- Da, doamn�.
11
00:03:38,000 --> 00:03:39,700
- E preg�tit totul?
- Da, a�a cred, doamn�.
12
00:03:39,800 --> 00:03:42,200
S� v�d cum arat� masa...
13
00:03:46,800 --> 00:03:48,400
Da, foarte frumos.
14
00:03:48,500 --> 00:03:50,700
�ine asta!
15
00:03:57,400 --> 00:03:59,500
- �i-ai f�cut temele?
- Da.
16
00:03:59,600 --> 00:04:01,900
Ce ai? Vino!
17
00:04:02,600 --> 00:04:05,500
- Ascult�, vreau s�-�i spun ceva.
- Da, Michel.
18
00:04:08,100 --> 00:04:11,400
- Ciao, George!
- Ce s-a �nt�mplat? Ai �nt�rziat.
19
00:04:11,700 --> 00:04:14,400
Da... �tiu.
20
00:04:14,600 --> 00:04:16,200
Greva asta.
21
00:04:16,400 --> 00:04:18,500
Traficul a fost blocat
p�n� pe Largo Argentina.
22
00:04:18,700 --> 00:04:21,300
A trebuit s-o iau pe str�zi l�turalnice.
23
00:04:21,500 --> 00:04:24,600
Voiam s� ajung mai repede
ca s�-�i spun c� am invitat-o
24
00:04:24,700 --> 00:04:25,900
pe m�tu�a Margaret �i pe fiul ei.
25
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
- Tocmai �n seara asta?
- Ce era s� fac?
26
00:04:28,100 --> 00:04:32,700
A telefonat imediat dup� ce ai plecat.
E la Roma doar pentru trei zile.
27
00:04:32,800 --> 00:04:35,000
Nu cred c� se mai ive�te vreo ocazie.
28
00:04:35,200 --> 00:04:37,900
Ai o simpatie deosebit�
pentru Andrea �i ideile sale.
29
00:04:38,000 --> 00:04:40,900
Poate c� dac� e cu mama lui,
o s� evite s�-�i dea �n petec.
30
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
Gr�be�te-te!
Eu trebuie s� m� schimb.
31
00:04:52,400 --> 00:04:54,900
Acum spune-mi,
ce-ai f�cut toat� ziua?
32
00:04:56,000 --> 00:04:58,400
- Nimic.
- Cum, nimic?
33
00:04:58,600 --> 00:05:00,500
Sun� s� vin� Cesira!
34
00:05:06,700 --> 00:05:11,300
- Acum vrei s� m� ascul�i?
- Sigur, dar gr�be�te-te!
35
00:05:11,500 --> 00:05:12,700
Intr�!
36
00:05:12,900 --> 00:05:18,300
Cesira, am uitat s�-�i spun s� g�te�ti
ceva u�or pentru doamna Casati.
37
00:05:18,800 --> 00:05:22,000
Mafalda a g�tit pe�te proasp�t din
cel adus pentru fiul dumneavoastr�.
38
00:05:22,100 --> 00:05:24,700
Foarte bine, mul�umesc.
Asta e tot.
39
00:05:25,400 --> 00:05:28,700
- Vrei s� m� ascul�i, mam�?
- Da, da, spune repede!
40
00:05:28,900 --> 00:05:31,400
�ntoarce-te cu spatele,
vreau s� m� schimb!
41
00:05:38,300 --> 00:05:42,100
- Ei, ce vrei s�-mi spui?
- Acum nu-�i mai spun nimic.
42
00:05:43,100 --> 00:05:47,400
- Vrei s� m� superi? Spune, ce este?
- Am stat toat� ziua �nchis �n cas�.
43
00:05:47,600 --> 00:05:51,100
- Cum a�a? N-a venit profesorul?
- Nu, n-a venit nici ast�zi.
44
00:05:51,400 --> 00:05:54,100
N-a func�ionat transportul
�n comun din cauza grevei.
45
00:05:54,200 --> 00:05:57,300
Nici s�pt�m�na trecut�
n-a venit dou� zile.
46
00:05:57,400 --> 00:05:59,100
�tii c� nu s-a sim�it foarte bine.
47
00:05:59,300 --> 00:06:03,500
M�ine am s�-l sun �i am s� trimit
ma�ina dup� el. Acum e�ti mul�umit?
48
00:06:03,900 --> 00:06:07,200
- Nu.
- Atunci ce vrei?
49
00:06:07,400 --> 00:06:09,000
Nu-mi place profesorul �la.
50
00:06:09,200 --> 00:06:12,200
Vorbe�te prea mult
�i se apropie prea mult de mine.
51
00:06:12,500 --> 00:06:15,200
Transpir� �i r�de, nu-mi place.
52
00:06:15,500 --> 00:06:18,200
Tu vrei s� se �ntoarc�
guvernanta ta, nu-i a�a?
53
00:06:18,300 --> 00:06:21,500
Dar acum e�ti b�rbat,
�i ai nevoie de un b�rbat ca tine.
54
00:06:21,800 --> 00:06:23,800
Doamne, Cesira aia!
55
00:06:24,000 --> 00:06:25,300
Cesira!
56
00:06:25,500 --> 00:06:28,800
Cesira, preg�te�te-mi repede
rochia alb� �i pantofii!
57
00:06:29,500 --> 00:06:32,300
- �i gr�be�te-te!
- Scuza�i-m�, cu z�p�ceala asta...
58
00:06:32,600 --> 00:06:34,300
- Bun� seara.
- Bun� seara, doamn�.
59
00:06:34,400 --> 00:06:37,100
- Ai pus �ampania la ghea��?
- Da.
60
00:06:40,000 --> 00:06:41,800
- S-a auzit soneria. Du-te �i deschide!
- �ndat�, doamn�.
61
00:06:41,900 --> 00:06:44,200
George, du-te tu!
62
00:06:45,100 --> 00:06:46,900
Sunt gata imediat.
63
00:06:49,400 --> 00:06:51,500
- Noapte bun�, Michel.
- Ciao.
64
00:06:53,600 --> 00:06:56,900
- Ei? Unde r�m�sesem?
- Unde ai fost ast�zi?
65
00:06:57,100 --> 00:07:01,500
Am fost... Cum?
Cum adic�, unde am fost ast�zi?
66
00:07:01,700 --> 00:07:03,500
Ce �ntrebare e asta?
67
00:07:03,700 --> 00:07:06,700
Ascult�-m� bine, Michel!
Noi doi trebuie discut�m foarte serios.
68
00:07:06,900 --> 00:07:10,600
Nu se poate ca un b�iat care are
totul, ca tine, s� fie nefericit.
69
00:07:10,700 --> 00:07:14,100
Parc� e�ti un bebelu� pl�ng�cios �i
agitat. Vorbim mai t�rziu despre asta.
70
00:07:14,300 --> 00:07:16,800
- Ciao, Michel, unde e mama ta?
- Sunt aici.
71
00:07:17,000 --> 00:07:19,500
Ciao, drag�. Cum stai?
Repede, au sosit portocalele.
72
00:07:19,600 --> 00:07:20,700
Vin imediat.
73
00:07:20,800 --> 00:07:24,400
Trebuie s�-�i povestesc
ce s-a �nt�mplat azi, la Antonelli.
74
00:07:24,600 --> 00:07:26,800
Ar��i foarte bine a�a.
Las�-m� s� v�d!
75
00:07:47,400 --> 00:07:49,800
- Bun� seara.
- Bun� seara. Ce mai face�i?
76
00:07:50,000 --> 00:07:52,300
- M� bucur s� v� v�d.
- Bun� seara.
77
00:07:52,400 --> 00:07:56,200
- Uite ce i-a adus Richard lui Michel!
- E minunat�! O s�-i plac�.
78
00:07:56,300 --> 00:07:58,400
Ce dr�gu� din partea ta, Richard!
79
00:07:58,700 --> 00:08:01,100
- Uite-o �i pe m�tu�a Margaret.
- M�tu�� Margaret!
80
00:08:01,400 --> 00:08:04,000
- Ce mai faci?
- Bun� seara, Irene.
81
00:08:04,400 --> 00:08:08,000
- Arat� mult mai bine, nu-i a�a?
- Da. Poate pu�in mai slab�.
82
00:08:08,400 --> 00:08:11,000
D�-mi voie s� �i-o prezint
pe doamna Orange...
83
00:08:11,700 --> 00:08:13,500
- Domnul Chandler...
- M� bucur.
84
00:08:13,800 --> 00:08:16,300
Domnul Orange...
Pe Luciana o mai �ii minte?
85
00:08:16,500 --> 00:08:18,500
Doamna Casati �i fiul ei Andrea.
86
00:08:18,800 --> 00:08:20,600
Vino s� iei loc, m�tu�� Margaret.
87
00:08:20,800 --> 00:08:23,300
George, hai s�-i ar�t�m
juc�ria lui Michel!
88
00:08:23,500 --> 00:08:25,800
Du-te �i cheam�-l!
�nc� nu s-a dus �n pat.
89
00:08:26,500 --> 00:08:28,600
Ce bem?
V�d c� tu te-ai servit deja.
90
00:08:28,900 --> 00:08:31,600
- M�tu�� Margaret, ceva de b�ut?
- Nimic, mul�umesc.
91
00:08:31,700 --> 00:08:34,600
Poate pu�in vermut, dar foarte pu�in.
92
00:08:35,100 --> 00:08:38,200
- Andrea?
- Nimic, mul�umesc.
93
00:08:38,300 --> 00:08:39,800
A�a, mul�umesc...
94
00:08:40,900 --> 00:08:42,500
- Luciana, tu ce vrei?
- Un martini sec.
95
00:08:42,700 --> 00:08:44,600
Excelent� idee.
Am s� iau �i eu unul.
96
00:08:45,400 --> 00:08:48,500
- Michel...
- Uite ce �i-a adus domnul Orange!
97
00:08:48,700 --> 00:08:50,700
Salut-o pe m�tu�a Margaret!
Hai...
98
00:08:51,000 --> 00:08:54,900
Ce-ai mai crescut!
Anul trecut erai doar at�ta.
99
00:08:55,200 --> 00:08:58,500
Acum ar��i pu�in cam palid, dragule.
Poate c� �nve�i prea mult?
100
00:08:58,700 --> 00:09:00,300
Da, e adev�rat.
E un pic obosit.
101
00:09:00,500 --> 00:09:01,700
Michel!
102
00:09:03,200 --> 00:09:06,300
- Ai salutat-o pe doamna Orange?
- Ciao, dragule.
103
00:09:06,800 --> 00:09:09,300
�l mai �ii minte pe v�rul t�u Andrea?
104
00:09:09,600 --> 00:09:12,000
- Ce mai faci, Michel?
- Bine.
105
00:09:12,300 --> 00:09:14,600
�i spune-i �mul�umesc�
domnului Orange!
106
00:09:15,500 --> 00:09:17,000
Mul�umesc.
107
00:09:18,500 --> 00:09:21,700
Nu-i a�a c� e minunat?
E�ti bucuros?
108
00:09:21,900 --> 00:09:25,100
Acum salut� pe toat� lumea!
�i fii cuminte, da?
109
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
- Toat� lumea are de b�ut?
- Da, mul�umim.
110
00:09:27,500 --> 00:09:29,100
C�t timp stai la Roma,
m�tu�� Margaret?
111
00:09:29,200 --> 00:09:31,600
Doar p�n� c�nd so�ul meu
�i �ncheie treburile aici.
112
00:09:31,900 --> 00:09:33,700
Vrei s� �ncerc�m noi, trenul?
113
00:09:33,900 --> 00:09:35,800
- De ce nu?
- S� mergem!
114
00:09:45,900 --> 00:09:50,100
Voi doi, ce face�i acolo?
Vre�i s� v� distra�i singuri?
115
00:09:50,300 --> 00:09:52,000
Haide�i s� mergem s� vedem!
116
00:10:02,600 --> 00:10:05,200
- Opre�te-l!
- Uite b�utura ta!
117
00:10:05,500 --> 00:10:07,100
Acum invers!
118
00:10:08,100 --> 00:10:10,200
Ce distractiv!
119
00:10:10,500 --> 00:10:12,000
Parc� e un tren adev�rat!
120
00:10:12,400 --> 00:10:15,700
- Cina este servit�, doamn�.
- Cina e gata.
121
00:10:16,900 --> 00:10:18,500
Mergem?
122
00:10:20,600 --> 00:10:23,400
- E amuzant chiar �i pentru adul�i.
- V� rog! Veni�i �i lua�i loc!
123
00:10:23,600 --> 00:10:27,600
M�tu�� Margaret! Richard!
V� e foame?
124
00:10:30,000 --> 00:10:31,700
Tu stai aici...
125
00:10:32,000 --> 00:10:33,900
Richard aici...
126
00:10:34,100 --> 00:10:36,100
Andrea la st�nga mea...
127
00:10:36,400 --> 00:10:38,700
Iar George...
128
00:10:40,000 --> 00:10:43,200
Nu, nu e bine.
M�tu�a Margaret �n capul mesei.
129
00:10:43,600 --> 00:10:47,600
Richard �n dreapta ei,
iar George acolo. S� ne a�ez�m!
130
00:10:48,100 --> 00:10:50,500
Scuza�i-m�.
�ntotdeauna m� �ncurc.
131
00:10:51,200 --> 00:10:52,700
M�tu�� Margaret...
132
00:10:53,300 --> 00:10:56,000
�ntotdeauna �ncurc
�ngrozitor lucrurile.
133
00:10:56,300 --> 00:10:57,900
Nu face nimic.
134
00:10:59,800 --> 00:11:03,000
- Sunte�i de mult timp �n Italia?
- Da, de mul�i ani.
135
00:11:03,400 --> 00:11:06,900
Am studiat la Floren�a cu sora mea,
mama lui George.
136
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
Apoi m-am m�ritat cu un italian,
Vladimiro Casati.
137
00:11:10,100 --> 00:11:12,400
- Fiul dumneavoastr� lucreaz� �n Italia?
- Da, aici, �n Roma.
138
00:11:12,500 --> 00:11:15,700
- Cu ce se ocup�?
- E ziarist.
139
00:11:15,900 --> 00:11:17,500
Ziarist?
140
00:11:17,900 --> 00:11:21,300
Atunci poate c� ne pute�i spune
dac� va fi r�zboi sau pace.
141
00:11:21,400 --> 00:11:25,400
- Eu spun c� va fi pace.
- Sunte�i foarte optimist.
142
00:11:25,500 --> 00:11:27,900
Sunte�i un om norocos,
fiindc� eu cred c� va fi r�zboi.
143
00:11:28,000 --> 00:11:31,600
- Dar sper s� fie pace.
- Nu v�d cum. Am dreptate?
144
00:11:31,700 --> 00:11:34,300
Am c�teva idei foarte clare
despre acest subiect.
145
00:11:34,500 --> 00:11:37,500
Te pricepi bine la politic�.
Eu nu �n�eleg o iot�.
146
00:11:37,700 --> 00:11:40,600
- A�i fost la concursul hipic?
- Scuz�-m� un moment...
147
00:11:40,700 --> 00:11:43,100
Mi-ar pl�cea s� aud
de ce sunte�i a�a de optimist.
148
00:11:43,300 --> 00:11:46,500
Pentru c� �n lumea asta, doamn�,
mul�i dintre noi doresc pacea.
149
00:11:46,700 --> 00:11:49,800
Yvonne drag�, poate c� ar fi bine
s� schimb�m subiectul.
150
00:11:49,900 --> 00:11:53,500
- Andrea e de st�nga.
- Socialist?
151
00:11:53,700 --> 00:11:55,600
Nu...
Mai r�u, mi-e team�.
152
00:11:56,700 --> 00:12:00,300
Doamn�, Michel mi-a cerut s� v� chem.
Pute�i merge la el, pu�in?
153
00:12:03,100 --> 00:12:04,700
Scuza�i-m�...
154
00:12:05,000 --> 00:12:08,500
M� duc s� v�d ce vrea fiul meu.
�mi permite�i...
155
00:12:08,700 --> 00:12:11,000
Dar mai �nt�i s� ne ur�m pace!
Noroc!
156
00:12:21,900 --> 00:12:25,000
Am rezolvat o mul�ime de probleme,
dar b�iatul �sta e o enigm�.
157
00:12:25,200 --> 00:12:27,200
- Ce este?
- M� simt r�u.
158
00:12:27,400 --> 00:12:30,300
- Te doare burta?
- Da, m� doare.
159
00:12:30,600 --> 00:12:33,200
- Unde te doare?
- Peste tot.
160
00:12:33,300 --> 00:12:34,700
Aici?
161
00:12:35,300 --> 00:12:36,600
Aici?
162
00:12:38,000 --> 00:12:41,900
�tii c� n-ai nimic.
Fii cuminte �i las� vechile tale trucuri.
163
00:12:42,100 --> 00:12:44,200
Nu mai e�ti copil mic.
164
00:12:44,500 --> 00:12:48,800
- Nu pot s� dorm. Stai pu�in cu mine!
- Acum nu pot, avem musafiri.
165
00:12:48,900 --> 00:12:52,200
- Fii cuminte!
- Nu mai vreau s� te v�d niciodat�!
166
00:12:52,400 --> 00:12:55,100
S�-�i fie ru�ine!
E�ti �n pielea goal�!
167
00:13:07,200 --> 00:13:08,900
Iar�i e Michel...
168
00:13:10,100 --> 00:13:12,500
Du-te �i vezi dac�-l po�i potoli tu!
169
00:13:17,000 --> 00:13:18,500
Cesira...
170
00:13:18,900 --> 00:13:21,800
Spune-i s� fie cuminte �i s� doarm�!
Spune-i c� eu am zis asta!
171
00:13:22,000 --> 00:13:24,500
A fost foarte agitat �n ultimul timp.
172
00:13:25,300 --> 00:13:28,500
A avut aceea�i guvernant� de c�nd
s-a n�scut �i p�n� acum �ase luni,
173
00:13:28,600 --> 00:13:31,200
c�nd George a concediat-o.
Poate c� de aceea e a�a.
174
00:13:31,300 --> 00:13:34,100
Cel mai bine pentru copiii
de v�rsta lui este la un colegiu.
175
00:13:34,300 --> 00:13:36,800
Michel nu e ca al�i copii.
E foarte sensibil.
176
00:13:36,900 --> 00:13:40,100
Chiar �i mie, propria lui mam�,
�mi vine greu s�-l �n�eleg.
177
00:13:40,300 --> 00:13:43,000
V� pute�i imagina
cum e pentru ceilal�i.
178
00:13:43,500 --> 00:13:46,800
Eu �i-am spus, sistemul educa�ional
de ast�zi e foarte diversificat.
179
00:13:46,900 --> 00:13:50,400
E adev�rat. Colegiile noastre
din Elve�ia sunt minunate.
180
00:13:50,500 --> 00:13:53,700
Eu cred c� este un r�sf��
s�-i la�i pe copii singuri.
181
00:13:53,900 --> 00:13:55,600
Sunt �ntru totul de acord.
182
00:13:55,900 --> 00:13:59,900
B�iatul lui Chandler e la un colegiu,
�i o duce foarte bine.
183
00:14:00,000 --> 00:14:01,700
Da �i merge foarte bine.
184
00:14:01,800 --> 00:14:03,200
E numai cu un an mai mare
dec�t Michel,
185
00:14:03,300 --> 00:14:07,900
iar anul trecut a c�l�torit
dus-�ntors cu avionul de la Boston.
186
00:14:08,000 --> 00:14:11,800
Cum, a zburat peste Atlantic?
�i nu v-a fost fric� s�-l l�sa�i singur?
187
00:14:11,900 --> 00:14:13,800
Nu. Pentru el a fost o distrac�ie.
188
00:14:14,000 --> 00:14:16,200
Da, da...
�n�eleg toate acestea, dar...
189
00:14:16,400 --> 00:14:19,300
nu uita�i c� pe timpul r�zboiului,
c�nd George era �n armat�,
190
00:14:19,500 --> 00:14:21,300
Michel �i cu mine
am fugit prin toat� Anglia
191
00:14:21,500 --> 00:14:23,800
ca s� ne ferim de raidurile aeriene.
192
00:14:24,100 --> 00:14:26,600
- Doamn�! Copilul �i-a f�cut r�u!
- Unde e?
193
00:14:27,600 --> 00:14:29,300
La baza sc�rilor.
194
00:14:36,300 --> 00:14:37,600
Michel!
195
00:14:37,800 --> 00:14:40,100
Nu-i nimic, nu-i nimic,
nu v� �ngrijora�i.
196
00:14:40,300 --> 00:14:43,600
- Nu e nimic grav.
- Nu v� �ngrijora�i, doamn�.
197
00:14:44,300 --> 00:14:46,400
Cesira! Cheile de la ma�in�!
198
00:14:54,000 --> 00:14:56,200
Cheile sunt �n buzunar la palton.
199
00:15:19,700 --> 00:15:21,300
Drept �nainte.
200
00:15:24,100 --> 00:15:27,200
La spitalul Santo Spirito,
aproape de castelul Sant�Angelo.
201
00:15:57,100 --> 00:16:00,100
Nu e nimic grav,
o fractur� a femurului.
202
00:16:00,400 --> 00:16:03,500
A vomat pu�in, dar putem
exclude o como�ie cerebral�.
203
00:16:03,700 --> 00:16:07,800
Acum e �n sala de opera�ii, sub
anestezie. Aproape c� au terminat.
204
00:16:08,100 --> 00:16:11,600
Vreau totu�i s�-l vad� �i Alessandrini.
Am s� �ncerc s�-i telefonez.
205
00:16:11,700 --> 00:16:15,300
Domnul dore�te s�-l sune din nou.
Vre�i s�-l �nso�i�i?
206
00:16:21,800 --> 00:16:23,600
Biata Irene.
207
00:16:30,700 --> 00:16:31,800
Michel!
208
00:16:37,800 --> 00:16:40,300
- Domnule doctor!
- Totul e �n regul�, doamn�.
209
00:16:55,600 --> 00:16:57,800
Haide�i doamn�, nu pl�nge�i.
210
00:16:58,300 --> 00:17:00,100
Totul o s� fie bine.
211
00:17:13,300 --> 00:17:14,500
�mi pare r�u, doamn�.
212
00:17:14,700 --> 00:17:17,700
Copiii p��esc astfel de lucruri
indiferent de c�t de grijulii suntem noi.
213
00:17:17,900 --> 00:17:21,600
- Chema�i-l pe medicul de gard�!
- Are o fractur� de femur.
214
00:17:21,800 --> 00:17:23,200
Nu v� �ngrijora�i.
215
00:17:23,400 --> 00:17:26,500
Recuperarea cere timp,
dar nu trebuie s� v� face�i griji.
216
00:17:27,600 --> 00:17:29,900
- Cassiani.
- M� bucur. Nu sunt complica�ii?
217
00:17:30,000 --> 00:17:31,900
Nu, doar o stare u�oar� de �oc.
218
00:17:32,000 --> 00:17:35,700
- Putem s�-l lu�m acas�?
- �nc� nu. E sub efectul anesteziei.
219
00:17:35,800 --> 00:17:38,300
Putem m�car s�-l mut�m
�ntr-un salon cu plat�?
220
00:17:38,500 --> 00:17:40,900
�n seara asta e imposibil.
Poate m�ine-diminea��.
221
00:17:41,000 --> 00:17:43,100
M�ine vor putea s�-l duc� acas�.
222
00:17:52,500 --> 00:17:54,300
C�nd i-au dat injec�ia?
223
00:17:54,600 --> 00:17:57,800
C�nd l-am pus �n pat.
Vede�i ce frumos se odihne�te?
224
00:17:59,600 --> 00:18:02,800
Dar nu e periculoas� morfina
pentru un copil de v�rsta lui?
225
00:18:02,900 --> 00:18:04,100
Nu.
226
00:18:04,400 --> 00:18:08,100
De altfel, n-a fost morfin�,
ci pantopon, un calmant mult mai slab.
227
00:18:08,300 --> 00:18:11,300
- N-o s�-i fac� r�u?
- Nu.
228
00:18:12,800 --> 00:18:14,500
Fi�i lini�tit�.
229
00:18:17,600 --> 00:18:21,200
Fracturile de genul acesta sunt
foarte dureroase �n primele zile.
230
00:18:21,400 --> 00:18:23,000
�n�eleg.
231
00:18:25,500 --> 00:18:26,800
Doamn�...
232
00:18:28,200 --> 00:18:29,900
A venit domnul Casati.
233
00:18:30,300 --> 00:18:33,200
Spune�i-i s� vin� aici!
Sunt aici, afar�.
234
00:18:34,200 --> 00:18:35,700
Pe aici, v� rog.
235
00:18:37,500 --> 00:18:39,500
- Bun� ziua, Andrea.
- Cum merge?
236
00:18:39,700 --> 00:18:41,200
A�a �i-a�a.
237
00:18:41,600 --> 00:18:44,300
Curaj!
Putea fi �i mai r�u.
238
00:18:44,500 --> 00:18:47,300
- Pur �i simplu nu �n�eleg.
- Nu te mai �ngrijora.
239
00:18:47,500 --> 00:18:49,200
Nu mai pune la inim�!
240
00:18:50,300 --> 00:18:52,100
Am venit
s�-mi iau r�mas bun, Irene.
241
00:18:52,400 --> 00:18:55,400
- Plec din ora� pentru c�teva zile.
- Da?
242
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
- Pot s� fac ceva pentru tine?
- Nu, mul�umesc.
243
00:19:03,100 --> 00:19:06,200
Ascult�...
Nu �tiu dac� trebuie s�-�i spun,
244
00:19:06,300 --> 00:19:08,700
dar nu pot s� �in asta pentru mine.
245
00:19:08,900 --> 00:19:12,200
Medicul de la spital este
un prieten de-al meu �i mi-a spus...
246
00:19:12,600 --> 00:19:15,900
c� a avut impresia c�...
247
00:19:16,700 --> 00:19:19,700
Michel nu a c�zut �nt�mpl�tor.
248
00:19:20,000 --> 00:19:22,100
N-a c�zut �nt�mpl�tor?
Ce vrei s� spui cu asta?
249
00:19:22,300 --> 00:19:24,500
Nimic.
Calmeaz�-te, calmeaz�-te...
250
00:19:24,700 --> 00:19:27,600
Se pare c� Michel a spus
c�teva lucruri sub anestezie,
251
00:19:27,800 --> 00:19:30,400
iar prietenul meu s-a g�ndit
c� ar fi mai bine s� �tii �i tu.
252
00:19:30,600 --> 00:19:34,500
Mi-a spus c� dac� a� putea g�si
momentul potrivit s�...
253
00:19:36,600 --> 00:19:38,800
- E absurd!
- Se poate...
254
00:19:39,000 --> 00:19:41,500
Dar prietenul meu spunea
c� unii copii neobi�nuit de sensibili
255
00:19:41,600 --> 00:19:43,700
sunt �n stare de orice,
256
00:19:44,000 --> 00:19:46,300
chiar �i de lucruri extreme.
257
00:19:46,700 --> 00:19:50,100
- Dar e imposibil, Andrea!
- Lini�te�te-te. Uneori copiii...
258
00:19:50,200 --> 00:19:53,000
Mam�... Mam�...
259
00:19:54,900 --> 00:19:57,100
Vin imediat.
Numai un minut...
260
00:19:58,300 --> 00:20:01,700
- Adic� a fost tentativ� de sinucidere?
- Nu, nu chiar.
261
00:20:01,900 --> 00:20:05,900
Poate c� s-a r�nit singur,
ca s� atrag� aten�ia.
262
00:20:06,100 --> 00:20:10,500
Acum intr�, nu-l face s� a�tepte!
O s� mai vorbim dup� ce m� �ntorc.
263
00:20:10,700 --> 00:20:15,200
- Nu te mai g�ndi �i mult noroc!
- Ai fost foarte dr�gu�. La revedere.
264
00:20:18,000 --> 00:20:19,400
Mam�...
265
00:20:22,700 --> 00:20:25,500
Aici sunt.
Scuz�-m�, comoara mea.
266
00:20:29,200 --> 00:20:31,100
Cum te sim�i?
267
00:20:33,300 --> 00:20:34,600
Acum...
268
00:20:35,300 --> 00:20:37,600
fii b�iat cuminte �i nu te mi�ca.
269
00:20:38,100 --> 00:20:41,400
Te rog s� stai nemi�cat.
Stai nemi�cat...
270
00:20:45,400 --> 00:20:47,600
Vrei s� stau cu tine?
271
00:20:51,600 --> 00:20:54,000
L�sa�i-ne, v� rog.
Am s� stau eu cu copilul.
272
00:20:54,200 --> 00:20:56,500
Odihni�i-v� pu�in, undeva.
273
00:21:09,800 --> 00:21:11,700
E�ti mul�umit acum?
274
00:21:13,600 --> 00:21:19,200
Acum suntem �mpreun� exact
ca pe vremea c�nd erai copil mic.
275
00:21:20,300 --> 00:21:22,800
��i aminte�ti c� pe timpul r�zboiului
276
00:21:23,000 --> 00:21:25,200
veneai s� dormi cu mine
277
00:21:25,500 --> 00:21:28,000
�i aveai picioru�ele �nghe�ate?
278
00:21:29,300 --> 00:21:32,800
C�t de bine ne era,
acoperi�i cu p�turile!
279
00:21:37,500 --> 00:21:41,600
��i mai aminte�ti
c�nd auzeam sirenele?
280
00:21:42,900 --> 00:21:44,800
Spuneai...
281
00:21:45,300 --> 00:21:46,800
�Bombe!�
282
00:21:47,900 --> 00:21:50,200
Apoi adormeai din nou.
283
00:21:51,400 --> 00:21:55,200
Nici m�car nu �tiai
c�nd coboram �n ad�post.
284
00:21:58,200 --> 00:22:01,000
Te duceam �nf�urat �n p�turi.
285
00:22:05,300 --> 00:22:09,700
�i ��i mai aminte�ti de ziua aceea
minunat� �i �nsorit�, la �ar�,
286
00:22:10,000 --> 00:22:13,300
c�nd soldatul acela m-a certat
nici nu mai �tiu de ce?
287
00:22:13,900 --> 00:22:16,600
Ce... Ce i-ai spus?
288
00:22:16,800 --> 00:22:19,100
Nu-mi amintesc.
Ce-am spus?
289
00:22:19,300 --> 00:22:21,800
Te-ai �ntors spre el
ca un mic b�rbat
290
00:22:22,800 --> 00:22:26,500
�i ai spus,
�Vrei s�-�i trag un pumn �n nas?�
291
00:22:30,100 --> 00:22:31,700
Micul meu b�rbat!
292
00:22:34,100 --> 00:22:37,600
�i ��i aminte�ti c�nd s-a �ntors
tata acas�, dup� r�zboi?
293
00:22:37,800 --> 00:22:40,400
Dup� aceea n-ai mai stat cu mine.
294
00:22:48,100 --> 00:22:50,400
Am s� stau cu tine, acum.
295
00:22:51,200 --> 00:22:53,000
Sunt aici, cu tine.
296
00:22:53,600 --> 00:22:56,600
Ca atunci c�nd
mi-au scos apendicele?
297
00:22:57,800 --> 00:23:01,900
Da, ca atunci.
Exact ca atunci.
298
00:23:02,300 --> 00:23:05,900
Am s� fiu �ntotdeauna cu tine.
�ntotdeauna. �ntotdeauna.
299
00:23:25,900 --> 00:23:27,300
S� mergem!
300
00:23:42,200 --> 00:23:45,000
George, ceea ce s-a �nt�mplat
cu Michel n-a fost un accident.
301
00:23:45,100 --> 00:23:47,600
Cum a�a?
Ce tot spui?
302
00:23:48,800 --> 00:23:50,900
Ceea ce s-a �nt�mplat cu Michel.
303
00:23:51,900 --> 00:23:56,300
N-a fost... un accident.
A �ncercat s� se sinucid�.
304
00:23:56,500 --> 00:24:00,600
Drag�, te rog!
Hai s� l�s�m fanteziile!
305
00:24:01,800 --> 00:24:05,300
Nu, e adev�rat.
A �ncercat s� se sinucid�.
306
00:24:06,200 --> 00:24:08,000
Dar e imposibil.
307
00:24:08,200 --> 00:24:10,700
E absurd.
N-avea niciun motiv!
308
00:24:12,600 --> 00:24:14,700
Cine �i-a spus?
309
00:24:16,700 --> 00:24:19,000
Medicul de la spital
i-a spus lui Andrea.
310
00:24:19,100 --> 00:24:22,800
E nebun.
Am�ndoi sunt nebuni.
311
00:24:25,800 --> 00:24:27,100
Nu.
312
00:24:27,700 --> 00:24:30,100
Nu, drag�, e adev�rat.
313
00:24:31,100 --> 00:24:33,500
�i eu am sim�it.
314
00:24:36,500 --> 00:24:38,400
Iar el mi-a spus asta.
315
00:24:38,600 --> 00:24:41,200
�n felul lui, dar mi-a spus asta.
316
00:24:41,600 --> 00:24:45,000
George, trebuie s� schimb�m
totul �n via�a noastr�!
317
00:24:45,100 --> 00:24:48,800
Trebuie!
Nu mai putem continua a�a.
318
00:25:01,500 --> 00:25:02,900
George!
319
00:25:04,200 --> 00:25:05,900
George!
320
00:25:06,600 --> 00:25:08,100
- Ce s-a �nt�mplat?
- Nu!
321
00:25:08,200 --> 00:25:10,400
- Las�-m� s� v�d!
- Nu!
322
00:25:11,000 --> 00:25:12,900
- E prea t�rziu.
- Las�-m�! Las�-m�!
323
00:25:13,000 --> 00:25:16,100
E mort! E mort!
324
00:25:16,500 --> 00:25:18,600
- E mort!
- Michel!
325
00:25:19,700 --> 00:25:23,700
Repede! Mama doamnei
vrea s� vad� ce am g�tit.
326
00:25:23,900 --> 00:25:25,400
Pune-o acolo!
327
00:25:26,300 --> 00:25:30,300
Nu mai pot.
N-am dormit de trei nop�i.
328
00:25:44,800 --> 00:25:46,800
E-n regul�, doamn�?
329
00:25:48,100 --> 00:25:51,100
Da, e-n regul�, Cesira.
Du-o �n�untru!
330
00:25:52,500 --> 00:25:55,300
Nu mai poate tr�i
doar cu sucuri de fructe.
331
00:25:59,800 --> 00:26:02,000
M� duc s-o v�d.
332
00:26:10,400 --> 00:26:12,500
Bun� seara, drag�.
333
00:26:12,700 --> 00:26:15,900
- Cum te sim�i?
- Destul de bine.
334
00:26:18,200 --> 00:26:20,300
De ce n-ai m�ncat nimic?
335
00:26:21,000 --> 00:26:23,100
N-am avut chef.
336
00:26:24,000 --> 00:26:26,100
O s� m�n�nc mai t�rziu.
337
00:26:26,400 --> 00:26:28,700
Nu se poate s� continui a�a.
338
00:26:29,300 --> 00:26:33,300
Zece zile f�r� mi�care.
De-abia te-ai atins de m�ncare.
339
00:26:34,400 --> 00:26:39,500
- Trebuie s�-�i vii �n fire.
- Te rog, sunt bine. O s�-mi revin.
340
00:26:41,200 --> 00:26:44,200
Ascult�!
Nu vreau s� fiu enervant,
341
00:26:44,300 --> 00:26:47,500
dar trebuie s� insist,
pentru binele t�u.
342
00:26:47,800 --> 00:26:50,000
Te rog las�-m� s� termin.
343
00:26:50,400 --> 00:26:53,000
Fie c� ne place sau nu,
344
00:26:53,200 --> 00:26:55,500
trebuie s� continu�m s� tr�im.
345
00:26:55,800 --> 00:26:58,000
Via�a merge mai departe...
346
00:26:58,600 --> 00:27:00,000
�i...
347
00:27:00,700 --> 00:27:03,000
mi-e team� c� trebuie
s� facem tot ce putem.
348
00:27:04,800 --> 00:27:06,700
G�nde�te-te la mama ta.
349
00:27:07,000 --> 00:27:08,400
La v�rsta ei,
350
00:27:09,000 --> 00:27:13,300
a f�cut tot drumul cu avionul
din America doar ca s� te vad�.
351
00:27:14,100 --> 00:27:17,700
Iar �n trei zile,
abia dac� i-ai adresat un cuv�nt.
352
00:27:17,900 --> 00:27:20,500
Dac� nu vrei
s� te g�nde�ti la tine,
353
00:27:20,900 --> 00:27:23,000
g�nde�te-te m�car la biata femeie.
354
00:27:23,200 --> 00:27:27,300
Nu, George, nu pot.
�ncearc� s�-i explici.
355
00:27:30,500 --> 00:27:34,800
Simt nevoia s� fiu singur�.
Am at�ta nevoie de odihn�!
356
00:27:41,500 --> 00:27:43,100
E Londra.
357
00:27:45,400 --> 00:27:46,900
Alo?
358
00:27:47,500 --> 00:27:48,800
Alo?
359
00:27:53,000 --> 00:27:56,300
Vre�i s� vorbi�i pu�in mai tare?
De-abia v� aud.
360
00:27:57,000 --> 00:27:58,600
A, da.
361
00:28:01,400 --> 00:28:03,400
Mul�umesc.
Bine.
362
00:28:03,900 --> 00:28:05,700
V� anun� prin telegraf.
363
00:28:05,900 --> 00:28:08,700
Nu, suna�i-m� diminea�a, la birou!
364
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Mul�umesc.
La revedere...
365
00:28:13,600 --> 00:28:17,800
Nu-�i face griji pentru mine, George.
O s� treac�, dar am nevoie de timp.
366
00:28:19,200 --> 00:28:23,000
De ce nu iei un somnifer?
O s� te ajute.
367
00:28:23,400 --> 00:28:25,400
O s� po�i dormi pu�in.
368
00:28:26,300 --> 00:28:29,400
- Cel mai mult ai nevoie de odihn�.
- Da.
369
00:28:29,600 --> 00:28:33,000
Somnul... o s�-�i fac� mai mult bine
dec�t orice altceva.
370
00:28:33,100 --> 00:28:36,800
Da, da, dragule.
Stai lini�titi, stai lini�tit...
371
00:28:38,400 --> 00:28:41,100
Dar te rog s� n-o la�i
pe mama singur�.
372
00:28:41,400 --> 00:28:44,800
Du-te �i stai cu ea
�i �ntoarce-te la mine dup� cin�!
373
00:28:54,000 --> 00:28:57,800
- Vrei s� sting luminile?
- Da, stinge-le.
374
00:29:29,700 --> 00:29:32,200
Alo? Cu cine vorbesc?
375
00:29:32,700 --> 00:29:34,500
Andrea, tu e�ti!
376
00:29:34,900 --> 00:29:38,700
Te-am sunat de at�tea ori!
Voiam s� st�m de vorb�.
377
00:29:38,800 --> 00:29:41,800
Ai auzit?
Da...
378
00:29:42,600 --> 00:29:46,000
Da, e urgent.
Nu po�i �n seara asta?
379
00:29:46,900 --> 00:29:50,100
Scuze, dar pentru mine
e foarte important.
380
00:29:51,200 --> 00:29:54,700
Nu... Nu, nu.
Vin eu la tine.
381
00:29:55,500 --> 00:29:59,300
Da, chiar acum. Unde?
La ziar? Unde e asta?
382
00:30:00,400 --> 00:30:03,200
Bine.
Vin �n cel mai scurt timp.
383
00:30:04,000 --> 00:30:05,200
Bine.
384
00:30:14,600 --> 00:30:16,500
Irene, drag�...
385
00:30:16,600 --> 00:30:19,700
- A�adar �tii?
- A fost at�t de nea�teptat!
386
00:30:20,600 --> 00:30:22,700
A fost un cheag de s�nge.
387
00:30:23,700 --> 00:30:26,600
Spune-mi,
ce pot s� fac pentru tine?
388
00:30:26,900 --> 00:30:29,000
Nimic... Nimic...
389
00:30:29,900 --> 00:30:32,100
Din p�cate, nimic.
390
00:30:33,100 --> 00:30:35,900
- Unde mergem?
- Nu-mi pas�. Unde vrei tu.
391
00:30:36,100 --> 00:30:39,400
Nu �tiu. Undeva unde
putem vorbi �n lini�te.
392
00:30:40,900 --> 00:30:43,900
De-abia am a�teptat s� te �ntorci.
393
00:30:44,500 --> 00:30:48,700
Voiam s� aflu toate am�nuntele.
Te-am sunat la birou de at�tea ori!
394
00:30:48,900 --> 00:30:50,500
Da, mi-au spus.
395
00:30:52,400 --> 00:30:56,100
Iar acum c�nd pot
s� pun toate �ntreb�rile...
396
00:30:56,300 --> 00:30:58,000
Mi se pare...
397
00:30:59,200 --> 00:31:00,800
at�t de inutil.
398
00:31:02,900 --> 00:31:07,700
Irene... Nu face asta.
Te rog �ncearc� s� fii tare!
399
00:31:08,600 --> 00:31:12,600
- Uneori nu �tiu ce-am s� fac.
- Te �n�eleg, drag�.
400
00:31:13,800 --> 00:31:15,800
�i acum? Unde te duci?
Te �ntorci la birou?
401
00:31:15,900 --> 00:31:17,700
Nu, nu �nc�.
402
00:31:17,900 --> 00:31:21,500
Mai pot s� stau pu�in cu tine.
F� la st�nga, aici!
403
00:31:21,800 --> 00:31:24,300
Nu sunt o companie prea bun�.
404
00:31:50,700 --> 00:31:52,300
Hai s� ie�im, da?
405
00:31:52,500 --> 00:31:55,300
O s� lu�m pu�in aer curat
�i o s� vorbim pu�in.
406
00:32:12,800 --> 00:32:15,400
Pia�a asta �ntotdeauna
e foarte sugestiv�.
407
00:32:16,200 --> 00:32:18,600
- Nu �i se pare?
- Ba da.
408
00:32:21,500 --> 00:32:24,500
Michel trebuie s� fi spus
lucruri �ngrozitoare sub anestezie,
409
00:32:24,600 --> 00:32:26,900
dac� a putut s�-l fac�
pe doctor s� �n�eleag�
410
00:32:27,100 --> 00:32:28,500
c� a f�cut-o inten�ionat.
411
00:32:28,600 --> 00:32:31,900
Ascult�, Irene...
Nu te tortura singur�.
412
00:32:34,900 --> 00:32:37,300
O, Andrea, ce fatalitate!
413
00:32:37,600 --> 00:32:40,500
Dac� lucrurile s-ar fi desf�urat
un pic altfel!
414
00:32:41,500 --> 00:32:44,800
Dac� a� fi spus un singur cuv�nt,
dac� a� fi f�cut un gest �n locul altuia!
415
00:32:45,000 --> 00:32:47,100
Nu vezi c�t de atroce
416
00:32:47,300 --> 00:32:49,300
e cuv�ntul pe care
nu-l mai pot retrage niciodat�
417
00:32:49,500 --> 00:32:52,800
�i care a dus la moartea lui Michel?
418
00:32:53,900 --> 00:32:57,600
Nu mai suport asta.
Nu mai pot tr�i!
419
00:32:58,300 --> 00:33:00,200
Haide, Irene...
420
00:33:00,800 --> 00:33:03,000
N-are rost s� te torturezi singur�.
421
00:33:03,100 --> 00:33:06,300
La ce bun s� tot repe�i, �Dac�
a� fi spus asta, dac� a� fi f�cut aia�?
422
00:33:06,400 --> 00:33:08,800
Lucrurile sunt cum sunt.
423
00:33:09,900 --> 00:33:13,600
Atunci a fost destinul,
dar de ce destinul acesta?
424
00:33:13,700 --> 00:33:17,400
Nu, n-am spus nimic despre destin.
Ce leg�tur� are destinul cu asta?
425
00:33:17,500 --> 00:33:20,100
Atunci dac� n-a fost destinul,
a fost vina mea.
426
00:33:20,300 --> 00:33:22,700
Nu, Irene, nu e vina ta.
427
00:33:23,300 --> 00:33:26,800
Este vina acestei societ��i care
permite s� se �nt�mple at�tea orori.
428
00:33:27,600 --> 00:33:29,800
Ce leg�tur� are societatea cu asta?
429
00:33:29,900 --> 00:33:31,700
G�nde�te-te la un b�iat,
430
00:33:32,000 --> 00:33:35,900
un b�iat ale c�rui prime impresii
despre aceast� lume
431
00:33:36,100 --> 00:33:39,800
au fost frica,
bombardamentele �i r�zboiul.
432
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
A cui vin� e asta?
433
00:33:43,100 --> 00:33:46,500
Dar de ce trebuie s� pl�teasc�
pentru asta copiii?
434
00:33:47,000 --> 00:33:50,100
Nu e drept.
Atunci Dumnezeu nu e drept.
435
00:33:50,200 --> 00:33:53,200
G�nde�te-te pu�in...
Trebuie s� moar� un copil
436
00:33:53,400 --> 00:33:55,600
din cauz� c� p�rin�ii lui
n-au destui bani ca s�-i cumpere
437
00:33:55,800 --> 00:33:57,500
medicamentul de care are nevoie?
438
00:33:57,600 --> 00:34:01,700
Ceea ce-�i spun e adev�rat.
S-a �nt�mplat azi, la redac�ie.
439
00:34:01,900 --> 00:34:06,300
O mam� a venit s� ne implore
s� facem cumva s-o ajut�m.
440
00:34:07,300 --> 00:34:11,400
Are patru copii, iar bietul ei so�
este m�tur�tor de strad�
441
00:34:11,600 --> 00:34:14,200
care de-abia c�tig� suficient
pentru a cump�ra de m�ncare.
442
00:34:14,500 --> 00:34:16,500
Iar medicamentul �la
e foarte scump,
443
00:34:16,600 --> 00:34:19,100
e un produs nou,
fabricat �n America.
444
00:34:19,200 --> 00:34:20,900
E drept ca via�a acelui copil
445
00:34:21,000 --> 00:34:24,600
s� depind� de banii necesari
cump�r�rii acelui medicament?
446
00:34:24,800 --> 00:34:28,700
Andrea, de ce nu mi-ai spus �nainte?
Pot s� le dau eu ceea ce le trebuie.
447
00:34:29,200 --> 00:34:31,700
Cum s� facem asta?
S� mergem s-o vizit�m acum?
448
00:34:31,800 --> 00:34:34,400
Nu, m�ine-diminea��
va fi suficient timp.
449
00:34:34,800 --> 00:34:38,700
- O s� mergem �mpreun�, da?
- Mergem �mpreun�.
450
00:35:00,400 --> 00:35:01,800
George!
451
00:35:03,200 --> 00:35:05,100
Pot s� �tiu unde ai fost?
452
00:35:05,200 --> 00:35:08,900
�mi pare r�u, a trebuit s� ies.
Nu �i-a spus portarul?
453
00:35:09,000 --> 00:35:12,400
Ba da, mi-a spus.
Dar nu trebuia s� pleci a�a.
454
00:35:12,600 --> 00:35:17,000
De trei ore m� plimb de la fereastr�
la u�� ca un lup �n cu�c�.
455
00:35:17,900 --> 00:35:20,000
De ce n-ai spus c� pleci?
456
00:35:20,200 --> 00:35:23,600
Mi-am imaginat
c� s-a �nt�mplat ceva oribil.
457
00:35:25,800 --> 00:35:29,300
Nu �n�elegi c� nervii mei sunt...
458
00:35:29,400 --> 00:35:32,000
Da, ai dreptate.
Scuz�-m�.
459
00:35:33,000 --> 00:35:35,300
Trebuie s� ai r�bdare cu mine.
460
00:35:37,000 --> 00:35:38,700
C�teodat�...
461
00:35:39,800 --> 00:35:42,000
parc� �mi ies din min�i.
462
00:35:42,300 --> 00:35:44,500
Po�i s�-mi spui m�car unde ai fost?
463
00:35:44,700 --> 00:35:46,500
Am fost cu Andrea.
464
00:35:46,700 --> 00:35:49,400
Cu Andrea?
Ce-ai f�cut cu el?
465
00:35:49,900 --> 00:35:52,700
Nici m�car eu nu �tiam ce fac.
466
00:35:59,800 --> 00:36:02,400
Nu pot s�-mi explic nici m�car mie.
467
00:36:07,000 --> 00:36:09,600
Irene, trebuie s� g�se�ti puterea...
468
00:36:10,700 --> 00:36:12,800
s� continui s� tr�ie�ti.
469
00:36:16,400 --> 00:36:19,700
Suntem am�ndoi cuprin�i de disperare.
S� �ncerc�m s� ne ajut�m unul pe altul!
470
00:36:19,900 --> 00:36:22,400
Da, da, asta o s� treac�.
Nu te �ngrijora.
471
00:36:22,500 --> 00:36:25,000
Am s� g�sesc eu o cale de ie�ire.
472
00:36:27,700 --> 00:36:31,400
O s� g�sim �mpreun�
o cale de ie�ire.
473
00:36:34,900 --> 00:36:37,900
Nimeni nu te poate ajuta,
nici m�car Andrea.
474
00:36:40,000 --> 00:36:42,800
Ai nevoie de mine
a�a cum am eu nevoie de tine.
475
00:36:44,100 --> 00:36:45,800
Da, George...
476
00:36:46,200 --> 00:36:48,400
Totul o s� fie bine.
477
00:37:06,300 --> 00:37:08,800
Scuza�i-m�.
Unde este blocul 3?
478
00:37:09,000 --> 00:37:11,700
Acolo jos.
Veni�i, v� �nso�esc eu!
479
00:37:15,800 --> 00:37:17,500
- �la este.
- Mul�umesc.
480
00:37:34,500 --> 00:37:36,000
Am ajuns.
481
00:37:53,100 --> 00:37:55,700
- Aici locuie�te familia Galli?
- V� rog s� intra�i.
482
00:37:55,800 --> 00:37:57,500
I-am condus p�n� aici.
483
00:37:59,500 --> 00:38:03,300
- Intr�!
- Galli, a venit cineva s� te vad�.
484
00:38:03,400 --> 00:38:06,500
- Se poate?
- Dumneavoastr� sunte�i? Bun� ziua.
485
00:38:06,600 --> 00:38:09,300
- V-am adus c�teva lucruri.
- Isuse, mul�umesc!
486
00:38:09,500 --> 00:38:10,600
Lua�i...
487
00:38:10,800 --> 00:38:14,000
Asta va acoperi costul
medicamentelor �i al spitalului.
488
00:38:14,100 --> 00:38:17,600
Dac� mai t�rziu ve�i mai avea nevoie
de ceva, o s� �ncerc�m s� v� ajut�m.
489
00:38:17,800 --> 00:38:19,000
V� mul�umim.
490
00:38:20,300 --> 00:38:22,800
Vede�i cum ne-am �nghesuit aici?
491
00:38:23,200 --> 00:38:25,900
Am g�sit camera asta
pe care am sub�nchiriat-o.
492
00:38:26,100 --> 00:38:28,100
Suntem �ase...
493
00:38:28,900 --> 00:38:32,700
Dar f�r� Bruno, casa pare pustie.
494
00:38:34,900 --> 00:38:38,600
- Ei bine, la revedere. Mult noroc!
- La revedere. �i v� mul�umesc.
495
00:38:39,100 --> 00:38:41,000
- Mul�umesc foarte mult.
- Pentru nimic. Bun� ziua.
496
00:38:41,100 --> 00:38:42,500
Bun� ziua.
497
00:38:44,100 --> 00:38:47,900
- Ceva pentru mine?
- Da domnule, ave�i o scrisoare.
498
00:38:48,000 --> 00:38:49,300
Mul�umesc.
499
00:38:50,900 --> 00:38:52,900
O, tu e�ti.
Te c�utam.
500
00:38:54,900 --> 00:38:57,100
- Domnul Pisani... Doamna Girard.
- �nc�ntat.
501
00:38:57,300 --> 00:39:00,600
- Cum s� fac?
- Acord�-mi un moment.
502
00:39:01,300 --> 00:39:02,800
Te rog...
503
00:39:05,500 --> 00:39:07,200
Ia loc, Irene.
504
00:39:08,200 --> 00:39:09,600
A�a, deci...
505
00:39:11,300 --> 00:39:12,600
Asta pleac�.
506
00:39:13,000 --> 00:39:14,400
�i asta pleac�.
507
00:39:14,700 --> 00:39:16,100
Scrie a�a:
508
00:39:16,200 --> 00:39:19,000
�Ini�iativa Departamentului de Stat"
509
00:39:19,300 --> 00:39:21,700
"trebuie considerat� �n leg�tur�"
510
00:39:22,200 --> 00:39:26,600
"cu inten�ia foarte evident�
a cercurilor financiare americane"
511
00:39:26,800 --> 00:39:29,600
"de a lua locul Angliei"
512
00:39:29,700 --> 00:39:33,400
"�i de a acapara
c�mpurile petroliere persane."
513
00:39:33,500 --> 00:39:38,300
"Guvernul englez urm�re�te
cu suspiciune �i consternare"
514
00:39:39,300 --> 00:39:41,600
"aceast� ini�iativ� a Statelor Unite."
515
00:39:44,700 --> 00:39:46,700
�i titlul?
516
00:39:47,000 --> 00:39:51,100
S� zicem... �Panic� �n
cercurile financiare londoneze"
517
00:39:51,300 --> 00:39:53,700
"cauzat� de o nou� manevr�
a Statelor Unite �n Persia.�
518
00:39:53,900 --> 00:39:57,600
- Dou� coloane?
- Nu, trei. Prima pagin�, dreapta sus.
519
00:39:57,800 --> 00:40:00,400
- Foarte bine. Bun� ziua, doamn�.
- Bun� ziua.
520
00:40:00,500 --> 00:40:03,000
- Po�i a�tepta un moment?
- Nu, ar fi mai bine s� plec.
521
00:40:03,100 --> 00:40:06,600
- Nu m� simt bine. Sunt obosit�.
- �mi pare r�u c� nu pot s� te duc acas�.
522
00:40:06,900 --> 00:40:08,500
Nu conteaz�.
523
00:40:09,000 --> 00:40:11,800
Irene, draga mea...
Ascult�-m�.
524
00:40:12,000 --> 00:40:15,400
Nu trebuie s� te �nchizi �n durerea ta.
525
00:40:15,600 --> 00:40:16,900
�tiu.
526
00:40:18,900 --> 00:40:24,200
M� g�ndeam. E ciudat
c�t de resemna�i par oamenii aceia.
527
00:40:24,500 --> 00:40:26,800
E de datoria noastr� s�-i trezim,
528
00:40:27,000 --> 00:40:29,100
s�-i scutur�m, s� le d�m o con�tiin��.
529
00:40:29,300 --> 00:40:32,100
- Sau speran��.
- O con�tiin��. Con�tiin��.
530
00:40:32,300 --> 00:40:35,000
- Au nevoie de ajutor.
- Da, au nevoie de ajutor.
531
00:40:35,100 --> 00:40:38,500
Dac� ai fi cu noi,
ai putea afla mai multe lucruri.
532
00:40:39,200 --> 00:40:41,400
Ia-le, ia-le...
Te intereseaz�?
533
00:40:41,900 --> 00:40:44,800
- �ine. Asta e o carte bun�.
- Mul�umesc.
534
00:40:45,100 --> 00:40:47,000
Hai s� ne bem cafeaua!
535
00:41:00,800 --> 00:41:03,700
- Domnul Casati la telefon.
- Da.
536
00:41:03,900 --> 00:41:06,000
Mam�, vrei s� torni tu, te rog?
537
00:41:09,100 --> 00:41:10,300
Da?
538
00:41:11,900 --> 00:41:14,900
B�iatul s-a �ntors acas�?
S-a vindecat?
539
00:41:15,100 --> 00:41:18,000
Mul�umesc, Andrea.
Nu, nu-�i face griji.
540
00:41:18,600 --> 00:41:20,300
Dac� nu po�i merge tu,
am s� merg eu.
541
00:41:20,500 --> 00:41:23,100
�mi amintesc perfect
ce autobuz s� iau.
542
00:41:23,300 --> 00:41:26,500
Da, am s� merg ast�zi.
Mul�umesc, Andrea. La revedere.
543
00:41:33,100 --> 00:41:36,400
- E�ti bucuroas�?
- Da, a fost o veste bun�.
544
00:41:37,700 --> 00:41:39,800
Spune-mi, Irene...
545
00:41:40,300 --> 00:41:44,000
Am v�zut anumite c�r�i
�i ziare prin cas�.
546
00:41:44,200 --> 00:41:48,300
- Ce ai de g�nd?
- Nu fac nimic r�u, mam�.
547
00:41:48,900 --> 00:41:52,000
Ascult�-m� bine!
D�-mi l�na!
548
00:41:54,700 --> 00:41:58,700
�tii c� i-au arestat
pe to�i comuni�tii din America?
549
00:41:58,900 --> 00:42:01,700
�n�eleg, dup� toate
c�te s-au �nt�mplat.
550
00:42:02,500 --> 00:42:06,100
Dar s� ajungi la asta!
S� ui�i cine e�ti!
551
00:42:06,300 --> 00:42:09,500
Vrei s� sf�r�e�ti �ntr-un lag�r de
concentrare dac� izbucne�te r�zboiul?
552
00:42:09,600 --> 00:42:12,100
F�-�i bagajele
�i vino cu mine �n Anglia!
553
00:42:12,200 --> 00:42:15,100
- Mam�, te rog...
- Ce leg�tur� are cu asta?
554
00:42:15,300 --> 00:42:19,300
Ascult�, mam�. �tiu bine
care sunt �ndatoririle mele.
555
00:42:19,400 --> 00:42:21,500
Dar eu caut ceva...
556
00:42:22,000 --> 00:42:23,400
Nu �n�elegi?
557
00:42:27,800 --> 00:42:29,300
Bine...
558
00:42:32,500 --> 00:42:35,700
De ce nu spune�i exact
ceea ce g�ndi�i?
559
00:42:35,800 --> 00:42:37,800
C� mi-am pierdut min�ile...
560
00:42:44,200 --> 00:42:46,400
Nu a�a trebuie s� vorbim cu ea.
561
00:42:46,600 --> 00:42:50,000
Irene este o femeie inteligent�.
Nu putem s� ne punem �n calea ei.
562
00:42:50,200 --> 00:42:53,100
Din contr�, va trebui s-o �nconjur�m
cu c�ldur�, cu dragoste,
563
00:42:53,600 --> 00:42:55,200
ca pe o convalescent�.
564
00:43:01,200 --> 00:43:04,000
- Bun� ziua.
- Bun� ziua.
565
00:43:04,700 --> 00:43:06,700
- Ce mai face�i?
- Bine, mul�umesc.
566
00:43:06,800 --> 00:43:08,100
Bruno, vino �ncoace!
567
00:43:08,200 --> 00:43:11,800
Privi�i!
Privi�i, arat� pu�in mai bine.
568
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
- Mul�ume�te-i doamnei!
- Mul�umesc.
569
00:43:14,200 --> 00:43:15,800
Dar eu n-am f�cut nimic...
570
00:43:16,000 --> 00:43:19,900
Spune-i s� mul�umeasc�
tuturor celor care te-au ajutat.
571
00:43:20,500 --> 00:43:22,800
�mi permite�i?
Vre�i s� lua�i un pic de vin?
572
00:43:23,200 --> 00:43:24,700
E foarte bun. E natural.
573
00:43:25,400 --> 00:43:27,600
- V� cred.
- E foarte bun.
574
00:43:27,900 --> 00:43:30,900
Da�i-mi voie s� vi-i prezint
pe ace�ti prieteni foarte buni.
575
00:43:31,100 --> 00:43:34,900
Acesta e domnul Manzetti,
de la consiliu.
576
00:43:35,700 --> 00:43:37,600
�i un alt prieten foarte bun.
577
00:43:37,700 --> 00:43:42,100
Acum e liber de la lucru
fiindc� face parte din mili�ia feroviar�.
578
00:43:42,400 --> 00:43:44,300
Iar aceasta este so�ia lui.
579
00:43:44,500 --> 00:43:47,700
- V� rog s� lua�i loc, doamn�.
- Lua�i loc, doamn�!
580
00:43:48,500 --> 00:43:51,500
Acum face�i lini�te!
Gigetto o s� c�nte.
581
00:43:54,600 --> 00:44:00,000
Via�a merge �nainte...
582
00:44:01,600 --> 00:44:04,700
Nu se poate dormi pe g�l�gia asta,
583
00:44:04,900 --> 00:44:06,500
a�a c� am venit �i eu la petrecere.
584
00:44:06,600 --> 00:44:08,400
F�-te comod�!
585
00:44:09,100 --> 00:44:14,100
L�sa�i-i pe to�i prietenii mei...
586
00:44:16,000 --> 00:44:18,800
Locuie�te �n apartamentul
de l�ng� noi.
587
00:44:18,900 --> 00:44:22,100
Ne d� multe b�t�i nou�,
care avem b�ie�i mari.
588
00:44:22,200 --> 00:44:27,900
Pleac� �i las�-ne �n pace!
589
00:44:28,300 --> 00:44:29,800
Am priceput, plec.
590
00:44:30,100 --> 00:44:33,900
Da, pleac�!
La revedere, domni�oar�!
591
00:44:35,100 --> 00:44:37,200
Cale b�tut�!
592
00:44:41,400 --> 00:44:47,400
Via�a merge �nainte...
593
00:44:48,600 --> 00:44:51,400
- Ce voce!
- A�i auzit?
594
00:44:51,700 --> 00:44:56,300
Bucuria de a c�nta at�t de natural
595
00:44:59,800 --> 00:45:07,100
Petrecem pentru c� Brunetto
s-a �ntors de la spital...
596
00:45:12,000 --> 00:45:13,600
�ine, Bruno.
597
00:45:18,100 --> 00:45:19,900
Scuze.
Fiul meu repet�...
598
00:45:20,000 --> 00:45:22,400
C�nt� bine la trompet�.
E un t�n�r promi��tor.
599
00:45:22,700 --> 00:45:25,400
Da, dar sparge timpanele tuturor.
600
00:45:25,600 --> 00:45:28,100
- �nc� un pahar!
- Nu, mul�umesc.
601
00:45:28,200 --> 00:45:30,200
- Doamn�, �nc� un pahar!
- Nu, mul�umesc. Trebuie s� plec.
602
00:45:30,300 --> 00:45:32,900
- La revedere.
- Cum dori�i.
603
00:45:36,500 --> 00:45:39,000
- La revedere, Manzetti.
- Ciao, Bruno!
604
00:45:40,200 --> 00:45:41,600
E�ti fericit?
605
00:45:48,100 --> 00:45:51,800
Ce oameni simpatici!
Dar b�iatul arat� �nc� palid.
606
00:45:51,900 --> 00:45:56,100
A�a e. �ntotdeauna a fost pl�p�nd.
A fost bolnav to�i ace�ti trei ani.
607
00:45:56,200 --> 00:45:58,600
Dar acum se va face bine,
cu pu�in� �ngrijire.
608
00:45:58,700 --> 00:46:00,900
Am fost foarte mi�cat�.
609
00:46:01,100 --> 00:46:03,700
Oamenii ace�tia
sunt at�t de simpli �i de dr�gu�i!
610
00:46:03,800 --> 00:46:07,700
Ce face�i? Opri�i-v�!
Merge�i �i c�nta�i la bal! Hai, merge�i!
611
00:46:07,800 --> 00:46:10,400
N-o s�-�i m�n�nc b�iatul!
Adio, blondule!
612
00:46:10,600 --> 00:46:14,700
C�te griji ne facem zi de zi
pentru b�ie�ii �tia!
613
00:46:16,100 --> 00:46:20,000
Oamenii de aici sunt dezn�d�jdui�i
pentru c� sunt foarte s�raci.
614
00:46:20,200 --> 00:46:23,700
�n blocul 7 e o familie de 12 persoane
care dorm �ntr-o singur� camer�.
615
00:46:23,900 --> 00:46:27,400
Alte familii dorm c�te cinci
sau opt �nghesui�i �ntr-o camer�.
616
00:46:27,600 --> 00:46:32,200
Au aici toate utilit��ile:
ap�, electricitate.
617
00:46:32,300 --> 00:46:34,700
Ar trebui s� fie de lucru pentru to�i,
618
00:46:34,900 --> 00:46:37,100
iar munca �nnobileaz� omul.
619
00:46:37,200 --> 00:46:39,500
�n schimb sunt cu to�ii
muncitori necalifica�i,
620
00:46:39,700 --> 00:46:42,800
se consider� noroco�i dac� primesc
o zi de lucru din c�nd �n c�nd.
621
00:46:42,900 --> 00:46:45,900
De aceea se simt
at�t de dezn�d�jdui�i, doamn�.
622
00:47:18,000 --> 00:47:20,200
Amilcare! Amilcare!
623
00:47:20,400 --> 00:47:23,400
Este un cadavru �n r�u!
Repede!
624
00:47:24,700 --> 00:47:29,000
Amilcare! Pietro!
Veni�i aici! �ntoarce�i-v�!
625
00:47:30,500 --> 00:47:32,200
Repede! Repede!
626
00:48:16,200 --> 00:48:18,700
N-ave�i ce c�uta aici.
Unde locui�i?
627
00:48:18,800 --> 00:48:21,500
- Acolo.
- V� ajut eu. S� mergem!
628
00:48:28,700 --> 00:48:30,000
Vino!
629
00:48:31,300 --> 00:48:34,300
A�a. Acum tu.
630
00:48:34,400 --> 00:48:36,800
Ce scump e�ti.
631
00:48:39,000 --> 00:48:40,700
Micu�ule!
632
00:48:43,000 --> 00:48:44,500
Fugi!
633
00:49:01,900 --> 00:49:03,500
Cum te cheam�?
634
00:49:03,900 --> 00:49:06,000
- Arnaldo.
Arnaldo?
635
00:49:06,300 --> 00:49:10,000
- �i ce vrei s� te faci c�nd vei fi mare?
- Delincvent.
636
00:49:37,600 --> 00:49:39,700
Ce tr�snaie ai mai pus la cale?
637
00:49:39,900 --> 00:49:43,000
- Unde sunt ceilal�i copii?
- S-au dus la meciul de fotbal.
638
00:49:43,300 --> 00:49:47,100
Tu nu-�i sufli niciodat� nasul?
Vino �ncoace, sufl�!
639
00:49:47,900 --> 00:49:50,200
Daniela, arat�-i fratelui t�u, cum.
Bravo!
640
00:49:50,400 --> 00:49:52,700
�i tu!
A�a...
641
00:49:53,000 --> 00:49:55,400
- V� rog s� intra�i, doamn�.
- Mul�umesc, nu vreau s� v� deranjez.
642
00:49:55,600 --> 00:49:57,800
Nu e niciun deranj, doamn�.
Intra�i!
643
00:50:01,500 --> 00:50:04,500
Lua�i loc...
Ierta�i-m�, dar unde i-a�i g�sit?
644
00:50:04,600 --> 00:50:07,500
I-am g�sit la r�u,
chiar �n apropierea apei.
645
00:50:07,700 --> 00:50:09,600
Am intervenit pentru c� ei...
646
00:50:09,700 --> 00:50:12,100
De c�te ori �i-am spus
s� nu v� mai juca�i acolo?
647
00:50:12,200 --> 00:50:14,400
Data viitoare te plesnesc
de nu te vezi!
648
00:50:14,500 --> 00:50:17,000
Scuza�i-m�, dar m-au f�cut
s� m� �ngrijorez ca naiba.
649
00:50:17,300 --> 00:50:19,600
Tu e�ti cea mai mare,
ar trebuie s� fii mai atent�!
650
00:50:19,800 --> 00:50:23,100
- Au fugit, iar eu...
- Trebuia s� m� chemi!
651
00:50:23,300 --> 00:50:25,800
Acum du-l pe b�iat acas�
�i cheam�-i pe fra�ii t�i!
652
00:50:25,900 --> 00:50:27,900
Nu, a�teapt�! A�teapt�...
653
00:50:28,100 --> 00:50:31,000
S�-i d�m o felie de p�ine cu br�nz�.
654
00:50:31,200 --> 00:50:33,700
E frumos, nu?
E un copil frumos.
655
00:50:33,900 --> 00:50:38,200
L-am furat de l�ng� mama lui.
�ine, scumpule!
656
00:50:38,600 --> 00:50:40,000
Uite �i un pupic.
657
00:50:40,100 --> 00:50:44,000
Acum du-l acas� �i cheam�-i pe
fra�ii t�i! Spune-le s� se gr�beasc�!
658
00:50:44,200 --> 00:50:46,500
- Nu-i a�a c� e frumos?
- Da, foarte frumos.
659
00:50:46,700 --> 00:50:48,600
- Dumneavoastr� c��i copii ave�i?
- �ase.
660
00:50:48,700 --> 00:50:50,600
- �ase?
- Dar nu to�i sunt ai mei.
661
00:50:50,800 --> 00:50:54,300
Trei sunt ai mei,
iar trei i-am luat de pe drumuri.
662
00:50:54,500 --> 00:50:57,200
- Poftim?
- Da, i-am luat eu. Cum se spune?
663
00:50:57,400 --> 00:50:59,400
Au fost abandona�i �i i-am luat eu.
664
00:51:00,100 --> 00:51:04,500
- Cred c� v� plac copiii.
- Dac�-mi plac? Sunt �nnebunit� dup� ei!
665
00:51:04,700 --> 00:51:07,500
�n�eleg.
Copiii sunt adorabili.
666
00:51:08,100 --> 00:51:11,500
Cum s� v� explic?
M� amuz�, asta e!
667
00:51:12,500 --> 00:51:15,400
Ce murd�rie! Vino �ncoace!
Ia p�inea asta!
668
00:51:15,600 --> 00:51:18,400
Ia �i tu, Daniela.
Hai, ia-�i p�inea!
669
00:51:19,100 --> 00:51:22,800
A�a... Acum du-te �i te joac� afar�!
Hai, du-te!
670
00:51:24,100 --> 00:51:25,600
Afar� cu tine!
671
00:51:25,900 --> 00:51:28,800
Vino aici, Daniela,
comoara lui mama!
672
00:51:29,200 --> 00:51:32,200
Uita�i-v� la ochii �tia!
Arat�-i doamnei din�ii t�i!
673
00:51:32,600 --> 00:51:34,300
Vede�i?
674
00:51:34,600 --> 00:51:37,300
Aceia�i ochi ca ai
delincventului de taic�-su.
675
00:51:37,500 --> 00:51:40,100
- El unde este?
- S-a dus...
676
00:51:40,300 --> 00:51:42,600
- A murit?
- Murit?
677
00:51:43,000 --> 00:51:46,000
Sper c� n-a murit.
De ce s� moar�, bietul de el?
678
00:51:47,200 --> 00:51:50,500
P�i a�i spus c� s-a dus,
iar eu am crezut...
679
00:51:50,900 --> 00:51:53,600
- Nu. Un pic de ricotta?
- Nu...
680
00:51:53,700 --> 00:51:56,200
Lua�i, nu v� fie fie ru�ine!
681
00:51:57,700 --> 00:52:00,600
- A�adar v-a�i desp�r�it?
- Nu �n�elege�i.
682
00:52:00,700 --> 00:52:04,500
Eram la Capranica la seceri�ul gr�ului.
Acolo l-am cunoscut.
683
00:52:04,700 --> 00:52:07,000
- �ti�i cum este.
- Apoi el...
684
00:52:07,100 --> 00:52:09,200
- Apoi, el a r�mas acolo.
- V-a p�r�sit?
685
00:52:09,800 --> 00:52:13,300
Nu, bietul de el!
Era bun ca p�inea cald�.
686
00:52:13,400 --> 00:52:15,500
Eu am fost nebuna.
M� cunosc foarte bine.
687
00:52:15,700 --> 00:52:18,300
Nu-mi place s� fiu o povar�
pentru niciun b�rbat.
688
00:52:18,500 --> 00:52:20,000
Oricum, b�rba�ii sunt ca ni�te copii.
689
00:52:20,100 --> 00:52:23,600
Trebuie s� te por�i tot timpul proste�te
ca s� cread� c� ei sunt �efii.
690
00:52:23,800 --> 00:52:26,900
Pentru un singur lucru sunt buni:
s� fac� dragoste.
691
00:52:27,100 --> 00:52:28,800
�i asta numai dup� ce le ar��i cum.
692
00:52:29,000 --> 00:52:31,900
- Dar copiii...
- O, copiii!
693
00:52:32,200 --> 00:52:36,400
�i ador pur �i simplu!
�i pe urm�, aduc noroc.
694
00:52:36,500 --> 00:52:39,300
Hei! A�a se intr� �n cas�?
695
00:52:39,500 --> 00:52:42,100
Veni�i �i saluta�i-o
pe prietena mamei voastre!
696
00:52:42,300 --> 00:52:43,800
- Cum se spune?
- Bun� ziua.
697
00:52:44,000 --> 00:52:47,500
- Ei sunt Bruno, Luciano, �i Gabriella.
- Bun� ziua.
698
00:52:47,600 --> 00:52:51,200
Salut� frumos, Gabriella!
Vino la mama...
699
00:52:51,600 --> 00:52:53,400
ca s� te m�n�nce!
700
00:52:53,600 --> 00:52:56,900
Doamne Dumnezeule!
Am uitat supa pe foc!
701
00:52:57,000 --> 00:53:01,200
Fierbe de dou� ceasuri.
Tu pune masa! Ce proast� sunt!
702
00:53:02,100 --> 00:53:05,700
Ajut�-m�. S�pune�te-o tu!
Dar bine! Bine!
703
00:53:07,100 --> 00:53:09,700
Nu-mi p�re�i a fi italian�.
Sunte�i nem�oaic�?
704
00:53:09,900 --> 00:53:11,500
- Nu...
- Sunte�i de la IRO?
705
00:53:11,800 --> 00:53:15,000
- Poftim?
- Tab�ra Str�inilor Refugia�i.
706
00:53:15,100 --> 00:53:16,700
- Da, da...
- Am �n�eles!
707
00:53:16,900 --> 00:53:20,600
Am avut o prieten� care a venit
de la IRO. Lucra la un circ.
708
00:53:20,800 --> 00:53:22,700
A�a...
709
00:53:23,900 --> 00:53:27,000
Dac� mai ave�i nevoie de ceva,
nu v� sfii�i!
710
00:53:28,000 --> 00:53:29,700
Gata, Gabriella?
711
00:53:31,600 --> 00:53:33,700
Iar acum s� te usuc!
712
00:53:34,700 --> 00:53:37,900
Vino la mama...
A�a...
713
00:53:38,500 --> 00:53:43,300
�i gata!
Zboar�, zboar�, zboar�!
714
00:53:45,300 --> 00:53:48,900
Stai �n picioare!
Iar tu, pune-�i bretelele!
715
00:53:49,100 --> 00:53:51,200
Repede, altfel ai s� �nt�rzii la cinema!
716
00:53:57,100 --> 00:53:58,300
George!
717
00:53:58,500 --> 00:54:01,700
Am descoperit o lume despre care
nici nu �tiam c� exist�. Sunt �ocat�!
718
00:54:01,900 --> 00:54:04,800
Ar trebui s� �ncerci s� m�n�nci
�i s� te odihne�ti pu�in.
719
00:54:04,900 --> 00:54:09,300
- Nu vreau s� te v�d a�a. Promi�i?
- Da, promit. Fii lini�tit...
720
00:54:09,500 --> 00:54:12,100
Draga mea,
vreau s� te v�d puternic� �i senin�.
721
00:54:12,300 --> 00:54:13,700
�tii...
722
00:54:13,900 --> 00:54:17,900
�n ultimele zile, am descoperit
�i am �n�eles foarte multe lucruri noi,
723
00:54:18,200 --> 00:54:21,600
�i m� ag�� cu disperare de fiecare
din ele ca s� nu-mi amintesc.
724
00:54:21,700 --> 00:54:25,500
�tiu, scumpa mea.
Trebuie s� faci... tot ce dore�ti.
725
00:54:35,100 --> 00:54:38,400
- Irene... �n sf�r�it!
- Ce mai faci, Andrea?
726
00:54:38,500 --> 00:54:40,200
- Ce te aduce aici?
- Am nevoie de ajutorul t�u.
727
00:54:40,300 --> 00:54:41,300
Ce este?
728
00:54:41,400 --> 00:54:44,300
Am cunoscut o femeie t�n�r�
cu �ase copii.
729
00:54:44,400 --> 00:54:48,600
E curajoas�, senin�,
activ�, inteligent�.
730
00:54:48,700 --> 00:54:50,800
Se descurc� �ntotdeauna, cumva.
731
00:54:51,000 --> 00:54:53,400
�F�r� lux �i zorzoane,�
cum spune ea.
732
00:54:53,600 --> 00:54:55,500
Are nevoie de o slujb�,
orice fel de slujb�.
733
00:54:55,600 --> 00:54:59,500
Cred c� dac� va avea o slujb�,
va fi mul�umit� pe deplin.
734
00:54:59,800 --> 00:55:02,800
Bine. Am s� fac tot ce pot
ca s� fii mul�umit�.
735
00:55:03,000 --> 00:55:05,800
Sunt foarte bucuros
auzindu-te c� vorbe�ti �n felul acesta.
736
00:55:06,300 --> 00:55:10,300
��i mai aminte�ti?
C�nd ai venit pentru prima oar� �n Italia?
737
00:55:10,500 --> 00:55:13,200
�n �47, nu?
738
00:55:14,400 --> 00:55:16,700
S-au �nt�mplat at�tea, de atunci!
739
00:55:17,000 --> 00:55:19,300
�i s-au schimbat at�tea!
A fost...
740
00:55:19,600 --> 00:55:22,300
una din cele mai frumoase
perioade din via�a mea.
741
00:55:22,700 --> 00:55:24,500
Eram at�t de entuzia�ti,
742
00:55:24,700 --> 00:55:27,400
�i eram �ntotdeauna �mpreun�.
743
00:55:27,900 --> 00:55:31,300
Irene drag�...
Vreau din tot sufletul s� te ajut.
744
00:55:31,800 --> 00:55:35,100
�i �tii ce am sim�it
�ntotdeauna pentru tine.
745
00:55:41,800 --> 00:55:44,600
A�adar...
m� voi ocupa eu de protejata ta.
746
00:55:44,800 --> 00:55:46,900
Po�i s�-mi dai numele ei
�i adresa mai t�rziu.
747
00:55:47,100 --> 00:55:49,100
Cu ce se ocup� acum?
748
00:55:50,300 --> 00:55:52,800
Cu nimic... Supravie�uie�te.
749
00:55:53,000 --> 00:55:56,400
κi face de lucru
�i inventeaz� tot felul de lucruri.
750
00:55:57,800 --> 00:56:01,400
Are mult� demnitate
�i e plin� de via��.
751
00:56:01,600 --> 00:56:05,200
�i are o dorin�� arz�toare
s�-�i g�seasc� de lucru.
752
00:56:05,300 --> 00:56:08,200
Dar nu prea �tie cum s� fac�,
e nesigur�,
753
00:56:08,300 --> 00:56:12,500
a�a c� eu, ordonat�,
cu s�ngele meu de nordic�,
754
00:56:12,700 --> 00:56:17,400
fac tot ce se poate
ca s�-i g�sesc o slujb�.
755
00:56:18,200 --> 00:56:20,100
�ncepi s� ai o con�tiin��.
756
00:56:20,300 --> 00:56:22,400
O con�tiin�� de clas�.
757
00:56:23,000 --> 00:56:27,200
Nu-�i dai seama c�t de important
este ceea ce �ncerci s� faci.
758
00:56:27,700 --> 00:56:29,100
Dar g�nde�te-te...
759
00:56:29,300 --> 00:56:31,200
la ziua aceea...
760
00:56:31,700 --> 00:56:34,400
c�nd to�i oamenii de pe p�m�nt
761
00:56:34,500 --> 00:56:38,000
vor avea o credin��,
o credin�� nestr�mutat�
762
00:56:38,200 --> 00:56:40,100
�ntr-un progres continuu
763
00:56:40,300 --> 00:56:43,100
care �i va face s� devin�
st�p�nii vie�ii,
764
00:56:43,300 --> 00:56:45,800
st�p�nii legilor Universului.
765
00:56:46,200 --> 00:56:48,100
O s� fie paradisul...
766
00:56:48,200 --> 00:56:52,000
paradisul pentru oameni,
construit de oameni.
767
00:56:52,900 --> 00:56:54,800
Adev�ratul paradis.
768
00:56:58,200 --> 00:57:01,100
- Bun� ziua!
- O, �nc� mai sunte�i la mas�.
769
00:57:01,200 --> 00:57:03,000
Nu, am terminat.
770
00:57:03,100 --> 00:57:04,800
- Ce mai face�i, doamn�?
- Bine.
771
00:57:05,000 --> 00:57:08,100
Am r�mas pu�in �n urm�.
Am foarte multe de f�cut.
772
00:57:08,300 --> 00:57:12,400
Imagina�i-v�, a�tept�nd supa,
au m�ncat trei coltuce de p�ine goal�!
773
00:57:12,600 --> 00:57:15,200
- V� rog s� lua�i loc.
- Maria!
774
00:57:15,300 --> 00:57:18,400
Acum afar�, copii!
Trebuie s� fac ordine.
775
00:57:18,500 --> 00:57:21,900
Maria, ajut-o pe Daniela
s� se dea jos din scaun!
776
00:57:22,100 --> 00:57:25,500
Face�i-v� comod�, doamn�.
A�a...
777
00:57:25,600 --> 00:57:28,400
- Servi�i ceva? O cafea?
- Nu, mul�umesc.
778
00:57:28,500 --> 00:57:32,100
Asculta�i, v-am g�sit ceva de lucru.
�ncep�nd de miercuri.
779
00:57:32,300 --> 00:57:33,600
- De miercuri?
- Da.
780
00:57:33,700 --> 00:57:35,600
Ce destin afurisit!
781
00:57:35,900 --> 00:57:38,700
Tocmai c�nd mi-am g�sit de lucru,
s� mi se �nt�mple asta!
782
00:57:38,900 --> 00:57:40,800
- Ce?
- �ti�i...
783
00:57:40,900 --> 00:57:45,000
�ti�i, am cunoscut un t�n�r
care lucreaz� la brut�ria de al�turi.
784
00:57:45,200 --> 00:57:47,900
Voi, veni�i aici!
Afar�! Afar� cu voi!
785
00:57:50,100 --> 00:57:52,400
E un b�iat micu�
, cam at�ta de �nalt,
786
00:57:52,500 --> 00:57:55,200
dar are ni�te ochi!
787
00:57:55,400 --> 00:57:57,300
Parc� nu-s din lumea asta!
788
00:57:57,700 --> 00:58:02,200
Ei bine, a fost �ncorporat �i trimis
la Torino. Regimentul 3, Artilerie.
789
00:58:02,400 --> 00:58:04,800
Ei bine,
�ti�i cum sunt lucrurile astea.
790
00:58:05,000 --> 00:58:07,600
- Nu, cum sunt?
- Un minut.
791
00:58:12,000 --> 00:58:16,900
Mi-a scris c� va fi la Bracciano pentru
dou� zile ca s� ia f�in� pentru regiment.
792
00:58:17,400 --> 00:58:20,600
Nu se poate opri la Roma.
Trebuie s� se �ntoarc� imediat �napoi.
793
00:58:20,700 --> 00:58:23,100
Iar eu a� vrea s� m� duc s�-l v�d.
794
00:58:23,300 --> 00:58:25,600
Sunt �ndrept��it�, nu?
795
00:58:26,400 --> 00:58:29,100
Desigur.
Nimeni nu neag� asta, dar...
796
00:58:29,300 --> 00:58:31,200
Dar o s� v� pierde�i slujba.
797
00:58:31,400 --> 00:58:33,800
Trebuie s� m� descurc eu, cumva.
S� m� g�ndesc...
798
00:58:34,000 --> 00:58:39,300
Cineva va trebui s�-mi �in� locul
la fabric� pentru dou� zile.
799
01:02:43,300 --> 01:02:46,200
George, �ncep s�-mi fac griji.
800
01:02:46,400 --> 01:02:49,200
- N-ar trebui s� facem ceva?
- Nu e nevoie.
801
01:02:49,400 --> 01:02:51,700
�tie c� mergem la teatru.
802
01:02:51,900 --> 01:02:55,000
Nu �tiu...
Pur �i simplu n-o mai �n�eleg.
803
01:03:07,200 --> 01:03:10,200
�n sf�r�it! Ce s-a �nt�mplat?
E foarte t�rziu.
804
01:03:11,100 --> 01:03:12,800
Scuz�-m�...
805
01:03:14,100 --> 01:03:16,200
- N-o s� ajungem la timp la teatru.
- Bun� seara.
806
01:03:16,400 --> 01:03:19,100
Dac� nu te gr�be�ti,
o s� pierdem primul act.
807
01:03:19,300 --> 01:03:22,400
�mi pare r�u.
S-a f�cut t�rziu �i...
808
01:03:24,800 --> 01:03:27,800
- Irene...
- �tiai c� mergem �mpreun� cu ei, nu?
809
01:03:28,300 --> 01:03:30,700
Da.
Mi-a ie�it din minte.
810
01:03:31,700 --> 01:03:33,700
Scuza�i-m�, v� rog...
811
01:03:34,600 --> 01:03:35,800
Scuza�i-m�...
812
01:03:40,900 --> 01:03:42,900
- Ei?
- George...
813
01:03:43,200 --> 01:03:45,000
C�t timp ai o s� mai dureze
comedia asta?
814
01:03:45,100 --> 01:03:48,900
O s� se termine, o s� se termine.
Ai pu�in� r�bdare.
815
01:03:49,100 --> 01:03:52,800
Nu. Explic�-mi!
Pot suporta orice.
816
01:03:53,000 --> 01:03:55,400
A trebuit s�-mi cer scuze
pentru comportamentul t�u.
817
01:03:55,600 --> 01:03:58,400
Te-am ap�rat �naintea mamei tale,
a v�rului t�u, �naintea tuturor.
818
01:03:58,600 --> 01:04:01,600
Am fost de acord cu tot ce-ai spus,
dar acum ajunge!
819
01:04:01,800 --> 01:04:04,200
Totul e foarte limpede.
820
01:04:04,600 --> 01:04:07,800
Tot ceea ce faci e o dovad�,
chiar �i felul �n care te �mbraci!
821
01:04:08,000 --> 01:04:11,600
- Faci toate astea ca s�-i fii pe plac!
- O, George...
822
01:04:14,500 --> 01:04:17,800
Ei sunt mae�tri �n ajutorarea
sufletelor dezn�d�jduite.
823
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
De ce m� evi�i?
824
01:04:23,300 --> 01:04:26,100
�i-e fric� p�n�
�i s� m� la�i s� te ating?
825
01:04:27,800 --> 01:04:32,200
Dac� te-ai �ndr�gostit de Andrea,
de ce n-ai curajul s� recuno�ti?
826
01:04:33,300 --> 01:04:35,500
E sub demnitatea ta
s� �ncerci s� m� duci de nas.
827
01:04:35,600 --> 01:04:38,200
Mult timp am crezut
c� e vorba de Michel,
828
01:04:38,600 --> 01:04:40,800
dar acum �tiu c� asta
nu era dec�t un pretext!
829
01:04:40,900 --> 01:04:43,900
- Ce spui acolo?
- Ajunge! Ajunge! Ajunge!
830
01:04:44,800 --> 01:04:47,500
Nu, George!
Nu, George, nu!
831
01:04:48,600 --> 01:04:50,400
- Niciun cuv�nt �n plus!
- George!
832
01:04:50,600 --> 01:04:53,700
�nceteaz� dac� nu vrei
s� fac scandal �n seara asta!
833
01:04:53,900 --> 01:04:56,300
Ajunge! S� nu �ncerci
s� mai spui niciun cuv�nt!
834
01:04:56,500 --> 01:04:58,700
- Ba da!
- Am spus s� �ncetezi!
835
01:04:58,800 --> 01:05:01,200
Nu m� face s�-mi pierd controlul!
Ajunge, c�nd ��i spun!
836
01:05:01,400 --> 01:05:04,000
Nu vreau s� te sup�r...
837
01:05:04,400 --> 01:05:06,400
- Dar trebuie s� m� ascul�i.
- Ajunge!
838
01:05:10,000 --> 01:05:12,300
- Ajunge!
- George...
839
01:06:26,700 --> 01:06:30,900
Locatarii �i p�r�sesc locuin�ele
cu un aer de resemnare.
840
01:06:32,400 --> 01:06:35,900
Turmele au ie�it s� caute p�uni noi.
841
01:06:37,900 --> 01:06:41,900
Obiecte de cult,
m�rturii ale vie�ii la sat,
842
01:06:42,100 --> 01:06:44,700
au fost str�mutate cu mult� dragoste.
843
01:06:46,200 --> 01:06:49,100
Apele... apele puternice,
844
01:06:49,300 --> 01:06:51,500
sursa unei energii enorme,
845
01:06:51,800 --> 01:06:55,700
curg acum prin canale
f�cute de m�na omului
846
01:06:55,800 --> 01:06:58,400
�ntr-un bazin nou �i imens.
847
01:07:03,400 --> 01:07:06,100
Aceste imense for�e ale naturii,
848
01:07:06,300 --> 01:07:08,300
conduse �i dominate,
849
01:07:08,500 --> 01:07:11,400
vor da omului
energia de care are nevoie
850
01:07:11,600 --> 01:07:14,800
s� func�ioneze industria �i atelierele.
851
01:07:15,400 --> 01:07:20,400
Sacrificiul unora a creat pentru al�ii
noi �i imense posibilit��i
852
01:07:20,700 --> 01:07:22,900
de a-�i g�si de lucru.
853
01:08:05,600 --> 01:08:08,100
Trebuia s� v�d,
s� simt munca aceea,
854
01:08:08,300 --> 01:08:10,400
�i am fost oripilat�, �n�elegi?
855
01:08:10,600 --> 01:08:13,100
A fost ca o condamnare,
o condamnare cumplit�.
856
01:08:13,300 --> 01:08:16,700
Haide, Irene...
Lini�te�te-te �i nu mai exagera!
857
01:08:16,900 --> 01:08:19,600
Nu exagerez, Andrea, crede-m�!
Nu exagerez.
858
01:08:19,700 --> 01:08:22,200
Am v�zut foarte limpede
despre ce e vorba.
859
01:08:23,700 --> 01:08:25,800
�i c�nd te g�nde�ti c�
voiau s� fac� din munc� un zeu!
860
01:08:26,000 --> 01:08:30,200
Nu crezi c� te-ai l�sat
prad� primelor impresii?
861
01:08:30,700 --> 01:08:32,700
Ce ai v�zut tu �n munc�?
862
01:08:32,900 --> 01:08:35,000
Ce-ai v�zut tu
�ntr-o via�� de munc�?
863
01:08:35,200 --> 01:08:37,300
Eu am v�zut sclavia muncii,
864
01:08:37,500 --> 01:08:40,300
dar c�nd �ntreaga omenire
va fi reprezentat� de muncitori...
865
01:08:40,500 --> 01:08:44,100
Nu, Andrea, omenirea
la care visezi tu e monstruoas�.
866
01:08:44,300 --> 01:08:46,900
I-am v�zut!
Sunt doar ni�te sclavi �n lan�uri!
867
01:08:47,100 --> 01:08:49,300
Cum po�i s� crezi
c� vor fi mai ferici�i?
868
01:08:49,500 --> 01:08:51,800
Cel pu�in vor fi mai pu�in neferici�i.
869
01:08:52,000 --> 01:08:54,300
�i va fi mai mult� dreptate.
870
01:08:55,600 --> 01:08:59,400
�i nu va mai muri
niciun om de epuizare
871
01:08:59,500 --> 01:09:03,100
�n timp ce altul st�
�i prive�te cu m�inile �ncruci�ate.
872
01:09:04,000 --> 01:09:05,900
Asta poate s� fie adev�rat,
873
01:09:06,200 --> 01:09:10,200
dar dac� fiecare ar putea �n�elege
c� munca nu este doar o datorie,
874
01:09:10,400 --> 01:09:12,300
ci �i o condamnare!
875
01:09:13,400 --> 01:09:17,200
��n sudoarea frun�ii tale
��i vei m�nca p�inea.�
876
01:09:18,700 --> 01:09:24,000
Poate c� atunci ne vom sim�i
mai apropia�i, mai egali,
877
01:09:24,700 --> 01:09:29,300
umili�i cu to�ii �n acela�i fel,
�i ne vom c�uta �mpreun� salvarea.
878
01:09:29,800 --> 01:09:32,800
Dar ��i mul�umesc, Andreea,
c� m-ai f�cut s� v�d toate acestea.
879
01:09:32,900 --> 01:09:35,800
Acum �tiu c� toat� via�a mea
e o gre�eal�.
880
01:09:35,900 --> 01:09:38,200
�i mai am at�t de pu�in timp!
881
01:09:39,100 --> 01:09:41,100
O, Michel!
882
01:09:42,200 --> 01:09:44,300
A� vrea s� fiu sigur� c� Michel �tie
883
01:09:44,400 --> 01:09:47,200
c�t de mare e dragostea mea
pentru to�i oamenii.
884
01:09:47,400 --> 01:09:49,900
�i c� aceast� dragoste �i apar�ine.
885
01:09:50,100 --> 01:09:53,600
Sunt sigur� c� dac�
�i-ar putea vedea mama...
886
01:09:54,900 --> 01:09:57,100
�n schimb, mama ta
ar putea fi o iluzie benefic�.
887
01:09:57,900 --> 01:10:01,500
Dar dac� nu �ncerci s� �n�elegi,
s� vizualizezi acest... cum se cheam�?
888
01:10:01,700 --> 01:10:04,700
paradisul acesta p�m�ntesc
mai concret,
889
01:10:04,800 --> 01:10:06,100
te asigur c�...
890
01:10:06,200 --> 01:10:07,700
Nu, Andrea.
891
01:10:07,900 --> 01:10:11,800
Mi-ar pl�cea s� am credin��,
o credin�� de nezdruncinat.
892
01:10:13,100 --> 01:10:17,300
�n paradisul t�u de pe p�m�nt
n-ar exista loc pentru Michel...
893
01:10:17,600 --> 01:10:19,900
pentru c� el nu mai este �n via��.
894
01:10:20,300 --> 01:10:22,800
Paradisul la care visez eu
895
01:10:22,900 --> 01:10:25,000
nu este doar pentru cei vii,
896
01:10:25,300 --> 01:10:27,000
ci pentru oricine.
897
01:10:27,700 --> 01:10:29,400
E etern.
898
01:10:30,800 --> 01:10:33,100
Acesta e paradisul meu.
899
01:13:09,300 --> 01:13:12,500
- Ie�i de acolo!
- Ce vrei? E plin, aici!
900
01:13:12,700 --> 01:13:17,300
De c�te ori apari, ne cert�m.
De ce mai vii aici?
901
01:13:17,400 --> 01:13:20,400
- Tu, lep�d�tur� din Primavalle!
- Otreap� din Tiburtino Terzo!
902
01:13:20,500 --> 01:13:22,600
Ce ai tu cu Tiburtino Terzo?
903
01:13:22,800 --> 01:13:24,400
�i tu ce ai cu Primavalle?
904
01:13:24,600 --> 01:13:27,900
- �nceteaz�, altfel ��i zdrobesc fa�a!
- Numai s� po�i!
905
01:13:28,100 --> 01:13:31,700
�n timp ce voi v� certa�i,
eu m� duc s� lucrez, altfel nu m�n�nc.
906
01:13:57,100 --> 01:14:02,300
- Hei, nu rata ocazia asta, scumpule!
- Uit�-te la ea, e moart� de somn!
907
01:14:05,800 --> 01:14:09,700
- Dumneavoastr� ce face�i aici?
- Nimic. Eram �n trecere.
908
01:14:10,100 --> 01:14:12,600
Au t�b�r�t toate asupra mea.
909
01:14:13,000 --> 01:14:16,400
Am o febr� c� abia m� pot �ine
pe picioare. Mor de frig.
910
01:14:16,600 --> 01:14:18,600
De ce nu te duci acas�?
911
01:14:18,800 --> 01:14:22,900
Nu-mi pot permite s� merg cu
autobuzul. Trebuie s� a�tept tramvaiul.
912
01:14:24,300 --> 01:14:26,400
Vino, nu-�i face griji.
Te duc eu.
913
01:14:26,500 --> 01:14:28,800
- Ce, sunt cazul t�u caritabil?
- Nu, nu.
914
01:14:28,900 --> 01:14:32,200
�i eu merg �n direc�ia aia.
Vino... Vino!
915
01:14:38,300 --> 01:14:41,600
- Ciao, frumoaso! Drum bun!
- Du-te dracului!
916
01:14:42,000 --> 01:14:45,700
Adio, Bucle Aurii!
Salut�-i pe cei din Primavalle!
917
01:14:59,200 --> 01:15:03,300
Doamne, m� simt �ngrozitor!
De ce te-ai ab�tut din drum?
918
01:15:03,600 --> 01:15:07,100
- Trebuie s� m� v�d cu cineva.
- Cu cine? La ora asta?
919
01:15:10,100 --> 01:15:14,500
Nu �tiu de ce m� minte toat� lumea.
Nimeni nu e sincer cu mine.
920
01:15:56,300 --> 01:15:58,100
Unde sunt cheile?
921
01:16:31,300 --> 01:16:32,800
Unde pot g�si un doctor?
922
01:16:33,000 --> 01:16:36,700
- Unde pot g�si un doctor?
- Dumnezeule! De unde s� �tiu eu?
923
01:16:36,900 --> 01:16:38,600
Du-te afar� �i �ntreab� pe cineva!
924
01:16:38,800 --> 01:16:42,000
De unde s� �tiu eu
unde po�i g�si un doctor?
925
01:17:17,400 --> 01:17:20,100
- Unde pot g�si un doctor?
- Nu �tiu.
926
01:17:20,300 --> 01:17:22,200
Este o farmacie �n apropiere.
927
01:17:22,500 --> 01:17:24,500
- Unde?
- �n partea aia.
928
01:17:27,700 --> 01:17:30,300
Doamna are nevoie de un doctor.
929
01:17:30,600 --> 01:17:33,300
A�a este.
Pentru o femeie foarte bolnav�.
930
01:17:33,700 --> 01:17:35,300
La ora asta t�rzie?
931
01:17:35,600 --> 01:17:37,800
Dar am putea s� telefon�m.
932
01:17:46,100 --> 01:17:48,600
Nu e departe.
Mul�umesc.
933
01:17:53,100 --> 01:17:55,600
Nu vreau s� m� duc la spital, doctore.
934
01:17:55,900 --> 01:17:59,200
- Vreau s� r�m�n acas� la mine.
- Da, acas� la tine. F�r� spital.
935
01:18:00,700 --> 01:18:02,400
Nu respira!
936
01:18:07,200 --> 01:18:09,400
Nu vreau s� merg la niciun spital.
937
01:18:09,700 --> 01:18:13,000
- Bine.
- Vreau s� r�m�n acas�.
938
01:18:16,500 --> 01:18:18,000
Ei?
939
01:18:18,200 --> 01:18:21,000
E pe duc�.
Trebuie dus� imediat la spital.
940
01:18:21,300 --> 01:18:24,500
Nu, domnule doctor,
de ce s�-i provoc�m sup�rarea asta?
941
01:18:24,800 --> 01:18:27,500
- Nu exist� nicio speran��?
- Ce pot eu s� spun?
942
01:18:27,600 --> 01:18:31,800
Dou�, trei, patru zile, o s�pt�m�n�...
Apoi, amin.
943
01:18:32,000 --> 01:18:34,100
- Nu putem face nimic?
- Nimic.
944
01:18:34,300 --> 01:18:36,700
Acum doi ani
ar fi putut fi vindecat�, probabil.
945
01:18:36,900 --> 01:18:40,100
Dar acum boala e foarte avansat�,
s-a extins la am�ndoi pl�m�nii.
946
01:18:40,300 --> 01:18:43,400
Nu putem dec�t s� a�tept�m
sf�r�itul, din p�cate.
947
01:18:43,600 --> 01:18:45,700
La revedere �i v� mul�umesc.
948
01:19:07,100 --> 01:19:10,400
O, Dumnezeule,
m� simt at�t de sl�bit�!
949
01:19:10,600 --> 01:19:14,000
Dumnezeule,
m� simt at�t de sl�bit�!
950
01:19:15,200 --> 01:19:16,500
Ce s-a �nt�mplat?
951
01:19:16,700 --> 01:19:20,600
Deschide fereastra �i cheam�-l
pe Alfonso de la barul de jos!
952
01:19:20,800 --> 01:19:23,600
Spune-i s� aduc� dou� ou�
�i o cafea cu lapte.
953
01:19:24,300 --> 01:19:26,500
Au s�-mi dea pu�in� energie.
954
01:19:27,000 --> 01:19:29,500
- �i o gogoa��.
- �ndat�.
955
01:19:30,000 --> 01:19:34,400
- Nu! Pe fereastr�!
- Ajung repede �i a�a. Ajung repede.
956
01:19:41,400 --> 01:19:43,200
- Bun� ziua.
- Bun� ziua.
957
01:19:43,500 --> 01:19:46,900
- A�i venit la noi?
- Nu, la Ines. E foarte bolnav�.
958
01:19:47,000 --> 01:19:52,200
- Aia? Aia joac� o comedie...
- Nu, de data asta chiar c� e bolnav�.
959
01:19:52,400 --> 01:19:55,500
- V� pot ajuta?
- Nu, mul�umesc, m� duceam jos, la bar.
960
01:19:55,700 --> 01:19:57,800
- O s� mearg� el.
- Bine.
961
01:19:58,000 --> 01:20:03,000
Spune-i s� aduc� domni�oarei dou�
ou�, o cafea cu lapte �i o gogoa��.
962
01:20:03,200 --> 01:20:05,400
- Du-te, du-te! Fugi!
- Mul�umesc.
963
01:20:06,000 --> 01:20:09,200
- Ce mai face so�ia dumneavoastr�?
- A�a �i a�a. Ca de obicei.
964
01:20:09,300 --> 01:20:11,400
- Bun� ziua, doamn�.
- Bun� ziua.
965
01:20:17,600 --> 01:20:19,800
- Vine �ndat�.
- Dumnezeule, blana mea!
966
01:20:20,000 --> 01:20:23,100
Nu-mi g�sesc blana.
Vezi dac� nu e �n dulapul �la!
967
01:20:23,300 --> 01:20:25,600
Aici se fur� tot.
968
01:20:28,800 --> 01:20:30,500
Asta este?
969
01:20:45,400 --> 01:20:47,700
- Frumoaso, ce mai faci?
- Ce m�n� �nghe�at� ai!
970
01:20:47,800 --> 01:20:49,200
Asta e mai cald�.
971
01:20:49,700 --> 01:20:52,800
- Ea cine e?
- Pleac�, sunt bolnav�!
972
01:20:53,000 --> 01:20:55,000
- La revedere.
- C�t cost�?
973
01:20:55,200 --> 01:20:58,200
Nu v� face�i griji!
To�i de aici iau pe datorie.
974
01:21:07,100 --> 01:21:09,100
E un b�d�ran.
975
01:21:17,900 --> 01:21:21,400
Iar �ncepe!
M� scoate din min�i!
976
01:21:21,800 --> 01:21:26,400
- M� duc s� v�d.
- Da, du-te. M� scoate din min�i!
977
01:21:26,600 --> 01:21:29,000
Bun� seara.
Cum te sim�i? Mai ai febr�?
978
01:21:29,200 --> 01:21:31,900
Nu, mi-a trecut.
Ceva nou?
979
01:21:33,900 --> 01:21:37,000
Nimic.
N-am g�sit nicio urm�.
980
01:21:37,200 --> 01:21:40,200
- �i v�rul ei, Andrea?
- Nimic.
981
01:21:40,900 --> 01:21:43,600
A fost urm�rit�,
i s-au verificat toate mi�c�rile.
982
01:21:43,700 --> 01:21:46,900
Detectivul particular a f�cut
tot ce-a putut... Dar nimic.
983
01:21:47,000 --> 01:21:49,300
Dumnezeule,
sunt at�t de �ngrijorat�!
984
01:21:49,500 --> 01:21:51,500
Irene a fost foarte bulversat�.
985
01:21:51,800 --> 01:21:54,000
Mi-am imaginat
cele mai cumplite lucruri.
986
01:21:54,300 --> 01:21:56,100
Au trecut zece zile.
987
01:21:56,200 --> 01:22:00,300
Nu v� �ngrijora�i at�t de tare!
Sunt sigur c� vom auzi ve�ti, cur�nd.
988
01:22:00,700 --> 01:22:05,100
Prin aceast� sf�nt� mirungere
�i prin marea mil� a Sa,
989
01:22:05,300 --> 01:22:09,600
Domnul te va ierta pentru
toate c�te le-ai f�cut.
990
01:22:09,900 --> 01:22:11,100
Amin.
991
01:22:11,400 --> 01:22:15,900
- Ai mil�, Dumnezeule!
- Ai mil�, Isuse!
992
01:22:16,100 --> 01:22:17,600
Tat�l nostru...
993
01:22:20,000 --> 01:22:23,400
- ...�i nu ne duce pe noi �n ispit�!
- Ci ne izb�ve�te de cel r�u.
994
01:22:23,900 --> 01:22:26,800
M�ntuie�te-o pe roaba Ta!
995
01:22:27,600 --> 01:22:28,900
Amin!
996
01:22:43,300 --> 01:22:45,000
Du-te, acum.
997
01:23:03,200 --> 01:23:05,600
E foarte t�rziu.
Merge�i, dac� sunte�i ocupat�.
998
01:23:05,700 --> 01:23:07,700
Nu, n-are importan��.
999
01:23:08,900 --> 01:23:12,200
Poate c� ar fi bine s� pun supa pe foc.
M� �ntorc imediat.
1000
01:23:29,800 --> 01:23:32,800
Banc� jefuit� �n Trastevere!
1001
01:23:33,100 --> 01:23:35,400
Un mort �i un r�nit!
1002
01:23:35,500 --> 01:23:39,400
Ho�ii au fugit �ntr-o ma�in� gri!
1003
01:23:39,600 --> 01:23:42,300
Banc� jefuit� �n Trastevere!
1004
01:25:21,300 --> 01:25:23,300
Deschide! Mi�c�-te!
1005
01:25:27,600 --> 01:25:30,000
Doamn�, Ines a murit.
1006
01:25:31,200 --> 01:25:32,300
Mergi mai departe!
1007
01:25:33,100 --> 01:25:34,700
Ce se �nt�mpl� aici?
1008
01:25:34,900 --> 01:25:38,000
- Spune-i, dac� ai curaj!
- Gura!
1009
01:25:38,100 --> 01:25:43,100
E un uciga�!
Fiul nostru e un uciga�! Uciga�!
1010
01:25:43,200 --> 01:25:45,900
Prietenii! Prietenii
l-au dus pe c�i gre�ite!
1011
01:25:46,000 --> 01:25:49,700
Au �ncercat s� jefuiasc� o banc�.
Au r�nit un om �i au omor�t un altul.
1012
01:25:49,800 --> 01:25:52,900
Taci!
T�ce�i din gur�, to�i!
1013
01:25:53,200 --> 01:25:57,200
- De ce te por�i a�a cu p�rin�ii t�i?
- Gura!
1014
01:25:58,400 --> 01:26:01,000
De ce? Sunt p�rin�ii t�i.
1015
01:26:01,900 --> 01:26:05,500
- Unde s-a dus Remo?
- S� cheme poli�ia! Eu i-am cerut!
1016
01:26:05,600 --> 01:26:08,200
Blestematul! Tr�d�torul!
1017
01:26:08,900 --> 01:26:12,300
- Ai grij�, altfel te omor! Te omor!
- �nceteaz�! �nceteaz�!
1018
01:26:12,500 --> 01:26:14,900
Pleac�!
Pleac� de aici! Fugi!
1019
01:26:15,000 --> 01:26:17,800
D�-mi revolverul �i vezi ce faci!
Pred�-te!
1020
01:26:17,900 --> 01:26:19,700
Ai s�-�i speli con�tiin�a.
1021
01:26:19,900 --> 01:26:22,600
�i ai s-o faci, sunt sigur�.
Repede!
1022
01:26:23,000 --> 01:26:27,100
E singura cale ca s� scapi!
M� �n�elegi?
1023
01:26:41,200 --> 01:26:43,900
- Pofti�i...
- Ai trimis ma�ina pentru comisar?
1024
01:26:44,000 --> 01:26:46,100
Acum o jum�tate de or�.
1025
01:26:53,900 --> 01:26:56,700
A venit comisarul.
Veni�i, doamn�, urma�i-m�!
1026
01:26:56,900 --> 01:26:58,000
Vrea s� v� vad�.
1027
01:26:59,900 --> 01:27:01,600
Deci...
1028
01:27:01,800 --> 01:27:05,000
recunoa�te�i c� l-a�i ajutat
pe Ferdinando Puglisi s� scape
1029
01:27:05,200 --> 01:27:06,900
c�nd a�i auzit c� vine poli�ia...
1030
01:27:07,100 --> 01:27:08,500
Da.
1031
01:27:08,800 --> 01:27:12,300
Atunci nu-mi r�m�ne dec�t
s� informez autorit��ile judiciare
1032
01:27:12,400 --> 01:27:14,800
�i s� v� trimit la Mantellate.
1033
01:27:15,600 --> 01:27:19,200
- Ce-i aia, Mantellate?
- �nchisoarea pentru femei.
1034
01:27:22,800 --> 01:27:26,400
Pute�i s�-mi spune�i
de ce l-a�i ajutat s� scape?
1035
01:27:26,500 --> 01:27:28,900
- Sigur.
- Atunci spune�i!
1036
01:27:30,800 --> 01:27:33,400
Era at�t de speriat,
1037
01:27:33,600 --> 01:27:36,100
�nc�t ar fi fost �n stare
s� fac� orice,
1038
01:27:36,200 --> 01:27:38,900
s� mai omoare pe cineva
sau s� se sinucid�...
1039
01:27:39,500 --> 01:27:42,900
- A�a c� l-a�i ajutat s� scape.
- Da.
1040
01:27:43,300 --> 01:27:46,100
Asta �nseamn� complicitate.
E foarte clar, nu?
1041
01:27:46,200 --> 01:27:51,300
Domnule comisar...
Sunt sigur� c� b�iatul o s� se predea.
1042
01:27:51,600 --> 01:27:54,800
E doar un biet suflet r�t�cit.
O s� se predea.
1043
01:27:56,800 --> 01:27:57,900
Spune�i-mi...
1044
01:27:58,100 --> 01:28:01,300
Dac� sunte�i �ntr-adev�r
cine spune�i c� sunte�i...
1045
01:28:01,400 --> 01:28:04,300
- ave�i grij�
c� verific�m totul cu aten�ie -
1046
01:28:04,800 --> 01:28:06,800
... de ce v-a�i p�r�sit so�ul?
1047
01:28:06,900 --> 01:28:10,600
De ce v-a�i dus s� tr�i�i
cu o femeie - cum s� spun? -
1048
01:28:10,700 --> 01:28:12,300
de reputa�ie proast�?
1049
01:28:13,800 --> 01:28:16,300
Pentru c� �i ea era
un biet suflet r�t�cit.
1050
01:28:16,600 --> 01:28:19,200
Da, bine, dar fi�i mai explicit�!
1051
01:28:19,600 --> 01:28:23,200
Ar dura prea mult ca s� explic.
1052
01:28:25,000 --> 01:28:28,300
Poate c� nu �tiu
nici m�car eu r�spunsul.
1053
01:28:28,400 --> 01:28:30,800
Poate c� a� putea
s� v� spun eu de ce.
1054
01:28:35,900 --> 01:28:37,100
Da?
1055
01:28:37,400 --> 01:28:38,900
Eu sunt.
1056
01:28:40,200 --> 01:28:42,200
Foarte bine.
�l trimite�i aici?
1057
01:28:42,400 --> 01:28:44,200
L-a�i interogat deja?
1058
01:28:44,400 --> 01:28:46,400
Bine. Mul�umesc.
1059
01:28:49,100 --> 01:28:50,100
Ei bine...
1060
01:28:50,500 --> 01:28:53,600
Puglisi s-a predat la sec�ia de poli�ie.
1061
01:29:11,800 --> 01:29:16,000
O femeie misterioas� ajut�
un jefuitot de banc� s� scape
1062
01:29:16,100 --> 01:29:18,400
Femeia e str�in� - s� fie amanta lui?
1063
01:29:20,900 --> 01:29:22,700
- Pe aici.
- Domnule comisar...
1064
01:29:22,800 --> 01:29:25,100
Bun� diminea�a, domnule avocat.
1065
01:29:25,200 --> 01:29:28,700
- Domnul Girard.
- M� bucur. V� rog s� lua�i loc.
1066
01:29:31,500 --> 01:29:34,700
A�i avut posibilitatea
s� examina�i cazul doamnei?
1067
01:29:34,800 --> 01:29:38,000
- Da.
- A�i v�zut ce scriu ziarele.
1068
01:29:38,200 --> 01:29:40,900
Unele au �ndr�znit s� insinueze
c� ar exista o rela�ie
1069
01:29:41,000 --> 01:29:42,700
�ntre doamna �i pu�tiul acela.
1070
01:29:42,700 --> 01:29:44,800
O adev�rat� infamie!
1071
01:29:45,400 --> 01:29:47,400
Dar mie mi se pare...
1072
01:29:47,600 --> 01:29:49,100
- nu �tiu opinia dumneavoastr� -
1073
01:29:49,200 --> 01:29:54,900
acum, c� b�iatul s-a predat, c� acuza�ia
de complicitate ar putea fi retras�.
1074
01:29:55,100 --> 01:29:56,400
Spune�i, spune�i!
1075
01:29:56,600 --> 01:29:59,200
Dar exist� un alt aspect
foarte important,
1076
01:29:59,300 --> 01:30:03,100
pozi�ia social�
a doamnei �i a familiei ei.
1077
01:30:03,500 --> 01:30:08,100
Cum v-am spus azi-diminea��, doamna,
dup� moartea tragic� a fiului ei...
1078
01:30:08,700 --> 01:30:10,400
Cum s� spun?
1079
01:30:10,700 --> 01:30:15,200
Aceast� femeie a f�cut
o mul�ime de lucruri ciudate...
1080
01:30:16,700 --> 01:30:20,700
Trebuie s� �ine�i cont de pozi�ia
pe care o are domnul Girard la Roma.
1081
01:30:20,800 --> 01:30:24,400
Reprezint� una din cele mai mari
companii industriale din America.
1082
01:30:24,500 --> 01:30:28,500
El �i mama so�iei sale,
�ntreaga lor familie din America,
1083
01:30:28,700 --> 01:30:30,600
au f�cut tot posibilul
pentru a o ajuta pe doamna,
1084
01:30:30,800 --> 01:30:33,700
tot ce era omene�te posibil,
p�n� c�nd doamna,
1085
01:30:33,800 --> 01:30:37,800
din proprie ini�iativ�,
a p�r�sit locuin�a conjugal�.
1086
01:30:38,800 --> 01:30:42,600
E corect s� declar c� n-a�i avut
nicio veste din ziua �n care a plecat
1087
01:30:42,800 --> 01:30:46,100
�i p�n� �n diminea�a asta,
c�nd a�i aflat din ziare?
1088
01:30:46,500 --> 01:30:47,600
Da.
1089
01:30:47,800 --> 01:30:51,800
Dumneavoastr� v-a�i g�ndit
la ceea ce spuneam azi-diminea��?
1090
01:30:53,000 --> 01:30:57,600
Da, la posibilitatea intern�rii
doamnei �ntr-o clinic� de psihiatrie
1091
01:30:57,800 --> 01:30:59,600
pentru a fi sub observa�ie o perioad�?
1092
01:30:59,700 --> 01:31:02,600
Da, am vorbit
la chestur� �i la procuratur�.
1093
01:31:02,800 --> 01:31:06,000
Mi se pare c�, acest caz
fiind sub jurisdic�ia dumneavoastr�,
1094
01:31:06,100 --> 01:31:11,800
trebuie s� lua�i m�suri preventive
spre binele doamnei Girard.
1095
01:31:12,000 --> 01:31:13,500
Poate c�...
1096
01:31:14,200 --> 01:31:17,900
�n felul acesta am avea posibilitatea
s� scoatem de pe prima pagin�
1097
01:31:18,100 --> 01:31:19,700
scandalul �sta care...
1098
01:31:27,000 --> 01:31:29,700
Dar de ce trebuie s� fiu consultat�?
1099
01:31:32,100 --> 01:31:34,600
Fiindc� a�a ne-a recomandat
doctorul.
1100
01:31:34,700 --> 01:31:37,400
- Dar n-am nimic.
- �tiu, �tiu...
1101
01:31:38,500 --> 01:31:40,600
Dar nu vorbi acum, te rog.
1102
01:31:40,700 --> 01:31:42,900
�ncearc� s� r�m�i calm�.
1103
01:32:01,900 --> 01:32:04,900
- Girard.
- Acolo, la cap�tul aleii.
1104
01:32:49,000 --> 01:32:51,500
Bun� diminea�a.
Pe aici...
1105
01:32:58,400 --> 01:33:01,000
Veni�i, doamn�!
Un moment, v� rog.
1106
01:33:08,000 --> 01:33:10,200
Vin �ntr-o clip�, nu v� face�i griji!
1107
01:33:16,600 --> 01:33:18,500
Veni�i, doamn�. Veni�i...
1108
01:33:21,100 --> 01:33:23,700
- �i so�ul meu?
- O s� vin� �i el, imediat.
1109
01:33:53,600 --> 01:33:55,400
Intra�i, v� rog!
1110
01:33:57,600 --> 01:33:59,100
V� rog...
1111
01:34:01,200 --> 01:34:04,400
- Nu vine �i so�ul meu?
- Vine imediat. Nu v� face�i griji!
1112
01:34:04,600 --> 01:34:07,000
- Asta e camera mea?
- Da.
1113
01:34:43,200 --> 01:34:45,900
Doamn�...
V-am adus c�teva lucruri,
1114
01:34:46,100 --> 01:34:47,900
un halat de baie
�i c�teva articole de toalet�.
1115
01:34:48,100 --> 01:34:50,400
Anun�a�i-m� dac�
mai ave�i nevoie de ceva,
1116
01:34:50,500 --> 01:34:52,800
�i am s� fac tot posibilul
s� vi le aduc.
1117
01:34:52,900 --> 01:34:55,900
Cesira, nu!
Nu te purta ca un copil.
1118
01:34:56,100 --> 01:34:57,900
N-am absolut nimic.
1119
01:34:58,800 --> 01:35:02,300
�i apoi, m� bazez pe tine
c� vei avea grij� de cas�.
1120
01:35:03,600 --> 01:35:06,900
Doamn�, de ce s-a ajuns aici?
1121
01:35:07,100 --> 01:35:10,800
A�i fost �ntotdeauna at�t de bun�,
de r�bd�toare! S� fi�i �nchis� aici!
1122
01:35:11,000 --> 01:35:14,800
- N-ar fi trebuit s� fac� asta!
- Cesira, nu pl�nge.
1123
01:35:15,000 --> 01:35:17,500
Uite, nu mi-e r�u aici...
1124
01:35:18,200 --> 01:35:21,900
Poate c� dac� voi avea pu�in timp
numai pentru mine, o s�-mi fac� bine.
1125
01:35:22,100 --> 01:35:24,100
Sunt lini�tit� aici.
1126
01:35:25,100 --> 01:35:27,900
Nu te g�ndi c�
mi-a f�cut cineva vreun r�u!
1127
01:35:28,100 --> 01:35:32,200
Acum, c� nu sunt acas�,
tu trebuie s� vezi ca totul s� fie bine
1128
01:35:32,400 --> 01:35:35,900
�i s� te asiguri c� domnul Girard
are tot ce �i este necesar.
1129
01:35:36,300 --> 01:35:40,400
- Cesira, pot avea �ncredere �n tine?
- Da. Da, sigur.
1130
01:35:40,800 --> 01:35:42,600
O, doamn�!
1131
01:37:28,800 --> 01:37:32,000
- Unde m� duce�i?
- Doctorul dore�te s� v� vad�.
1132
01:37:36,300 --> 01:37:39,500
Totul este normal.
�ncerca�i s� emite�i lumina!
1133
01:37:52,800 --> 01:37:54,600
Mai mult!
1134
01:38:00,900 --> 01:38:02,500
Mai mult!
1135
01:38:05,200 --> 01:38:07,200
Reveni�i la patru!
1136
01:38:10,800 --> 01:38:12,300
E suficient.
1137
01:38:12,400 --> 01:38:17,300
Am s� v� ar�t c�teva cartoane
cu imagini desenate �n tu�.
1138
01:38:17,500 --> 01:38:21,800
V� rog s�-mi spune�i tot ce v� vine
�n minte c�nd vede�i aceste imagini.
1139
01:38:22,000 --> 01:38:24,400
Este foarte important
s� fi�i cooperant�
1140
01:38:24,600 --> 01:38:28,500
�i s� da�i un num�r
c�t mai mare de r�spunsuri.
1141
01:38:28,800 --> 01:38:32,600
Mai presus de orice, nu opri�i nimic
din ceea ce v� vine �n minte.
1142
01:38:42,600 --> 01:38:43,800
Dar asta...
1143
01:38:44,100 --> 01:38:48,400
- Nu �tiu... Nimic.
- Cum adic�, �nimic�, doamn�?
1144
01:38:48,900 --> 01:38:51,400
O fiar� s�lbatic� �ntr-un salt.
1145
01:38:52,900 --> 01:38:55,900
- Un totem.
- Apoi?
1146
01:38:57,200 --> 01:38:58,900
O vertebr�.
1147
01:39:06,900 --> 01:39:09,900
Un liliac.
Da, poate fi un liliac.
1148
01:39:16,200 --> 01:39:17,700
Nimic...
1149
01:39:19,500 --> 01:39:21,700
Nimic. Nu �tiu.
1150
01:39:26,600 --> 01:39:30,200
Nu �tiu. Sunt doar ni�te pete.
Nu �tiu exact ce s� v� spun.
1151
01:39:32,500 --> 01:39:34,800
E ridicol.
1152
01:39:36,000 --> 01:39:38,700
Nu �tiu ce s� r�spund.
V� rog, opri�i-v�!
1153
01:39:38,800 --> 01:39:40,800
E de-a dreptul ridicol.
1154
01:39:41,900 --> 01:39:46,600
P�rinte, s-a �nt�mplat ceva
�i n-am g�sit nicio solu�ie.
1155
01:39:47,300 --> 01:39:51,200
A� vrea s�-mi da�i un sfat.
1156
01:39:53,300 --> 01:39:55,400
- Bun� ziua, p�rinte.
- Bun� ziua.
1157
01:39:56,100 --> 01:39:58,400
A�a c� dac� a� putea...
1158
01:39:58,600 --> 01:40:00,400
Dar trebuie s� vorbesc cu p�rintele!
1159
01:40:00,500 --> 01:40:04,000
Sta�i lini�titit�.
Mai t�rziu, o s� vorbim mai t�rziu.
1160
01:40:04,200 --> 01:40:06,500
Sta�i lini�titit�, nu plec.
1161
01:40:08,000 --> 01:40:10,900
- Acolo e noua pacient�, doamna Girard?
- Da
1162
01:40:11,100 --> 01:40:14,100
- Pot s� vorbesc cu ea?
- Desigur.
1163
01:40:14,300 --> 01:40:16,000
Pe aici, v� rog.
1164
01:40:29,600 --> 01:40:31,500
- Ce dori�i de la mine?
- Care-i problema?
1165
01:40:31,600 --> 01:40:33,700
Nu vreau nimic de la dumneavoastr�!
Cine sunte�i?
1166
01:40:33,800 --> 01:40:35,700
Nu m� cunoa�te�i?
1167
01:40:46,900 --> 01:40:48,700
- Bun� ziua.
- Bun� ziua.
1168
01:40:48,800 --> 01:40:50,900
Cum v� sim�i�i?
1169
01:40:51,300 --> 01:40:52,800
Bine, mul�umesc.
1170
01:40:53,000 --> 01:40:55,400
A� vrea s� v� vorbesc.
1171
01:40:55,600 --> 01:40:58,600
Nu mi-a spus nimeni s� v� vorbesc,
1172
01:40:58,800 --> 01:41:01,200
dar l-am cunoscut
pe so�ul dumneavoastr�.
1173
01:41:02,800 --> 01:41:06,200
�ti�i, vine �n fiecare zi
s� afle cum v� sim�i�i.
1174
01:41:07,300 --> 01:41:09,600
�i am avut c�teva discu�ii lungi.
1175
01:41:10,100 --> 01:41:14,400
�i-a deschis sufletul �naintea mea,
a�a c� m-am g�ndit s� vin s� v� v�d.
1176
01:41:15,000 --> 01:41:16,100
Da...
1177
01:41:16,200 --> 01:41:18,500
�n decursul �ndatoririlor noastre,
1178
01:41:18,600 --> 01:41:21,100
noi preo�ii ajungem
s� �n�elegem multe lucruri.
1179
01:41:21,300 --> 01:41:24,300
V� rog s� nu v� �nchipui�i
c� am venit aici s� v� judec
1180
01:41:24,500 --> 01:41:26,100
pentru c� v-a�i p�r�sit casa,
1181
01:41:26,200 --> 01:41:29,600
pentru c� v-a�i �ndr�gostit
de un alt b�rbat.
1182
01:41:29,800 --> 01:41:31,900
Nu, gre�i�i.
1183
01:41:32,600 --> 01:41:36,600
�tiu c� asta crede so�ul meu,
dar nu e a�a.
1184
01:41:37,000 --> 01:41:39,400
P�rinte, da�i-mi voie s� v� explic.
1185
01:41:39,500 --> 01:41:41,700
La un anumit moment dat,
1186
01:41:41,900 --> 01:41:45,400
dragostea fa�� de cea mai apropiat�
persoan� a noastr� nu mai e suficient�.
1187
01:41:45,500 --> 01:41:47,600
Eu, de exemplu,
1188
01:41:48,000 --> 01:41:51,600
am sim�it c� eram
prea egoist�, meschin�.
1189
01:41:52,200 --> 01:41:55,700
A�a c� m-am sim�it obligat�
s� �ncerc s�-i ajut pe al�ii,
1190
01:41:55,900 --> 01:41:58,200
pe cei oropsi�ii, pe to�i cei oropsi�i,
�i s�-i iubesc.
1191
01:41:58,400 --> 01:42:03,200
Ceea ce sim�i�i e cu certitudine
expresia unui spirit cre�tinesc.
1192
01:42:03,300 --> 01:42:07,800
Dar chiar �i dragostea are reguli,
ordine pe care trebuie s� le respecta�i.
1193
01:42:08,000 --> 01:42:10,500
Dumneavoastr� cu siguran��,
nu v� g�ndi�i s� v� p�r�si�i so�ul
1194
01:42:10,600 --> 01:42:13,000
din cauza unui sentiment
at�t de vast.
1195
01:42:13,100 --> 01:42:15,900
Trebuie s� facem binele,
dar �ntre anumite limite,
1196
01:42:16,100 --> 01:42:17,600
dup� voia lui Dumnezeu.
1197
01:42:17,700 --> 01:42:19,400
Nu, dragostea nu are limite.
1198
01:42:19,600 --> 01:42:21,600
R�ul s-a n�scut din faptul
1199
01:42:21,800 --> 01:42:26,000
c� noi nu d�m toat� dragostea noastr�
celor ce au cea mai mare nevoie de ea.
1200
01:42:26,500 --> 01:42:28,500
Trebuie s�-i iubim
exact a�a cum sunt ei
1201
01:42:28,700 --> 01:42:31,300
�i s�-i ajut�m c�t de mult putem.
1202
01:42:31,800 --> 01:42:34,100
A�a ne-a creat Dumnezeu.
1203
01:42:35,600 --> 01:42:37,900
C�t de trist e s� descoperi
dintr-odat�
1204
01:42:38,200 --> 01:42:42,500
c� ne-am �nstr�inat
at�t de mult unii de ceilal�i!
1205
01:42:42,700 --> 01:42:44,600
A�adar dumneavoastr� a�i dori
1206
01:42:44,900 --> 01:42:46,900
s� fi�i o reformatoare?
1207
01:42:47,000 --> 01:42:50,000
V-a�i g�ndit serios la asta?
Chiar crede�i
1208
01:42:50,400 --> 01:42:53,000
c� ave�i o putere interioar�
at�t de mare?
1209
01:42:53,300 --> 01:42:54,700
Nu �tiu s� v� spun.
1210
01:42:54,900 --> 01:43:00,400
Ceea ce �tiu este c�
am fost egoist� �i �nc� mai sunt.
1211
01:43:00,800 --> 01:43:03,900
�ncerc s� d�ruiesc celorlal�i
c�t de mult� dragoste am
1212
01:43:04,000 --> 01:43:06,300
�i care nu este a mea.
1213
01:43:08,700 --> 01:43:12,100
Numai �i numai atunci,
o mare lumin�
1214
01:43:12,400 --> 01:43:14,500
va pogor� asupra mea.
1215
01:43:15,100 --> 01:43:18,100
Un bine, un bine imens
1216
01:43:18,200 --> 01:43:21,400
m� invadeaz� f�r� s�-l chem.
1217
01:43:21,900 --> 01:43:26,200
�i atunci, cu adev�rat,
p�n� �i mun�ii pot fi muta�i.
1218
01:43:27,400 --> 01:43:31,000
Crede�i cu convingere
�n Dumnezeu �i �n harul S�u?
1219
01:43:33,000 --> 01:43:37,000
Tot ceea ce �tiu este c� trebuie
s� tr�im plini de dragoste pentru to�i.
1220
01:43:37,100 --> 01:43:40,500
Ceea ce conteaz� este
ca oamenii s� fie m�ntui�i,
1221
01:43:40,700 --> 01:43:43,400
ca �ntreaga lume s� fie m�ntuit�.
1222
01:43:45,300 --> 01:43:50,400
�Am venit pe aceast� lume nu ca s�-i
pierd pe p�c�to�i, ci ca s�-i m�ntuiesc.�
1223
01:43:50,800 --> 01:43:54,200
Acesta e miracolul cre�tinismului.
1224
01:43:54,600 --> 01:43:57,100
Unde a�i citit aceste lucruri?
1225
01:43:58,900 --> 01:44:01,100
Cine vi le-a spus?
1226
01:44:01,500 --> 01:44:03,200
Nimeni.
1227
01:44:03,400 --> 01:44:05,600
Acestea sunt cuvintele Evangheliei.
1228
01:44:05,700 --> 01:44:08,000
�i eu sunt un p�c�tos.
1229
01:44:08,400 --> 01:44:10,300
Sunt foarte tulburat.
1230
01:44:10,500 --> 01:44:14,100
Ce crede�i, doamn�? Nu v� e fric�
de via�a pe care a�i ales-o?
1231
01:44:14,400 --> 01:44:16,200
De ce s�-mi fie fric�?
1232
01:44:16,400 --> 01:44:19,700
- Sta�i lini�tit�.
- De ce le e fric� tuturor?
1233
01:44:20,100 --> 01:44:22,800
Dumneavoastr� de ce v� e fric�?
1234
01:44:23,500 --> 01:44:25,500
M� crede�i nebun�?
1235
01:45:13,100 --> 01:45:15,800
- Ester! Maria! Ajutor!
- Ce s-a �nt�mplat?
1236
01:45:26,400 --> 01:45:27,900
A�teapt�!
1237
01:46:20,300 --> 01:46:22,200
Nu e�ti singur�.
1238
01:46:23,300 --> 01:46:25,000
Lini�te�te-te!
1239
01:46:25,800 --> 01:46:27,700
Am s� stau cu tine.
1240
01:46:30,800 --> 01:46:32,800
Am venit aici pentru tine.
1241
01:46:34,000 --> 01:46:35,900
Sunt de partea ta.
1242
01:46:43,500 --> 01:46:45,600
Pot s� intru?
Bun� diminea�a, doamn�.
1243
01:46:45,800 --> 01:46:47,900
- Bun� diminea�a.
- Po�i pleca.
1244
01:46:48,600 --> 01:46:50,500
Ce mai face�i, doamn�?
1245
01:46:52,900 --> 01:46:55,000
V� sim�i�i bine aici, la noi?
1246
01:46:56,400 --> 01:46:59,100
Putem face ceva
pentru dumneavoastr�?
1247
01:47:02,600 --> 01:47:08,000
Vede�i, aici dorim
s� stabilim rela�ii
1248
01:47:08,200 --> 01:47:10,700
lini�tite, calme.
1249
01:47:11,400 --> 01:47:14,200
Am auzit despre incidentul
de azi-diminea��,
1250
01:47:14,300 --> 01:47:16,800
c� biata femeie
a �ncercat s� se sinucid�.
1251
01:47:16,900 --> 01:47:18,700
A fost o �nt�mplare nefericit�.
1252
01:47:19,300 --> 01:47:22,500
�n ciuda celor mai
severe precau�iuni,
1253
01:47:23,300 --> 01:47:27,500
e greu s� �tim dinainte ce poate
s� fac� o femeie obsedat� de o idee.
1254
01:47:29,200 --> 01:47:32,600
Oricum, v� mul�umesc.
Sunte�i o femeie foarte curajoas�.
1255
01:47:32,800 --> 01:47:35,900
Nu, nu sunt deloc curajoas�.
1256
01:47:36,100 --> 01:47:39,200
Dar spune�i-mi, cum a�i reu�it?
1257
01:47:39,900 --> 01:47:42,900
A�i sim�it o for�� �n dumneavoastr�?
1258
01:47:43,300 --> 01:47:46,500
For�a aceea misterioas� care
ne m�n� �nspre aceia care sufer�
1259
01:47:46,700 --> 01:47:50,700
cu o voin�� clar�,
plin� de dragoste, dominatoare,
1260
01:47:50,800 --> 01:47:54,200
s� le u�ur�m durerile,
s�-i eliber�m, s�-i salv�m?
1261
01:47:54,600 --> 01:47:57,100
A�i sim�it aceast� for��?
1262
01:48:01,100 --> 01:48:03,700
Nu... Nu...
1263
01:48:04,300 --> 01:48:06,300
Nu �tiu...
1264
01:48:07,300 --> 01:48:08,800
Nu �tiu.
1265
01:48:10,100 --> 01:48:12,900
Dac� informa�iile mele sunt corecte,
1266
01:48:13,500 --> 01:48:16,800
criminalul acela, ho�ul acela...
1267
01:48:17,000 --> 01:48:18,900
- nu-mi amintesc numele lui -
1268
01:48:19,600 --> 01:48:23,500
s-a sim�it dominat
de aceea�i for��...
1269
01:48:24,800 --> 01:48:27,300
o for�� benefic�...
1270
01:48:27,900 --> 01:48:31,100
o for�� pe care o au
numai spiritele �nalte.
1271
01:48:31,400 --> 01:48:35,900
Dac� m-a� g�ndit
c� sunt un spirit �nalt, a� fi...
1272
01:48:36,800 --> 01:48:39,000
doar o nebun� �i nimic mai mult.
1273
01:48:39,400 --> 01:48:41,500
Atunci este dragoste.
1274
01:48:42,100 --> 01:48:44,200
Dragoste pentru aproapele t�u.
1275
01:48:44,500 --> 01:48:49,300
- Dragoste adev�rat�.
- Nu. E ur�.
1276
01:48:49,500 --> 01:48:50,500
Ur�?
1277
01:48:54,000 --> 01:48:59,200
Da, dragostea pentru al�ii s-a n�scut
din ura pe care o simt fa�� de mine,
1278
01:49:00,100 --> 01:49:03,600
fa�� de tot ceea ce este
�i a fost �n mine.
1279
01:49:04,900 --> 01:49:07,700
Nu e nimic altceva.
Nimic altceva.
1280
01:49:09,100 --> 01:49:10,700
Bun� diminea�a,
domnule judec�tor.
1281
01:49:10,900 --> 01:49:13,700
Bun� diminea�a.
Ce mai face�i? Lua�i loc.
1282
01:49:13,900 --> 01:49:17,100
Am venit s� vorbesc cu dumneavoastr�
despre doamna Girard,
1283
01:49:17,300 --> 01:49:20,400
femeia care a fost trimis� la clinica
de psihiatrie. V� aminti�i de ea?
1284
01:49:20,600 --> 01:49:22,400
Ce mai face doamna?
1285
01:49:24,700 --> 01:49:28,900
V-am adus raportul medical.
Pute�i vedea singur.
1286
01:49:30,800 --> 01:49:34,200
Cred c� e timpul s� lu�m o decizie.
1287
01:49:34,700 --> 01:49:35,900
�i cred c�...
1288
01:49:36,000 --> 01:49:40,600
nu avem de ales dec�t s-o intern�m
definitiv �ntr-o cas� de tratament.
1289
01:49:40,800 --> 01:49:43,100
L�sa�i h�rtiile astea la mine,
deocamdat�.
1290
01:49:43,300 --> 01:49:45,600
Oricum, va trebui
s� m� re�nt�lnesc cu doamna,
1291
01:49:45,700 --> 01:49:48,800
cu familia ei, cu toate rudele ei,
cu doctorul ei...
1292
01:49:48,900 --> 01:49:52,100
cu to�i cei care au fost
�n preajma ei dup� moartea fiului ei.
1293
01:49:52,300 --> 01:49:53,500
Desigur.
1294
01:49:53,600 --> 01:49:56,500
Putem s�-i convoc�m
pe to�i la clinic�.
1295
01:49:56,600 --> 01:49:58,100
Ar fi foarte bine.
1296
01:49:58,300 --> 01:50:01,100
A�a putem s� evit�m
orice zvon care ar putea ap�rea.
1297
01:50:01,800 --> 01:50:05,300
Am citit raportul dumneavoastr�
�i am vorbit cu membrii familiei sale
1298
01:50:05,500 --> 01:50:09,500
�i cu to�i cei care pot s� ne spun�
c�te ceva despre via�a doamnei Girard
1299
01:50:09,800 --> 01:50:11,800
din ultimele �ase luni.
1300
01:50:11,900 --> 01:50:13,900
Dar explica�i-mi diagnosticul
dumneavoastr� �n termeni avoc��e�ti.
1301
01:50:14,100 --> 01:50:16,600
Acesta e unul din cazurile acelea
1302
01:50:16,700 --> 01:50:19,400
�n care e posibil
s� nu fim �n stare s� g�sim
1303
01:50:19,500 --> 01:50:23,100
o cauz� organic�, fizic�,
pentru tulburatea ei mental�.
1304
01:50:23,400 --> 01:50:28,200
S-ar putea crede c� fabrica�iile
stranii ale acestor creiere...
1305
01:50:28,400 --> 01:50:30,700
Da�i-mi voie s-o spun mai simplu.
1306
01:50:30,900 --> 01:50:33,200
Chiar �i �n absen�a
unor leziuni organice,
1307
01:50:33,400 --> 01:50:35,600
g�ndurile acestor
persoane ar trebui...
1308
01:50:35,700 --> 01:50:39,700
considerate f�r� niciun dubiu
anomalii excep�ionale.
1309
01:50:40,500 --> 01:50:42,700
�i geniile sunt
anomalii excep�ionale.
1310
01:50:42,800 --> 01:50:45,100
Desigur, dar trebuie
f�cute ni�te distinc�ii.
1311
01:50:45,300 --> 01:50:48,800
De una din distinc�iile fundamentale
trebuie s� �inem cont
1312
01:50:49,000 --> 01:50:51,700
pentru deciziile pe care
trebuie s� le lu�m.
1313
01:50:51,800 --> 01:50:55,000
Este o distinc�ie bazat�
pe conceptul de valoare.
1314
01:50:55,200 --> 01:50:58,100
Asemenea anomalii
trebuie considerate v�t�m�toare
1315
01:50:58,200 --> 01:51:02,200
c�nd ele perturb� randamentul normal
al existen�ei unei persoane,
1316
01:51:02,300 --> 01:51:06,500
diminu�nd capacitatea ei
de adaptare la via�a social�.
1317
01:51:06,700 --> 01:51:09,700
Desigur, c�nd avem de-a face
cu idei religioase sau sociale,
1318
01:51:09,900 --> 01:51:12,400
e dificil s� emitem judec��i absolute.
1319
01:51:12,600 --> 01:51:14,900
Ast�zi �n mod special,
c�nd adev�rul e at�t de relativ.
1320
01:51:15,100 --> 01:51:17,300
Totul este propagand�,
totul este seduc�ie.
1321
01:51:17,400 --> 01:51:19,900
Dar �n cazul nostru,
noi ne confrunt�m aici
1322
01:51:20,100 --> 01:51:22,000
cu o femeie exaltat�,
sau cu o misionar�?
1323
01:51:22,200 --> 01:51:26,200
Da, doamna Girard a urmat,
cu fervoare fanatic� chiar,
1324
01:51:26,400 --> 01:51:28,900
un crez religios sau politic.
1325
01:51:29,000 --> 01:51:30,300
Dar chiar �i a�a...
1326
01:51:30,500 --> 01:51:34,200
Dac� ar fi s� credem c� doamna Girard
a avut dreptate, dragul meu judec�tor,
1327
01:51:34,300 --> 01:51:36,300
atunci ar trebui ca dumneavoastr�
s� v� pune�i roba la o parte,
1328
01:51:36,400 --> 01:51:39,600
iar eu halatul meu de laborator,
�i s-o urm�m.
1329
01:51:39,800 --> 01:51:42,500
Da, dar probabil
c� noi nu avem curajul.
1330
01:51:42,900 --> 01:51:46,600
C��i oameni condamna�i de societate
ca rebeli �n vremurile lor
1331
01:51:46,800 --> 01:51:49,900
�i apoi ar�i pe rug, au avut dreptate?
1332
01:51:50,500 --> 01:51:54,800
Desigur, dar noi suntem chema�i
s� ap�r�m societatea a�a cum este ea,
1333
01:51:55,200 --> 01:51:57,900
cu legile ei prezente
�i cu statutul ei actual.
1334
01:51:58,100 --> 01:52:03,100
Dac� gre�im, noi vom fi aceia
care vom fi judeca�i �i condamna�i.
1335
01:52:05,800 --> 01:52:07,400
Doamn� Hamilton, vine Irene.
1336
01:52:07,500 --> 01:52:10,200
�ncerca�i s� nu v� ar�ta�i
prea emo�ionat� c�nd o vede�i.
1337
01:52:24,700 --> 01:52:26,400
Daniela!
1338
01:52:29,900 --> 01:52:33,500
- Bun� ziua.
- Bun� ziua. Ce mai face�i, doamn�?
1339
01:52:34,500 --> 01:52:37,400
- Bun� ziua.
- Bun� ziua, doamn�.
1340
01:52:37,600 --> 01:52:39,300
Ce mai face�i?
1341
01:52:52,000 --> 01:52:53,800
Lua�i-o pe feti��!
1342
01:53:00,900 --> 01:53:02,600
George...
1343
01:53:04,000 --> 01:53:06,100
Vre�i s� intra�i, v� rog?
1344
01:53:08,900 --> 01:53:11,700
Bun� diminea�a, doamn�.
Intra�i, intra�i...
1345
01:53:16,300 --> 01:53:20,500
Vede�i, doamn�... Suntem aici
ca s� v� reprezent�m interesele.
1346
01:53:20,700 --> 01:53:22,400
Suntem aici ca s� v� protej�m.
1347
01:53:22,500 --> 01:53:25,800
Este de competen�a noastr�,
de datoria noastr�, s� v� protej�m.
1348
01:53:25,900 --> 01:53:29,500
Pute�i vorbi deschis.
Nu v� fie team�.
1349
01:53:30,800 --> 01:53:33,900
- Ce dori�i s� �ti�i?
- V� �ntreb iar. Sunte�i comunist�?
1350
01:53:34,000 --> 01:53:35,100
Nu!
1351
01:53:35,300 --> 01:53:38,300
- Dori�i s� intra�i �ntr-o m�n�stire?
- Nu.
1352
01:53:38,500 --> 01:53:41,300
Atunci care sunt
idealurile dumneavoastr�?
1353
01:53:41,600 --> 01:53:45,100
Se pare c� a�i avut
experien�a lucrului �ntr-o fabric�.
1354
01:53:45,300 --> 01:53:46,500
Da...
1355
01:53:46,700 --> 01:53:50,400
Atunci spune�i-mi care au fost
sentimentele, reac�iile dumneavoastr�?
1356
01:53:51,800 --> 01:53:53,500
Ajunge...
1357
01:53:54,300 --> 01:53:57,900
Nu, doamn�, nu pl�nge�i.
E important s�-mi spune�i totul.
1358
01:53:58,100 --> 01:53:59,300
S� fi�i foarte clar�, v� rog.
1359
01:53:59,500 --> 01:54:03,000
Care sunt proiectele dumneavoastr�,
idealurile dumneavoastr�?
1360
01:54:03,200 --> 01:54:05,500
Sunt idealurile...
1361
01:54:06,600 --> 01:54:09,700
celor care au zi de zi
nevoie de mine.
1362
01:54:09,800 --> 01:54:11,200
Ajuta�i-m� s� �n�eleg...
1363
01:54:11,400 --> 01:54:14,300
Care sunt sentimentele
care v-au pus �n mi�care?
1364
01:54:14,400 --> 01:54:17,100
Dac� v-a�i �ntoarce acas�,
la so�ul dumneavoastr�...
1365
01:54:17,300 --> 01:54:20,000
Nu! La ce bun
s� m� �ntorc acas�?
1366
01:54:20,100 --> 01:54:23,700
Nu m-a� salva nici pe mine,
nici pe al�ii.
1367
01:54:23,900 --> 01:54:28,000
Ar fi u�or s� m� �ntorc!
1368
01:54:31,300 --> 01:54:34,100
Dar m-a� �ntoarce doar ca s� fiu...
1369
01:54:35,000 --> 01:54:37,400
ceea ce am fost �nainte.
1370
01:54:41,800 --> 01:54:45,500
Iar eu prefer s� �mp�rt�esc
bucuria celor care sunt ferici�i,
1371
01:54:45,900 --> 01:54:49,800
durerea tuturor acelora care sufer�...
1372
01:54:50,800 --> 01:54:53,800
spaimele acelora
care sunt dezn�d�jdui�i.
1373
01:54:54,300 --> 01:54:58,500
Prefer s� fiu pierdut� �mpreun� cu ei,
dec�t s� fiu m�ntuit� singur�.
1374
01:54:58,700 --> 01:55:02,500
Numai acela care e complet liber
poate apar�ine tuturor.
1375
01:55:02,700 --> 01:55:07,100
Numai acela care nu se leag� de nimic
este legat de toate fiin�ele umane.
1376
01:55:09,600 --> 01:55:11,800
Asta e ceea ce simt.
1377
01:55:12,100 --> 01:55:14,400
Acum v-am spus totul.
1378
01:55:15,700 --> 01:55:17,900
Nu mai am nimic de zis.
1379
01:55:22,100 --> 01:55:24,400
V-am vorbit cu toat� libertatea.
1380
01:55:24,600 --> 01:55:27,900
Iar acum fi�i liberi s� face�i
ceea ce crede�i,
1381
01:55:28,100 --> 01:55:30,000
pentru binele vostru.
1382
01:55:34,000 --> 01:55:36,200
Duce�i-m� �n camera mea!
1383
01:55:38,600 --> 01:55:40,100
Uite-o c� vine!
1384
01:55:40,300 --> 01:55:41,800
Ce s-a �nt�mplat cu dumneavoastr�?
1385
01:55:41,900 --> 01:55:44,600
Nimic, nimic. Fi�i lini�ti�i!
1386
01:55:45,900 --> 01:55:47,300
Doamn�...
1387
01:55:51,300 --> 01:55:53,000
Ce s-a �nt�mplat?
1388
01:55:53,200 --> 01:55:56,300
Din p�care,
este exact a�a cum ne-am g�ndit.
1389
01:55:56,700 --> 01:55:58,400
Vreau s-o v�d pe fiica mea.
1390
01:55:58,500 --> 01:56:01,000
Doamna Hamilton
dore�te s�-�i vad� fiica.
1391
01:56:01,300 --> 01:56:04,500
Infirmier�, doamna dore�te
s-o vad� pe doamna Girard. �nso�i�i-o!
1392
01:56:04,700 --> 01:56:06,700
V� rog s� veni�i cu mine,
doamn�.
1393
01:56:08,500 --> 01:56:10,500
Drag� domnule judec�tor...
1394
01:56:21,400 --> 01:56:23,200
Irene... Irene...
1395
01:56:23,400 --> 01:56:25,800
Totul e spre binele t�u, crede-m�.
1396
01:56:26,800 --> 01:56:30,000
- Ne dorim s�-�i fie c�t mai bine.
- �tiu. Potole�te-te...
1397
01:56:30,200 --> 01:56:32,400
Mi se rupe inima...
1398
01:56:32,800 --> 01:56:37,100
- Irene, fata mea drag�!
- Potole�te-te, mam�! Potole�te-te...
1399
01:56:43,000 --> 01:56:44,700
La revedere, George.
1400
01:56:49,400 --> 01:56:51,000
La revedere, Irene.
1401
01:57:25,900 --> 01:57:27,800
Ce-a�i f�cut?
1402
01:57:28,100 --> 01:57:30,500
- O l�sa�i aici?
- Ce face�i?
1403
01:57:30,700 --> 01:57:33,400
Dar nu e nebun�!
Nu e nebun�!
1404
01:57:33,500 --> 01:57:36,500
E o sf�nt�! O sf�nt�!
1405
01:57:37,800 --> 01:57:39,700
- Doamn�!
- Doamn�!
1406
01:57:40,000 --> 01:57:43,000
- Asta e o nedreptate!
- Biata de ea!
1407
01:57:49,500 --> 01:57:52,300
E o sf�nt�! O sf�nt�!
1408
01:58:02,100 --> 01:58:07,300
Traducerea:
Dappon (dappon1959.wordpress.com)
1409
01:58:08,600 --> 01:58:14,800
SF�R�IT
117972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.