All language subtitles for Episode 24 - Prostitutes and Gelato

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,290 oh! Brain freeze! 2 00:00:06,300 --> 00:00:07,590 Brain freeze! 3 00:00:08,500 --> 00:00:09,990 Hang in there.It'll pass. 4 00:00:10,200 --> 00:00:12,490 Going... going... 5 00:00:12,700 --> 00:00:13,890 going... 6 00:00:13,900 --> 00:00:16,090 okay, okay, I'm good. 7 00:00:18,100 --> 00:00:21,190 Oh! Brain freeze!Brain freeze! 8 00:00:21,200 --> 00:00:25,590 I don't think "brain freeze" is an accurate description here. 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,890 Oh, geez.It's mom. 10 00:00:30,800 --> 00:00:31,590 Aw, great. 11 00:00:31,600 --> 00:00:33,090 Who's that she's with? 12 00:00:34,400 --> 00:00:36,590 I don't know, but they haven't been dating long. 13 00:00:36,600 --> 00:00:39,790 - How can you tell? - He's still smiling. 14 00:00:39,800 --> 00:00:41,890 All right, let's get out of here before she sees us. 15 00:00:41,900 --> 00:00:43,290 How? They're standing in front of the door. 16 00:00:43,300 --> 00:00:45,390 We'll go out the back. 17 00:00:45,900 --> 00:00:46,790 Hey, look. 18 00:00:46,800 --> 00:00:49,090 I'm a rabid dog. 19 00:00:52,600 --> 00:00:54,490 - aw, damn it! - Plan b? 20 00:00:55,400 --> 00:00:56,390 Bathroom. 21 00:00:56,400 --> 00:00:58,490 - But I don't have to pee! - Go, go! 22 00:01:02,300 --> 00:01:04,490 Now what, we just wait here until they leave? 23 00:01:04,500 --> 00:01:07,990 Would you rather go out there and chat with mom and her new boyfriend? 24 00:01:10,700 --> 00:01:13,090 Hey, evelyn, get me a muffin, too. 25 00:01:15,500 --> 00:01:16,990 Somebody's drinking more than coffee. 26 00:01:23,100 --> 00:01:24,590 Gonna be long? 27 00:01:24,600 --> 00:01:26,590 I don't know. 28 00:01:41,700 --> 00:01:44,490 And bingo was his name-o! 29 00:01:48,500 --> 00:01:50,690 - All yours. - Thanks. 30 00:02:10,100 --> 00:02:12,390 uh, thanks. 31 00:02:18,000 --> 00:02:21,090 So, listen, when you guys are done screwing around in here, 32 00:02:21,100 --> 00:02:23,990 your mother would like to talk to you. 33 00:02:28,000 --> 00:02:30,390 Can I come out now? 34 00:02:31,300 --> 00:02:33,990 -=www.ydy.com/bbs=- Proudly Presents 35 00:02:34,000 --> 00:02:39,090 Sync: YTET-addychristen -=www.ydy.com/bbs=- 36 00:02:47,700 --> 00:02:51,090 two.and.a.half.men S04E24 37 00:02:54,700 --> 00:02:55,890 Hey! 38 00:02:55,900 --> 00:02:57,290 Look who's here! 39 00:02:57,300 --> 00:02:58,590 It's mom. Hey, mom. 40 00:02:58,600 --> 00:02:59,990 Oh, stop it, both of you. 41 00:03:00,000 --> 00:03:01,690 I can't believe I'm such a horrible person, 42 00:03:01,700 --> 00:03:03,290 you have to hide from me in public. 43 00:03:03,300 --> 00:03:04,190 We weren't hiding. 44 00:03:04,200 --> 00:03:06,890 Which does not invalidate your premise. 45 00:03:08,800 --> 00:03:10,690 jake had, uh,had stomach problems. 46 00:03:10,700 --> 00:03:12,490 Don't put this on me. 47 00:03:14,200 --> 00:03:15,990 I apologize for my children. 48 00:03:16,000 --> 00:03:17,490 Oh, no problem. 49 00:03:17,600 --> 00:03:19,790 - Teddy leopold. - Oh, hi. Uh, alan. 50 00:03:19,800 --> 00:03:21,590 This is my brother,my son jake. 51 00:03:21,600 --> 00:03:22,990 How you doing? 52 00:03:23,000 --> 00:03:26,190 Evelyn's told me a lot of wonderful things about you boys. 53 00:03:28,500 --> 00:03:30,090 Not buying it, huh? 54 00:03:31,900 --> 00:03:33,690 I tried. 55 00:03:33,700 --> 00:03:36,790 Teddy lives in denver,but he does a lot of business in L.A. 56 00:03:36,800 --> 00:03:39,590 So I helped him find a little pied--terre in century city. 57 00:03:39,600 --> 00:03:41,190 What's a pied--terre? 58 00:03:41,400 --> 00:03:44,890 It's french for"a place to play hanky-panky with grandma." 59 00:03:45,700 --> 00:03:46,990 - Mom! - Mom! 60 00:03:47,400 --> 00:03:50,090 Oh, relax.It's not gonna scar him. 61 00:03:50,100 --> 00:03:52,090 Yeah, but what about us? 62 00:03:53,200 --> 00:03:54,690 Well, anyway, it was nice meeting you. 63 00:03:54,700 --> 00:03:56,590 We got to bring the kid back to his mother'S. 64 00:03:56,600 --> 00:03:58,590 Again, you're putting it on me? 65 00:03:59,800 --> 00:04:01,190 Nice to meet you, too. 66 00:04:01,200 --> 00:04:02,590 Yeah. Bye-bye.See you, mom. 67 00:04:02,600 --> 00:04:04,290 - Bye, mom. - Bye. 68 00:04:05,700 --> 00:04:06,990 Wait, I have to pee. 69 00:04:07,000 --> 00:04:08,990 You've peed enough. 70 00:04:19,400 --> 00:04:20,790 "teddy leopold." 71 00:04:20,800 --> 00:04:22,190 Do we know a teddy leopold? 72 00:04:22,200 --> 00:04:23,690 That's mom's new boyfriend. 73 00:04:23,700 --> 00:04:25,790 Oh, right, of course. 74 00:04:29,100 --> 00:04:30,890 aren't you curious why he's calling? 75 00:04:30,900 --> 00:04:32,590 not particularly. 76 00:04:32,600 --> 00:04:34,490 What if something happened to mom? 77 00:04:35,000 --> 00:04:37,490 Then we'll just wait for dorothy to bring us the broom. 78 00:04:38,900 --> 00:04:40,590 Give me the phone. 79 00:04:43,700 --> 00:04:44,890 Hello? 80 00:04:45,400 --> 00:04:46,990 no, no, this is alan. 81 00:04:47,000 --> 00:04:48,690 Hi, teddy. What's up? 82 00:04:53,600 --> 00:04:55,590 That is, uh,that is quite an offer 83 00:04:55,900 --> 00:04:57,190 I-I'd love to. 84 00:04:57,500 --> 00:04:59,390 Hang on, I'll ask him. 85 00:04:59,600 --> 00:05:02,090 - teddy has invited us... - I'm busy. 86 00:05:02,700 --> 00:05:04,890 - Do you at least want to hear what it is? - Nope. 87 00:05:07,000 --> 00:05:09,490 Charlie can't make it, but can you still take me? 88 00:05:09,700 --> 00:05:11,990 Really? Gee, thanks. 89 00:05:12,400 --> 00:05:14,690 I'll, uh,guess I'll see you then. 90 00:05:22,300 --> 00:05:24,490 You're gonna be sorry. 91 00:05:25,600 --> 00:05:28,790 You're gonna be homeless. 92 00:05:29,100 --> 00:05:31,190 Why do you always have to play that card? 93 00:05:31,300 --> 00:05:35,290 Look, alan, I have no interest in hanging out with mom's boyfriend du jour. 94 00:05:35,300 --> 00:05:36,790 Why not? He seems like a great guy. 95 00:05:36,800 --> 00:05:38,390 He might be the greatest guy in the world, 96 00:05:38,400 --> 00:05:41,990 but he'll end up like every other husband or boyfriend she's ever had. 97 00:05:42,200 --> 00:05:43,890 Either she'll dump him, he'll dump her, 98 00:05:43,900 --> 00:05:47,090 or he'll die under suspicious circumstances. 99 00:05:48,000 --> 00:05:49,190 No matter what, 100 00:05:49,200 --> 00:05:51,490 you're left standing on the curb with your fishing pole 101 00:05:51,500 --> 00:05:53,090 on the first day of summer vacation, 102 00:05:53,100 --> 00:05:56,590 waiting for a chrysler lebaron that never comes! 103 00:05:59,300 --> 00:06:01,590 Okay, this isn't about teddy, is it? 104 00:06:02,100 --> 00:06:05,390 Hey, hey, you want to be buddies with this guy, go right ahead. 105 00:06:05,400 --> 00:06:06,990 I got better things to do. 106 00:06:07,200 --> 00:06:09,890 Better than ringside seats to the heavyweight championship fight 107 00:06:09,900 --> 00:06:11,890 at caesar's palace tomorrow night? 108 00:06:12,700 --> 00:06:14,390 What? 109 00:06:15,100 --> 00:06:17,090 Ringside. 110 00:06:17,300 --> 00:06:18,390 Ringside? 111 00:06:18,400 --> 00:06:21,590 Any closer, and we'd be sitting in the spit bucket. 112 00:06:23,100 --> 00:06:25,790 Should I call him back and tell him you've changed your mind? 113 00:06:26,700 --> 00:06:27,990 No, no. No. 114 00:06:28,000 --> 00:06:30,690 He's just using us to get closer to mom. 115 00:06:31,000 --> 00:06:33,290 When we were kids, it was disneyland and cotton candy. 116 00:06:33,300 --> 00:06:35,390 - Now it's ringside seats. - And a private plane. 117 00:06:35,400 --> 00:06:37,290 He's got a private plane? 118 00:06:38,000 --> 00:06:41,290 And a limo and a penthouse suite. 119 00:06:44,000 --> 00:06:45,890 - Still not interested? - Nope. 120 00:06:46,200 --> 00:06:48,390 - Still have better things to do? - Yep. 121 00:06:49,500 --> 00:06:51,390 Do you realize what a stubborn child you sound like? 122 00:06:51,400 --> 00:06:52,990 I do. 123 00:06:53,000 --> 00:06:53,990 You're not gonna give it up, are ya? 124 00:06:54,000 --> 00:06:55,990 Not a chance. 125 00:06:56,200 --> 00:06:57,290 Okay, then... 126 00:06:57,600 --> 00:06:58,790 good night. 127 00:06:59,500 --> 00:07:01,690 Good night. 128 00:07:17,300 --> 00:07:19,090 Oh, boy!Teddy's here! 129 00:07:19,400 --> 00:07:21,190 Charlie, teddy's here! 130 00:07:21,300 --> 00:07:23,190 Oh, boy. 131 00:07:25,000 --> 00:07:27,290 Hi, al. You all packed? 132 00:07:27,300 --> 00:07:29,090 are you kidding?I packed last night. 133 00:07:29,400 --> 00:07:30,990 I was too excited to sleep. 134 00:07:31,400 --> 00:07:33,990 Terrific.Where's charlie? 135 00:07:34,000 --> 00:07:35,390 out on the deck. 136 00:07:35,400 --> 00:07:37,290 Give me a minute.I want to say hi. 137 00:07:37,800 --> 00:07:40,390 - Can I go sit in the limo? - Knock yourself out. 138 00:07:40,400 --> 00:07:41,990 There's sushi. 139 00:07:42,000 --> 00:07:45,190 Sushi in a car! Oh, boy! 140 00:07:50,200 --> 00:07:51,990 This is your other plans? 141 00:07:52,800 --> 00:07:53,990 Not all of 'em. 142 00:07:54,000 --> 00:07:57,190 Later I'm gonna go inside and watch some girl-on-girl porn. 143 00:07:57,900 --> 00:07:59,990 Beautiful. 144 00:08:00,600 --> 00:08:02,690 Look, I still have an extra ticket to the fight, 145 00:08:02,700 --> 00:08:04,390 and there's plenty of room on the plane. 146 00:08:05,300 --> 00:08:06,790 No, thanks. 147 00:08:06,800 --> 00:08:09,190 Did I do something to tick you off? 148 00:08:09,200 --> 00:08:11,590 You know, aside from slipping it to your mother. 149 00:08:13,200 --> 00:08:16,790 No, no. It's just I prefer not to get involved in her personal life. 150 00:08:16,800 --> 00:08:18,890 I'm not asking you to get involved in her personal life. 151 00:08:18,900 --> 00:08:22,190 I'm asking you to come to vegas with me and see a fight. 152 00:08:22,800 --> 00:08:24,490 - Yeah, but why? - I don't know, 153 00:08:24,600 --> 00:08:26,690 you seem like a nice guy. 154 00:08:26,700 --> 00:08:28,290 Don't you have your own friends? 155 00:08:28,300 --> 00:08:30,190 Charlie,when you get to be my age, 156 00:08:30,200 --> 00:08:33,090 most of your friends are either married or dead. 157 00:08:33,400 --> 00:08:35,190 What's the difference? 158 00:08:35,300 --> 00:08:37,890 The dead ones smell up my plane. 159 00:08:39,500 --> 00:08:42,990 Come on, throw some clothes on, and let's go have some fun. 160 00:08:46,700 --> 00:08:48,590 what the hell. 161 00:08:48,800 --> 00:08:50,290 Just do me a favor. 162 00:08:50,300 --> 00:08:51,990 Let's keep this between us. 163 00:08:52,000 --> 00:08:54,790 I want your mother to think that I went on a business trip. 164 00:08:54,800 --> 00:08:55,890 No problem. 165 00:08:55,900 --> 00:08:58,890 My mother still thinks I went to college. 166 00:08:59,600 --> 00:09:02,690 Beautiful. 167 00:09:09,500 --> 00:09:11,390 hey, charlie,you need anything? 168 00:09:11,600 --> 00:09:15,690 Teddy, if I was any happier, my pts would be wet. 169 00:09:16,900 --> 00:09:19,290 Hey, teddy, uh, can we get some gelato after the fight? 170 00:09:19,300 --> 00:09:20,490 Anything you want, kid. 171 00:09:20,500 --> 00:09:22,790 Gee, thanks. 172 00:09:28,100 --> 00:09:30,190 Hiya. 173 00:09:30,500 --> 00:09:32,090 What's up? 174 00:09:32,800 --> 00:09:33,690 You know, I've, uh, 175 00:09:33,700 --> 00:09:36,890 I've never really been a big fan of the pugilistic arts, but... 176 00:09:37,100 --> 00:09:37,990 I have to admit, 177 00:09:38,000 --> 00:09:41,990 I'm getting kind of swept away in the pageantry of the event. 178 00:09:46,100 --> 00:09:48,090 I like your bling very much. 179 00:09:49,100 --> 00:09:50,590 I, uh, I tried to pierce the ear once, 180 00:09:50,600 --> 00:09:53,090 but it got horribly infected. 181 00:09:56,400 --> 00:09:59,490 Hey, uh, uh, you know where we could score some good gelato? 182 00:10:00,000 --> 00:10:02,190 Nah. 183 00:10:04,600 --> 00:10:07,090 word. 184 00:10:08,500 --> 00:10:11,190 I think that might be that snoopy fellow. 185 00:10:12,600 --> 00:10:14,890 Terrific. 186 00:10:17,900 --> 00:10:19,290 hello. 187 00:10:19,700 --> 00:10:21,090 Oh, hi, evelyn. 188 00:10:22,400 --> 00:10:24,090 Yeah. How are you, sweetheart? 189 00:10:24,200 --> 00:10:25,690 Good, good. 190 00:10:26,500 --> 00:10:28,290 Where am I? 191 00:10:29,700 --> 00:10:31,590 san francisco. 192 00:10:33,800 --> 00:10:35,690 I'm going into a meeting. 193 00:10:36,000 --> 00:10:37,090 can I call you back? 194 00:10:37,100 --> 00:10:38,390 No shots below the waist. 195 00:10:38,400 --> 00:10:40,690 Love you, too, sweetheart.Bye. 196 00:10:42,200 --> 00:10:44,890 - You're very good. - Yeah. 197 00:10:46,400 --> 00:10:48,990 I've got five grand on the big russian. 198 00:10:49,300 --> 00:10:51,990 Either of you fellows like to have a piece of my action? 199 00:10:52,400 --> 00:10:54,590 - I'll take half. - Attaboy. 200 00:10:54,800 --> 00:10:56,190 How about you, alan? 201 00:10:56,500 --> 00:10:57,790 Oh, what the heck. 202 00:10:57,800 --> 00:11:03,090 I'm in vegas.Put me down for $20,no, $25. 203 00:11:05,800 --> 00:11:07,890 make it $20. 204 00:11:13,400 --> 00:11:17,190 One, two, three, 205 00:11:17,200 --> 00:11:20,190 four, five... 206 00:11:20,200 --> 00:11:22,890 how do you say "get up" in russian? 207 00:11:22,900 --> 00:11:26,590 Seven, eight... 208 00:11:26,600 --> 00:11:28,790 Nine, ten. 209 00:11:29,500 --> 00:11:32,890 Unbelievable,an 18-second fight. 210 00:11:33,100 --> 00:11:35,290 Takes me longer to start peeing. 211 00:11:36,500 --> 00:11:39,590 Yeah, thanks so much for giving me half your action on the guy. 212 00:11:39,600 --> 00:11:40,390 No problem. 213 00:11:40,400 --> 00:11:41,890 You want the other half? 214 00:11:41,900 --> 00:11:43,390 No, I'm good. 215 00:11:44,300 --> 00:11:45,790 oh, yeah, baby! 216 00:11:46,100 --> 00:11:47,490 20 dead presidents. 217 00:11:47,500 --> 00:11:49,590 I'm even! 218 00:11:50,600 --> 00:11:52,490 Was he a preemie? 219 00:11:52,700 --> 00:11:53,890 Actually, we both were. 220 00:11:53,900 --> 00:11:56,290 Our mom waits nine months for nothing. 221 00:11:58,000 --> 00:12:00,490 Hey, fellas,I want to show you something. 222 00:12:01,200 --> 00:12:02,590 What do you think? 223 00:12:03,000 --> 00:12:05,290 - Nice. - Yeah. Who's it for? 224 00:12:05,600 --> 00:12:06,690 Your mother. 225 00:12:06,700 --> 00:12:08,790 No, seriously. 226 00:12:08,800 --> 00:12:10,690 I know it's kind of old-fashioned, but, uh, 227 00:12:10,700 --> 00:12:13,590 I wanted to run it by you guys before I asked her. 228 00:12:14,000 --> 00:12:15,490 Ask her what? 229 00:12:15,900 --> 00:12:17,590 Charlie, I love your mom. 230 00:12:17,900 --> 00:12:19,090 I want to marry her. 231 00:12:19,100 --> 00:12:23,590 But... but... you could do so much better. 232 00:12:23,900 --> 00:12:26,090 That's no way to talk about your mother. 233 00:12:26,300 --> 00:12:28,490 That's precisely the way to talk about my mother. 234 00:12:28,500 --> 00:12:29,890 Charlie,be supportive. 235 00:12:29,900 --> 00:12:31,790 I thought I was being supportive. 236 00:12:31,800 --> 00:12:34,490 Regardless of what you guys think about her, 237 00:12:34,500 --> 00:12:36,290 evelyn is a great broad. 238 00:12:36,300 --> 00:12:39,290 I want to marry her and I would like your blessing. 239 00:12:39,300 --> 00:12:40,690 You got my blessing, teddy. 240 00:12:40,700 --> 00:12:42,990 Shut up and eat your gelato. 241 00:12:43,100 --> 00:12:45,790 Come on, charlie.Wouldn't it be great to have a dad again? 242 00:12:45,800 --> 00:12:49,390 I'm a grown man, alan. I don't need a father anymore. 243 00:12:49,900 --> 00:12:52,090 Would any of you gentleman like a date? 244 00:12:52,300 --> 00:12:53,590 Sorry, doll, I'm taken, 245 00:12:53,600 --> 00:12:56,790 but I wouldn't mind footing the bill for my two boys here. 246 00:12:57,100 --> 00:12:58,590 Hi, I'm amber. 247 00:12:58,800 --> 00:13:00,390 I'm tiffany. 248 00:13:02,900 --> 00:13:05,190 - Thanks, daddy! - Thanks, daddy! 249 00:13:12,800 --> 00:13:14,890 - hey. - Hey. 250 00:13:15,700 --> 00:13:16,790 What are you doing? 251 00:13:16,800 --> 00:13:18,490 Nothing, nothing. 252 00:13:18,500 --> 00:13:20,290 How was work? 253 00:13:20,400 --> 00:13:22,290 You don't care about my work. 254 00:13:22,500 --> 00:13:24,490 - What's under the pillow? - Hey, hey, hey, hey, hey! 255 00:13:27,000 --> 00:13:29,190 Modern bride? 256 00:13:30,200 --> 00:13:32,490 I just read it for the articles. 257 00:13:32,700 --> 00:13:34,090 Really? 258 00:13:34,400 --> 00:13:36,890 Okay, I was looking for ideas 259 00:13:36,900 --> 00:13:38,490 because I thought it would be nice 260 00:13:38,500 --> 00:13:42,490 if we had the wedding for teddy and mom here in the house. 261 00:13:43,300 --> 00:13:45,390 Oh, my god! 262 00:13:47,100 --> 00:13:49,790 You're a mind reader! 263 00:13:50,600 --> 00:13:53,490 I didn't want to bring it up 'cause I was afraid you might say no. 264 00:13:53,600 --> 00:13:55,690 But I was up all night doing research. 265 00:13:56,000 --> 00:14:00,190 Now, I'm thinking a sunset ceremony with the guests gathered on the beach below 266 00:14:00,200 --> 00:14:04,390 as the bride and groom cross onto the deck wearing traditional polynesian wedding garb, 267 00:14:04,600 --> 00:14:07,390 surrounded by tropical flowers and tiki torches. 268 00:14:08,600 --> 00:14:10,590 Okay, what about it don't you like? 269 00:14:11,600 --> 00:14:14,290 'Cause I was a little iffy on the tiki torches. 270 00:14:14,500 --> 00:14:17,590 You're a little iffy in so many ways. 271 00:14:18,000 --> 00:14:19,790 Okay, we can hammer out the details later. 272 00:14:19,800 --> 00:14:22,290 The thing to remember is that we're doing this for someone we love. 273 00:14:22,300 --> 00:14:23,290 Right. 274 00:14:23,300 --> 00:14:25,090 - Teddy. - Teddy. 275 00:14:25,600 --> 00:14:26,990 Okay, I'm out of here. 276 00:14:27,000 --> 00:14:28,890 Her, berta, did you hear the news about mom? 277 00:14:28,900 --> 00:14:30,490 Yeah, she joined the mormon church 278 00:14:30,500 --> 00:14:33,590 so she can get a rent-controlled apartment in salt lake city. 279 00:14:34,400 --> 00:14:36,290 Oh, you mean your mom. No. 280 00:14:38,500 --> 00:14:39,790 We're getting a new dad. 281 00:14:39,800 --> 00:14:41,090 He's great. His name is teddy. 282 00:14:41,100 --> 00:14:42,190 He took us to a boxing match. 283 00:14:42,200 --> 00:14:44,890 He bought us prostitutes and gelato. 284 00:14:45,800 --> 00:14:47,590 Well, congratulations. 285 00:14:47,600 --> 00:14:49,390 I'm real happy for you boys. 286 00:14:49,400 --> 00:14:50,790 - Thanks. - Thanks. 287 00:14:50,800 --> 00:14:53,590 I think my news was far more interesting. 288 00:14:54,300 --> 00:14:55,990 I'm going to call teddy and tell him our plan. 289 00:14:56,000 --> 00:14:58,690 Oh, great. Ask him how he feels about tiki torches. 290 00:15:01,600 --> 00:15:04,290 - Hey, teddy,it's charlie. - And alan!Hi, teddy! 291 00:15:05,200 --> 00:15:07,090 Yeah, alan says hi. 292 00:15:07,100 --> 00:15:09,290 Listen, we've been thinking about the wedding... 293 00:15:09,300 --> 00:15:11,290 Tiki torches. 294 00:15:12,400 --> 00:15:15,890 - What? You're kidding. - What? 295 00:15:23,400 --> 00:15:25,390 - I don't believe it. - What?! 296 00:15:25,800 --> 00:15:27,590 Mom turned him down. 297 00:15:27,900 --> 00:15:29,990 That bitch! 298 00:15:30,500 --> 00:15:32,490 Gee, teddy, I don't know what to say. 299 00:15:32,900 --> 00:15:34,490 I feel terrible. 300 00:15:35,000 --> 00:15:37,190 Well, this doesn't mean we couldn't still hang out, right? 301 00:15:37,900 --> 00:15:39,090 So you'll call us? 302 00:15:39,100 --> 00:15:41,590 Great, great.Look forward to it. All right, bye-bye. 303 00:15:43,700 --> 00:15:46,190 I know that tone of voice. We'll never hear from him. 304 00:15:47,800 --> 00:15:49,590 No tiki torches? 305 00:15:49,600 --> 00:15:52,090 I don't understand. How could mom say no to him? 306 00:15:52,100 --> 00:15:55,690 - He was perfect for her. - Forget her.He was perfect for us. 307 00:15:56,500 --> 00:15:58,890 I'm closing the door to my heart, charlie. 308 00:16:00,600 --> 00:16:03,090 It just hurts too much. 309 00:16:03,400 --> 00:16:06,290 Screw it. This isn't over.Come on. 310 00:16:06,600 --> 00:16:07,790 Where are we going? 311 00:16:08,000 --> 00:16:10,390 We are going to talk some sense into our mother. 312 00:16:10,400 --> 00:16:11,090 Really? 313 00:16:11,100 --> 00:16:13,390 It's hard to imagine that turning out well. 314 00:16:17,400 --> 00:16:19,890 mom?! Mom, where the hell are you? 315 00:16:20,000 --> 00:16:20,890 Maybe she's not home. 316 00:16:20,900 --> 00:16:23,790 She's home. Her car's in the driveway, the alarm's not on. 317 00:16:23,800 --> 00:16:24,690 Mom! 318 00:16:24,700 --> 00:16:27,490 Boys, I gave you that key for emergencies, 319 00:16:27,500 --> 00:16:30,090 not to barge in on me like the gestapo. 320 00:16:31,600 --> 00:16:33,590 We want to talk to you about teddy. 321 00:16:33,600 --> 00:16:36,990 Teddy? Why in the world would you want to talk about teddy? 322 00:16:37,000 --> 00:16:39,890 - Because we love teddy. - And you broke his heart. 323 00:16:40,900 --> 00:16:41,890 Hang on a second. 324 00:16:41,900 --> 00:16:44,890 You met the man for five minutes in a coffee shop. 325 00:16:50,600 --> 00:16:53,190 Well, it was a good five minutes. 326 00:16:53,500 --> 00:16:55,890 Evelyn, what the hell's going on? 327 00:16:55,900 --> 00:16:57,690 I'll be right with you, sweetie. 328 00:16:57,700 --> 00:17:00,490 Look, this is not the best time. 329 00:17:00,700 --> 00:17:04,990 Oh, come on, evy,the viagra's starting to make my ears burn. 330 00:17:07,200 --> 00:17:08,290 Who are these clowns? 331 00:17:08,600 --> 00:17:12,490 hugo, darling,these are my sons, charlie and alan. 332 00:17:12,700 --> 00:17:14,990 Wait a minute.You didn't tell me you had any kids. 333 00:17:15,000 --> 00:17:16,990 I sure didn't sign on for any kids. 334 00:17:17,000 --> 00:17:18,390 Just give me a minute, darling. 335 00:17:18,400 --> 00:17:20,190 I'll be right with you. 336 00:17:20,200 --> 00:17:23,390 If I wanted to see any kids, I'd go visit my own. 337 00:17:25,400 --> 00:17:27,190 How old are these nuts? 338 00:17:27,200 --> 00:17:29,790 From over here,they look about a hundred. 339 00:17:31,400 --> 00:17:33,590 Mom, what about teddy? 340 00:17:34,300 --> 00:17:37,890 Can we please have this conversation another time? 341 00:17:37,900 --> 00:17:40,090 No, no, no, no.We are having it right now. 342 00:17:40,100 --> 00:17:41,690 What do you want me to say? 343 00:17:41,700 --> 00:17:44,190 Teddy's fine. I like teddy, 344 00:17:44,200 --> 00:17:46,690 but he's ready to settle down and I'm not. 345 00:17:46,700 --> 00:17:48,290 I want my freedom. 346 00:17:48,300 --> 00:17:50,190 Okay, I get freedom,but come on. 347 00:17:50,200 --> 00:17:52,490 Teddy's way better than this guy. 348 00:17:52,500 --> 00:17:55,490 As I said, teddy's fine, 349 00:17:55,600 --> 00:18:01,490 but there are some areas in which he just doesn't measure up to hugo. 350 00:18:05,900 --> 00:18:07,590 - Oh, mom! - Oh, mom! 351 00:18:09,800 --> 00:18:12,290 It's the biggest I've ever seen. 352 00:18:13,200 --> 00:18:15,590 Makes it worth eating dinner at 3:30. 353 00:18:17,600 --> 00:18:18,890 But, but, but teddy... 354 00:18:18,900 --> 00:18:20,590 I don't want to hear it. 355 00:18:20,600 --> 00:18:22,090 You have no say in this. 356 00:18:22,100 --> 00:18:23,490 This is my life. 357 00:18:23,500 --> 00:18:25,390 And right now I don't want to be tied down. 358 00:18:25,400 --> 00:18:27,790 I want options. 359 00:18:30,400 --> 00:18:31,690 hugo? 360 00:18:35,600 --> 00:18:36,890 Hugo? 361 00:18:39,800 --> 00:18:41,490 Oh, god, no!O! 362 00:18:41,500 --> 00:18:43,090 Quick, somebody,give me the phone! 363 00:18:43,100 --> 00:18:44,290 Come on!Come on! 364 00:18:45,100 --> 00:18:47,490 - Here, here. - Oh, god. 365 00:18:49,900 --> 00:18:51,290 Come on. Come on. Come on. 366 00:18:51,300 --> 00:18:53,690 Hello, teddy? 367 00:18:57,400 --> 00:19:01,790 Oh, I'm so glad I caught you in. 368 00:19:02,600 --> 00:19:04,290 I hope you can forgive me,teddy. 369 00:19:04,300 --> 00:19:07,090 I just needed time to think about it. 370 00:19:07,100 --> 00:19:11,090 It's like they say,"you don't know what you got till it's gone." 371 00:19:12,000 --> 00:19:16,890 Yes,yes, my darling, I love you, too. 372 00:19:17,600 --> 00:19:20,090 Well, I'll be right over. 373 00:19:26,400 --> 00:19:29,590 could someone please put a sheet over him? 374 00:19:30,500 --> 00:19:32,290 Mom, shouldn't we call 911? 375 00:19:32,300 --> 00:19:35,990 Well, call whoever you want. The man is dead. 376 00:19:36,900 --> 00:19:39,290 You're really going to leave and go to teddy's? 377 00:19:39,300 --> 00:19:42,190 Well, I can't very well invite him over here. 378 00:19:45,400 --> 00:19:47,890 All right! She's going back to teddy! 379 00:19:47,900 --> 00:19:50,690 Hey, hey, hey, hey, hey,a little respect. 380 00:19:50,700 --> 00:19:52,090 Oh. Oh, yeah. 381 00:19:55,000 --> 00:19:56,590 Okay, who's our daddy? 382 00:19:56,800 --> 00:19:58,390 Teddy! 383 00:19:58,400 --> 00:20:01,000 -=www.ydy.com/bbs=- Proudly Presents 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.