All language subtitles for Ennemie25FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,552 --> 00:00:54,637 Bonjour, New York. Vous êtes avec Scott Zoe... 2 00:00:54,888 --> 00:00:58,933 sur 102. 7 FM, la radio du rock. 3 00:00:59,142 --> 00:01:04,022 Une belle journée d'automne vous attend, et un super disque... 4 00:01:32,842 --> 00:01:34,386 Ben ! 5 00:01:36,888 --> 00:01:38,348 Ben ! 6 00:01:40,767 --> 00:01:43,895 Debout ! On est en retard ! 7 00:01:44,104 --> 00:01:47,232 Allez mon chou, debout. On est très en retard. 8 00:01:50,402 --> 00:01:54,072 Tu trouves peut-être ça drôle, mais pas moi. 9 00:01:55,073 --> 00:01:59,703 Je ne plaisante plus. Montre-toi tout de suite. 10 00:02:05,583 --> 00:02:08,461 L'heure tourne, Ben ! Dépêche-toi ! 11 00:02:13,591 --> 00:02:14,509 Anna ? 12 00:02:14,759 --> 00:02:16,219 Ah, tu es levée. 13 00:02:16,469 --> 00:02:20,306 Tu as oublié de laver ma chemise. C'est le jour du violet à l'école. 14 00:02:21,516 --> 00:02:23,393 Je n'ai pas oublié. 15 00:02:23,601 --> 00:02:26,980 J'y ai pensé pendant la moitié de la nuit. 16 00:02:27,188 --> 00:02:28,273 C'est ça. 17 00:02:28,481 --> 00:02:33,236 Tu es trop différente pour t'habiller comme les autres. 18 00:02:33,486 --> 00:02:36,865 Rouge-orangé. C'est ta couleur. C'est pas donné à tout le monde. 19 00:02:38,700 --> 00:02:42,287 - Aide-moi à trouver ton frère. - Tu as perdu Ben ? 20 00:02:42,537 --> 00:02:45,582 Non. Je n'ai pas perdu Ben. 21 00:02:54,549 --> 00:02:58,595 D'accord, Ben. Tu expliqueras ton retard à la maîtresse. 22 00:02:58,970 --> 00:03:03,016 Papa a dit qu'il avait une affaire importante et qu'il devait partir tôt. 23 00:03:03,224 --> 00:03:06,478 Et il nous a laissé responsables... 24 00:03:07,270 --> 00:03:08,271 Merde ! 25 00:03:09,522 --> 00:03:11,900 Tu n'es pas drôle. 26 00:03:12,150 --> 00:03:15,445 Et tu es en retard. ll faut t'habiller tout de suite ! 27 00:03:15,653 --> 00:03:18,782 Reste ici. Ben ! Ben ! 28 00:03:18,990 --> 00:03:22,494 Ce n'est pas drôle ! ll faut t'habiller. 29 00:03:22,660 --> 00:03:25,872 On est très en retard. On ne joue plus ! 30 00:03:26,289 --> 00:03:28,583 Allez. Aide-moi. 31 00:03:29,626 --> 00:03:33,713 - Vite, il est tard. - Je veux pas aller à l'école. 32 00:03:35,882 --> 00:03:37,967 Maman ! Maman ! 33 00:03:38,218 --> 00:03:39,844 Bonjour, chérie. 34 00:03:41,304 --> 00:03:43,765 Ben, tu as l'air de bien t'amuser. 35 00:03:44,057 --> 00:03:46,267 Mais on est en retard. 36 00:03:46,476 --> 00:03:49,896 - Tu devrais être en violet. - Elle a oublié de la laver. 37 00:03:52,982 --> 00:03:54,859 Quel câlin ! 38 00:03:57,696 --> 00:03:59,781 Je m'en occupe, lsabelle. 39 00:04:01,491 --> 00:04:03,952 Je n'en doute pas, Jackie. 40 00:04:11,751 --> 00:04:14,045 Oh, mon Dieu ! Elle vous a préparé un déjeuner ? 41 00:04:20,176 --> 00:04:21,636 O.K., allons-y. 42 00:04:35,859 --> 00:04:38,737 Maman, pourquoi on écoute du classique ? 43 00:04:38,945 --> 00:04:44,159 Parce que ça me plaît, et je conduis. Quand tu conduiras, tu choisiras. 44 00:04:44,993 --> 00:04:49,330 Pourquoi porte-t-elle les sous-vêtements de papa ? Elle n'en a pas à elle ? 45 00:04:49,539 --> 00:04:53,126 J'ai vu une montagne de linge sale sur la machine à laver. 46 00:04:53,376 --> 00:04:56,963 - Ses sous-vêtements doivent y être. - A côté de ma chemise violette. 47 00:04:57,213 --> 00:05:00,633 - Je ne lui parlerai plus jamais. - Ne dis jamais ''jamais'' . Tes vitamines. 48 00:05:01,301 --> 00:05:05,430 - Elle me gâche toujours la vie. - Ce n'est pas juste de dire ''toujours'' . 49 00:05:05,597 --> 00:05:09,434 - Je la déteste. C'est une sorcière. - Pas de gros mots. Des vrais mots. 50 00:05:09,976 --> 00:05:14,564 - Je déteste quand tu dis ça. - '' Déteste'' est un mot acceptable. 51 00:05:14,814 --> 00:05:18,735 Fais attention de ne l'utiliser que quand tu hais vraiment quelque chose. 52 00:05:19,110 --> 00:05:21,821 - Comme quoi ? - Comme... 53 00:05:22,072 --> 00:05:25,575 Uranus. Je déteste. C'est un nom horrible pour une planète. 54 00:05:25,784 --> 00:05:27,660 Uranus ! 55 00:05:28,578 --> 00:05:30,455 Et les danses débiles. 56 00:05:30,663 --> 00:05:34,250 Aux mariages : un pas en avant, un pas en arrière. Je déteste. 57 00:05:37,754 --> 00:05:40,674 Je déteste quand tu fais ça ! Ca sent ton petit déjeuner. 58 00:05:40,882 --> 00:05:42,759 Bien dit. 59 00:05:46,763 --> 00:05:50,433 Mesdemoiselles, du calme. Elle va venir. 60 00:05:50,684 --> 00:05:54,104 - lsabelle, où es-tu...? Des nouvelles ? - Elle arrive. 61 00:05:54,354 --> 00:05:57,857 - Elle arrive. Promis. - Vraiment ? Comment le sais-tu ? 62 00:05:58,108 --> 00:06:01,403 Je suis là ! Désolée pour le retard. Quelle galère ! 63 00:06:01,611 --> 00:06:06,241 Pantalon blanc, haut noir ? Soutif blanc ou noir ? J'ai mis ça... 64 00:06:06,491 --> 00:06:08,618 - Je vois. - Me voilà. Mauvaise excuse. 65 00:06:08,827 --> 00:06:11,371 T'as des céréales dans les cheveux. 66 00:06:20,213 --> 00:06:24,759 Passez-moi un appareil numérique. Russell, bouge ça, s'il te plaît. 67 00:06:25,343 --> 00:06:27,178 Allez, les mecs ! 68 00:06:32,183 --> 00:06:34,310 Pourquoi prend-elle ça ? 69 00:06:34,894 --> 00:06:37,022 On t'attend depuis une heure. 70 00:06:37,230 --> 00:06:40,316 Je sais. Désolée. Ca n'arrivera plus. 71 00:06:40,567 --> 00:06:44,696 - Pourquoi prends-tu ça ? - Parce que je suis géniale. 72 00:06:44,904 --> 00:06:49,117 Et je vois des choses que tu ne vois pas. Fais-moi confiance. 73 00:06:49,325 --> 00:06:52,620 Je te fais confiance. Mais pourquoi photographies-tu l'assistant... 74 00:06:52,829 --> 00:06:55,874 quand on a 5 top-models dans des costumes hors de prix ? 75 00:06:57,334 --> 00:07:01,379 Merci, mesdemoiselles. Parfait. On a terminé ! 76 00:07:01,880 --> 00:07:03,256 Non, on n'a pas terminé ! 77 00:07:04,632 --> 00:07:07,344 Elle plaisante... Tu plaisantes ? 78 00:07:07,594 --> 00:07:11,097 Non. Retrouve-moi ici dans une heure... 79 00:07:11,348 --> 00:07:16,227 et tu verras pourquoi tu m'as engagée même si je n'ai pas couché avec toi. 80 00:07:21,941 --> 00:07:24,235 Elle a beaucoup d'humour. 81 00:07:29,532 --> 00:07:31,409 Attends. 82 00:07:33,703 --> 00:07:38,750 Voyons si je peux sauver nos deux boulots... 83 00:07:43,254 --> 00:07:45,465 - lntéressant. - Regardez. 84 00:07:46,758 --> 00:07:49,844 C'est le petit gros en costume ! 85 00:07:49,928 --> 00:07:51,429 - Qu'en pensez-vous ? - Ca me plaît. 86 00:07:51,638 --> 00:07:54,974 - Ca me plaît. Bon travail. - J'aime beaucoup. Très créatif. 87 00:07:55,183 --> 00:07:58,770 - Merci. - Félicitations, Duncan. 88 00:08:02,816 --> 00:08:04,275 Il fait mince dans ce costume. 89 00:08:04,776 --> 00:08:09,823 Un changement excitant pour un adulte peut être perturbant pour un enfant. 90 00:08:12,617 --> 00:08:14,703 Je ne le prend pas. 91 00:08:15,537 --> 00:08:17,080 C'est pas grave. 92 00:08:17,288 --> 00:08:19,958 Vous parliez de changement. 93 00:08:20,208 --> 00:08:23,712 Anna est manifestement ravie de votre remariage. 94 00:08:23,962 --> 00:08:26,423 Et excitée par le déménagement en Suisse. 95 00:08:26,923 --> 00:08:29,843 Elle a dit qu'on se remariait ? 96 00:08:30,010 --> 00:08:33,430 Je m'inquiète de son manque de motivation... 97 00:08:33,680 --> 00:08:35,974 sachant qu'elle part avant la fin du trimestre. 98 00:08:36,266 --> 00:08:38,893 - Mme Franklin, nous... - Nous n'envisageons pas... 99 00:08:39,102 --> 00:08:43,314 - De nous remarier. Ni de déménager... - En Suisse. 100 00:08:43,606 --> 00:08:45,817 - Vraiment ? - Vraiment. 101 00:08:46,693 --> 00:08:50,947 Ce qui m'inquiète, c'est qu'Anna... 102 00:08:52,240 --> 00:08:56,161 - Tu es là ? On ne dirait pas. - Je suis là. 103 00:08:56,411 --> 00:08:59,914 Le juge statue sur une motion déterminante pour mon affaire. 104 00:09:00,165 --> 00:09:03,835 - Mais est-ce que j'ai répondu ? - Alors, éteins-le. 105 00:09:04,544 --> 00:09:07,464 Y a-t-il quelque chose à la maison... 106 00:09:07,714 --> 00:09:11,217 qui incite Anna à fabriquer cette histoire ? 107 00:09:11,718 --> 00:09:16,222 - Je fréquente une autre femme. - ll en fréquente plusieurs. 108 00:09:16,431 --> 00:09:20,018 Je fréquente une femme depuis l'an dernier. 109 00:09:20,268 --> 00:09:24,397 Après en avoir parlé avec les enfants, elle vit chez moi depuis un mois. 110 00:09:24,606 --> 00:09:29,235 - Deux fois plus jeune que lui. - Elle n'est pas deux fois plus jeune. 111 00:09:29,444 --> 00:09:32,697 Les enfants veulent être avec leur père. 112 00:09:32,906 --> 00:09:36,034 lls veulent faire partie de ma vie. lsabelle en fait partie. 113 00:09:36,242 --> 00:09:39,829 M. Harrison, vous parlez de votre vie, de vos besoins. 114 00:09:40,038 --> 00:09:43,541 Mais réalisez-vous de quoi Anna a besoin ? 115 00:09:44,167 --> 00:09:46,961 D'un foyer où elle se sente aimée. 116 00:09:47,170 --> 00:09:49,881 - Ce que j'essaie de lui donner. - Ce qu'elle avait. 117 00:09:50,090 --> 00:09:53,426 Je marcherais sur des braises pour Anna. Avec plaisir. 118 00:09:53,635 --> 00:09:57,055 - Tous les jours. - Sauf jeudi, où lsabelle les a oubliés. 119 00:09:57,263 --> 00:10:02,060 Jackie, elle avait cinq minutes de retard. Cinq minutes ! 120 00:10:02,310 --> 00:10:06,231 Anna ne réagit-elle pas à l'hostilité latente 121 00:10:06,481 --> 00:10:09,526 entre votre amie et Mme Harrison ? 122 00:10:09,734 --> 00:10:12,779 Bien sûr qu'elle y réagit. 123 00:10:12,904 --> 00:10:16,032 Vous croyez que c'est facile pour nous tous ? 124 00:10:16,241 --> 00:10:20,245 Pour Jackie, qu'une autre femme s'occupe de ses enfants ? 125 00:10:20,453 --> 00:10:24,791 Sans compter une femme qui n'a pas d'expérience comme mère ? 126 00:10:25,041 --> 00:10:28,086 Bien sûr que Jackie sera irrationnelle... 127 00:10:28,294 --> 00:10:31,047 hostile... méfiante. 128 00:10:32,674 --> 00:10:34,676 Merci, Luke. 129 00:10:39,347 --> 00:10:40,724 Pourquoi j'irais dire... 130 00:10:40,932 --> 00:10:42,684 que vous vous remariez ? 131 00:10:42,892 --> 00:10:46,646 Parfois, on invente des histoires sur ce qu'on aimerait qu'il arrive. 132 00:10:46,855 --> 00:10:49,774 Pourquoi voudrais-je que ça arrive ? 133 00:10:49,983 --> 00:10:53,403 - Choisis une carte. - Parce que tu es bouleversée. 134 00:10:53,653 --> 00:10:58,700 - Parce qu'lsabelle a emménagé... - Je ne suis pas bouleversée. 135 00:10:59,659 --> 00:11:02,495 - Déchire-la en deux. - Ecoute, chérie... 136 00:11:02,704 --> 00:11:03,955 - Si... - Encore ! 137 00:11:05,081 --> 00:11:07,292 - Si tu... - Encore ! 138 00:11:07,500 --> 00:11:09,377 - Si tu veux... - Et encore. 139 00:11:10,003 --> 00:11:11,796 Pouce ! 140 00:11:12,005 --> 00:11:16,343 Si tu ne veux pas en parler maintenant, tu n'es pas obligée. 141 00:11:17,010 --> 00:11:21,473 Mais ne mens pas. Ca me fait du mal, ça me met en colère... 142 00:11:22,349 --> 00:11:27,479 Mentir, ça ne dure qu'un temps. Ca finit par se voir, et on ressemble à... 143 00:11:29,064 --> 00:11:30,440 A qui ? 144 00:11:30,648 --> 00:11:33,193 ll n'est plus président, pourquoi être mesquin ? 145 00:11:35,653 --> 00:11:38,114 Je suis désolée d'avoir dit ça. 146 00:11:38,573 --> 00:11:40,867 Quelquefois, je... 147 00:11:41,534 --> 00:11:45,955 Quelquefois, j'aimerais que papa et toi... Tu sais... 148 00:11:48,833 --> 00:11:52,587 J'imaginais que si je le disais, ça pourrait arriver. 149 00:11:53,380 --> 00:11:54,923 Je sais. 150 00:12:12,399 --> 00:12:16,236 Ce n'est pas que je ne sais pas. Je choisis de ne pas cuisiner. 151 00:12:16,486 --> 00:12:19,239 - Nuance ! - Tu n'as pas à cuisiner. 152 00:12:19,489 --> 00:12:22,492 On peut garder un peu de vin ? 153 00:12:23,785 --> 00:12:26,996 - J'en ai besoin pour la sauce. - Trop tard. 154 00:12:27,455 --> 00:12:29,416 Salut, chéri. 155 00:12:40,301 --> 00:12:42,595 Tu devrais répondre. 156 00:12:48,435 --> 00:12:51,271 - Qui est là ? - Personne. 157 00:12:56,192 --> 00:12:58,653 - Tu m'as manqué aujourd'hui. - Toi aussi. 158 00:12:58,903 --> 00:13:01,364 - Tu me manques tous les jours. - Bonne journée ? 159 00:13:01,614 --> 00:13:04,492 Oui, sauf que je dois retourner à Pittsburgh. 160 00:13:04,701 --> 00:13:07,245 Demain, jusqu'à dimanche. 161 00:13:08,538 --> 00:13:10,206 Je passerai commande. 162 00:13:10,498 --> 00:13:13,585 On a les enfants ce week-end, alors j'ai pensé... 163 00:13:13,793 --> 00:13:16,880 que toi, les enfants et moi... 164 00:13:17,339 --> 00:13:20,258 on pourrait tous aller à Pittsburgh. 165 00:13:20,467 --> 00:13:23,094 Oui ! Ca n'arrivera jamais. 166 00:13:23,303 --> 00:13:26,973 Non ? Allez ! On pourrait prendre une super chambre d'hôtel... 167 00:13:27,182 --> 00:13:29,476 voir un match de base-ball... 168 00:13:29,726 --> 00:13:32,020 - Qu'en dis-tu ? - Je passe. 169 00:13:32,520 --> 00:13:37,233 - Bon. J'appellerai la baby-sitter. - Pourquoi ? 170 00:13:37,484 --> 00:13:40,612 Je ne vais pas te demander de t'en occuper seule. 171 00:13:44,616 --> 00:13:46,201 Quoi ? 172 00:13:46,493 --> 00:13:50,997 Je ne peux pas m'en occuper seule. C'est ce que tu veux dire ? 173 00:14:10,183 --> 00:14:12,977 Tu ne me fais pas confiance avec les enfants. 174 00:14:13,228 --> 00:14:16,314 Bien sûr que si. C'est juste que... 175 00:14:16,523 --> 00:14:18,983 - Quoi ? - C'est du boulot. 176 00:14:19,275 --> 00:14:22,612 Luke, ne pas me laisser avec eux, c'est comme dire : 177 00:14:22,821 --> 00:14:25,031 '' Les enfants, continuez à la détester.'' 178 00:14:25,281 --> 00:14:28,493 - lls ne te détestent pas. - Ah bon ? 179 00:14:28,702 --> 00:14:31,913 Regarde dans leurs yeux et dans ceux de ton ex-femme. 180 00:14:32,122 --> 00:14:35,208 Jackie essaie de les protéger. 181 00:14:35,750 --> 00:14:39,587 C'est compliqué. Tu ne comprends pas. Tu n'as pas d'enfants. 182 00:14:41,589 --> 00:14:45,927 Donc c'est compliqué seulement pour toi et Jackie. 183 00:14:46,136 --> 00:14:49,806 Pour moi, c'est simple parce que je n'ai pas d'enfants. 184 00:14:50,932 --> 00:14:55,562 J'essaie juste de vous laisser le temps de vous habituer à vivre ensemble. 185 00:14:55,770 --> 00:14:57,147 D'accord. 186 00:14:57,230 --> 00:15:01,234 Laisse-moi faire, donne-moi une chance. 187 00:15:14,080 --> 00:15:18,001 - T'as un problème, crétin ? - C'est toi, mon problème ! 188 00:15:23,214 --> 00:15:25,884 T'as 1 00% raison, chérie. 189 00:15:26,092 --> 00:15:30,513 Tes enfants ne me détestent pas, je suis parano. Appelle ta fille. 190 00:15:35,560 --> 00:15:38,897 - Je te fais confiance. - Vraiment ? 191 00:15:39,105 --> 00:15:41,232 Je te donne une chance, si tu veux toujours. 192 00:15:43,485 --> 00:15:46,738 - Je le veux. - T'es sûre ? 193 00:15:47,155 --> 00:15:49,115 D'accord. 194 00:15:51,993 --> 00:15:54,829 - Merci. - De rien. 195 00:15:55,038 --> 00:15:57,874 Pas de dispute quand j'ai faim. 196 00:16:00,168 --> 00:16:03,755 - Tu pars jusqu'à quand ? - Jusqu'à dimanche matin. 197 00:16:04,005 --> 00:16:06,675 - Je m'inquiète. - De quoi ? 198 00:16:06,883 --> 00:16:11,346 D'être avec elle tout le week-end. Et si elle met le feu à la maison ? 199 00:16:11,554 --> 00:16:16,518 Garde un il sur elle, et l'extincteur à portée de main. 200 00:16:17,227 --> 00:16:19,437 Prêt pour la mise à l'eau ? 201 00:16:19,646 --> 00:16:22,440 Poussons-le bien. 202 00:16:24,818 --> 00:16:27,028 Pourquoi a-t-elle emménagé chez toi ? 203 00:16:28,780 --> 00:16:32,951 Parce qu'on s'aime et qu'on veut vivre ensemble. 204 00:16:33,159 --> 00:16:35,537 Tu vivais avec maman. 205 00:16:36,204 --> 00:16:39,708 Maman et moi, on ne s'entendait pas très bien. 206 00:16:39,916 --> 00:16:43,253 Et ce n'était pas juste pour vous qu'on se dispute tout le temps. 207 00:16:43,545 --> 00:16:47,549 Je me dispute tout le temps avec Anna. Je peux déménager ? 208 00:16:48,008 --> 00:16:50,552 Vous êtes frère et soeur. 209 00:16:51,594 --> 00:16:55,682 Vous étiez mari et femme. Ca ne veut rien dire ? 210 00:16:55,890 --> 00:16:58,268 Si. Bien sûr. 211 00:17:05,191 --> 00:17:09,988 En grandissant, les relations deviennent de plus en plus compliquées. 212 00:17:12,032 --> 00:17:15,452 Toutes sortes de sentiments entrent en jeu. 213 00:17:16,202 --> 00:17:21,082 Et quelquefois, certains de ces sentiments changent. 214 00:17:25,795 --> 00:17:28,715 T'as arrêté d'être amoureux de maman ? 215 00:17:36,222 --> 00:17:39,893 Oui. C'est ce qui s'est passé. 216 00:17:42,520 --> 00:17:44,981 J'aime toujours ta mère. 217 00:17:46,066 --> 00:17:50,570 C'est devenu un amour différent, c'est tout. 218 00:17:51,237 --> 00:17:54,908 On est bons amis et on le sera toujours. 219 00:17:55,825 --> 00:17:58,912 Tu peux arrêter d'aimer tes enfants ? 220 00:18:01,623 --> 00:18:04,334 C'est impossible. 221 00:18:05,126 --> 00:18:07,045 Comme Mission . Impossible. 222 00:18:07,253 --> 00:18:10,757 Exactement comme Mission . Impossible. Viens ici. 223 00:18:16,346 --> 00:18:18,807 Cervelles de lézard en poudre. 224 00:18:21,476 --> 00:18:23,853 Oreilles de loup-garou écrasées. 225 00:18:24,187 --> 00:18:26,564 Et yeux de vampires. 226 00:18:40,954 --> 00:18:42,831 Super ! 227 00:18:55,135 --> 00:18:57,804 Regarde ! La potion magique. 228 00:18:58,013 --> 00:18:59,472 C'est du chocolat. 229 00:18:59,806 --> 00:19:04,477 J'ai jeté un sort. Celui qui le boira dormira mille ans. 230 00:19:04,728 --> 00:19:09,315 Si t'en renverses sur mon dessin, je te fais dormir mille ans. 231 00:19:09,524 --> 00:19:13,528 J'ai une surprise pour vous. Venez sur le canapé. 232 00:19:14,154 --> 00:19:16,114 S'il vous plaît. 233 00:19:17,532 --> 00:19:19,826 Un peu d'enthousiasme. 234 00:19:20,243 --> 00:19:22,120 Asseyez-vous. 235 00:19:24,122 --> 00:19:26,666 Fermez les yeux. 236 00:19:31,087 --> 00:19:32,172 Attention. 237 00:19:32,380 --> 00:19:34,841 N'ouvrez pas avant que je vous le dise. 238 00:19:36,009 --> 00:19:37,177 Ouvrez ! 239 00:19:38,720 --> 00:19:40,180 Qu'en dites vous ? 240 00:19:40,597 --> 00:19:44,100 - ll va pas manger mon lapin ? - Les chiots ne mangent pas les lapins. 241 00:19:44,893 --> 00:19:48,813 - Alors ? - Je suis allergique aux chiens. 242 00:19:50,815 --> 00:19:55,779 - Ton papa ne me l'a pas dit. - ll ne sait pas. ll n'est jamais là. 243 00:19:59,074 --> 00:20:02,035 ll faut qu'on lui donne un nom. 244 00:20:02,577 --> 00:20:06,247 - Je sais. lsabelle. - Pardon ? 245 00:20:06,790 --> 00:20:11,211 ll sent comme toi. Et je suis allergique à toi aussi. 246 00:20:20,804 --> 00:20:23,807 Trouve un nom, je reviens. 247 00:20:27,769 --> 00:20:31,356 - Mettons les choses au clair. - Touche pas à mes affaires ! 248 00:20:31,564 --> 00:20:33,858 J'aimerais qu'on puisse s'entendre. 249 00:20:34,109 --> 00:20:36,486 - J'ai pas à t'écouter. - Si. 250 00:20:36,778 --> 00:20:40,031 - Non, t'es pas ma mère. - Encore heureux ! 251 00:20:48,707 --> 00:20:52,627 Ce que je voulais dire, et je me suis mal fait comprendre... 252 00:20:52,836 --> 00:20:56,423 Tu as une maman formidable. Tu n'as pas besoin d'une autre. 253 00:20:56,548 --> 00:20:59,926 Mais j'exige un peu de respect... 254 00:21:00,218 --> 00:21:02,095 quand tu es dans cette maison. 255 00:21:02,387 --> 00:21:06,307 - C'est la maison de mon père. - C'est aussi la mienne. 256 00:21:06,558 --> 00:21:09,853 C'est ma chambre. Respecte ça et sors ! 257 00:21:15,483 --> 00:21:17,944 D'accord. 258 00:21:33,626 --> 00:21:36,171 '' Cours, cours aussi vite que tu peux... 259 00:21:36,379 --> 00:21:39,632 Tu ne m'attraperas pas, je suis l'homme-fromage qui sent un peu.'' 260 00:21:39,841 --> 00:21:43,762 Tu bois pas ton chocolat ? Je l'ai fait spécialement pour toi. 261 00:21:43,970 --> 00:21:48,016 Si, bien sûr. Le chocolat spécial. 262 00:21:58,193 --> 00:22:00,153 Délicieux. 263 00:22:01,363 --> 00:22:04,657 '' Le petit garçon a levé le nez en l'air, et il a dit...'' 264 00:22:04,866 --> 00:22:08,912 Tu triches. Tu as passé la partie sur la vache. 265 00:22:11,831 --> 00:22:14,209 ll est tard. On finit demain ? 266 00:22:14,334 --> 00:22:18,713 Non. Tu dois commencer au début et tout lire. 267 00:22:18,922 --> 00:22:23,051 - Sinon, je ne dors pas. - D'accord. 268 00:22:24,427 --> 00:22:26,262 '' ll était une fois... 269 00:22:26,971 --> 00:22:30,642 une petite vieille et un petit vieux... 270 00:22:30,725 --> 00:22:33,603 qui vivaient ensemble dans une vieille maison.'' 271 00:22:34,896 --> 00:22:37,816 A toi de lire pour moi. 272 00:22:38,191 --> 00:22:41,236 '' lls se sentaient seuls... 273 00:22:41,444 --> 00:22:44,948 alors la petite vieille décida de fabriquer... 274 00:22:45,323 --> 00:22:46,950 un bonhomme en fromage. 275 00:22:47,200 --> 00:22:51,579 D'un morceau de jambon, elle fit sa bouche et de deux olives ses yeux...'' 276 00:23:05,885 --> 00:23:08,680 Oh, mon Dieu ! Oh, mon Dieu ! 277 00:23:22,110 --> 00:23:23,695 Qu'est-ce qu'il y a ? 278 00:23:23,903 --> 00:23:26,281 Je l'ai tuée. 279 00:23:29,159 --> 00:23:31,286 Tuée ! Tuée ! 280 00:24:04,486 --> 00:24:06,780 - Bonjour. - ll est 7h23. 281 00:24:06,988 --> 00:24:11,368 Vous deviez être là à 6h30. Elle a raté son cours d'équitation. 282 00:24:11,618 --> 00:24:14,496 On est lundi. Son cours est le mardi. 283 00:24:14,704 --> 00:24:18,291 Sauf le 3ème mardi du mois, qui passe au lundi. 284 00:24:18,541 --> 00:24:23,171 Et en novembre, où elle monte le jeudi. Ce n'est pas si compliqué. 285 00:24:23,380 --> 00:24:26,800 Vous n'avez pas un agenda où noter ça ? 286 00:24:27,550 --> 00:24:32,430 - Pourrais-je avoir un café ? - On n'en a pas. 287 00:24:32,806 --> 00:24:34,933 Bonjour, Betty Ford. 288 00:24:35,266 --> 00:24:38,645 Salut, Tarzan. Bonjour ma puce. Ca va ? Anna ? 289 00:24:44,067 --> 00:24:45,902 Monte te changer. 290 00:24:46,778 --> 00:24:50,615 - Qu'avez-vous fait à Anna ? - Vous arrêtez de m'agresser ? 291 00:24:50,865 --> 00:24:55,662 - Que s'est-il passé ? - Rien. 292 00:24:55,912 --> 00:24:59,499 Luke était sous la douche ce matin... 293 00:24:59,833 --> 00:25:04,462 et Anna est entrée, sans même frapper. 294 00:25:05,130 --> 00:25:08,049 Je ne vois pas où est le problème. 295 00:25:08,216 --> 00:25:12,595 On a déjà pris des douches dans notre famille. 296 00:25:13,054 --> 00:25:15,265 Et bien, j'y étais avec lui. 297 00:25:20,770 --> 00:25:25,734 Et après ? L'un de vous lui en a-t-il parlé ? 298 00:25:26,192 --> 00:25:29,863 Non. J'ai pensé que ce serait délicat pour elle. 299 00:25:31,156 --> 00:25:33,783 Vous voulez dire pour vous. 300 00:25:35,118 --> 00:25:37,662 Une gamine de 1 2 ans réalisant 301 00:25:37,912 --> 00:25:41,583 que son père ne reviendra jamais vivre avec sa famille. 302 00:25:41,833 --> 00:25:46,796 Elle voit son père nu avec une autre femme pour la première fois 303 00:25:47,005 --> 00:25:51,384 et vous pensez que c'est mieux de faire comme si de rien n'était ? 304 00:25:52,177 --> 00:25:56,306 J'en ai marre, de votre autorité à la con. 305 00:25:56,514 --> 00:25:59,934 - Merde, je ne suis pas Super Maman. - Ne parlez pas comme ça. 306 00:26:00,185 --> 00:26:03,688 Si, dès qu'elle a un problème, il faut en discuter pendant 1 2 h... 307 00:26:03,938 --> 00:26:08,485 chaque 3ème mardi du mois, allez-y ! Moi, j'ai autre chose à faire. 308 00:26:08,693 --> 00:26:11,154 Et pas moi ? Parce que j'ai des enfants ? 309 00:26:15,575 --> 00:26:20,455 Vous êtes tellement égocentrique que vous ne pourriez pas être mère. 310 00:26:21,581 --> 00:26:26,336 Ou peut-être que votre fille est une petite peste pourrie gâtée. 311 00:26:26,544 --> 00:26:29,839 Sortez de chez moi. Sortez ! 312 00:26:30,757 --> 00:26:34,094 Vous êtes sûre ? C'est pas écrit sur le planning. 313 00:26:44,688 --> 00:26:48,525 J'ai ton costume pour Halloween. Voyons si c'est ta taille. 314 00:26:49,567 --> 00:26:50,568 En hippie ? 315 00:26:51,695 --> 00:26:53,988 Ce n'est pas ce que tu m'as dit ? 316 00:26:54,155 --> 00:26:56,533 C'était le mois dernier. 317 00:26:57,534 --> 00:27:01,746 - Et ce mois-ci tu te déguises en quoi ? - Elvis. 318 00:27:02,580 --> 00:27:06,668 Quel genre d'Elvis ? Elvis, blouson de cuir noir ? 319 00:27:06,918 --> 00:27:09,713 Elvis, lamé-or. 320 00:27:09,963 --> 00:27:14,843 C'est-à-dire Elvis avant les drogues, la graisse et les mauvais films ? 321 00:27:15,135 --> 00:27:17,012 Chérie... 322 00:27:20,849 --> 00:27:25,812 Quand papa lavait lsabelle sous la douche... 323 00:27:26,104 --> 00:27:31,067 - Tu as pensé qu'il se passait quoi ? - Ben, du sexe, évidemment. 324 00:27:37,991 --> 00:27:40,535 - Pourquoi lsabelle crie ? - Elle crie ? 325 00:27:40,785 --> 00:27:44,372 - Pendant le sexe. - Comment le sais tu ? 326 00:27:44,581 --> 00:27:47,125 J'habite dans au même endroit. 327 00:27:53,006 --> 00:27:55,300 - Pourquoi tu me demandes ça ? - Comme ça. 328 00:27:55,592 --> 00:27:59,929 - J'aime bien te parler de trucs. - Moi aussi. 329 00:28:00,930 --> 00:28:05,977 Comme papa travaille, tu veux faire quelque chose samedi, juste nous deux ? 330 00:28:06,686 --> 00:28:08,813 Bien sûr, mais dans la soirée. 331 00:28:09,064 --> 00:28:12,359 Je dois aider Bonnie à déménager. 332 00:28:13,651 --> 00:28:15,528 Vous irez avec... 333 00:28:16,404 --> 00:28:17,405 lsabelle. 334 00:28:18,031 --> 00:28:20,825 Encore ! C'est vraiment nul ! 335 00:28:21,034 --> 00:28:25,288 Vous irez à une séance de photo professionnelle à Central Park. 336 00:28:25,497 --> 00:28:28,333 Vous allez bien vous amuser. 337 00:28:28,917 --> 00:28:32,045 Tournez vos mains. 338 00:28:32,420 --> 00:28:35,674 Dylan, tu peux avancer d'un pas ? 339 00:28:36,758 --> 00:28:39,302 Rapunzel, tends la main. 340 00:28:39,886 --> 00:28:43,390 Ce serait rigolo si elle avait du poil sous les bras, non ? 341 00:28:43,765 --> 00:28:45,141 T'es malade ! 342 00:28:45,517 --> 00:28:48,311 On doit pouvoir finir avant le déjeuner. 343 00:28:48,978 --> 00:28:52,232 La lumière est bonne. On essaie de finir avant le déjeuner. 344 00:28:52,440 --> 00:28:57,237 - Ca fait 5 heures. On a faim. - On meurt de faim. 345 00:28:58,363 --> 00:29:02,200 Achetez-vous une autre glace. J'ai presque fini. 346 00:29:02,492 --> 00:29:04,619 Promis. 347 00:29:04,911 --> 00:29:07,205 On est riches ! 348 00:29:16,840 --> 00:29:20,343 Belle au Bois Dormant, réveille-toi. Où est ton frère ? 349 00:29:23,263 --> 00:29:24,681 Je ne sais pas. 350 00:29:31,813 --> 00:29:35,108 - Et s'il avait été kidnappé ? - Mais non. ll se cache. 351 00:29:36,568 --> 00:29:38,528 - Peut-être le château. - Bonne idée. 352 00:29:38,737 --> 00:29:41,990 Ne me touche pas ! Tu portes malheur. 353 00:30:12,103 --> 00:30:14,564 Regardez bien. 354 00:30:35,627 --> 00:30:39,381 - Maman ! - Mon chéri ! 355 00:30:41,174 --> 00:30:43,927 - Ca va ? - Je savais où j'étais. 356 00:30:44,344 --> 00:30:47,305 On l'a retrouvé au zoo. 357 00:30:47,514 --> 00:30:50,642 Tiens-lui la main. Ne le quitte pas des yeux. 358 00:30:50,850 --> 00:30:52,018 Je suis désolée. 359 00:30:52,227 --> 00:30:55,438 Je ne le répéterai pas, alors écoute bien. 360 00:30:56,398 --> 00:31:00,068 Cette femme n'a absolument plus rien à voir avec mes enfants. 361 00:31:00,276 --> 00:31:01,653 Nos enfants. 362 00:31:01,861 --> 00:31:03,988 Tu réalises ce qui aurait pu arriver ? 363 00:31:04,239 --> 00:31:08,827 Heureusement que la police l'a trouvé, plutôt qu'un fou ! 364 00:31:09,035 --> 00:31:13,123 N'en rajoute pas. lsabelle est désolée. Ca pouvait arriver à n'importe qui. 365 00:31:13,289 --> 00:31:16,418 - Pas à moi ! - Tout le monde fait des erreurs. 366 00:31:16,626 --> 00:31:21,381 Je ne veux pas voir les enfants tomber dans les failles de cet arrangement. 367 00:31:21,589 --> 00:31:24,676 - Calme-toi ! - Non ! Je vais voir un avocat. 368 00:31:24,884 --> 00:31:28,638 - On s'était promis de ne pas faire ça. - On a rompu bien des promesses. 369 00:31:29,139 --> 00:31:32,392 Ne vous en prenez pas à lui. C'est ma faute. 370 00:31:32,600 --> 00:31:34,978 Je suis vraiment désolée. 371 00:31:35,228 --> 00:31:37,856 Mais vous ne facilitez pas les choses. 372 00:31:37,939 --> 00:31:40,817 Mon problème n'est pas de faciliter les choses. 373 00:31:40,942 --> 00:31:45,447 Mon problème, c'est les enfants, et ils ne veulent pas être avec vous. 374 00:31:46,197 --> 00:31:51,327 Je vais obtenir une injonction, et vous ne serez plus jamais seule avec eux. 375 00:31:51,536 --> 00:31:54,456 Vous comprenez ? Jamais ! 376 00:32:11,181 --> 00:32:15,393 Ce n'est pas la faute d'lsabelle si je me suis échappé. 377 00:32:15,643 --> 00:32:17,437 Non, c'était ta faute. 378 00:32:17,645 --> 00:32:21,733 C'était sa faute de ne pas traiter mon fils comme sa priorité. 379 00:32:21,941 --> 00:32:24,402 Son problème le plus important. 380 00:32:24,694 --> 00:32:29,491 - lsabelle travaille. - Les mamans aussi. Très dur. 381 00:32:29,741 --> 00:32:34,329 Je travaille plus dur comme maman que quand je travaillais. 382 00:32:34,496 --> 00:32:37,374 lsabelle gagne beaucoup d'argent ? 383 00:32:37,624 --> 00:32:41,461 Les gens qui ne pensent qu'à eux gagnent souvent beaucoup. 384 00:32:43,463 --> 00:32:46,091 Je la trouve jolie. 385 00:32:46,299 --> 00:32:48,760 Si on aime les grandes dents. 386 00:32:50,178 --> 00:32:51,763 - Maman... - Quoi, mon coeur ? 387 00:32:53,056 --> 00:32:55,350 Si tu veux, je la détesterai. 388 00:33:22,377 --> 00:33:23,378 Que veux-tu ? 389 00:33:24,004 --> 00:33:28,174 Anna a oublié ses affaires de football. Elle va en avoir besoin. 390 00:33:28,508 --> 00:33:29,884 Merci. 391 00:33:34,431 --> 00:33:36,266 Tu as vu l'avocat ? 392 00:33:36,474 --> 00:33:40,145 J'ai rendez-vous après-demain. 393 00:33:40,437 --> 00:33:42,397 Ne fais pas ça. 394 00:33:42,689 --> 00:33:45,442 Mettre les enfants au milieu d'une guerre... 395 00:33:45,650 --> 00:33:49,154 - Je le fais pour leur bien. - En partie. 396 00:33:49,821 --> 00:33:52,115 C'est parce que tu es en colère. 397 00:33:52,824 --> 00:33:57,620 Tu sais que les enfants ne sont pas en danger. Le problème, c'est lsabelle. 398 00:33:57,871 --> 00:34:01,291 Elle a fait une erreur, mais elle essaie. Elle apprend. 399 00:34:02,167 --> 00:34:06,421 Les limaces apprennent plus vite. Les arbres, les palourdes... 400 00:34:06,880 --> 00:34:10,091 Donne-lui du temps. Ne la décourage pas. 401 00:34:12,510 --> 00:34:16,639 - Je dois m'inquiéter d'elle ? - De moi. Comme je m'inquiète de toi. 402 00:34:16,848 --> 00:34:20,143 - Comme quand tu m'a quittée ? - Tu m'as jeté ! 403 00:34:20,352 --> 00:34:24,814 - Tu étais parti bien avant. - Arrête ! Je travaillais ! 404 00:34:28,109 --> 00:34:30,653 Désolé. Attends. 405 00:34:32,572 --> 00:34:34,699 Ne va pas voir l'avocat, s'il te plaît. 406 00:34:36,201 --> 00:34:39,454 Les enfants iront bien si nous allons bien. 407 00:34:42,874 --> 00:34:45,335 Je le ferais pour toi. 408 00:34:58,515 --> 00:35:01,476 D'accord. Tu as une dernière chance. 409 00:35:03,061 --> 00:35:04,437 Merci. 410 00:35:10,610 --> 00:35:12,570 Bonne nuit. 411 00:35:35,802 --> 00:35:40,015 Celle-ci est ma préférée. Elle a vraiment l'air de le désirer. 412 00:35:40,223 --> 00:35:42,684 - Elle est superbe. - ll est tendu au maximum. 413 00:35:42,934 --> 00:35:45,228 ll retient son souffle. 414 00:35:45,520 --> 00:35:49,524 Tu ne trouves pas que celle-là ?... La façon dont il se penche... 415 00:35:49,691 --> 00:35:51,776 Arrêtez la musique. 416 00:35:51,985 --> 00:35:55,572 Ceci est passif. Ca, c'est dynamique. ll va avoir cette fille. 417 00:35:55,822 --> 00:35:58,533 C'est toi la photographe. C'est toi le génie. 418 00:35:58,783 --> 00:36:02,287 L'école d'Anna cherche Luke. 419 00:36:07,959 --> 00:36:10,420 Non, il n'est pas là. lci, c'est... 420 00:36:11,921 --> 00:36:14,466 Vous êtes sûr que ce sont eux ? 421 00:36:16,092 --> 00:36:20,638 Parce que Jackie Harrison n'oublierait jamais ses enfants. 422 00:36:21,890 --> 00:36:24,434 Vous en êtes absolument sûr ? 423 00:36:26,728 --> 00:36:28,313 J'arrive. 424 00:36:28,521 --> 00:36:31,191 Je viens les chercher. 425 00:36:31,399 --> 00:36:34,986 Quoi ? Les clients seront là à 1 6h30. 426 00:36:35,195 --> 00:36:38,698 Je sais, je dois me dépêcher. Je reviens. 427 00:36:38,907 --> 00:36:42,118 Et tu seras stupéfait de ma ponctualité. 428 00:36:42,369 --> 00:36:44,662 lsabelle, fais pas ça ! 429 00:37:00,428 --> 00:37:02,430 Salut. 430 00:37:03,139 --> 00:37:06,101 Goût barbecue. Vos préférées. 431 00:37:09,813 --> 00:37:13,024 Comment a-t-elle pu nous oublier ? 432 00:37:14,192 --> 00:37:16,236 C'est plus ton style. 433 00:37:19,823 --> 00:37:22,117 A vrai dire... 434 00:37:24,577 --> 00:37:26,788 Je l'ai fait. 435 00:37:28,373 --> 00:37:32,711 Votre mère a dû aider une amie qui avait un problème. 436 00:37:32,919 --> 00:37:35,130 Elle m'a appelée pour changer de jour. 437 00:37:35,380 --> 00:37:39,843 Mais j'étais coincée au travail et je vous ai oubliés. 438 00:37:42,012 --> 00:37:44,556 Mon petit poussin ! 439 00:37:44,764 --> 00:37:48,101 Ca va, ma puce ? Désolée, j'ai été retenue. Vous avez eu peur ? 440 00:37:49,811 --> 00:37:53,106 Vous devez mourir de faim. 441 00:37:53,273 --> 00:37:56,484 Vous voulez un bon goûter ? Et tes maths ? 442 00:37:58,153 --> 00:38:00,030 C'était dur ? 443 00:38:14,127 --> 00:38:15,045 Qui est-ce ? 444 00:38:15,295 --> 00:38:18,006 C'est Jackie. Puis-je entrer ? 445 00:38:18,590 --> 00:38:19,966 Bien sûr. 446 00:38:27,974 --> 00:38:32,228 J'ai un rendez-vous cet après-midi, et... 447 00:38:33,021 --> 00:38:36,941 J'ai besoin de quelqu'un pour emmener les enfants au parc. 448 00:38:37,192 --> 00:38:41,613 Des agents fédéraux vont sauter des fourrés pour me donner une injonction ? 449 00:38:41,988 --> 00:38:44,908 Combien d'années pour ''mauvaise garde'' de mineurs ? 450 00:38:45,158 --> 00:38:47,035 Sûrement pas assez. 451 00:38:47,160 --> 00:38:49,996 Mon patron m'a dans le collimateur. 452 00:38:51,164 --> 00:38:56,211 - J'ai cru qu'il allait me virer hier. - Je peux trouver quelqu'un d'autre. 453 00:38:56,586 --> 00:38:58,254 Attendez ! 454 00:39:00,840 --> 00:39:03,385 Je trouverai quelque chose. 455 00:39:08,473 --> 00:39:11,476 Goûter pour après l'école. Mettre au frais, si possible. 456 00:39:12,227 --> 00:39:15,563 Sparadrap, antiseptique, lingettes, Kleenex, paracétamol. 457 00:39:15,772 --> 00:39:18,316 Et pourquoi pas toute la pharmacie ? 458 00:39:18,441 --> 00:39:21,820 - Ben aime les histoires. Dr. Seuss ? - J'ai pas l'honneur de le connaître. 459 00:39:23,446 --> 00:39:28,493 Vous avez un quota de mots à atteindre tous les jours, ou je peux finir ? 460 00:39:30,161 --> 00:39:33,289 Leur planning, et mon numéro de bip, en cas d'urgence. 461 00:39:33,498 --> 00:39:36,042 On se retrouve à 1 7h au parc. 462 00:39:36,251 --> 00:39:39,462 Tout ce que je demande, c'est qu'ils soient vivants. 463 00:39:40,672 --> 00:39:44,092 Jackie, je voulais vous demander quelque chose. 464 00:39:46,386 --> 00:39:50,473 ll y a un concert de Pearl Jam le 5. J'aimerais emmener Anna. 465 00:39:51,558 --> 00:39:52,934 C'est en semaine ? 466 00:39:55,186 --> 00:39:57,272 Un jeudi, je pense. 467 00:39:57,689 --> 00:40:01,526 Vous voulez l'emmener à un concert un soir d'école ? 468 00:40:04,529 --> 00:40:08,199 Je pensais que c'était un truc sympa à faire avec elle. 469 00:40:08,950 --> 00:40:11,828 C'est ridicule. Elle est trop jeune. 470 00:40:47,947 --> 00:40:49,616 ll s'est étendu ? 471 00:40:49,824 --> 00:40:55,038 Mais j'ai tout fait comme il faut. Tout ce que j'avais à faire. 472 00:40:55,246 --> 00:40:59,167 On a trouvé des cellules dans 3 de vos ganglions lymphatiques. 473 00:41:01,711 --> 00:41:04,506 Mais vous aviez tout eu, la dernière fois. 474 00:41:04,714 --> 00:41:07,342 Si vous vous trompiez, peut-être vous trompez-vous encore. 475 00:41:07,592 --> 00:41:10,887 La dernière fois, c'était il y a un an. 476 00:41:11,304 --> 00:41:14,891 Nous avons trouvé une petite grosseur, nous l'avons traitée. 477 00:41:15,100 --> 00:41:18,478 Nous étions optimistes, mais il n'y a aucune garantie. 478 00:41:20,438 --> 00:41:22,315 Mais les gens... 479 00:41:22,774 --> 00:41:26,528 Ca se guérit. Beaucoup de gens en guérissent, non ? 480 00:41:26,736 --> 00:41:29,698 - De plus en plus. - Alors, on fait quoi ? 481 00:41:29,906 --> 00:41:32,283 Une autre série de rayons ? 482 00:41:33,785 --> 00:41:35,286 Chimiothérapie. 483 00:41:37,539 --> 00:41:39,082 Est-ce nécessaire ? 484 00:41:41,167 --> 00:41:43,003 Donnons-nous toutes les chances. 485 00:41:45,463 --> 00:41:49,801 D'accord. Je dois aller chercher les enfants. 486 00:41:50,010 --> 00:41:52,137 Nous en parlerons la prochaine fois. 487 00:41:52,387 --> 00:41:55,515 Vous devriez le dire à vos enfants et votre ex-mari. 488 00:41:55,724 --> 00:41:58,518 Qu'est-ce que cela changerait ? 489 00:41:58,727 --> 00:42:02,897 Tôt ou tard, il le faudra bien. 490 00:42:06,276 --> 00:42:08,987 Pensez-y. 491 00:42:25,378 --> 00:42:27,255 Je la vois. 492 00:42:34,888 --> 00:42:37,599 - Merci d'être venu. - Je t'en prie. 493 00:42:37,807 --> 00:42:40,810 - Tu es en beauté. - Merci. 494 00:42:42,896 --> 00:42:43,730 Ecoute... 495 00:42:43,980 --> 00:42:47,150 Je suis content que tu aies appelé. J'ai quelque chose à te dire aussi. 496 00:42:48,360 --> 00:42:51,529 - Toi d'abord. - Je prends une gorgée. 497 00:43:00,288 --> 00:43:03,708 Je vais demander lsabelle en mariage. 498 00:43:10,507 --> 00:43:13,677 Je sais que tu ne l'apprécies guère. 499 00:43:13,885 --> 00:43:18,223 C'est une personne exceptionnelle. Vraiment, Jackie. 500 00:43:20,934 --> 00:43:24,771 - Pourquoi me le dire ? - Je veux ton accord. 501 00:43:25,021 --> 00:43:27,315 - Tu n'en as pas besoin. - Les enfants, si. 502 00:43:27,607 --> 00:43:30,735 Vous et votre femme désireriez voir le menu ? 503 00:43:30,944 --> 00:43:34,864 - Je ne suis pas sa femme. - Non, merci. 504 00:43:35,323 --> 00:43:38,576 Donnez-moi un verre. La même chose. 505 00:43:40,286 --> 00:43:44,290 Je crois que ce sera dur pour les enfants. 506 00:43:44,499 --> 00:43:47,669 J'ai pensé qu'on pourrait le leur dire ensemble. 507 00:43:47,877 --> 00:43:50,714 Et ce serait plus facile pour eux ? Ou pour toi ? 508 00:43:50,922 --> 00:43:55,343 Tu ne peux pas décider de parler de '' nous'' quand ça t'arrange. 509 00:43:55,552 --> 00:43:57,637 - Nous... - '' Nous'', c'est terminé. 510 00:43:57,846 --> 00:44:01,266 Nous ne cesserons jamais d'être leurs parents. 511 00:44:17,407 --> 00:44:19,284 Pourquoi ? 512 00:44:21,202 --> 00:44:24,289 Dis-moi pourquoi tu penses que ce mariage... 513 00:44:25,290 --> 00:44:27,751 va marcher, et pas le nôtre. 514 00:44:47,729 --> 00:44:51,066 - De quoi voulais-tu me parler ? - Rien... 515 00:44:53,276 --> 00:44:58,948 Je pense qu'on en a déjà assez avec tes nouvelles. 516 00:45:19,010 --> 00:45:21,930 - Bonjour. - Bonjour, mon amour. 517 00:45:23,848 --> 00:45:27,143 - J'ai quelque chose pour toi. - Ah oui ? 518 00:45:30,897 --> 00:45:33,566 D'abord, tu dois te réveiller. 519 00:45:48,998 --> 00:45:51,126 Je suis réveillée. 520 00:46:15,358 --> 00:46:17,902 Tu n'aurais pas dû ? 521 00:46:18,862 --> 00:46:21,072 Quand je me suis marié la première fois... 522 00:46:21,781 --> 00:46:24,242 nous étions ensemble depuis l'université. 523 00:46:24,909 --> 00:46:29,622 Le mariage semblait être juste l'étape suivante. 524 00:46:30,582 --> 00:46:33,752 Quelque chose qui devait se passer. 525 00:46:34,419 --> 00:46:37,797 Mais je crois que pour que deux personnes s'aiment vraiment... 526 00:46:38,590 --> 00:46:42,177 pour qu'elles soient vraiment liées l'une à l'autre... 527 00:46:42,761 --> 00:46:45,889 il faut que ce soit... 528 00:46:46,639 --> 00:46:48,933 un acte de volonté... 529 00:46:49,601 --> 00:46:51,728 ou une décision. 530 00:46:51,936 --> 00:46:56,608 Je crois que tous deux doivent vivre cette décision chaque jour. 531 00:46:57,650 --> 00:47:01,404 Même quand c'est dur et qu'on a envie d'abandonner, 532 00:47:01,654 --> 00:47:03,782 il faut... 533 00:47:03,990 --> 00:47:06,534 s'accrocher à cette décision, 534 00:47:09,829 --> 00:47:13,667 ce choix de vivre ensemble. 535 00:47:14,292 --> 00:47:17,295 Même si c'est seulement par un fil. 536 00:47:19,255 --> 00:47:23,885 J'ai laissé ce fil se casser une fois. 537 00:47:25,512 --> 00:47:28,348 Pas cette fois. 538 00:47:37,232 --> 00:47:40,276 - Veux-tu m'épouser ? - Oui. 539 00:47:40,902 --> 00:47:43,113 Oui, je le veux. 540 00:47:53,248 --> 00:47:57,168 - Chérie, ne pleure pas. - Je ne pleure pas. Pourquoi pleurer ? 541 00:47:57,836 --> 00:48:00,839 On m'a pas demandé mon avis, pour le divorce. 542 00:48:01,047 --> 00:48:05,510 Personne n'a demandé si je voulais une autre mère, ou même si je l'aimais bien. 543 00:48:05,719 --> 00:48:09,389 Si vous vous fichez de la famille, pourquoi pas moi ? 544 00:48:09,639 --> 00:48:12,600 Papa et moi, on a essayé. Vraiment. 545 00:48:12,809 --> 00:48:15,645 Non, vous n'avez dit que des gros mots. 546 00:48:15,854 --> 00:48:19,107 Vous n'avez même pas essayé avec des vrais mots. 547 00:48:21,151 --> 00:48:25,447 lsabelle ne va pas devenir votre maman à ma place. 548 00:48:26,614 --> 00:48:30,910 lsabelle fera partie de votre vie, 549 00:48:31,161 --> 00:48:34,289 et j'espère que vous apprendrez à l'accepter. 550 00:48:39,419 --> 00:48:41,504 Chérie. 551 00:48:42,380 --> 00:48:44,382 Ma puce. 552 00:48:46,301 --> 00:48:49,012 La vie est pleine de coups durs. 553 00:48:49,220 --> 00:48:54,017 Parfois, ce n'est pas juste. Mais on a le choix. 554 00:48:54,267 --> 00:48:58,521 On peut accepter les coups durs, et rendre sa vie meilleure... 555 00:48:58,730 --> 00:49:00,607 ou la rendre pire. 556 00:49:01,191 --> 00:49:03,401 Comment ça ? 557 00:49:06,446 --> 00:49:11,242 Par exemple, essayer de voir les bons côtés d'lsabelle... 558 00:49:12,494 --> 00:49:17,624 et ce qu'elle apporte dans la vie de ton père et la tienne. 559 00:49:18,917 --> 00:49:24,047 Dans toutes les familles, par moments, il faut être là pour les autres. 560 00:49:24,964 --> 00:49:28,176 D'accord, je serai là pour toi. 561 00:49:30,845 --> 00:49:33,139 Et toi, mon chou ? 562 00:49:33,640 --> 00:49:35,016 Ouais. 563 00:49:35,558 --> 00:49:37,560 Tu seras là ? 564 00:49:50,657 --> 00:49:51,741 Zut ! 565 00:50:01,584 --> 00:50:05,797 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. 566 00:50:15,015 --> 00:50:19,310 - C'est bien. - Les arbres n'ont pas l'air vrais. 567 00:50:22,313 --> 00:50:24,607 Je peux essayer ? 568 00:50:25,692 --> 00:50:28,486 Je l'ai déjà raté, de toute façon. 569 00:50:30,864 --> 00:50:32,240 Voyons. 570 00:50:32,449 --> 00:50:36,828 D'abord, tu ''froutes'' ton pinceau. '' Frouter'' . 571 00:50:37,037 --> 00:50:40,040 Un mot très technique. 572 00:50:54,304 --> 00:50:56,514 Super ! Où t'as appris ça ? 573 00:50:56,723 --> 00:50:59,684 J'ai pris des cours de dessin à la fac. 574 00:51:03,188 --> 00:51:06,066 Tu essaies ? 575 00:51:07,567 --> 00:51:10,737 Ca aide si tu fais ça petit... 576 00:51:21,331 --> 00:51:25,251 - Merci. - Pas de quoi. 577 00:51:35,720 --> 00:51:40,684 Je pensais à ce que tu disais sur lsabelle, voir ses bons côtés. 578 00:51:40,892 --> 00:51:44,896 T'as raison. Elle connaît tout sur les fringues. 579 00:51:45,105 --> 00:51:48,858 Et elle connaît toutes les chansons de rock. 580 00:51:49,109 --> 00:51:52,862 - Elle est un peu comme une gamine. - Une grande s ur. 581 00:51:53,863 --> 00:51:57,534 - Elle connaît tous les fast-foods. - Ca ne m'étonne pas. 582 00:51:58,410 --> 00:52:01,705 Quand on la connaît, elle est plutôt sympa. 583 00:52:03,790 --> 00:52:07,002 Mais ne lui dis pas que je t'ai dit. 584 00:52:08,586 --> 00:52:12,257 - C'est notre secret. - Merci. 585 00:52:13,383 --> 00:52:16,386 Ben, attends ! 586 00:53:17,989 --> 00:53:20,450 T'as passé une bonne journée ? 587 00:53:20,700 --> 00:53:24,621 Tu es un veinard car tu vas regarder une vidéo ce soir. 588 00:53:24,871 --> 00:53:28,041 - Je sors. Colleen va te garder. - Super ! 589 00:53:28,249 --> 00:53:31,044 Et toi... tu as du maquillage. 590 00:53:32,003 --> 00:53:34,881 Non, lsabelle me l'a donné. 591 00:53:35,840 --> 00:53:38,134 Elle s'amusait dans la voiture. 592 00:53:39,719 --> 00:53:44,182 On ne voit pas cette couleur dans la journée, sauf sur les prostituées. 593 00:53:44,724 --> 00:53:47,852 En tout cas, va te laver... 594 00:53:48,478 --> 00:53:50,271 car on sort dans 1 0 minutes. 595 00:53:50,480 --> 00:53:52,774 Un soir d'école ? 596 00:53:53,900 --> 00:53:56,111 Pearl Jam ? 597 00:53:56,319 --> 00:54:00,073 - Maman, t'es la plus cool ! - On ne vit qu'une fois ! 598 00:54:00,990 --> 00:54:03,118 C'est pas la plus cool ? 599 00:54:06,454 --> 00:54:08,373 Excellente idée. Merci. 600 00:54:10,375 --> 00:54:12,460 Amusez-vous bien. 601 00:54:23,263 --> 00:54:26,266 Chimiothérapie : ceci contient une dose journalière. 602 00:54:26,474 --> 00:54:29,436 C'est une intraveineuse portable. Tenez. 603 00:54:30,520 --> 00:54:31,604 C'est léger. 604 00:54:31,813 --> 00:54:35,567 Petit et pratique. Vous pouvez faire du tennis, du jogging... 605 00:54:35,775 --> 00:54:38,695 - On peut la cacher sous les vêtements. - C'est bien. 606 00:54:40,530 --> 00:54:42,741 Effets secondaires ? 607 00:54:42,991 --> 00:54:46,077 Certains jours vous serez fatiguée, vous aurez la nausée. 608 00:54:46,286 --> 00:54:49,581 D'autres jours, vous serez en pleine forme. 609 00:54:49,789 --> 00:54:52,834 - Je vais perdre mes cheveux ? - Peut-être. 610 00:54:53,126 --> 00:54:56,296 Ou pas. Ca dépend des gens. 611 00:54:57,255 --> 00:55:00,592 - Commençons. - Bien. 612 00:55:01,301 --> 00:55:05,805 - Quand ? - Je suis libre demain soir. 613 00:55:06,014 --> 00:55:10,477 Demain, c'est spaghettis et boulettes. Ben attend vraiment... 614 00:55:10,685 --> 00:55:13,605 D'accord. Demain, ça marche. 615 00:55:23,740 --> 00:55:28,286 - Bonsoir, trésor. Ca va ? - Maman, j'attendais ton appel. 616 00:55:28,495 --> 00:55:31,206 - Tu me croiras pas. - Quoi ? 617 00:55:31,414 --> 00:55:34,250 - Je suis telépathétique. - Tu veux dire télépathe. 618 00:55:34,501 --> 00:55:38,171 C'est ce que j'ai dit. Je m'en suis rendu compte aujourd'hui. 619 00:55:38,421 --> 00:55:41,299 - Je peux lire les pensées. - Pas possible ! 620 00:55:41,508 --> 00:55:44,803 J'ai essayé avec papa et lsabelle, et devine... 621 00:55:45,011 --> 00:55:46,096 Quoi ? 622 00:55:46,346 --> 00:55:49,099 Je savais toujours ce qu'ils pensaient. 623 00:55:49,224 --> 00:55:51,309 C'est incroyable. 624 00:55:51,518 --> 00:55:53,978 - Tu veux que je lise les tiennes ? - Bien sûr. 625 00:55:54,187 --> 00:55:56,898 - Pense très fort à quelque chose. - Ca y est. 626 00:55:57,107 --> 00:55:59,234 Ferme les yeux. 627 00:56:00,193 --> 00:56:02,404 Concentre-toi. 628 00:56:02,612 --> 00:56:04,906 Je me concentre. 629 00:56:07,575 --> 00:56:09,786 Tu penses à moi ! 630 00:56:11,746 --> 00:56:14,958 lncroyable. Quoi encore ? 631 00:56:15,667 --> 00:56:19,004 Tu préférerais être ici que là où tu es. 632 00:56:20,213 --> 00:56:24,050 - C'est bien vrai. - Où es-tu ? 633 00:56:24,759 --> 00:56:29,973 Au lit, avec la grippe. Je suis verdâtre et mal en point. 634 00:56:30,223 --> 00:56:31,891 Je le savais. 635 00:56:32,142 --> 00:56:34,436 T'aimerais faire des spaghettis... 636 00:56:34,686 --> 00:56:37,564 comme ça j'aurais pas à manger les côtelettes de papa. 637 00:56:37,731 --> 00:56:39,858 T'as raison. 638 00:56:40,066 --> 00:56:42,944 - Tu vois, je suis pathatélique. - Télépathe. 639 00:56:43,153 --> 00:56:45,530 C'est ce que j'ai dit. 640 00:56:45,780 --> 00:56:50,660 - Quand est-ce que je te vois ? - Demain après l'école. 641 00:56:51,995 --> 00:56:54,205 Je voulais te voir ce soir. 642 00:56:55,957 --> 00:57:00,253 On aura un rendez-vous en rêve, dans un endroit spécial de nos songes. 643 00:57:01,963 --> 00:57:04,883 Où est-ce qu'on n'est pas allé depuis longtemps ? Disneyland ? 644 00:57:05,467 --> 00:57:07,677 ll y avait trop la queue, la dernière fois. 645 00:57:10,472 --> 00:57:11,723 La plage. 646 00:57:14,267 --> 00:57:16,353 Oui, quand il fait chaud l'été. 647 00:57:16,603 --> 00:57:20,899 - Avec d'énormes vagues. - Et des planches de surf. 648 00:57:21,107 --> 00:57:24,361 - Et des hot-dogs. - Génial. 649 00:57:24,569 --> 00:57:28,698 N'oublie pas la crème solaire ! 650 00:57:30,283 --> 00:57:32,911 C'est un rêve. Pas besoin de crème. 651 00:57:34,204 --> 00:57:36,956 C'est vrai. J'oubliais. 652 00:57:38,333 --> 00:57:40,627 - Maman, t'es là ? - Oui. 653 00:57:40,835 --> 00:57:44,255 - Ben ? A table. - Je te laisse. A ce soir ? 654 00:57:44,464 --> 00:57:47,842 D'accord. Je te verrai dans mes rêves. 655 00:57:48,051 --> 00:57:50,887 Au revoir, maman. Je t'aime. 656 00:58:13,952 --> 00:58:18,081 Elle n'a pas un instinct de tueuse. Repli en défense ! 657 00:58:37,726 --> 00:58:41,396 - Vous allez bien ? - Oui, ça va, très bien. 658 00:58:41,604 --> 00:58:44,983 - Vous avez l'air fatiguée. - Je déteste qu'on me dise ça. 659 00:58:45,191 --> 00:58:48,111 C'est une façon polie de dire une tête de déterrée. 660 00:58:48,445 --> 00:58:53,033 - Ce n'est pas ce que je voulais dire. - Je suis préoccupée, c'est tout. 661 00:58:58,371 --> 00:59:01,207 Vous êtes très prise, ces temps-ci. 662 00:59:02,542 --> 00:59:05,879 ll y a quelqu'un ? 663 00:59:09,507 --> 00:59:12,719 Non. J'aimerais bien que ce soit la raison de ma fatigue. 664 00:59:16,264 --> 00:59:18,558 Je parle avec mon ancien patron... 665 00:59:18,850 --> 00:59:22,145 pour voir si je vais revenir à Random House. 666 00:59:22,354 --> 00:59:26,399 - Ce serait formidable ! - Oh, Ben, doucement... 667 00:59:30,737 --> 00:59:32,447 Ben, attention ! 668 00:59:32,655 --> 00:59:35,575 Capitaine Blood, vous êtes mort ! 669 00:59:47,545 --> 00:59:52,342 - C'était cool. - Chéri, tu peux bouger la jambe ? 670 00:59:52,592 --> 00:59:54,678 - Tu as mal ? - Ca va ? 671 00:59:54,886 --> 00:59:58,098 Oui. Je peux toujours aller à l'anniversaire de Tucker demain ? 672 01:00:00,600 --> 01:00:03,395 Probablement. Mais il faut te soigner. 673 01:00:03,687 --> 01:00:05,897 On va aller aux urgences. 674 01:00:17,992 --> 01:00:21,746 - 5 points de suture. - ll va bien ? ll ne pleure pas ? 675 01:00:21,996 --> 01:00:25,667 - Puis-je voir mon fils ? - J'ai besoin de vous pour l'assurance. 676 01:00:25,917 --> 01:00:28,837 Je m'en occupe. ll est en 1 52. 677 01:00:35,010 --> 01:00:38,430 - Je ne vois pas d'os cassés. - C'est parce que t'en as pas. 678 01:00:38,680 --> 01:00:41,516 Je suis fière de toi. Tu as été très courageux. 679 01:00:41,725 --> 01:00:46,521 Ca faisait pas très mal. En plus, ce sera cool de montrer ça à mes copains. 680 01:00:47,105 --> 01:00:52,068 - Je peux te demander un service ? - Ca dépend. 681 01:00:52,569 --> 01:00:55,739 Tu diras à papa de me donner une colombe pour Noël ? 682 01:00:55,947 --> 01:00:58,074 - On verra. - Allez ! 683 01:00:58,324 --> 01:01:02,078 Un magicien a besoin d'une colombe. Une vraie. 684 01:01:02,454 --> 01:01:04,080 On a le temps. 685 01:01:04,330 --> 01:01:07,751 On demandera à ta maman et on verra, d'accord ? 686 01:01:08,585 --> 01:01:10,795 - Ca fait encore mal ? - Oui. 687 01:01:11,004 --> 01:01:14,007 Allonge-toi. Respire bien fort. 688 01:01:17,302 --> 01:01:22,265 Tu me chantes une chanson ? Maman chante pour moi quand j'ai mal. 689 01:01:29,147 --> 01:01:32,317 C'est difficile de trouver une chanson comme ça. 690 01:01:37,405 --> 01:01:40,909 Si j'avais besoin de toi 691 01:01:41,159 --> 01:01:44,454 Viendrais-tu vers moi 692 01:01:44,662 --> 01:01:48,583 Viendrais-tu vers moi 693 01:01:48,833 --> 01:01:51,378 Soulager ma peine ? 694 01:01:51,628 --> 01:01:54,589 Si tu avais besoin de moi 695 01:01:54,798 --> 01:01:59,135 Je viendrais à toi 696 01:01:59,344 --> 01:02:02,681 Je traverserais les mers 697 01:02:02,889 --> 01:02:06,309 Pour soulager ta peine 698 01:02:08,561 --> 01:02:11,231 Ca va mieux ? 699 01:02:16,069 --> 01:02:18,822 Tu m'as bien eue. 700 01:03:19,174 --> 01:03:23,553 C'est Jackie. Random House vient d'appeler. 701 01:03:23,803 --> 01:03:26,473 Je dois voir un éditeur cet après-midi. 702 01:03:26,681 --> 01:03:31,353 Mais je ne serai pas de retour à temps pour aller chercher Ben chez Tucker. 703 01:03:32,312 --> 01:03:35,440 Bien. Formidable. 704 01:03:37,025 --> 01:03:41,654 Ben sera content aussi. Que vous alliez le chercher. 705 01:03:41,988 --> 01:03:47,118 C'est à 1 6h30. Au 22, Williams Road. 706 01:03:49,913 --> 01:03:52,123 Bien. 707 01:03:53,166 --> 01:03:55,210 Merci. 708 01:04:40,839 --> 01:04:43,383 Ca ne peut pas être si compliqué. 709 01:04:57,939 --> 01:05:00,817 Tout ira bien. 710 01:05:06,489 --> 01:05:08,867 - Renseignements. Quelle ville ? - Manhattan. 711 01:05:09,117 --> 01:05:13,038 - Quel nom ? - Le numéro de Random House. 712 01:05:16,499 --> 01:05:18,460 Pourrais-je parler à Jackie Harrison ? 713 01:05:18,710 --> 01:05:20,462 - Mme Harrison n'est pas là. 714 01:05:20,670 --> 01:05:22,964 Elle a une réunion avec l'éditeur. 715 01:05:23,173 --> 01:05:26,593 Je vais chercher Benjamin à un anniversaire, et j'ai égaré l'adresse. 716 01:05:26,801 --> 01:05:28,887 Je dois lui parler une seconde. 717 01:05:29,095 --> 01:05:30,555 Je suis l'éditeur en chef. 718 01:05:30,764 --> 01:05:34,142 Je n'ai pas vu Mme Harrison depuis qu'elle a quitté Random House... 719 01:05:34,351 --> 01:05:35,852 il y a 1 1 ans. 720 01:05:39,314 --> 01:05:43,151 - Je vois. Merci. - Des ballons. 721 01:05:43,401 --> 01:05:47,322 - Pardon ? - Cherchez une maison avec des ballons. 722 01:05:47,572 --> 01:05:51,743 - Les gamins seront là. - Merci beaucoup. 723 01:06:39,249 --> 01:06:42,210 Regardez-moi ça ! 724 01:06:42,836 --> 01:06:46,756 Tu me vois ? Tu t'es bien amusé ? 725 01:06:49,718 --> 01:06:53,555 - Allons te nettoyer. C'était comment ? - Bien. 726 01:06:55,306 --> 01:06:58,226 - ll a aimé son cadeau ? - Ouais. 727 01:06:59,269 --> 01:07:03,023 - L'homme-serpent ou le magicien ? - L'homme-serpent. 728 01:07:04,607 --> 01:07:08,194 - ll a mordu Tucker. - Mordu ? ll l'a mangé ? 729 01:07:14,951 --> 01:07:16,369 Je t'attends impatiemment. 730 01:07:16,619 --> 01:07:19,956 Je sais que tu es inquiète mais tout ira bien. Charlie 731 01:07:29,924 --> 01:07:31,593 NYCIKENNEDY LOS ANGELES 732 01:07:42,270 --> 01:07:46,399 - Vous avez eu du mal à trouver ? - Non. 733 01:07:47,025 --> 01:07:49,319 Eh bien, merci. 734 01:07:55,200 --> 01:07:58,078 Je connais votre secret. 735 01:07:59,788 --> 01:08:02,082 J'ai vu les billets, le mot de votre chef. 736 01:08:02,290 --> 01:08:05,627 Je sais que vous n'êtes pas chez le Random House de New York.. 737 01:08:05,835 --> 01:08:08,630 Vous emmenez les enfants à Los Angeles. 738 01:08:08,838 --> 01:08:11,132 Que faites-vous, à lire mon courrier ? 739 01:08:11,383 --> 01:08:14,803 A fureter partout comme une malhonnête.. 740 01:08:15,053 --> 01:08:16,429 Malhonnête ? 741 01:08:16,638 --> 01:08:20,058 Je ne furèterais pas si vous étiez honnête avec Luke. 742 01:08:21,643 --> 01:08:24,104 C'est la réponse à vos prières. 743 01:08:24,396 --> 01:08:28,149 Vous vous débarrassez de la sorcière et de ses deux marmots. 744 01:08:28,358 --> 01:08:30,652 Vous retrouvez votre vie. 745 01:08:30,902 --> 01:08:34,656 Les maisons d'édition ne manquent pas à New York. 746 01:08:34,906 --> 01:08:39,160 Je suis censée réorganiser ma vie selon vos plans ? 747 01:08:39,369 --> 01:08:42,539 Si vous êtes inquiète, changez de travail. 748 01:08:42,747 --> 01:08:44,874 Pourquoi n'allez-vous pas à Los Angeles ? 749 01:08:45,083 --> 01:08:48,586 Mais vous, vous réorganisez notre vie sans nous consulter ! 750 01:08:48,795 --> 01:08:51,506 Un parent sur chaque côte. Normal. 751 01:08:51,715 --> 01:08:56,094 Luke a les enfants en été et un congé sur deux. Pas idéal, mais ça marche. 752 01:08:56,302 --> 01:08:59,889 Ne faites pas ça. Vous ne pouvez pas lui enlever les enfants. 753 01:09:00,140 --> 01:09:03,393 - Nous ne pouvons pas vivre ainsi ! - '' Nous'' ? 754 01:09:03,601 --> 01:09:08,815 Si Luke a un problème, qu'il m'en parle. Ce n'est pas votre problème. 755 01:09:09,733 --> 01:09:13,236 - C'est mon problème. - Et pourquoi ? 756 01:09:13,486 --> 01:09:15,280 Parce ce que je vais l'épouser. 757 01:09:15,572 --> 01:09:19,325 Je vais partager sa vie. Je l'aime. 758 01:09:20,618 --> 01:09:23,997 Ses enfants sont tout pour lui. ll serait effondré... 759 01:09:24,205 --> 01:09:25,915 d'être séparé d'eux. 760 01:09:51,232 --> 01:09:53,443 Vous avez mal deviné le secret. 761 01:09:58,448 --> 01:10:00,492 Charlie Drummond... 762 01:10:01,534 --> 01:10:05,038 est une collègue de Random House à New York. 763 01:10:06,790 --> 01:10:10,293 Elle a été mutée sur la Côte Ouest et elle va m'héberger 764 01:10:10,543 --> 01:10:15,215 pendant que je reçois les injections de protéines prescrites par mon oncologue. 765 01:10:15,423 --> 01:10:20,095 - On ne peut les avoir qu'à Los Angeles. - Oncologue ? 766 01:10:21,971 --> 01:10:26,601 La vie est un compromis. C'est légal de fumer de la dope si on a le cancer. 767 01:10:32,774 --> 01:10:35,318 Vous êtes en train de mourir ? 768 01:10:40,115 --> 01:10:42,575 Pas aujourd'hui. 769 01:10:51,501 --> 01:10:54,921 - Nous le vaincrons. - Les doigts dans le nez. 770 01:10:57,382 --> 01:10:59,926 Merci pour le '' nous'' . 771 01:11:03,471 --> 01:11:06,099 T'es pas toute seule, tu sais. 772 01:11:07,183 --> 01:11:11,521 Tu n'as pas à surmonter ça toute seule. Tu le sais bien. 773 01:11:12,689 --> 01:11:15,817 Tu comprends ce que je te dis ? 774 01:11:25,160 --> 01:11:28,204 Que va-t-on dire aux enfants ? 775 01:11:30,498 --> 01:11:32,876 La vérité. 776 01:11:35,628 --> 01:11:38,465 lls peuvent affronter ça. 777 01:11:43,636 --> 01:11:46,681 Ca aurait dû être moi au lieu de toi. 778 01:11:50,393 --> 01:11:52,395 Entièrement d'accord. 779 01:12:08,536 --> 01:12:10,288 Attention. 780 01:12:10,497 --> 01:12:12,791 Tu n'a pas vu. 781 01:12:13,333 --> 01:12:15,293 Je t'ai eu ! 782 01:12:17,420 --> 01:12:20,840 ll t'a battu ? Regarde, 35 guimauves. 783 01:12:21,049 --> 01:12:23,802 Elles viennent de ta s ur. 784 01:12:24,302 --> 01:12:27,013 Qui épouse qui cette fois-ci ? 785 01:12:27,222 --> 01:12:30,725 - Maman épouse lsabelle. - Très drôle. 786 01:12:31,810 --> 01:12:36,064 - Non... Maman est malade. - T'as encore la grippe ? 787 01:12:36,773 --> 01:12:40,985 Non. J'ai un cancer. Tu sais ce que c'est ? 788 01:12:43,071 --> 01:12:48,451 - Tante Mary en est morte. - Tante Mary avait une autre sorte. 789 01:12:48,702 --> 01:12:53,123 ll y en a de différentes sortes. Le sien était très, très mauvais. 790 01:12:56,042 --> 01:12:58,336 Le tien est mauvais ? 791 01:12:58,628 --> 01:13:01,256 Je vois un docteur... 792 01:13:01,548 --> 01:13:04,676 et elle dit qu'on a toutes les raisons d'espérer... 793 01:13:04,926 --> 01:13:06,928 que tout ira bien. 794 01:13:17,147 --> 01:13:20,483 Je n'ai pas besoin d'aller à l'hôpital pour mes médicaments. 795 01:13:20,692 --> 01:13:23,945 - On dirait une Game Boy. - C'est un peu ça. 796 01:13:24,154 --> 01:13:28,199 Cela me donnera des forces pour combattre la maladie. 797 01:13:29,576 --> 01:13:33,872 - Je peux attraper le cancer ? - Non. Ce n'est pas contagieux. 798 01:13:34,080 --> 01:13:37,834 Donc tu le sais depuis longtemps. 799 01:13:38,376 --> 01:13:39,294 Oui. 800 01:13:40,337 --> 01:13:43,423 - Et tu ne m'en as jamais parlé. - Ma puce... 801 01:13:43,631 --> 01:13:48,178 - Maman voulait attendre le bon moment. - Je suis désolée. 802 01:13:48,386 --> 01:13:50,513 Ecoute, je... 803 01:13:51,056 --> 01:13:52,807 Je sais comme j'ai peur quand tu es malade. 804 01:13:53,016 --> 01:13:56,186 Je voulais attendre que ça passe un peu. 805 01:13:56,728 --> 01:13:59,606 Donc tu as menti en ne me disant rien. 806 01:13:59,814 --> 01:14:03,193 Peut-être que tu mens maintenant. Je ne pourrai plus jamais te croire. 807 01:14:03,401 --> 01:14:06,905 Je me suis trompée. Tout le monde se trompe. 808 01:14:07,155 --> 01:14:12,118 Où est lsabelle ? On est jeudi. Elle aurait dû venir nous chercher. 809 01:14:12,327 --> 01:14:16,748 - Je préfère être avec maman. - Elle va mourir. lsabelle est ta mère. 810 01:14:16,956 --> 01:14:18,750 Ne dis pas ça. 811 01:14:23,922 --> 01:14:27,008 Ne prends pas la fuite devant ta mère. 812 01:14:27,258 --> 01:14:30,679 Non, ça c'est ta spécialité. 813 01:15:17,434 --> 01:15:19,811 - Désolée que tu sois malade. - Quoi ? 814 01:15:20,061 --> 01:15:23,314 - Désolée que tu sois malade. - Je n'entends pas. 815 01:15:23,606 --> 01:15:25,025 Baisse la musique ! 816 01:15:29,946 --> 01:15:30,864 Quoi ? 817 01:15:31,656 --> 01:15:35,076 Je suis désolée que tu sois malade. 818 01:15:35,744 --> 01:15:38,872 C'est bien ce que j'avais compris. 819 01:15:41,082 --> 01:15:44,919 - Qu'est-ce que vous faites ? - Marvin et moi, on répète. 820 01:15:45,211 --> 01:15:48,006 - Pas vrai, Marvin ? - Oui, Tammi. 821 01:15:49,299 --> 01:15:51,676 C'est une chanson d'lsabelle. 822 01:15:51,885 --> 01:15:55,930 lsabelle connaît peut-être les paroles, mais j'ai inventé les pas. 823 01:15:56,139 --> 01:15:58,266 - Pas vrai, Marvin ? - Oui, Tammi. 824 01:15:58,933 --> 01:16:00,852 En fait... 825 01:16:01,102 --> 01:16:04,397 on cherche une choriste. 826 01:16:04,773 --> 01:16:06,566 - Pas vrai, Marvin ? - Ouais, Tammi ! 827 01:16:53,738 --> 01:16:54,656 Oh, mon Dieu ! 828 01:16:56,658 --> 01:16:57,992 Super ! 829 01:17:12,007 --> 01:17:13,466 A toi ! 830 01:17:49,252 --> 01:17:51,379 Ce pays m'appartient 831 01:17:51,671 --> 01:17:53,798 Ce pays vous appartient 832 01:17:54,049 --> 01:17:55,842 De la Californie 833 01:17:56,468 --> 01:17:58,178 A la pointe de New York 834 01:17:58,636 --> 01:18:00,472 Des forêts de séquoias 835 01:18:01,181 --> 01:18:02,891 Jusqu'au Gulf Stream 836 01:18:04,684 --> 01:18:06,978 Ce pays a été créé pour nous 837 01:18:09,147 --> 01:18:12,400 Le long du chemin 838 01:18:13,234 --> 01:18:14,778 J'ai levé les yeux 839 01:18:15,695 --> 01:18:17,322 Vers le ciel sans fin 840 01:18:18,031 --> 01:18:19,741 Puis, j'ai admiré 841 01:18:20,325 --> 01:18:21,910 La vallée dorée 842 01:18:23,745 --> 01:18:26,790 Ce pays a été créé pour nous tous 843 01:18:40,345 --> 01:18:42,639 Tu es superbe ! 844 01:18:43,139 --> 01:18:47,060 La réunion de ton père s'est prolongée, alors je suis venue regarder. 845 01:18:49,062 --> 01:18:51,981 - J'ai quelque chose à vous dire. - Vous êtes enceinte de Michael Jackson. 846 01:18:52,190 --> 01:18:56,903 Ca, et Anna a le béguin pour Brad Kovitsky. 847 01:18:57,112 --> 01:18:59,572 Non ! Je ne peux pas croire qu'elle... 848 01:19:00,156 --> 01:19:05,203 Après son comportement avec toutes les filles de la classe. Je ne savais pas. 849 01:19:05,412 --> 01:19:08,498 Elle avait peur de vous le dire. Ca fait 1 5 jours. 850 01:19:08,707 --> 01:19:10,667 Ce qui, en 5ème, ne veut rien dire. 851 01:19:10,917 --> 01:19:14,504 lls ne ''sortent'' pas. C'est seulement leur déclaration... 852 01:19:14,754 --> 01:19:16,715 Je sais. J'ai eu des enfants. 853 01:19:16,715 --> 01:19:19,426 Aujourd'hui, à la cantine, ... 854 01:19:19,634 --> 01:19:23,388 il annonce publiquement qu'il rompt avec elle. 855 01:19:23,596 --> 01:19:26,850 Devant tout le monde ? Le petit salaud ! 856 01:19:27,058 --> 01:19:28,518 Pas toi. File. 857 01:19:29,561 --> 01:19:33,732 C'est l'intérêt de sortir ensemble. Pour que l'un puisse larguer l'autre 858 01:19:33,982 --> 01:19:38,278 et qu'ils jouent la comédie passionnelle comme dans les feuilletons. 859 01:19:38,403 --> 01:19:41,573 - Elle doit être anéantie. - Elle a pleuré aux toilettes. 860 01:19:41,781 --> 01:19:46,578 Vous croyiez avoir des problèmes. Ca, c'est sérieux. 861 01:19:51,124 --> 01:19:54,002 Bref, je suis allée la chercher à l'école. 862 01:19:54,210 --> 01:19:57,213 Elle m'a raconté toute l'histoire et m'a demandé que faire. 863 01:19:57,422 --> 01:20:00,175 - Qu'avez-vous dit ? - '' Ca me dépasse. Demande à ta mère.'' 864 01:20:00,383 --> 01:20:04,220 - Elle va le faire. Demain. Soyez prête. - Je suis prête. 865 01:20:06,306 --> 01:20:10,977 - Qu'est-ce que c'est que ça ? - Le dîner de Thanksgiving des Clinton. 866 01:20:11,186 --> 01:20:15,023 Voici mon fils... la dinde. 867 01:20:37,379 --> 01:20:41,633 - lls l'ont...? - Oui. lls l'ont tué. ll est génial. 868 01:20:52,477 --> 01:20:54,104 Mais tu croyais vraiment qu'à 1 2 ans... 869 01:20:54,312 --> 01:20:57,816 tu allais rencontrer l'amour de ta vie ? 870 01:20:58,066 --> 01:20:59,818 Non. 871 01:21:00,026 --> 01:21:04,447 A chaque fois qu'il est à la cantine avec sa bande de fouines lèche-bottes... 872 01:21:04,656 --> 01:21:06,950 Tu n'aimes pas ses amis. 873 01:21:07,242 --> 01:21:12,122 lls crient ''Voilà la Sainte Vierge'' ou '' La Princesse de Glace'' . 874 01:21:12,330 --> 01:21:16,084 - Ca me vexe. - Tu ne l'as pas laissé t'embrasser ? 875 01:21:16,543 --> 01:21:18,461 Pas avec la bouche ouverte. 876 01:21:19,504 --> 01:21:22,716 C'est bien, ma fille ! 877 01:21:23,008 --> 01:21:27,762 Tu veux dire que tu l'as laissé t'embrasser la bouche fermée ? 878 01:21:27,971 --> 01:21:31,099 - Maman... - D'accord. Désolée. 879 01:21:31,391 --> 01:21:34,519 Qu'est-ce que tu réponds quand il te dit ça ? 880 01:21:34,769 --> 01:21:38,189 Je le traite de merdeux ou de pervers ou quelque chose d'aussi nul. 881 01:21:38,440 --> 01:21:41,109 Ma puce, il faut que tu l'ignores. 882 01:21:41,401 --> 01:21:46,614 ll n'existe pas. Tu ne le vois pas, ne l'entends pas. ll n'est pas là. 883 01:21:46,865 --> 01:21:51,286 Tu es une femme qui n'a pas le temps de se prendre la tête... 884 01:21:51,494 --> 01:21:54,330 avec un gamin comme lui. 885 01:21:55,165 --> 01:21:58,585 - Tu plaisantes. - Non. ll veut attirer l'attention. 886 01:21:58,835 --> 01:22:03,381 Si ça ne marche pas, il essaiera encore, et il se lassera, puis il arrêtera. 887 01:22:03,590 --> 01:22:07,260 Donc je l'ignore. Je ne dis pas un mot. 888 01:22:08,762 --> 01:22:11,765 Tu crois qu'lsabelle ferait ça ? 889 01:22:13,266 --> 01:22:17,395 Elle est plus jeune. Peut-être qu'elle se rappelle. 890 01:22:19,564 --> 01:22:22,567 Donc ça va marcher ? 891 01:23:11,950 --> 01:23:13,785 Chérie. 892 01:23:13,993 --> 01:23:16,204 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - Rien. 893 01:23:16,413 --> 01:23:18,164 ll est l'heure que tu partes à L.A. ? 894 01:23:18,373 --> 01:23:22,127 Non, il fait toujours nuit. Et il neige. 895 01:23:22,460 --> 01:23:24,838 J'ai appelé la baby-sitter pour Ben. 896 01:23:25,046 --> 01:23:28,633 Tu veux venir dans un endroit spécial ? Maintenant ? 897 01:23:29,009 --> 01:23:32,345 - Oui. - D'accord. Juste toi et moi. 898 01:24:10,717 --> 01:24:14,137 - Je n'oublierai jamais ça. - Ne dis jamais ''jamais'' . 899 01:24:16,181 --> 01:24:20,393 ll y a une exception. Tu peux dire ''jamais jamais'' ... 900 01:24:20,602 --> 01:24:25,023 si tu y crois assez fort pour le dire deux fois. 901 01:24:31,571 --> 01:24:34,741 Je me souviendrai toujours, toujours. 902 01:24:36,534 --> 01:24:39,454 Promis, promis ? 903 01:25:05,146 --> 01:25:08,983 Ramenez ce carrosse au bout de la rue et on reprend. 904 01:25:11,277 --> 01:25:14,489 Continuez à bouger. 905 01:25:17,283 --> 01:25:20,120 - Retournez au point de départ. - 1 3h45. 906 01:25:23,373 --> 01:25:26,960 - Tu veux un objectif ? - Merci à tous ! C'est terminé ! 907 01:25:27,210 --> 01:25:30,463 Merci pour cette journée. 908 01:25:31,506 --> 01:25:35,176 ll est 1 3h45. Je te l'ai dit. Je dois aller chercher Anna et Benjamin. 909 01:25:36,094 --> 01:25:41,057 - Tu dois terminer. - C'est fait. Coop pliera le matériel. 910 01:25:41,307 --> 01:25:45,895 Ce contrat est très important. Ces clients ont besoin de choix, de variété. 911 01:25:46,104 --> 01:25:49,524 J'ai photographié sous 20 angles. lls auront de la variété. 912 01:25:49,774 --> 01:25:52,235 - Fais-moi confiance. - Non. 913 01:25:54,654 --> 01:25:57,198 Qu'est-ce que tu veux dire ? 914 01:25:58,825 --> 01:26:02,245 Je veux dire que tu es la meilleure. 915 01:26:02,495 --> 01:26:05,165 Probablement la meilleure avec qui j'ai travaillé. 916 01:26:05,373 --> 01:26:08,877 Mais ces deux derniers mois, ton travail se relâche. 917 01:26:09,669 --> 01:26:13,006 C'est toujours bon, mais tu as perdu ton originalité. 918 01:26:13,214 --> 01:26:15,884 Ta concentration, ta passion. 919 01:26:16,426 --> 01:26:21,306 Et ton attitude me déçoit beaucoup. 920 01:26:23,558 --> 01:26:26,269 Tu fais un choix de carrière. 921 01:26:27,896 --> 01:26:30,607 Si tu pars maintenant, pas la peine de revenir. 922 01:26:39,991 --> 01:26:42,535 Je suis désolée que tu voies les choses de cette façon. 923 01:26:55,465 --> 01:26:59,219 Allez, t'en fais pas. Tout ira bien. 924 01:27:18,488 --> 01:27:21,908 Salut. Désolée, je suis en retard. 925 01:27:29,207 --> 01:27:31,918 Benjamin, va t'asseoir dans la voiture. 926 01:27:32,127 --> 01:27:34,671 - Ne pars pas avec ! - Non. 927 01:27:35,505 --> 01:27:37,966 Que s'est-il passé ? 928 01:27:39,426 --> 01:27:43,596 Tu sais le garçon dont je t'ai parlé, Brad Kovitsky ? 929 01:27:44,681 --> 01:27:48,601 ll a été un vrai crétin récemment, et ma mère m'a dit de l'ignorer. 930 01:27:48,810 --> 01:27:51,604 Ce que j'ai fait aujourd'hui. 931 01:27:52,063 --> 01:27:54,524 Tu sais de quoi il m'a traitée ? 932 01:27:54,774 --> 01:27:59,738 ''Glaçonne, la Salope des Neiges'' Devant tout le monde. 933 01:28:01,614 --> 01:28:04,701 - Les mecs peuvent être dégueulasses. - C'est vrai. 934 01:28:04,909 --> 01:28:09,956 - ll est là, que je lui botte le cul ? - Non, sa mère est toujours à l'heure. 935 01:28:15,295 --> 01:28:16,463 J'ai une idée. 936 01:28:16,671 --> 01:28:19,966 Je veux pas de conseils d'une belle-mère. 937 01:28:28,224 --> 01:28:31,978 C'est vrai que rester là, à pleurer dans le froid et la neige... 938 01:28:32,228 --> 01:28:35,899 c'est une bien meilleure idée que d'écouter... 939 01:28:36,149 --> 01:28:37,734 une belle-mère. 940 01:28:38,360 --> 01:28:41,571 Mais pour rire, laissons tomber le titre. 941 01:28:42,739 --> 01:28:46,659 Tu as le choix : tu peux faire semblant d'être adulte... 942 01:28:46,868 --> 01:28:48,703 ou tu peux l'être. 943 01:28:48,995 --> 01:28:50,955 Donc... 944 01:28:51,915 --> 01:28:56,711 Pleurer dans le froid... 945 01:28:56,795 --> 01:28:58,922 toute seule... 946 01:28:59,130 --> 01:28:59,964 Ou bien... 947 01:29:01,466 --> 01:29:03,134 faire quelque chose... 948 01:29:03,927 --> 01:29:04,928 toutes les deux. 949 01:29:07,263 --> 01:29:10,684 Pleurer... Faire quelque chose. 950 01:29:15,271 --> 01:29:17,816 Qu'est-ce que tu choisis ? 951 01:29:20,360 --> 01:29:22,821 Faire quelque chose. 952 01:29:27,325 --> 01:29:32,122 On peut déjà cacher ma verrue poilue de belle-mère, non ? Elle doit se voir. 953 01:29:34,874 --> 01:29:36,334 Chipie. 954 01:29:36,543 --> 01:29:40,213 ll fait froid. Allons-y. Benjamin va nous ramener. 955 01:29:45,593 --> 01:29:47,971 Allez ! Allez ! 956 01:29:51,474 --> 01:29:53,601 La semaine prochaine, après l'école... 957 01:29:54,602 --> 01:29:58,773 tu vas vers lui avec... attitude. 958 01:29:59,274 --> 01:30:01,192 Tu vois ce que je veux dire ? 959 01:30:01,443 --> 01:30:04,863 Et tu lui dis : '' Ecoute-moi bien, bite molle... 960 01:30:08,199 --> 01:30:13,413 parce que je ne le répéterai pas. Pour ce qui est de ton minable... 961 01:30:13,663 --> 01:30:17,334 savoir de ce qu'une femme recherche... 962 01:30:17,625 --> 01:30:21,671 je ne vais pas perdre mon temps avec un ringard... 963 01:30:21,963 --> 01:30:24,632 qui ne connaît même pas le chasse-neige. 964 01:30:27,385 --> 01:30:29,512 C'est quoi ? 965 01:30:33,933 --> 01:30:38,521 Un truc dégoûtant et même pas sexy... 966 01:30:38,730 --> 01:30:43,151 que j'ai entendu dans un film que je ne t'emmènerai jamais voir. Mais ça existe. 967 01:30:43,401 --> 01:30:46,780 Là, t'enfonces le clou. 968 01:30:48,365 --> 01:30:50,742 Tu t'en vas... 969 01:30:50,867 --> 01:30:54,120 tu te retournes... 970 01:30:55,747 --> 01:30:58,208 et tu lui dis : 971 01:30:58,458 --> 01:31:03,254 '' Mon copain est au lycée, et je dois dire... 972 01:31:03,463 --> 01:31:07,217 qu'il se fend la poire à chaque fois qu'on parle de toi.'' 973 01:31:07,967 --> 01:31:11,137 Je ne connaît personne au lycée. 974 01:31:11,346 --> 01:31:14,224 ll y aura un garçon qui fera l'affaire... 975 01:31:14,432 --> 01:31:18,478 devant l'école lundi à 1 4h30... 976 01:31:18,728 --> 01:31:20,355 sur une moto très chère. 977 01:31:20,605 --> 01:31:25,068 Et ce sera un canon, même s'il faut que je fasse appel à une agence. 978 01:31:26,945 --> 01:31:31,449 J'ai eu la pire journée, jusqu'à maintenant. 979 01:31:33,743 --> 01:31:35,954 Moi aussi. 980 01:31:37,997 --> 01:31:41,835 United Airlines annonce l'arrivée du Vol 86... 981 01:31:42,127 --> 01:31:43,878 en provenance de Los Angeles. 982 01:31:44,087 --> 01:31:47,841 Les passagers débarqueront par la porte numéro 12. 983 01:31:50,844 --> 01:31:54,764 Je vais chercher vos sacs. Les taxis sont juste là. 984 01:31:55,640 --> 01:31:57,934 Surprise ! 985 01:32:01,229 --> 01:32:04,024 Pourquoi elle est dans un fauteuil ? 986 01:32:04,274 --> 01:32:07,652 Elle a fait un long voyage. Elle est fatiguée. Va l'embrasser. Doucement. 987 01:32:08,153 --> 01:32:12,490 Regardez-moi ce bonhomme ! On rentre à la maison. 988 01:32:14,159 --> 01:32:17,746 - Bienvenue. - Merci. Quelle excellente surprise ! 989 01:32:31,301 --> 01:32:35,221 - Laissez-moi sortir. - Ton frère doit sortir. 990 01:32:36,056 --> 01:32:38,725 Pardon. 991 01:32:38,850 --> 01:32:41,770 Je suis de la famille aussi, tu sais. 992 01:32:50,820 --> 01:32:54,824 - Qu'y a-t-il ? - On a une surprise pour toi. 993 01:32:54,824 --> 01:32:58,244 - C'est quoi ? - On ne peut pas le dire. Une surprise ! 994 01:32:58,495 --> 01:33:01,873 - Ben, dis-moi. - Pas question ! 995 01:33:02,582 --> 01:33:04,876 Ferme les yeux. 996 01:33:05,835 --> 01:33:07,796 La marche. 997 01:33:08,588 --> 01:33:11,341 Tu y es presque. N'ouvre pas les yeux. 998 01:33:11,549 --> 01:33:14,094 - Juste un clin d' il ? - Non. 999 01:33:16,304 --> 01:33:21,017 Entre ! Prête ? Un, deux, trois... 1000 01:33:21,226 --> 01:33:23,436 Ouvre ! 1001 01:33:49,879 --> 01:33:53,299 C'est génial, non ? C'est lsabelle qui l'a fait. 1002 01:34:09,107 --> 01:34:13,028 J'ai une idée pour Ben et Anna pour Noël. 1003 01:34:13,278 --> 01:34:16,614 Je n'ai pas de photos récentes de moi et des enfants. 1004 01:34:16,823 --> 01:34:21,453 Je me demandais si vous pourriez en prendre. 1005 01:34:22,245 --> 01:34:26,791 - Bien sûr. Avec plaisir. - Merci. 1006 01:34:33,048 --> 01:34:36,259 Hé, attendez-moi ! 1007 01:34:42,015 --> 01:34:44,851 Arrêtez-vous une seconde. 1008 01:34:46,186 --> 01:34:49,773 Belle démonstration de tes dons de cavalier. 1009 01:34:49,939 --> 01:34:52,484 Allez, debout, cheval paresseux ! 1010 01:35:05,580 --> 01:35:07,707 '' Un jour, 5 hommes avec des chapeaux étranges... 1011 01:35:07,957 --> 01:35:11,044 vinrent chercher le meilleur taureau... 1012 01:35:11,252 --> 01:35:13,630 pour la corrida de Madrid.'' 1013 01:35:39,698 --> 01:35:41,574 Coucou, maman ! 1014 01:35:51,376 --> 01:35:54,379 Ca va ? C'est bien. 1015 01:35:55,422 --> 01:35:57,090 Presque. 1016 01:35:57,340 --> 01:36:01,261 Presque pas tombé. C'était la première fois. 1017 01:36:01,594 --> 01:36:05,432 Super chute. Tu vas ré-essayer ? 1018 01:36:06,016 --> 01:36:09,602 - Regardez par ici. - Souriez ! 1019 01:36:12,731 --> 01:36:15,025 Tu y retournes ? 1020 01:36:15,692 --> 01:36:19,195 D'accord ! Vas-y, je te regarde. 1021 01:36:25,827 --> 01:36:28,371 Ben est né en 2 heures, est allé directement au sein... 1022 01:36:28,621 --> 01:36:31,249 et n'en a pas bougé pendant 4 jours. 1023 01:36:31,708 --> 01:36:35,628 Toujours avec son petit air malicieux. 1024 01:36:35,837 --> 01:36:38,548 Comme s'il avait un secret. 1025 01:36:38,798 --> 01:36:40,383 Et sa... 1026 01:36:40,633 --> 01:36:41,551 couverture... 1027 01:36:41,926 --> 01:36:44,971 avait toujours l'air d'une cape. Même les infirmières le disaient. 1028 01:36:46,306 --> 01:36:48,975 ll adore cette histoire. 1029 01:36:49,184 --> 01:36:52,937 Comment il est né magicien. 1030 01:36:53,229 --> 01:36:57,150 - Et elle ? - Vingt-huit heures. 1031 01:36:57,776 --> 01:37:01,363 Les médecins voulaient une intervention. 1032 01:37:01,613 --> 01:37:05,533 Mais je savais qu'elle viendrait à son heure. Elle est comme ça. 1033 01:37:06,618 --> 01:37:08,745 On ne peut pas la bousculer. 1034 01:37:10,246 --> 01:37:12,374 Je m'en souviendrai. 1035 01:37:34,312 --> 01:37:38,149 - Ca n'a pas marché, n'est-ce pas ? - Je suis désolée. 1036 01:37:39,442 --> 01:37:42,070 Vous avez fait votre possible. 1037 01:37:43,071 --> 01:37:48,034 ll reste des options. ll existe des traitements à Paris ou en Suisse. 1038 01:37:48,284 --> 01:37:51,413 - lls sont hautement recommandés. - Merci, mais... 1039 01:37:52,956 --> 01:37:58,169 Je préfère passer du temps à la maison, avec ma famille. 1040 01:38:01,297 --> 01:38:03,508 Oui. 1041 01:38:05,719 --> 01:38:09,305 Noël va vite arriver. 1042 01:38:49,387 --> 01:38:53,767 - J'ai pensé qu'il t'en faudrait un. - C'est vrai. ll est superbe. 1043 01:39:04,944 --> 01:39:07,614 Un peu plus... 1044 01:39:07,822 --> 01:39:11,117 Je pense que ça va. Stop. 1045 01:39:11,618 --> 01:39:13,036 Parfait. 1046 01:39:14,287 --> 01:39:16,581 ll sent bon. 1047 01:39:18,124 --> 01:39:20,418 Merci. 1048 01:39:33,348 --> 01:39:36,518 Qu'est-ce qu'on va faire sans toi ? 1049 01:39:38,186 --> 01:39:43,400 Tout ira bien. Tu es un père formidable. 1050 01:39:48,613 --> 01:39:53,660 Je ne t'ai jamais vraiment laissé la chance de le comprendre. 1051 01:40:06,881 --> 01:40:09,759 Joyeux Noël. 1052 01:40:28,778 --> 01:40:31,906 Pour ce qui est de ton minable savoir de ce qu'une femme attend... 1053 01:40:32,115 --> 01:40:34,409 je ne perds pas mon temps avec un ringard... 1054 01:40:34,617 --> 01:40:37,162 qui ne connaît même pas le chasse-neige. 1055 01:40:37,662 --> 01:40:38,663 Bien dit. 1056 01:40:39,289 --> 01:40:43,543 Mon copain est au lycée, et je dois dire 1057 01:40:43,752 --> 01:40:47,339 qu'il se fend la poire à chaque fois qu'on parle de toi. 1058 01:40:47,547 --> 01:40:48,798 C'est ça. 1059 01:40:49,424 --> 01:40:53,470 Tu ne me crois pas ? ll est là-bas. 1060 01:41:05,106 --> 01:41:06,191 Pas possible. 1061 01:41:07,150 --> 01:41:08,610 Crois-moi. 1062 01:41:17,744 --> 01:41:20,747 - Anna, t'assures ! - T'as foiré. 1063 01:41:20,955 --> 01:41:22,999 Ringard ! 1064 01:41:30,799 --> 01:41:34,552 - Qu'est-ce que vous faites ici ? - Je viens chercher mes enfants. 1065 01:41:35,512 --> 01:41:37,013 Qui est-ce ? 1066 01:41:37,972 --> 01:41:41,726 ll ressemble au mec en caleçon dans la pub pour Calvin Klein. 1067 01:41:41,935 --> 01:41:44,938 Non, habillé pour Ralph Lauren. 1068 01:41:51,361 --> 01:41:55,407 - Quel ringard ! - Débile ! 1069 01:42:01,246 --> 01:42:04,082 Ca a marché ! 1070 01:42:06,042 --> 01:42:10,130 T'as vu la tête de Brad ? Merci ! 1071 01:42:16,469 --> 01:42:18,763 O.K. ''Bite molle'', je vois. 1072 01:42:19,014 --> 01:42:21,307 C'est quoi exactement, le ''chasse-neige'' ? 1073 01:42:23,309 --> 01:42:25,228 Ca ne fait rien. Je n'ai pas expliqué. 1074 01:42:25,228 --> 01:42:29,315 Je vais devoir expliquer aux 20 ou 30 parents qui vont appeler... 1075 01:42:29,566 --> 01:42:31,151 dans la demi-heure. 1076 01:42:31,401 --> 01:42:35,321 - Donnez-leur mon numéro. - lls voudront parler à la mère d'Anna. 1077 01:42:35,530 --> 01:42:39,034 De quoi vous inquiétez-vous ? De la réunion de parents d'élèves ? 1078 01:42:40,076 --> 01:42:42,537 - Vous défendez votre action ? - Absolument. 1079 01:42:42,787 --> 01:42:46,708 Vous avez mis des saletés dans sa bouche, vous l'avez fait mentir. 1080 01:42:46,916 --> 01:42:49,294 Et ça a marché. 1081 01:42:49,502 --> 01:42:52,547 Vous passez pour une hérone, et moi pour une conne. 1082 01:42:53,965 --> 01:42:56,968 Vous avez appris à mon enfant... 1083 01:42:57,344 --> 01:43:01,181 que je suis une minable qui se fiche de son chagrin. 1084 01:43:02,349 --> 01:43:05,769 - Ce n'est pas ce que je voulais. - C'est ce que vous avez fait. 1085 01:43:06,019 --> 01:43:09,689 Vous croyez que je n'ai pas d'injures pour ce petit con ? 1086 01:43:09,981 --> 01:43:13,234 - Que je n'ai pas pensé à un coup bas ? - Vous ne le montriez pas. 1087 01:43:13,443 --> 01:43:17,030 Une crise, c'est l'occasion d'apprendre quelque chose. 1088 01:43:17,280 --> 01:43:20,867 - C'est profond. - C'était un mensonge. 1089 01:43:21,284 --> 01:43:24,662 Gagner sans dignité, ce n'est pas gagner. 1090 01:43:24,871 --> 01:43:28,792 Elle doit apprendre à s'affirmer contre les pressions... 1091 01:43:29,000 --> 01:43:30,710 et suivre sa propre voie. 1092 01:43:30,919 --> 01:43:35,674 Elle ne suivait pas sa propre voie, mais la vôtre. 1093 01:43:35,882 --> 01:43:38,677 C'est ça, être parent, ma petite. 1094 01:43:38,843 --> 01:43:42,430 lls attendent que vous leur montriez comment bien agir. 1095 01:43:42,681 --> 01:43:47,644 C'est ce que vous avez fait, pour sûr. Quand l'enjeu sera plus élevé... 1096 01:43:47,894 --> 01:43:52,315 elle se souviendra combien c'était facile et jouissif. 1097 01:43:52,524 --> 01:43:56,027 Et elle se défendra. Mon Dieu, qu'est-ce que j'ai fait ? 1098 01:43:56,277 --> 01:43:59,072 Vous l'avez changée en vous. 1099 01:44:01,658 --> 01:44:05,829 C'est donc de cela qu'il s'agit. 1100 01:44:06,037 --> 01:44:08,498 Comment le sauriez-vous ? 1101 01:44:08,707 --> 01:44:12,293 Vous n'êtes pas là depuis le début, pensant chaque jour... 1102 01:44:12,544 --> 01:44:16,131 que vos décisions vont influencer leur avenir. 1103 01:44:16,381 --> 01:44:20,135 Vous n'êtes pas ce que je veux que mes enfants deviennent. 1104 01:44:24,764 --> 01:44:27,434 Je ne veux pas cela non plus.. 1105 01:44:28,727 --> 01:44:32,814 On ne parle pas de vous ou de moi, mais d'eux. 1106 01:44:33,314 --> 01:44:36,901 Et croyez-le ou pas, j'essaie. 1107 01:44:38,319 --> 01:44:40,780 Et je pense à leur intérêt... 1108 01:44:41,406 --> 01:44:43,950 avant tout. 1109 01:46:14,207 --> 01:46:17,711 - Vous désirez ? - Un patron, s'il vous plaît. Double. 1110 01:46:19,546 --> 01:46:21,006 Qu'y a-t-il ? 1111 01:46:29,097 --> 01:46:32,183 L'an dernier, j'ai perdu Ben. 1112 01:46:32,892 --> 01:46:35,770 - Quoi ? - Au supermarché. 1113 01:46:38,314 --> 01:46:41,484 - Vous mentez. - C'est vrai. 1114 01:46:42,110 --> 01:46:45,488 lmpossible. Vous ne pourriez pas le perdre une seconde. 1115 01:46:49,993 --> 01:46:52,704 Je l'ai fait. 1116 01:46:52,912 --> 01:46:55,582 Ben n'en a jamais parlé. 1117 01:46:55,707 --> 01:46:58,668 ll se souvient seulement que je l'ai retrouvé. 1118 01:46:59,711 --> 01:47:02,547 Pourquoi ne pas me l'avoir dit ? 1119 01:47:05,091 --> 01:47:07,052 Vous le savez. 1120 01:47:13,892 --> 01:47:16,853 Je n'ai jamais voulu être mère. 1121 01:47:19,731 --> 01:47:22,650 Le partager avec vous est une chose... 1122 01:47:24,319 --> 01:47:27,739 Le faire seule pour le reste de ma vie... 1123 01:47:29,074 --> 01:47:32,077 Etre toujours comparée à vous... 1124 01:47:33,912 --> 01:47:38,249 Vous êtes parfaite. ll vous vénèrent. 1125 01:47:39,459 --> 01:47:43,296 Je ne veux pas regarder en arrière pendant 20 ans... 1126 01:47:43,713 --> 01:47:45,840 sachant... 1127 01:47:46,925 --> 01:47:50,178 que quelqu'un d'autre l'aurait bien fait. 1128 01:47:50,387 --> 01:47:54,432 L'aurait mieux fait. Comme je ne sais pas le faire. 1129 01:47:55,809 --> 01:47:58,770 Qu'est-ce que j'ai, que vous n'avez pas ? 1130 01:47:59,979 --> 01:48:02,357 Vous êtes l'incarnation de Mère Nature. 1131 01:48:02,816 --> 01:48:06,194 Vous êtes... branchée et fraîche. 1132 01:48:06,403 --> 01:48:09,114 - Vous faites du cheval avec Anna. - Vous apprendrez. 1133 01:48:14,661 --> 01:48:17,372 Vous connaissez toutes les histoires... 1134 01:48:17,580 --> 01:48:19,708 les blessures... 1135 01:48:20,417 --> 01:48:22,544 les souvenirs. 1136 01:48:25,130 --> 01:48:29,426 Tout le bonheur de leur vie tourne autour de vous. 1137 01:48:29,801 --> 01:48:32,721 Chaque moment. 1138 01:48:35,765 --> 01:48:38,143 Vous ne le voyez pas ? 1139 01:48:39,978 --> 01:48:44,274 lmaginez le jour de son mariage. 1140 01:48:46,693 --> 01:48:50,447 Je suis dans une pièce, seule avec elle... 1141 01:48:54,200 --> 01:48:56,953 Ajustant son voile. 1142 01:48:57,620 --> 01:49:00,373 Faisant bouffer sa robe. 1143 01:49:01,249 --> 01:49:06,838 Lui disant qu'aucune femme n'a jamais été si belle. 1144 01:49:16,264 --> 01:49:19,184 Ce dont j'ai peur... 1145 01:49:20,268 --> 01:49:23,188 c'est qu'elle pense : 1146 01:49:26,733 --> 01:49:29,569 ''Si seulement maman était là.'' 1147 01:49:32,697 --> 01:49:36,618 Et j'ai peur qu'elle n'y pense pas. 1148 01:49:43,249 --> 01:49:44,709 Mais la vérité... 1149 01:49:46,336 --> 01:49:48,546 c'est qu'elle n'a pas à choisir. 1150 01:49:50,090 --> 01:49:53,009 Elle peut nous avoir toutes les deux. 1151 01:49:53,802 --> 01:49:55,553 Nous aimer toutes les deux. 1152 01:49:57,430 --> 01:50:00,850 Et elle sera meilleure grâce à moi... 1153 01:50:01,893 --> 01:50:05,021 et grâce à vous. 1154 01:50:07,190 --> 01:50:10,110 J'ai leur passé. 1155 01:50:12,153 --> 01:50:15,323 Et vous pouvez avoir leur avenir. 1156 01:50:34,801 --> 01:50:36,845 C'est Noël ! 1157 01:50:36,928 --> 01:50:38,888 Debout ! 1158 01:50:39,931 --> 01:50:42,934 J'espère qu'il y a une colombe. 1159 01:50:43,643 --> 01:50:45,603 ll y en a forcément une. 1160 01:50:45,812 --> 01:50:49,482 J'entends les petits bruits de Benjamin. 1161 01:50:51,067 --> 01:50:54,738 Allons-y avant qu'il n'ouvre tous les cadeaux. 1162 01:50:58,783 --> 01:51:01,327 Un peu de patience. 1163 01:51:02,871 --> 01:51:05,582 Je peux ouvrir mes cadeaux ? 1164 01:51:06,207 --> 01:51:10,128 Ta maman veut que vous montiez ouvrir les cadeaux avec elle d'abord. 1165 01:51:10,378 --> 01:51:12,756 Après, on les ouvrira ici. 1166 01:51:14,424 --> 01:51:16,551 D'accord. Moi d'abord. 1167 01:51:37,989 --> 01:51:40,116 Joyeux Noël. 1168 01:51:40,784 --> 01:51:43,995 Je crois que celui-ci porte ton nom. 1169 01:51:56,841 --> 01:52:00,679 Une vraie cape de magicien. Super ! 1170 01:52:02,097 --> 01:52:06,434 Viens, je vais t'aider. Tu as vu ce qu'il y a dessus ? 1171 01:52:06,643 --> 01:52:11,022 Des photos de toi et moi. Et celle-ci ? 1172 01:52:11,189 --> 01:52:15,735 C'est notre première photo officielle en couple. 1173 01:52:15,944 --> 01:52:18,488 T'as tout de suite su que j'étais beau ? 1174 01:52:18,738 --> 01:52:22,242 Tout le monde en parlait à l'hôpital. 1175 01:52:22,492 --> 01:52:26,079 Mais aussi beau, je ne pouvais pas imaginer. 1176 01:52:30,875 --> 01:52:33,336 Tu vas mourir ? 1177 01:52:38,550 --> 01:52:41,594 - Qu'en penses-tu ? - Oui. 1178 01:52:42,512 --> 01:52:44,472 Je ne te verrai plus. 1179 01:52:46,182 --> 01:52:49,310 Tu ne verras plus mon corps, mais... 1180 01:52:49,978 --> 01:52:53,356 Tu sais que la chenille devient autre chose ? 1181 01:52:56,067 --> 01:52:58,611 Un papillon. 1182 01:52:58,820 --> 01:53:01,197 Pense simplement que... 1183 01:53:02,157 --> 01:53:04,200 je me suis envolée quelque part. 1184 01:53:04,868 --> 01:53:09,539 Et les magiciens connaissent bien ce secret : 1185 01:53:10,206 --> 01:53:14,044 ce n'est pas parce qu'on ne voit pas une chose... 1186 01:53:14,169 --> 01:53:17,213 qu'elle n'est pas là. 1187 01:53:19,341 --> 01:53:20,842 Donc même si j'ai l'air... 1188 01:53:21,134 --> 01:53:22,635 d'être partie... 1189 01:53:23,845 --> 01:53:25,764 le magicien sait bien. 1190 01:53:28,141 --> 01:53:30,352 Tu seras où ? 1191 01:53:34,856 --> 01:53:39,402 Juste là. A l'intérieur du magicien. 1192 01:53:41,029 --> 01:53:45,408 - Je pourrai te parler ? - Toujours, toujours, toujours. 1193 01:53:45,784 --> 01:53:47,869 Tu ne m'entendras pas. 1194 01:53:48,328 --> 01:53:52,165 Mais au fond de toi, tu sauras ce que je dis. 1195 01:53:55,210 --> 01:53:57,754 C'est pas assez. 1196 01:54:00,131 --> 01:54:03,218 Bien sûr que non, parce que ce n'est pas tout. 1197 01:54:03,426 --> 01:54:06,846 Et on veut tout, non ? 1198 01:54:09,432 --> 01:54:11,559 Mais il nous reste une chose. 1199 01:54:11,810 --> 01:54:14,646 Une chose qu'on aura toujours. 1200 01:54:14,854 --> 01:54:19,818 Tu sais ce que c'est ? Nos rêves. 1201 01:54:20,443 --> 01:54:23,947 On peut toujours se rencontrer en rêve. 1202 01:54:24,155 --> 01:54:28,326 On peut se parler et aller se promener tous les deux... 1203 01:54:28,535 --> 01:54:33,123 l'été et l'hiver, sous la pluie et au soleil. 1204 01:54:34,249 --> 01:54:38,169 Je pourrai venir te chercher et on s'envolera. 1205 01:54:42,132 --> 01:54:45,135 Personne ne t'a jamais aimé comme moi. 1206 01:54:46,386 --> 01:54:48,847 Personne. 1207 01:55:00,984 --> 01:55:03,862 - Je t'apporte un thé. - Joyeux Noël, chérie. 1208 01:55:04,070 --> 01:55:06,156 Joyeux Noël. 1209 01:55:06,531 --> 01:55:09,409 Regarde ce que maman m'a fait. 1210 01:55:10,744 --> 01:55:13,663 Je vais montrer à papa et lsabelle. 1211 01:55:17,834 --> 01:55:22,547 Tu veilleras à ce que papa sache faire un double noeud à mes tennis ? 1212 01:55:23,590 --> 01:55:24,966 Oui. 1213 01:55:25,592 --> 01:55:27,594 Merci. 1214 01:55:30,597 --> 01:55:33,141 C'est pour toi. 1215 01:55:41,900 --> 01:55:43,902 Une courtepointe. 1216 01:55:44,110 --> 01:55:47,322 - Avec nos photos. - Mets-la ici. 1217 01:55:51,659 --> 01:55:54,371 C'est un album qui te tiendra chaud. 1218 01:55:55,538 --> 01:55:58,333 Je n'ai jamais rien vu d'aussi beau. 1219 01:55:58,541 --> 01:56:01,795 Tu as vu le cheval ? Et tes médailles ? 1220 01:56:02,003 --> 01:56:07,133 Tu te souviens de cette robe que tu n'as pas voulu enlever pendant 3 semaines ? 1221 01:56:07,509 --> 01:56:10,053 Ton premier pas. Ton pied. 1222 01:56:10,887 --> 01:56:15,433 Regarde cette petite créature aux joues rondes. 1223 01:56:19,437 --> 01:56:23,692 - Tu as peur ? - Un peu. 1224 01:56:24,943 --> 01:56:28,613 J'avais surtout peur pour vous. 1225 01:56:28,822 --> 01:56:31,950 Plus maintenant, car je sais que tout ira bien. 1226 01:56:34,953 --> 01:56:39,165 Je ne veux pas dire au revoir. Tu vas tellement me manquer. 1227 01:56:39,582 --> 01:56:41,668 T'en fais pas. 1228 01:56:42,919 --> 01:56:45,588 Ma chérie, t'en fais pas. 1229 01:56:46,339 --> 01:56:49,426 C'est normal si je te manque. 1230 01:56:50,510 --> 01:56:52,053 Même si je te manque... 1231 01:56:52,262 --> 01:56:54,472 tu peux me garder en toi. 1232 01:56:56,349 --> 01:57:00,270 Et quand tu auras des ennuis, je serai là. 1233 01:57:00,645 --> 01:57:03,398 Quand tu tomberas amoureuse, je serai là. 1234 01:57:05,692 --> 01:57:07,110 Je veux dire... 1235 01:57:07,485 --> 01:57:09,279 Les gens peuvent vivre pour toujours... 1236 01:57:09,487 --> 01:57:12,032 si quelqu'un les garde en soi. 1237 01:57:13,575 --> 01:57:16,953 Le jour de ton diplôme et celui de ton mariage. 1238 01:57:17,162 --> 01:57:20,165 Et quand tu auras tes bébés. 1239 01:57:21,875 --> 01:57:24,085 Tu me garderas, dis ? 1240 01:57:25,295 --> 01:57:28,381 Toujours, toujours et toujours. 1241 01:57:32,802 --> 01:57:37,098 Tu as rendu ma vie si merveilleuse. 1242 01:57:38,600 --> 01:57:41,353 Garde ça, aussi. D'accord ? 1243 01:57:57,911 --> 01:58:00,830 Maman, c'est super ! 1244 01:58:01,748 --> 01:58:04,668 Qu'est-ce que tu as là, Ben ? 1245 01:58:12,425 --> 01:58:15,095 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu as l'air déçu. 1246 01:58:16,638 --> 01:58:21,434 Non, tout va bien. J'adore mes cadeaux. 1247 01:58:21,643 --> 01:58:25,230 Hé ! On en a oublié un. 1248 01:58:28,066 --> 01:58:30,110 ll y a ton nom dessus. 1249 01:58:30,610 --> 01:58:32,195 Abracadabra ! 1250 01:58:33,446 --> 01:58:36,950 - Quelle jolie cage ! - Ouais... 1251 01:58:38,243 --> 01:58:39,411 Elle est vide. 1252 01:58:41,162 --> 01:58:43,707 Essayons encore. 1253 01:58:44,916 --> 01:58:49,045 Cette fois, tu devrais dire la formule magique. 1254 01:58:49,587 --> 01:58:51,965 Abracadabra ! Allakazam ! 1255 01:58:52,173 --> 01:58:54,134 Allakazoum. Boum ! 1256 01:58:56,261 --> 01:58:57,721 Ca a marché ! 1257 01:59:32,213 --> 01:59:36,217 Tout le monde sur le canapé pour une photo. 1258 01:59:36,426 --> 01:59:39,387 Tu peux poser cette cage par terre ? 1259 01:59:43,266 --> 01:59:46,269 Je vais l'installer là. 1260 01:59:52,359 --> 01:59:55,612 A trois, je veux voir de grands sourires de Noël. 1261 01:59:55,820 --> 01:59:59,574 Un, deux... Benjamin... 1262 02:00:00,408 --> 02:00:01,993 trois ! 1263 02:00:02,452 --> 02:00:03,703 Excellent. 1264 02:00:04,662 --> 02:00:08,792 Bien. Maintenant, une de toute la famille. lsabelle... 1265 02:00:15,256 --> 02:00:19,177 Juste le temps de cadrer... 1266 02:00:22,597 --> 02:00:24,057 Préparez-vous. 94256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.