Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,552 --> 00:00:54,637
Bonjour, New York.
Vous êtes avec Scott Zoe...
2
00:00:54,888 --> 00:00:58,933
sur 102. 7 FM, la radio du rock.
3
00:00:59,142 --> 00:01:04,022
Une belle journée d'automne
vous attend, et un super disque...
4
00:01:32,842 --> 00:01:34,386
Ben !
5
00:01:36,888 --> 00:01:38,348
Ben !
6
00:01:40,767 --> 00:01:43,895
Debout !
On est en retard !
7
00:01:44,104 --> 00:01:47,232
Allez mon chou, debout.
On est très en retard.
8
00:01:50,402 --> 00:01:54,072
Tu trouves peut-être ça drôle,
mais pas moi.
9
00:01:55,073 --> 00:01:59,703
Je ne plaisante plus.
Montre-toi tout de suite.
10
00:02:05,583 --> 00:02:08,461
L'heure tourne, Ben !
Dépêche-toi !
11
00:02:13,591 --> 00:02:14,509
Anna ?
12
00:02:14,759 --> 00:02:16,219
Ah, tu es levée.
13
00:02:16,469 --> 00:02:20,306
Tu as oublié de laver ma chemise.
C'est le jour du violet à l'école.
14
00:02:21,516 --> 00:02:23,393
Je n'ai pas oublié.
15
00:02:23,601 --> 00:02:26,980
J'y ai pensé pendant
la moitié de la nuit.
16
00:02:27,188 --> 00:02:28,273
C'est ça.
17
00:02:28,481 --> 00:02:33,236
Tu es trop différente
pour t'habiller comme les autres.
18
00:02:33,486 --> 00:02:36,865
Rouge-orangé. C'est ta couleur.
C'est pas donné à tout le monde.
19
00:02:38,700 --> 00:02:42,287
- Aide-moi à trouver ton frère.
- Tu as perdu Ben ?
20
00:02:42,537 --> 00:02:45,582
Non. Je n'ai pas perdu Ben.
21
00:02:54,549 --> 00:02:58,595
D'accord, Ben. Tu expliqueras
ton retard à la maîtresse.
22
00:02:58,970 --> 00:03:03,016
Papa a dit qu'il avait une affaire
importante et qu'il devait partir tôt.
23
00:03:03,224 --> 00:03:06,478
Et il nous a laissé responsables...
24
00:03:07,270 --> 00:03:08,271
Merde !
25
00:03:09,522 --> 00:03:11,900
Tu n'es pas drôle.
26
00:03:12,150 --> 00:03:15,445
Et tu es en retard.
ll faut t'habiller tout de suite !
27
00:03:15,653 --> 00:03:18,782
Reste ici. Ben ! Ben !
28
00:03:18,990 --> 00:03:22,494
Ce n'est pas drôle !
ll faut t'habiller.
29
00:03:22,660 --> 00:03:25,872
On est très en retard.
On ne joue plus !
30
00:03:26,289 --> 00:03:28,583
Allez. Aide-moi.
31
00:03:29,626 --> 00:03:33,713
- Vite, il est tard.
- Je veux pas aller à l'école.
32
00:03:35,882 --> 00:03:37,967
Maman ! Maman !
33
00:03:38,218 --> 00:03:39,844
Bonjour, chérie.
34
00:03:41,304 --> 00:03:43,765
Ben, tu as l'air de bien t'amuser.
35
00:03:44,057 --> 00:03:46,267
Mais on est en retard.
36
00:03:46,476 --> 00:03:49,896
- Tu devrais être en violet.
- Elle a oublié de la laver.
37
00:03:52,982 --> 00:03:54,859
Quel câlin !
38
00:03:57,696 --> 00:03:59,781
Je m'en occupe, lsabelle.
39
00:04:01,491 --> 00:04:03,952
Je n'en doute pas, Jackie.
40
00:04:11,751 --> 00:04:14,045
Oh, mon Dieu !
Elle vous a préparé un déjeuner ?
41
00:04:20,176 --> 00:04:21,636
O.K., allons-y.
42
00:04:35,859 --> 00:04:38,737
Maman, pourquoi on écoute
du classique ?
43
00:04:38,945 --> 00:04:44,159
Parce que ça me plaît, et je conduis.
Quand tu conduiras, tu choisiras.
44
00:04:44,993 --> 00:04:49,330
Pourquoi porte-t-elle les sous-vêtements
de papa ? Elle n'en a pas à elle ?
45
00:04:49,539 --> 00:04:53,126
J'ai vu une montagne de linge sale
sur la machine à laver.
46
00:04:53,376 --> 00:04:56,963
- Ses sous-vêtements doivent y être.
- A côté de ma chemise violette.
47
00:04:57,213 --> 00:05:00,633
- Je ne lui parlerai plus jamais.
- Ne dis jamais ''jamais'' . Tes vitamines.
48
00:05:01,301 --> 00:05:05,430
- Elle me gâche toujours la vie.
- Ce n'est pas juste de dire ''toujours'' .
49
00:05:05,597 --> 00:05:09,434
- Je la déteste. C'est une sorcière.
- Pas de gros mots. Des vrais mots.
50
00:05:09,976 --> 00:05:14,564
- Je déteste quand tu dis ça.
- '' Déteste'' est un mot acceptable.
51
00:05:14,814 --> 00:05:18,735
Fais attention de ne l'utiliser que
quand tu hais vraiment quelque chose.
52
00:05:19,110 --> 00:05:21,821
- Comme quoi ?
- Comme...
53
00:05:22,072 --> 00:05:25,575
Uranus. Je déteste.
C'est un nom horrible pour une planète.
54
00:05:25,784 --> 00:05:27,660
Uranus !
55
00:05:28,578 --> 00:05:30,455
Et les danses débiles.
56
00:05:30,663 --> 00:05:34,250
Aux mariages : un pas en avant,
un pas en arrière. Je déteste.
57
00:05:37,754 --> 00:05:40,674
Je déteste quand tu fais ça !
Ca sent ton petit déjeuner.
58
00:05:40,882 --> 00:05:42,759
Bien dit.
59
00:05:46,763 --> 00:05:50,433
Mesdemoiselles, du calme.
Elle va venir.
60
00:05:50,684 --> 00:05:54,104
- lsabelle, où es-tu...? Des nouvelles ?
- Elle arrive.
61
00:05:54,354 --> 00:05:57,857
- Elle arrive. Promis.
- Vraiment ? Comment le sais-tu ?
62
00:05:58,108 --> 00:06:01,403
Je suis là ! Désolée pour le retard.
Quelle galère !
63
00:06:01,611 --> 00:06:06,241
Pantalon blanc, haut noir ? Soutif
blanc ou noir ? J'ai mis ça...
64
00:06:06,491 --> 00:06:08,618
- Je vois.
- Me voilà. Mauvaise excuse.
65
00:06:08,827 --> 00:06:11,371
T'as des céréales dans les cheveux.
66
00:06:20,213 --> 00:06:24,759
Passez-moi un appareil numérique.
Russell, bouge ça, s'il te plaît.
67
00:06:25,343 --> 00:06:27,178
Allez, les mecs !
68
00:06:32,183 --> 00:06:34,310
Pourquoi prend-elle ça ?
69
00:06:34,894 --> 00:06:37,022
On t'attend depuis une heure.
70
00:06:37,230 --> 00:06:40,316
Je sais. Désolée. Ca n'arrivera plus.
71
00:06:40,567 --> 00:06:44,696
- Pourquoi prends-tu ça ?
- Parce que je suis géniale.
72
00:06:44,904 --> 00:06:49,117
Et je vois des choses que tu
ne vois pas. Fais-moi confiance.
73
00:06:49,325 --> 00:06:52,620
Je te fais confiance. Mais pourquoi
photographies-tu l'assistant...
74
00:06:52,829 --> 00:06:55,874
quand on a 5 top-models
dans des costumes hors de prix ?
75
00:06:57,334 --> 00:07:01,379
Merci, mesdemoiselles. Parfait.
On a terminé !
76
00:07:01,880 --> 00:07:03,256
Non, on n'a pas terminé !
77
00:07:04,632 --> 00:07:07,344
Elle plaisante... Tu plaisantes ?
78
00:07:07,594 --> 00:07:11,097
Non. Retrouve-moi ici
dans une heure...
79
00:07:11,348 --> 00:07:16,227
et tu verras pourquoi tu m'as engagée
même si je n'ai pas couché avec toi.
80
00:07:21,941 --> 00:07:24,235
Elle a beaucoup d'humour.
81
00:07:29,532 --> 00:07:31,409
Attends.
82
00:07:33,703 --> 00:07:38,750
Voyons si je peux sauver
nos deux boulots...
83
00:07:43,254 --> 00:07:45,465
- lntéressant.
- Regardez.
84
00:07:46,758 --> 00:07:49,844
C'est le petit gros en costume !
85
00:07:49,928 --> 00:07:51,429
- Qu'en pensez-vous ?
- Ca me plaît.
86
00:07:51,638 --> 00:07:54,974
- Ca me plaît. Bon travail.
- J'aime beaucoup. Très créatif.
87
00:07:55,183 --> 00:07:58,770
- Merci.
- Félicitations, Duncan.
88
00:08:02,816 --> 00:08:04,275
Il fait mince dans ce costume.
89
00:08:04,776 --> 00:08:09,823
Un changement excitant pour un adulte
peut être perturbant pour un enfant.
90
00:08:12,617 --> 00:08:14,703
Je ne le prend pas.
91
00:08:15,537 --> 00:08:17,080
C'est pas grave.
92
00:08:17,288 --> 00:08:19,958
Vous parliez de changement.
93
00:08:20,208 --> 00:08:23,712
Anna est manifestement ravie
de votre remariage.
94
00:08:23,962 --> 00:08:26,423
Et excitée par le déménagement
en Suisse.
95
00:08:26,923 --> 00:08:29,843
Elle a dit qu'on se remariait ?
96
00:08:30,010 --> 00:08:33,430
Je m'inquiète de son manque
de motivation...
97
00:08:33,680 --> 00:08:35,974
sachant qu'elle part
avant la fin du trimestre.
98
00:08:36,266 --> 00:08:38,893
- Mme Franklin, nous...
- Nous n'envisageons pas...
99
00:08:39,102 --> 00:08:43,314
- De nous remarier. Ni de déménager...
- En Suisse.
100
00:08:43,606 --> 00:08:45,817
- Vraiment ?
- Vraiment.
101
00:08:46,693 --> 00:08:50,947
Ce qui m'inquiète, c'est qu'Anna...
102
00:08:52,240 --> 00:08:56,161
- Tu es là ? On ne dirait pas.
- Je suis là.
103
00:08:56,411 --> 00:08:59,914
Le juge statue sur une motion
déterminante pour mon affaire.
104
00:09:00,165 --> 00:09:03,835
- Mais est-ce que j'ai répondu ?
- Alors, éteins-le.
105
00:09:04,544 --> 00:09:07,464
Y a-t-il quelque chose à la maison...
106
00:09:07,714 --> 00:09:11,217
qui incite Anna à fabriquer
cette histoire ?
107
00:09:11,718 --> 00:09:16,222
- Je fréquente une autre femme.
- ll en fréquente plusieurs.
108
00:09:16,431 --> 00:09:20,018
Je fréquente une femme
depuis l'an dernier.
109
00:09:20,268 --> 00:09:24,397
Après en avoir parlé avec les enfants,
elle vit chez moi depuis un mois.
110
00:09:24,606 --> 00:09:29,235
- Deux fois plus jeune que lui.
- Elle n'est pas deux fois plus jeune.
111
00:09:29,444 --> 00:09:32,697
Les enfants veulent être
avec leur père.
112
00:09:32,906 --> 00:09:36,034
lls veulent faire partie de ma vie.
lsabelle en fait partie.
113
00:09:36,242 --> 00:09:39,829
M. Harrison, vous parlez de votre vie,
de vos besoins.
114
00:09:40,038 --> 00:09:43,541
Mais réalisez-vous
de quoi Anna a besoin ?
115
00:09:44,167 --> 00:09:46,961
D'un foyer où elle se sente aimée.
116
00:09:47,170 --> 00:09:49,881
- Ce que j'essaie de lui donner.
- Ce qu'elle avait.
117
00:09:50,090 --> 00:09:53,426
Je marcherais sur des braises
pour Anna. Avec plaisir.
118
00:09:53,635 --> 00:09:57,055
- Tous les jours.
- Sauf jeudi, où lsabelle les a oubliés.
119
00:09:57,263 --> 00:10:02,060
Jackie, elle avait cinq minutes
de retard. Cinq minutes !
120
00:10:02,310 --> 00:10:06,231
Anna ne réagit-elle pas
à l'hostilité latente
121
00:10:06,481 --> 00:10:09,526
entre votre amie et Mme Harrison ?
122
00:10:09,734 --> 00:10:12,779
Bien sûr qu'elle y réagit.
123
00:10:12,904 --> 00:10:16,032
Vous croyez que c'est facile
pour nous tous ?
124
00:10:16,241 --> 00:10:20,245
Pour Jackie, qu'une autre femme
s'occupe de ses enfants ?
125
00:10:20,453 --> 00:10:24,791
Sans compter une femme qui n'a pas
d'expérience comme mère ?
126
00:10:25,041 --> 00:10:28,086
Bien sûr que Jackie sera
irrationnelle...
127
00:10:28,294 --> 00:10:31,047
hostile... méfiante.
128
00:10:32,674 --> 00:10:34,676
Merci, Luke.
129
00:10:39,347 --> 00:10:40,724
Pourquoi j'irais dire...
130
00:10:40,932 --> 00:10:42,684
que vous vous remariez ?
131
00:10:42,892 --> 00:10:46,646
Parfois, on invente des histoires
sur ce qu'on aimerait qu'il arrive.
132
00:10:46,855 --> 00:10:49,774
Pourquoi voudrais-je que ça arrive ?
133
00:10:49,983 --> 00:10:53,403
- Choisis une carte.
- Parce que tu es bouleversée.
134
00:10:53,653 --> 00:10:58,700
- Parce qu'lsabelle a emménagé...
- Je ne suis pas bouleversée.
135
00:10:59,659 --> 00:11:02,495
- Déchire-la en deux.
- Ecoute, chérie...
136
00:11:02,704 --> 00:11:03,955
- Si...
- Encore !
137
00:11:05,081 --> 00:11:07,292
- Si tu...
- Encore !
138
00:11:07,500 --> 00:11:09,377
- Si tu veux...
- Et encore.
139
00:11:10,003 --> 00:11:11,796
Pouce !
140
00:11:12,005 --> 00:11:16,343
Si tu ne veux pas en parler maintenant,
tu n'es pas obligée.
141
00:11:17,010 --> 00:11:21,473
Mais ne mens pas. Ca me fait du mal,
ça me met en colère...
142
00:11:22,349 --> 00:11:27,479
Mentir, ça ne dure qu'un temps. Ca finit
par se voir, et on ressemble à...
143
00:11:29,064 --> 00:11:30,440
A qui ?
144
00:11:30,648 --> 00:11:33,193
ll n'est plus président,
pourquoi être mesquin ?
145
00:11:35,653 --> 00:11:38,114
Je suis désolée d'avoir dit ça.
146
00:11:38,573 --> 00:11:40,867
Quelquefois, je...
147
00:11:41,534 --> 00:11:45,955
Quelquefois, j'aimerais
que papa et toi... Tu sais...
148
00:11:48,833 --> 00:11:52,587
J'imaginais que si je le disais,
ça pourrait arriver.
149
00:11:53,380 --> 00:11:54,923
Je sais.
150
00:12:12,399 --> 00:12:16,236
Ce n'est pas que je ne sais pas.
Je choisis de ne pas cuisiner.
151
00:12:16,486 --> 00:12:19,239
- Nuance !
- Tu n'as pas à cuisiner.
152
00:12:19,489 --> 00:12:22,492
On peut garder un peu de vin ?
153
00:12:23,785 --> 00:12:26,996
- J'en ai besoin pour la sauce.
- Trop tard.
154
00:12:27,455 --> 00:12:29,416
Salut, chéri.
155
00:12:40,301 --> 00:12:42,595
Tu devrais répondre.
156
00:12:48,435 --> 00:12:51,271
- Qui est là ?
- Personne.
157
00:12:56,192 --> 00:12:58,653
- Tu m'as manqué aujourd'hui.
- Toi aussi.
158
00:12:58,903 --> 00:13:01,364
- Tu me manques tous les jours.
- Bonne journée ?
159
00:13:01,614 --> 00:13:04,492
Oui, sauf que je dois retourner
à Pittsburgh.
160
00:13:04,701 --> 00:13:07,245
Demain, jusqu'à dimanche.
161
00:13:08,538 --> 00:13:10,206
Je passerai commande.
162
00:13:10,498 --> 00:13:13,585
On a les enfants ce week-end,
alors j'ai pensé...
163
00:13:13,793 --> 00:13:16,880
que toi, les enfants et moi...
164
00:13:17,339 --> 00:13:20,258
on pourrait tous aller à Pittsburgh.
165
00:13:20,467 --> 00:13:23,094
Oui ! Ca n'arrivera jamais.
166
00:13:23,303 --> 00:13:26,973
Non ? Allez ! On pourrait prendre
une super chambre d'hôtel...
167
00:13:27,182 --> 00:13:29,476
voir un match de base-ball...
168
00:13:29,726 --> 00:13:32,020
- Qu'en dis-tu ?
- Je passe.
169
00:13:32,520 --> 00:13:37,233
- Bon. J'appellerai la baby-sitter.
- Pourquoi ?
170
00:13:37,484 --> 00:13:40,612
Je ne vais pas te demander
de t'en occuper seule.
171
00:13:44,616 --> 00:13:46,201
Quoi ?
172
00:13:46,493 --> 00:13:50,997
Je ne peux pas m'en occuper seule.
C'est ce que tu veux dire ?
173
00:14:10,183 --> 00:14:12,977
Tu ne me fais pas confiance
avec les enfants.
174
00:14:13,228 --> 00:14:16,314
Bien sûr que si.
C'est juste que...
175
00:14:16,523 --> 00:14:18,983
- Quoi ?
- C'est du boulot.
176
00:14:19,275 --> 00:14:22,612
Luke, ne pas me laisser avec eux,
c'est comme dire :
177
00:14:22,821 --> 00:14:25,031
'' Les enfants, continuez à la détester.''
178
00:14:25,281 --> 00:14:28,493
- lls ne te détestent pas.
- Ah bon ?
179
00:14:28,702 --> 00:14:31,913
Regarde dans leurs yeux
et dans ceux de ton ex-femme.
180
00:14:32,122 --> 00:14:35,208
Jackie essaie de les protéger.
181
00:14:35,750 --> 00:14:39,587
C'est compliqué. Tu ne comprends pas.
Tu n'as pas d'enfants.
182
00:14:41,589 --> 00:14:45,927
Donc c'est compliqué
seulement pour toi et Jackie.
183
00:14:46,136 --> 00:14:49,806
Pour moi, c'est simple
parce que je n'ai pas d'enfants.
184
00:14:50,932 --> 00:14:55,562
J'essaie juste de vous laisser le temps
de vous habituer à vivre ensemble.
185
00:14:55,770 --> 00:14:57,147
D'accord.
186
00:14:57,230 --> 00:15:01,234
Laisse-moi faire,
donne-moi une chance.
187
00:15:14,080 --> 00:15:18,001
- T'as un problème, crétin ?
- C'est toi, mon problème !
188
00:15:23,214 --> 00:15:25,884
T'as 1 00% raison, chérie.
189
00:15:26,092 --> 00:15:30,513
Tes enfants ne me détestent pas,
je suis parano. Appelle ta fille.
190
00:15:35,560 --> 00:15:38,897
- Je te fais confiance.
- Vraiment ?
191
00:15:39,105 --> 00:15:41,232
Je te donne une chance,
si tu veux toujours.
192
00:15:43,485 --> 00:15:46,738
- Je le veux.
- T'es sûre ?
193
00:15:47,155 --> 00:15:49,115
D'accord.
194
00:15:51,993 --> 00:15:54,829
- Merci.
- De rien.
195
00:15:55,038 --> 00:15:57,874
Pas de dispute quand j'ai faim.
196
00:16:00,168 --> 00:16:03,755
- Tu pars jusqu'à quand ?
- Jusqu'à dimanche matin.
197
00:16:04,005 --> 00:16:06,675
- Je m'inquiète.
- De quoi ?
198
00:16:06,883 --> 00:16:11,346
D'être avec elle tout le week-end.
Et si elle met le feu à la maison ?
199
00:16:11,554 --> 00:16:16,518
Garde un il sur elle,
et l'extincteur à portée de main.
200
00:16:17,227 --> 00:16:19,437
Prêt pour la mise à l'eau ?
201
00:16:19,646 --> 00:16:22,440
Poussons-le bien.
202
00:16:24,818 --> 00:16:27,028
Pourquoi a-t-elle emménagé chez toi ?
203
00:16:28,780 --> 00:16:32,951
Parce qu'on s'aime
et qu'on veut vivre ensemble.
204
00:16:33,159 --> 00:16:35,537
Tu vivais avec maman.
205
00:16:36,204 --> 00:16:39,708
Maman et moi,
on ne s'entendait pas très bien.
206
00:16:39,916 --> 00:16:43,253
Et ce n'était pas juste pour vous
qu'on se dispute tout le temps.
207
00:16:43,545 --> 00:16:47,549
Je me dispute tout le temps avec Anna.
Je peux déménager ?
208
00:16:48,008 --> 00:16:50,552
Vous êtes frère et soeur.
209
00:16:51,594 --> 00:16:55,682
Vous étiez mari et femme.
Ca ne veut rien dire ?
210
00:16:55,890 --> 00:16:58,268
Si. Bien sûr.
211
00:17:05,191 --> 00:17:09,988
En grandissant, les relations deviennent
de plus en plus compliquées.
212
00:17:12,032 --> 00:17:15,452
Toutes sortes de sentiments
entrent en jeu.
213
00:17:16,202 --> 00:17:21,082
Et quelquefois, certains
de ces sentiments changent.
214
00:17:25,795 --> 00:17:28,715
T'as arrêté d'être amoureux
de maman ?
215
00:17:36,222 --> 00:17:39,893
Oui. C'est ce qui s'est passé.
216
00:17:42,520 --> 00:17:44,981
J'aime toujours ta mère.
217
00:17:46,066 --> 00:17:50,570
C'est devenu un amour différent,
c'est tout.
218
00:17:51,237 --> 00:17:54,908
On est bons amis
et on le sera toujours.
219
00:17:55,825 --> 00:17:58,912
Tu peux arrêter d'aimer tes enfants ?
220
00:18:01,623 --> 00:18:04,334
C'est impossible.
221
00:18:05,126 --> 00:18:07,045
Comme Mission . Impossible.
222
00:18:07,253 --> 00:18:10,757
Exactement comme
Mission . Impossible. Viens ici.
223
00:18:16,346 --> 00:18:18,807
Cervelles de lézard en poudre.
224
00:18:21,476 --> 00:18:23,853
Oreilles de loup-garou écrasées.
225
00:18:24,187 --> 00:18:26,564
Et yeux de vampires.
226
00:18:40,954 --> 00:18:42,831
Super !
227
00:18:55,135 --> 00:18:57,804
Regarde ! La potion magique.
228
00:18:58,013 --> 00:18:59,472
C'est du chocolat.
229
00:18:59,806 --> 00:19:04,477
J'ai jeté un sort.
Celui qui le boira dormira mille ans.
230
00:19:04,728 --> 00:19:09,315
Si t'en renverses sur mon dessin,
je te fais dormir mille ans.
231
00:19:09,524 --> 00:19:13,528
J'ai une surprise pour vous.
Venez sur le canapé.
232
00:19:14,154 --> 00:19:16,114
S'il vous plaît.
233
00:19:17,532 --> 00:19:19,826
Un peu d'enthousiasme.
234
00:19:20,243 --> 00:19:22,120
Asseyez-vous.
235
00:19:24,122 --> 00:19:26,666
Fermez les yeux.
236
00:19:31,087 --> 00:19:32,172
Attention.
237
00:19:32,380 --> 00:19:34,841
N'ouvrez pas avant que je vous le dise.
238
00:19:36,009 --> 00:19:37,177
Ouvrez !
239
00:19:38,720 --> 00:19:40,180
Qu'en dites vous ?
240
00:19:40,597 --> 00:19:44,100
- ll va pas manger mon lapin ?
- Les chiots ne mangent pas les lapins.
241
00:19:44,893 --> 00:19:48,813
- Alors ?
- Je suis allergique aux chiens.
242
00:19:50,815 --> 00:19:55,779
- Ton papa ne me l'a pas dit.
- ll ne sait pas. ll n'est jamais là.
243
00:19:59,074 --> 00:20:02,035
ll faut qu'on lui donne un nom.
244
00:20:02,577 --> 00:20:06,247
- Je sais. lsabelle.
- Pardon ?
245
00:20:06,790 --> 00:20:11,211
ll sent comme toi.
Et je suis allergique à toi aussi.
246
00:20:20,804 --> 00:20:23,807
Trouve un nom, je reviens.
247
00:20:27,769 --> 00:20:31,356
- Mettons les choses au clair.
- Touche pas à mes affaires !
248
00:20:31,564 --> 00:20:33,858
J'aimerais qu'on puisse s'entendre.
249
00:20:34,109 --> 00:20:36,486
- J'ai pas à t'écouter.
- Si.
250
00:20:36,778 --> 00:20:40,031
- Non, t'es pas ma mère.
- Encore heureux !
251
00:20:48,707 --> 00:20:52,627
Ce que je voulais dire,
et je me suis mal fait comprendre...
252
00:20:52,836 --> 00:20:56,423
Tu as une maman formidable.
Tu n'as pas besoin d'une autre.
253
00:20:56,548 --> 00:20:59,926
Mais j'exige un peu de respect...
254
00:21:00,218 --> 00:21:02,095
quand tu es dans cette maison.
255
00:21:02,387 --> 00:21:06,307
- C'est la maison de mon père.
- C'est aussi la mienne.
256
00:21:06,558 --> 00:21:09,853
C'est ma chambre.
Respecte ça et sors !
257
00:21:15,483 --> 00:21:17,944
D'accord.
258
00:21:33,626 --> 00:21:36,171
'' Cours, cours aussi vite que tu peux...
259
00:21:36,379 --> 00:21:39,632
Tu ne m'attraperas pas, je suis
l'homme-fromage qui sent un peu.''
260
00:21:39,841 --> 00:21:43,762
Tu bois pas ton chocolat ?
Je l'ai fait spécialement pour toi.
261
00:21:43,970 --> 00:21:48,016
Si, bien sûr.
Le chocolat spécial.
262
00:21:58,193 --> 00:22:00,153
Délicieux.
263
00:22:01,363 --> 00:22:04,657
'' Le petit garçon a levé
le nez en l'air, et il a dit...''
264
00:22:04,866 --> 00:22:08,912
Tu triches.
Tu as passé la partie sur la vache.
265
00:22:11,831 --> 00:22:14,209
ll est tard.
On finit demain ?
266
00:22:14,334 --> 00:22:18,713
Non. Tu dois commencer au début
et tout lire.
267
00:22:18,922 --> 00:22:23,051
- Sinon, je ne dors pas.
- D'accord.
268
00:22:24,427 --> 00:22:26,262
'' ll était une fois...
269
00:22:26,971 --> 00:22:30,642
une petite vieille et un petit vieux...
270
00:22:30,725 --> 00:22:33,603
qui vivaient ensemble
dans une vieille maison.''
271
00:22:34,896 --> 00:22:37,816
A toi de lire pour moi.
272
00:22:38,191 --> 00:22:41,236
'' lls se sentaient seuls...
273
00:22:41,444 --> 00:22:44,948
alors la petite vieille décida
de fabriquer...
274
00:22:45,323 --> 00:22:46,950
un bonhomme en fromage.
275
00:22:47,200 --> 00:22:51,579
D'un morceau de jambon, elle fit sa
bouche et de deux olives ses yeux...''
276
00:23:05,885 --> 00:23:08,680
Oh, mon Dieu ! Oh, mon Dieu !
277
00:23:22,110 --> 00:23:23,695
Qu'est-ce qu'il y a ?
278
00:23:23,903 --> 00:23:26,281
Je l'ai tuée.
279
00:23:29,159 --> 00:23:31,286
Tuée ! Tuée !
280
00:24:04,486 --> 00:24:06,780
- Bonjour.
- ll est 7h23.
281
00:24:06,988 --> 00:24:11,368
Vous deviez être là à 6h30.
Elle a raté son cours d'équitation.
282
00:24:11,618 --> 00:24:14,496
On est lundi.
Son cours est le mardi.
283
00:24:14,704 --> 00:24:18,291
Sauf le 3ème mardi du mois,
qui passe au lundi.
284
00:24:18,541 --> 00:24:23,171
Et en novembre, où elle monte le jeudi.
Ce n'est pas si compliqué.
285
00:24:23,380 --> 00:24:26,800
Vous n'avez pas un agenda
où noter ça ?
286
00:24:27,550 --> 00:24:32,430
- Pourrais-je avoir un café ?
- On n'en a pas.
287
00:24:32,806 --> 00:24:34,933
Bonjour, Betty Ford.
288
00:24:35,266 --> 00:24:38,645
Salut, Tarzan. Bonjour ma puce.
Ca va ? Anna ?
289
00:24:44,067 --> 00:24:45,902
Monte te changer.
290
00:24:46,778 --> 00:24:50,615
- Qu'avez-vous fait à Anna ?
- Vous arrêtez de m'agresser ?
291
00:24:50,865 --> 00:24:55,662
- Que s'est-il passé ?
- Rien.
292
00:24:55,912 --> 00:24:59,499
Luke était sous la douche
ce matin...
293
00:24:59,833 --> 00:25:04,462
et Anna est entrée, sans même frapper.
294
00:25:05,130 --> 00:25:08,049
Je ne vois pas où est le problème.
295
00:25:08,216 --> 00:25:12,595
On a déjà pris des douches
dans notre famille.
296
00:25:13,054 --> 00:25:15,265
Et bien, j'y étais avec lui.
297
00:25:20,770 --> 00:25:25,734
Et après ? L'un de vous
lui en a-t-il parlé ?
298
00:25:26,192 --> 00:25:29,863
Non. J'ai pensé que
ce serait délicat pour elle.
299
00:25:31,156 --> 00:25:33,783
Vous voulez dire pour vous.
300
00:25:35,118 --> 00:25:37,662
Une gamine de 1 2 ans réalisant
301
00:25:37,912 --> 00:25:41,583
que son père ne reviendra jamais
vivre avec sa famille.
302
00:25:41,833 --> 00:25:46,796
Elle voit son père nu avec une
autre femme pour la première fois
303
00:25:47,005 --> 00:25:51,384
et vous pensez que c'est mieux
de faire comme si de rien n'était ?
304
00:25:52,177 --> 00:25:56,306
J'en ai marre,
de votre autorité à la con.
305
00:25:56,514 --> 00:25:59,934
- Merde, je ne suis pas Super Maman.
- Ne parlez pas comme ça.
306
00:26:00,185 --> 00:26:03,688
Si, dès qu'elle a un problème,
il faut en discuter pendant 1 2 h...
307
00:26:03,938 --> 00:26:08,485
chaque 3ème mardi du mois, allez-y !
Moi, j'ai autre chose à faire.
308
00:26:08,693 --> 00:26:11,154
Et pas moi ?
Parce que j'ai des enfants ?
309
00:26:15,575 --> 00:26:20,455
Vous êtes tellement égocentrique
que vous ne pourriez pas être mère.
310
00:26:21,581 --> 00:26:26,336
Ou peut-être que votre fille est
une petite peste pourrie gâtée.
311
00:26:26,544 --> 00:26:29,839
Sortez de chez moi. Sortez !
312
00:26:30,757 --> 00:26:34,094
Vous êtes sûre ?
C'est pas écrit sur le planning.
313
00:26:44,688 --> 00:26:48,525
J'ai ton costume pour Halloween.
Voyons si c'est ta taille.
314
00:26:49,567 --> 00:26:50,568
En hippie ?
315
00:26:51,695 --> 00:26:53,988
Ce n'est pas ce que tu m'as dit ?
316
00:26:54,155 --> 00:26:56,533
C'était le mois dernier.
317
00:26:57,534 --> 00:27:01,746
- Et ce mois-ci tu te déguises en quoi ?
- Elvis.
318
00:27:02,580 --> 00:27:06,668
Quel genre d'Elvis ?
Elvis, blouson de cuir noir ?
319
00:27:06,918 --> 00:27:09,713
Elvis, lamé-or.
320
00:27:09,963 --> 00:27:14,843
C'est-à-dire Elvis avant les drogues,
la graisse et les mauvais films ?
321
00:27:15,135 --> 00:27:17,012
Chérie...
322
00:27:20,849 --> 00:27:25,812
Quand papa lavait lsabelle
sous la douche...
323
00:27:26,104 --> 00:27:31,067
- Tu as pensé qu'il se passait quoi ?
- Ben, du sexe, évidemment.
324
00:27:37,991 --> 00:27:40,535
- Pourquoi lsabelle crie ?
- Elle crie ?
325
00:27:40,785 --> 00:27:44,372
- Pendant le sexe.
- Comment le sais tu ?
326
00:27:44,581 --> 00:27:47,125
J'habite dans au même endroit.
327
00:27:53,006 --> 00:27:55,300
- Pourquoi tu me demandes ça ?
- Comme ça.
328
00:27:55,592 --> 00:27:59,929
- J'aime bien te parler de trucs.
- Moi aussi.
329
00:28:00,930 --> 00:28:05,977
Comme papa travaille, tu veux faire
quelque chose samedi, juste nous deux ?
330
00:28:06,686 --> 00:28:08,813
Bien sûr, mais dans la soirée.
331
00:28:09,064 --> 00:28:12,359
Je dois aider Bonnie à déménager.
332
00:28:13,651 --> 00:28:15,528
Vous irez avec...
333
00:28:16,404 --> 00:28:17,405
lsabelle.
334
00:28:18,031 --> 00:28:20,825
Encore ! C'est vraiment nul !
335
00:28:21,034 --> 00:28:25,288
Vous irez à une séance de photo
professionnelle à Central Park.
336
00:28:25,497 --> 00:28:28,333
Vous allez bien vous amuser.
337
00:28:28,917 --> 00:28:32,045
Tournez vos mains.
338
00:28:32,420 --> 00:28:35,674
Dylan, tu peux avancer d'un pas ?
339
00:28:36,758 --> 00:28:39,302
Rapunzel, tends la main.
340
00:28:39,886 --> 00:28:43,390
Ce serait rigolo si elle avait
du poil sous les bras, non ?
341
00:28:43,765 --> 00:28:45,141
T'es malade !
342
00:28:45,517 --> 00:28:48,311
On doit pouvoir finir
avant le déjeuner.
343
00:28:48,978 --> 00:28:52,232
La lumière est bonne.
On essaie de finir avant le déjeuner.
344
00:28:52,440 --> 00:28:57,237
- Ca fait 5 heures. On a faim.
- On meurt de faim.
345
00:28:58,363 --> 00:29:02,200
Achetez-vous une autre glace.
J'ai presque fini.
346
00:29:02,492 --> 00:29:04,619
Promis.
347
00:29:04,911 --> 00:29:07,205
On est riches !
348
00:29:16,840 --> 00:29:20,343
Belle au Bois Dormant, réveille-toi.
Où est ton frère ?
349
00:29:23,263 --> 00:29:24,681
Je ne sais pas.
350
00:29:31,813 --> 00:29:35,108
- Et s'il avait été kidnappé ?
- Mais non. ll se cache.
351
00:29:36,568 --> 00:29:38,528
- Peut-être le château.
- Bonne idée.
352
00:29:38,737 --> 00:29:41,990
Ne me touche pas !
Tu portes malheur.
353
00:30:12,103 --> 00:30:14,564
Regardez bien.
354
00:30:35,627 --> 00:30:39,381
- Maman !
- Mon chéri !
355
00:30:41,174 --> 00:30:43,927
- Ca va ?
- Je savais où j'étais.
356
00:30:44,344 --> 00:30:47,305
On l'a retrouvé au zoo.
357
00:30:47,514 --> 00:30:50,642
Tiens-lui la main.
Ne le quitte pas des yeux.
358
00:30:50,850 --> 00:30:52,018
Je suis désolée.
359
00:30:52,227 --> 00:30:55,438
Je ne le répéterai pas,
alors écoute bien.
360
00:30:56,398 --> 00:31:00,068
Cette femme n'a absolument plus
rien à voir avec mes enfants.
361
00:31:00,276 --> 00:31:01,653
Nos enfants.
362
00:31:01,861 --> 00:31:03,988
Tu réalises ce qui aurait pu arriver ?
363
00:31:04,239 --> 00:31:08,827
Heureusement que la police
l'a trouvé, plutôt qu'un fou !
364
00:31:09,035 --> 00:31:13,123
N'en rajoute pas. lsabelle est désolée.
Ca pouvait arriver à n'importe qui.
365
00:31:13,289 --> 00:31:16,418
- Pas à moi !
- Tout le monde fait des erreurs.
366
00:31:16,626 --> 00:31:21,381
Je ne veux pas voir les enfants tomber
dans les failles de cet arrangement.
367
00:31:21,589 --> 00:31:24,676
- Calme-toi !
- Non ! Je vais voir un avocat.
368
00:31:24,884 --> 00:31:28,638
- On s'était promis de ne pas faire ça.
- On a rompu bien des promesses.
369
00:31:29,139 --> 00:31:32,392
Ne vous en prenez pas à lui.
C'est ma faute.
370
00:31:32,600 --> 00:31:34,978
Je suis vraiment désolée.
371
00:31:35,228 --> 00:31:37,856
Mais vous ne facilitez pas les choses.
372
00:31:37,939 --> 00:31:40,817
Mon problème n'est pas
de faciliter les choses.
373
00:31:40,942 --> 00:31:45,447
Mon problème, c'est les enfants,
et ils ne veulent pas être avec vous.
374
00:31:46,197 --> 00:31:51,327
Je vais obtenir une injonction, et vous
ne serez plus jamais seule avec eux.
375
00:31:51,536 --> 00:31:54,456
Vous comprenez ? Jamais !
376
00:32:11,181 --> 00:32:15,393
Ce n'est pas la faute d'lsabelle
si je me suis échappé.
377
00:32:15,643 --> 00:32:17,437
Non, c'était ta faute.
378
00:32:17,645 --> 00:32:21,733
C'était sa faute de ne pas traiter
mon fils comme sa priorité.
379
00:32:21,941 --> 00:32:24,402
Son problème le plus important.
380
00:32:24,694 --> 00:32:29,491
- lsabelle travaille.
- Les mamans aussi. Très dur.
381
00:32:29,741 --> 00:32:34,329
Je travaille plus dur comme maman
que quand je travaillais.
382
00:32:34,496 --> 00:32:37,374
lsabelle gagne beaucoup d'argent ?
383
00:32:37,624 --> 00:32:41,461
Les gens qui ne pensent qu'à eux
gagnent souvent beaucoup.
384
00:32:43,463 --> 00:32:46,091
Je la trouve jolie.
385
00:32:46,299 --> 00:32:48,760
Si on aime les grandes dents.
386
00:32:50,178 --> 00:32:51,763
- Maman...
- Quoi, mon coeur ?
387
00:32:53,056 --> 00:32:55,350
Si tu veux, je la détesterai.
388
00:33:22,377 --> 00:33:23,378
Que veux-tu ?
389
00:33:24,004 --> 00:33:28,174
Anna a oublié ses affaires de football.
Elle va en avoir besoin.
390
00:33:28,508 --> 00:33:29,884
Merci.
391
00:33:34,431 --> 00:33:36,266
Tu as vu l'avocat ?
392
00:33:36,474 --> 00:33:40,145
J'ai rendez-vous après-demain.
393
00:33:40,437 --> 00:33:42,397
Ne fais pas ça.
394
00:33:42,689 --> 00:33:45,442
Mettre les enfants
au milieu d'une guerre...
395
00:33:45,650 --> 00:33:49,154
- Je le fais pour leur bien.
- En partie.
396
00:33:49,821 --> 00:33:52,115
C'est parce que tu es en colère.
397
00:33:52,824 --> 00:33:57,620
Tu sais que les enfants ne sont pas en
danger. Le problème, c'est lsabelle.
398
00:33:57,871 --> 00:34:01,291
Elle a fait une erreur,
mais elle essaie. Elle apprend.
399
00:34:02,167 --> 00:34:06,421
Les limaces apprennent plus vite.
Les arbres, les palourdes...
400
00:34:06,880 --> 00:34:10,091
Donne-lui du temps.
Ne la décourage pas.
401
00:34:12,510 --> 00:34:16,639
- Je dois m'inquiéter d'elle ?
- De moi. Comme je m'inquiète de toi.
402
00:34:16,848 --> 00:34:20,143
- Comme quand tu m'a quittée ?
- Tu m'as jeté !
403
00:34:20,352 --> 00:34:24,814
- Tu étais parti bien avant.
- Arrête ! Je travaillais !
404
00:34:28,109 --> 00:34:30,653
Désolé. Attends.
405
00:34:32,572 --> 00:34:34,699
Ne va pas voir l'avocat, s'il te plaît.
406
00:34:36,201 --> 00:34:39,454
Les enfants iront bien
si nous allons bien.
407
00:34:42,874 --> 00:34:45,335
Je le ferais pour toi.
408
00:34:58,515 --> 00:35:01,476
D'accord. Tu as une dernière chance.
409
00:35:03,061 --> 00:35:04,437
Merci.
410
00:35:10,610 --> 00:35:12,570
Bonne nuit.
411
00:35:35,802 --> 00:35:40,015
Celle-ci est ma préférée.
Elle a vraiment l'air de le désirer.
412
00:35:40,223 --> 00:35:42,684
- Elle est superbe.
- ll est tendu au maximum.
413
00:35:42,934 --> 00:35:45,228
ll retient son souffle.
414
00:35:45,520 --> 00:35:49,524
Tu ne trouves pas que celle-là ?...
La façon dont il se penche...
415
00:35:49,691 --> 00:35:51,776
Arrêtez la musique.
416
00:35:51,985 --> 00:35:55,572
Ceci est passif. Ca, c'est dynamique.
ll va avoir cette fille.
417
00:35:55,822 --> 00:35:58,533
C'est toi la photographe.
C'est toi le génie.
418
00:35:58,783 --> 00:36:02,287
L'école d'Anna cherche Luke.
419
00:36:07,959 --> 00:36:10,420
Non, il n'est pas là.
lci, c'est...
420
00:36:11,921 --> 00:36:14,466
Vous êtes sûr que ce sont eux ?
421
00:36:16,092 --> 00:36:20,638
Parce que Jackie Harrison
n'oublierait jamais ses enfants.
422
00:36:21,890 --> 00:36:24,434
Vous en êtes absolument sûr ?
423
00:36:26,728 --> 00:36:28,313
J'arrive.
424
00:36:28,521 --> 00:36:31,191
Je viens les chercher.
425
00:36:31,399 --> 00:36:34,986
Quoi ? Les clients seront là à 1 6h30.
426
00:36:35,195 --> 00:36:38,698
Je sais, je dois me dépêcher.
Je reviens.
427
00:36:38,907 --> 00:36:42,118
Et tu seras stupéfait
de ma ponctualité.
428
00:36:42,369 --> 00:36:44,662
lsabelle, fais pas ça !
429
00:37:00,428 --> 00:37:02,430
Salut.
430
00:37:03,139 --> 00:37:06,101
Goût barbecue. Vos préférées.
431
00:37:09,813 --> 00:37:13,024
Comment a-t-elle pu nous oublier ?
432
00:37:14,192 --> 00:37:16,236
C'est plus ton style.
433
00:37:19,823 --> 00:37:22,117
A vrai dire...
434
00:37:24,577 --> 00:37:26,788
Je l'ai fait.
435
00:37:28,373 --> 00:37:32,711
Votre mère a dû aider une amie
qui avait un problème.
436
00:37:32,919 --> 00:37:35,130
Elle m'a appelée pour changer de jour.
437
00:37:35,380 --> 00:37:39,843
Mais j'étais coincée au travail
et je vous ai oubliés.
438
00:37:42,012 --> 00:37:44,556
Mon petit poussin !
439
00:37:44,764 --> 00:37:48,101
Ca va, ma puce ? Désolée, j'ai été
retenue. Vous avez eu peur ?
440
00:37:49,811 --> 00:37:53,106
Vous devez mourir de faim.
441
00:37:53,273 --> 00:37:56,484
Vous voulez un bon goûter ?
Et tes maths ?
442
00:37:58,153 --> 00:38:00,030
C'était dur ?
443
00:38:14,127 --> 00:38:15,045
Qui est-ce ?
444
00:38:15,295 --> 00:38:18,006
C'est Jackie. Puis-je entrer ?
445
00:38:18,590 --> 00:38:19,966
Bien sûr.
446
00:38:27,974 --> 00:38:32,228
J'ai un rendez-vous
cet après-midi, et...
447
00:38:33,021 --> 00:38:36,941
J'ai besoin de quelqu'un pour
emmener les enfants au parc.
448
00:38:37,192 --> 00:38:41,613
Des agents fédéraux vont sauter des
fourrés pour me donner une injonction ?
449
00:38:41,988 --> 00:38:44,908
Combien d'années pour
''mauvaise garde'' de mineurs ?
450
00:38:45,158 --> 00:38:47,035
Sûrement pas assez.
451
00:38:47,160 --> 00:38:49,996
Mon patron m'a dans le collimateur.
452
00:38:51,164 --> 00:38:56,211
- J'ai cru qu'il allait me virer hier.
- Je peux trouver quelqu'un d'autre.
453
00:38:56,586 --> 00:38:58,254
Attendez !
454
00:39:00,840 --> 00:39:03,385
Je trouverai quelque chose.
455
00:39:08,473 --> 00:39:11,476
Goûter pour après l'école.
Mettre au frais, si possible.
456
00:39:12,227 --> 00:39:15,563
Sparadrap, antiseptique,
lingettes, Kleenex, paracétamol.
457
00:39:15,772 --> 00:39:18,316
Et pourquoi pas toute la pharmacie ?
458
00:39:18,441 --> 00:39:21,820
- Ben aime les histoires. Dr. Seuss ?
- J'ai pas l'honneur de le connaître.
459
00:39:23,446 --> 00:39:28,493
Vous avez un quota de mots à atteindre
tous les jours, ou je peux finir ?
460
00:39:30,161 --> 00:39:33,289
Leur planning, et mon numéro de bip,
en cas d'urgence.
461
00:39:33,498 --> 00:39:36,042
On se retrouve à 1 7h au parc.
462
00:39:36,251 --> 00:39:39,462
Tout ce que je demande,
c'est qu'ils soient vivants.
463
00:39:40,672 --> 00:39:44,092
Jackie, je voulais vous demander
quelque chose.
464
00:39:46,386 --> 00:39:50,473
ll y a un concert de Pearl Jam le 5.
J'aimerais emmener Anna.
465
00:39:51,558 --> 00:39:52,934
C'est en semaine ?
466
00:39:55,186 --> 00:39:57,272
Un jeudi, je pense.
467
00:39:57,689 --> 00:40:01,526
Vous voulez l'emmener
à un concert un soir d'école ?
468
00:40:04,529 --> 00:40:08,199
Je pensais que c'était
un truc sympa à faire avec elle.
469
00:40:08,950 --> 00:40:11,828
C'est ridicule. Elle est trop jeune.
470
00:40:47,947 --> 00:40:49,616
ll s'est étendu ?
471
00:40:49,824 --> 00:40:55,038
Mais j'ai tout fait comme il faut.
Tout ce que j'avais à faire.
472
00:40:55,246 --> 00:40:59,167
On a trouvé des cellules dans
3 de vos ganglions lymphatiques.
473
00:41:01,711 --> 00:41:04,506
Mais vous aviez tout eu,
la dernière fois.
474
00:41:04,714 --> 00:41:07,342
Si vous vous trompiez,
peut-être vous trompez-vous encore.
475
00:41:07,592 --> 00:41:10,887
La dernière fois, c'était il y a un an.
476
00:41:11,304 --> 00:41:14,891
Nous avons trouvé une petite grosseur,
nous l'avons traitée.
477
00:41:15,100 --> 00:41:18,478
Nous étions optimistes,
mais il n'y a aucune garantie.
478
00:41:20,438 --> 00:41:22,315
Mais les gens...
479
00:41:22,774 --> 00:41:26,528
Ca se guérit. Beaucoup de gens
en guérissent, non ?
480
00:41:26,736 --> 00:41:29,698
- De plus en plus.
- Alors, on fait quoi ?
481
00:41:29,906 --> 00:41:32,283
Une autre série de rayons ?
482
00:41:33,785 --> 00:41:35,286
Chimiothérapie.
483
00:41:37,539 --> 00:41:39,082
Est-ce nécessaire ?
484
00:41:41,167 --> 00:41:43,003
Donnons-nous toutes les chances.
485
00:41:45,463 --> 00:41:49,801
D'accord.
Je dois aller chercher les enfants.
486
00:41:50,010 --> 00:41:52,137
Nous en parlerons la prochaine fois.
487
00:41:52,387 --> 00:41:55,515
Vous devriez le dire
à vos enfants et votre ex-mari.
488
00:41:55,724 --> 00:41:58,518
Qu'est-ce que cela changerait ?
489
00:41:58,727 --> 00:42:02,897
Tôt ou tard, il le faudra bien.
490
00:42:06,276 --> 00:42:08,987
Pensez-y.
491
00:42:25,378 --> 00:42:27,255
Je la vois.
492
00:42:34,888 --> 00:42:37,599
- Merci d'être venu.
- Je t'en prie.
493
00:42:37,807 --> 00:42:40,810
- Tu es en beauté.
- Merci.
494
00:42:42,896 --> 00:42:43,730
Ecoute...
495
00:42:43,980 --> 00:42:47,150
Je suis content que tu aies appelé.
J'ai quelque chose à te dire aussi.
496
00:42:48,360 --> 00:42:51,529
- Toi d'abord.
- Je prends une gorgée.
497
00:43:00,288 --> 00:43:03,708
Je vais demander lsabelle en mariage.
498
00:43:10,507 --> 00:43:13,677
Je sais que tu ne l'apprécies guère.
499
00:43:13,885 --> 00:43:18,223
C'est une personne exceptionnelle.
Vraiment, Jackie.
500
00:43:20,934 --> 00:43:24,771
- Pourquoi me le dire ?
- Je veux ton accord.
501
00:43:25,021 --> 00:43:27,315
- Tu n'en as pas besoin.
- Les enfants, si.
502
00:43:27,607 --> 00:43:30,735
Vous et votre femme
désireriez voir le menu ?
503
00:43:30,944 --> 00:43:34,864
- Je ne suis pas sa femme.
- Non, merci.
504
00:43:35,323 --> 00:43:38,576
Donnez-moi un verre.
La même chose.
505
00:43:40,286 --> 00:43:44,290
Je crois que ce sera dur
pour les enfants.
506
00:43:44,499 --> 00:43:47,669
J'ai pensé qu'on pourrait
le leur dire ensemble.
507
00:43:47,877 --> 00:43:50,714
Et ce serait plus facile pour eux ?
Ou pour toi ?
508
00:43:50,922 --> 00:43:55,343
Tu ne peux pas décider de parler
de '' nous'' quand ça t'arrange.
509
00:43:55,552 --> 00:43:57,637
- Nous...
- '' Nous'', c'est terminé.
510
00:43:57,846 --> 00:44:01,266
Nous ne cesserons jamais
d'être leurs parents.
511
00:44:17,407 --> 00:44:19,284
Pourquoi ?
512
00:44:21,202 --> 00:44:24,289
Dis-moi pourquoi
tu penses que ce mariage...
513
00:44:25,290 --> 00:44:27,751
va marcher, et pas le nôtre.
514
00:44:47,729 --> 00:44:51,066
- De quoi voulais-tu me parler ?
- Rien...
515
00:44:53,276 --> 00:44:58,948
Je pense qu'on en a déjà assez
avec tes nouvelles.
516
00:45:19,010 --> 00:45:21,930
- Bonjour.
- Bonjour, mon amour.
517
00:45:23,848 --> 00:45:27,143
- J'ai quelque chose pour toi.
- Ah oui ?
518
00:45:30,897 --> 00:45:33,566
D'abord, tu dois te réveiller.
519
00:45:48,998 --> 00:45:51,126
Je suis réveillée.
520
00:46:15,358 --> 00:46:17,902
Tu n'aurais pas dû ?
521
00:46:18,862 --> 00:46:21,072
Quand je me suis marié
la première fois...
522
00:46:21,781 --> 00:46:24,242
nous étions ensemble
depuis l'université.
523
00:46:24,909 --> 00:46:29,622
Le mariage semblait être
juste l'étape suivante.
524
00:46:30,582 --> 00:46:33,752
Quelque chose qui devait se passer.
525
00:46:34,419 --> 00:46:37,797
Mais je crois que pour que
deux personnes s'aiment vraiment...
526
00:46:38,590 --> 00:46:42,177
pour qu'elles soient vraiment liées
l'une à l'autre...
527
00:46:42,761 --> 00:46:45,889
il faut que ce soit...
528
00:46:46,639 --> 00:46:48,933
un acte de volonté...
529
00:46:49,601 --> 00:46:51,728
ou une décision.
530
00:46:51,936 --> 00:46:56,608
Je crois que tous deux doivent
vivre cette décision chaque jour.
531
00:46:57,650 --> 00:47:01,404
Même quand c'est dur
et qu'on a envie d'abandonner,
532
00:47:01,654 --> 00:47:03,782
il faut...
533
00:47:03,990 --> 00:47:06,534
s'accrocher à cette décision,
534
00:47:09,829 --> 00:47:13,667
ce choix de vivre ensemble.
535
00:47:14,292 --> 00:47:17,295
Même si c'est seulement par un fil.
536
00:47:19,255 --> 00:47:23,885
J'ai laissé ce fil se casser une fois.
537
00:47:25,512 --> 00:47:28,348
Pas cette fois.
538
00:47:37,232 --> 00:47:40,276
- Veux-tu m'épouser ?
- Oui.
539
00:47:40,902 --> 00:47:43,113
Oui, je le veux.
540
00:47:53,248 --> 00:47:57,168
- Chérie, ne pleure pas.
- Je ne pleure pas. Pourquoi pleurer ?
541
00:47:57,836 --> 00:48:00,839
On m'a pas demandé mon avis,
pour le divorce.
542
00:48:01,047 --> 00:48:05,510
Personne n'a demandé si je voulais une
autre mère, ou même si je l'aimais bien.
543
00:48:05,719 --> 00:48:09,389
Si vous vous fichez de la famille,
pourquoi pas moi ?
544
00:48:09,639 --> 00:48:12,600
Papa et moi, on a essayé.
Vraiment.
545
00:48:12,809 --> 00:48:15,645
Non, vous n'avez dit
que des gros mots.
546
00:48:15,854 --> 00:48:19,107
Vous n'avez même pas essayé
avec des vrais mots.
547
00:48:21,151 --> 00:48:25,447
lsabelle ne va pas devenir
votre maman à ma place.
548
00:48:26,614 --> 00:48:30,910
lsabelle fera partie de votre vie,
549
00:48:31,161 --> 00:48:34,289
et j'espère que vous apprendrez
à l'accepter.
550
00:48:39,419 --> 00:48:41,504
Chérie.
551
00:48:42,380 --> 00:48:44,382
Ma puce.
552
00:48:46,301 --> 00:48:49,012
La vie est pleine de coups durs.
553
00:48:49,220 --> 00:48:54,017
Parfois, ce n'est pas juste.
Mais on a le choix.
554
00:48:54,267 --> 00:48:58,521
On peut accepter les coups durs,
et rendre sa vie meilleure...
555
00:48:58,730 --> 00:49:00,607
ou la rendre pire.
556
00:49:01,191 --> 00:49:03,401
Comment ça ?
557
00:49:06,446 --> 00:49:11,242
Par exemple, essayer de voir
les bons côtés d'lsabelle...
558
00:49:12,494 --> 00:49:17,624
et ce qu'elle apporte dans la vie
de ton père et la tienne.
559
00:49:18,917 --> 00:49:24,047
Dans toutes les familles, par moments,
il faut être là pour les autres.
560
00:49:24,964 --> 00:49:28,176
D'accord, je serai là pour toi.
561
00:49:30,845 --> 00:49:33,139
Et toi, mon chou ?
562
00:49:33,640 --> 00:49:35,016
Ouais.
563
00:49:35,558 --> 00:49:37,560
Tu seras là ?
564
00:49:50,657 --> 00:49:51,741
Zut !
565
00:50:01,584 --> 00:50:05,797
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien.
566
00:50:15,015 --> 00:50:19,310
- C'est bien.
- Les arbres n'ont pas l'air vrais.
567
00:50:22,313 --> 00:50:24,607
Je peux essayer ?
568
00:50:25,692 --> 00:50:28,486
Je l'ai déjà raté, de toute façon.
569
00:50:30,864 --> 00:50:32,240
Voyons.
570
00:50:32,449 --> 00:50:36,828
D'abord, tu ''froutes'' ton pinceau.
'' Frouter'' .
571
00:50:37,037 --> 00:50:40,040
Un mot très technique.
572
00:50:54,304 --> 00:50:56,514
Super ! Où t'as appris ça ?
573
00:50:56,723 --> 00:50:59,684
J'ai pris des cours de dessin à la fac.
574
00:51:03,188 --> 00:51:06,066
Tu essaies ?
575
00:51:07,567 --> 00:51:10,737
Ca aide si tu fais ça petit...
576
00:51:21,331 --> 00:51:25,251
- Merci.
- Pas de quoi.
577
00:51:35,720 --> 00:51:40,684
Je pensais à ce que tu disais
sur lsabelle, voir ses bons côtés.
578
00:51:40,892 --> 00:51:44,896
T'as raison.
Elle connaît tout sur les fringues.
579
00:51:45,105 --> 00:51:48,858
Et elle connaît toutes
les chansons de rock.
580
00:51:49,109 --> 00:51:52,862
- Elle est un peu comme une gamine.
- Une grande s ur.
581
00:51:53,863 --> 00:51:57,534
- Elle connaît tous les fast-foods.
- Ca ne m'étonne pas.
582
00:51:58,410 --> 00:52:01,705
Quand on la connaît,
elle est plutôt sympa.
583
00:52:03,790 --> 00:52:07,002
Mais ne lui dis pas que je t'ai dit.
584
00:52:08,586 --> 00:52:12,257
- C'est notre secret.
- Merci.
585
00:52:13,383 --> 00:52:16,386
Ben, attends !
586
00:53:17,989 --> 00:53:20,450
T'as passé une bonne journée ?
587
00:53:20,700 --> 00:53:24,621
Tu es un veinard car tu vas
regarder une vidéo ce soir.
588
00:53:24,871 --> 00:53:28,041
- Je sors. Colleen va te garder.
- Super !
589
00:53:28,249 --> 00:53:31,044
Et toi... tu as du maquillage.
590
00:53:32,003 --> 00:53:34,881
Non, lsabelle me l'a donné.
591
00:53:35,840 --> 00:53:38,134
Elle s'amusait dans la voiture.
592
00:53:39,719 --> 00:53:44,182
On ne voit pas cette couleur dans
la journée, sauf sur les prostituées.
593
00:53:44,724 --> 00:53:47,852
En tout cas, va te laver...
594
00:53:48,478 --> 00:53:50,271
car on sort dans 1 0 minutes.
595
00:53:50,480 --> 00:53:52,774
Un soir d'école ?
596
00:53:53,900 --> 00:53:56,111
Pearl Jam ?
597
00:53:56,319 --> 00:54:00,073
- Maman, t'es la plus cool !
- On ne vit qu'une fois !
598
00:54:00,990 --> 00:54:03,118
C'est pas la plus cool ?
599
00:54:06,454 --> 00:54:08,373
Excellente idée. Merci.
600
00:54:10,375 --> 00:54:12,460
Amusez-vous bien.
601
00:54:23,263 --> 00:54:26,266
Chimiothérapie : ceci contient
une dose journalière.
602
00:54:26,474 --> 00:54:29,436
C'est une intraveineuse portable.
Tenez.
603
00:54:30,520 --> 00:54:31,604
C'est léger.
604
00:54:31,813 --> 00:54:35,567
Petit et pratique. Vous pouvez
faire du tennis, du jogging...
605
00:54:35,775 --> 00:54:38,695
- On peut la cacher sous les vêtements.
- C'est bien.
606
00:54:40,530 --> 00:54:42,741
Effets secondaires ?
607
00:54:42,991 --> 00:54:46,077
Certains jours vous serez fatiguée,
vous aurez la nausée.
608
00:54:46,286 --> 00:54:49,581
D'autres jours,
vous serez en pleine forme.
609
00:54:49,789 --> 00:54:52,834
- Je vais perdre mes cheveux ?
- Peut-être.
610
00:54:53,126 --> 00:54:56,296
Ou pas. Ca dépend des gens.
611
00:54:57,255 --> 00:55:00,592
- Commençons.
- Bien.
612
00:55:01,301 --> 00:55:05,805
- Quand ?
- Je suis libre demain soir.
613
00:55:06,014 --> 00:55:10,477
Demain, c'est spaghettis et boulettes.
Ben attend vraiment...
614
00:55:10,685 --> 00:55:13,605
D'accord. Demain, ça marche.
615
00:55:23,740 --> 00:55:28,286
- Bonsoir, trésor. Ca va ?
- Maman, j'attendais ton appel.
616
00:55:28,495 --> 00:55:31,206
- Tu me croiras pas.
- Quoi ?
617
00:55:31,414 --> 00:55:34,250
- Je suis telépathétique.
- Tu veux dire télépathe.
618
00:55:34,501 --> 00:55:38,171
C'est ce que j'ai dit.
Je m'en suis rendu compte aujourd'hui.
619
00:55:38,421 --> 00:55:41,299
- Je peux lire les pensées.
- Pas possible !
620
00:55:41,508 --> 00:55:44,803
J'ai essayé avec papa et lsabelle,
et devine...
621
00:55:45,011 --> 00:55:46,096
Quoi ?
622
00:55:46,346 --> 00:55:49,099
Je savais toujours ce qu'ils pensaient.
623
00:55:49,224 --> 00:55:51,309
C'est incroyable.
624
00:55:51,518 --> 00:55:53,978
- Tu veux que je lise les tiennes ?
- Bien sûr.
625
00:55:54,187 --> 00:55:56,898
- Pense très fort à quelque chose.
- Ca y est.
626
00:55:57,107 --> 00:55:59,234
Ferme les yeux.
627
00:56:00,193 --> 00:56:02,404
Concentre-toi.
628
00:56:02,612 --> 00:56:04,906
Je me concentre.
629
00:56:07,575 --> 00:56:09,786
Tu penses à moi !
630
00:56:11,746 --> 00:56:14,958
lncroyable. Quoi encore ?
631
00:56:15,667 --> 00:56:19,004
Tu préférerais être ici que là où tu es.
632
00:56:20,213 --> 00:56:24,050
- C'est bien vrai.
- Où es-tu ?
633
00:56:24,759 --> 00:56:29,973
Au lit, avec la grippe.
Je suis verdâtre et mal en point.
634
00:56:30,223 --> 00:56:31,891
Je le savais.
635
00:56:32,142 --> 00:56:34,436
T'aimerais faire des spaghettis...
636
00:56:34,686 --> 00:56:37,564
comme ça j'aurais pas à manger
les côtelettes de papa.
637
00:56:37,731 --> 00:56:39,858
T'as raison.
638
00:56:40,066 --> 00:56:42,944
- Tu vois, je suis pathatélique.
- Télépathe.
639
00:56:43,153 --> 00:56:45,530
C'est ce que j'ai dit.
640
00:56:45,780 --> 00:56:50,660
- Quand est-ce que je te vois ?
- Demain après l'école.
641
00:56:51,995 --> 00:56:54,205
Je voulais te voir ce soir.
642
00:56:55,957 --> 00:57:00,253
On aura un rendez-vous en rêve,
dans un endroit spécial de nos songes.
643
00:57:01,963 --> 00:57:04,883
Où est-ce qu'on n'est pas allé
depuis longtemps ? Disneyland ?
644
00:57:05,467 --> 00:57:07,677
ll y avait trop la queue,
la dernière fois.
645
00:57:10,472 --> 00:57:11,723
La plage.
646
00:57:14,267 --> 00:57:16,353
Oui, quand il fait chaud l'été.
647
00:57:16,603 --> 00:57:20,899
- Avec d'énormes vagues.
- Et des planches de surf.
648
00:57:21,107 --> 00:57:24,361
- Et des hot-dogs.
- Génial.
649
00:57:24,569 --> 00:57:28,698
N'oublie pas la crème solaire !
650
00:57:30,283 --> 00:57:32,911
C'est un rêve. Pas besoin de crème.
651
00:57:34,204 --> 00:57:36,956
C'est vrai. J'oubliais.
652
00:57:38,333 --> 00:57:40,627
- Maman, t'es là ?
- Oui.
653
00:57:40,835 --> 00:57:44,255
- Ben ? A table.
- Je te laisse. A ce soir ?
654
00:57:44,464 --> 00:57:47,842
D'accord.
Je te verrai dans mes rêves.
655
00:57:48,051 --> 00:57:50,887
Au revoir, maman. Je t'aime.
656
00:58:13,952 --> 00:58:18,081
Elle n'a pas un instinct de tueuse.
Repli en défense !
657
00:58:37,726 --> 00:58:41,396
- Vous allez bien ?
- Oui, ça va, très bien.
658
00:58:41,604 --> 00:58:44,983
- Vous avez l'air fatiguée.
- Je déteste qu'on me dise ça.
659
00:58:45,191 --> 00:58:48,111
C'est une façon polie de dire
une tête de déterrée.
660
00:58:48,445 --> 00:58:53,033
- Ce n'est pas ce que je voulais dire.
- Je suis préoccupée, c'est tout.
661
00:58:58,371 --> 00:59:01,207
Vous êtes très prise, ces temps-ci.
662
00:59:02,542 --> 00:59:05,879
ll y a quelqu'un ?
663
00:59:09,507 --> 00:59:12,719
Non. J'aimerais bien que
ce soit la raison de ma fatigue.
664
00:59:16,264 --> 00:59:18,558
Je parle avec mon ancien patron...
665
00:59:18,850 --> 00:59:22,145
pour voir si je vais revenir
à Random House.
666
00:59:22,354 --> 00:59:26,399
- Ce serait formidable !
- Oh, Ben, doucement...
667
00:59:30,737 --> 00:59:32,447
Ben, attention !
668
00:59:32,655 --> 00:59:35,575
Capitaine Blood, vous êtes mort !
669
00:59:47,545 --> 00:59:52,342
- C'était cool.
- Chéri, tu peux bouger la jambe ?
670
00:59:52,592 --> 00:59:54,678
- Tu as mal ?
- Ca va ?
671
00:59:54,886 --> 00:59:58,098
Oui. Je peux toujours aller à
l'anniversaire de Tucker demain ?
672
01:00:00,600 --> 01:00:03,395
Probablement. Mais il faut te soigner.
673
01:00:03,687 --> 01:00:05,897
On va aller aux urgences.
674
01:00:17,992 --> 01:00:21,746
- 5 points de suture.
- ll va bien ? ll ne pleure pas ?
675
01:00:21,996 --> 01:00:25,667
- Puis-je voir mon fils ?
- J'ai besoin de vous pour l'assurance.
676
01:00:25,917 --> 01:00:28,837
Je m'en occupe. ll est en 1 52.
677
01:00:35,010 --> 01:00:38,430
- Je ne vois pas d'os cassés.
- C'est parce que t'en as pas.
678
01:00:38,680 --> 01:00:41,516
Je suis fière de toi.
Tu as été très courageux.
679
01:00:41,725 --> 01:00:46,521
Ca faisait pas très mal. En plus, ce
sera cool de montrer ça à mes copains.
680
01:00:47,105 --> 01:00:52,068
- Je peux te demander un service ?
- Ca dépend.
681
01:00:52,569 --> 01:00:55,739
Tu diras à papa de me donner
une colombe pour Noël ?
682
01:00:55,947 --> 01:00:58,074
- On verra.
- Allez !
683
01:00:58,324 --> 01:01:02,078
Un magicien a besoin d'une colombe.
Une vraie.
684
01:01:02,454 --> 01:01:04,080
On a le temps.
685
01:01:04,330 --> 01:01:07,751
On demandera à ta maman
et on verra, d'accord ?
686
01:01:08,585 --> 01:01:10,795
- Ca fait encore mal ?
- Oui.
687
01:01:11,004 --> 01:01:14,007
Allonge-toi. Respire bien fort.
688
01:01:17,302 --> 01:01:22,265
Tu me chantes une chanson ?
Maman chante pour moi quand j'ai mal.
689
01:01:29,147 --> 01:01:32,317
C'est difficile de trouver
une chanson comme ça.
690
01:01:37,405 --> 01:01:40,909
Si j'avais besoin de toi
691
01:01:41,159 --> 01:01:44,454
Viendrais-tu vers moi
692
01:01:44,662 --> 01:01:48,583
Viendrais-tu vers moi
693
01:01:48,833 --> 01:01:51,378
Soulager ma peine ?
694
01:01:51,628 --> 01:01:54,589
Si tu avais besoin de moi
695
01:01:54,798 --> 01:01:59,135
Je viendrais à toi
696
01:01:59,344 --> 01:02:02,681
Je traverserais les mers
697
01:02:02,889 --> 01:02:06,309
Pour soulager ta peine
698
01:02:08,561 --> 01:02:11,231
Ca va mieux ?
699
01:02:16,069 --> 01:02:18,822
Tu m'as bien eue.
700
01:03:19,174 --> 01:03:23,553
C'est Jackie. Random House
vient d'appeler.
701
01:03:23,803 --> 01:03:26,473
Je dois voir un éditeur cet après-midi.
702
01:03:26,681 --> 01:03:31,353
Mais je ne serai pas de retour à temps
pour aller chercher Ben chez Tucker.
703
01:03:32,312 --> 01:03:35,440
Bien. Formidable.
704
01:03:37,025 --> 01:03:41,654
Ben sera content aussi.
Que vous alliez le chercher.
705
01:03:41,988 --> 01:03:47,118
C'est à 1 6h30.
Au 22, Williams Road.
706
01:03:49,913 --> 01:03:52,123
Bien.
707
01:03:53,166 --> 01:03:55,210
Merci.
708
01:04:40,839 --> 01:04:43,383
Ca ne peut pas être si compliqué.
709
01:04:57,939 --> 01:05:00,817
Tout ira bien.
710
01:05:06,489 --> 01:05:08,867
- Renseignements. Quelle ville ?
- Manhattan.
711
01:05:09,117 --> 01:05:13,038
- Quel nom ?
- Le numéro de Random House.
712
01:05:16,499 --> 01:05:18,460
Pourrais-je parler à Jackie Harrison ?
713
01:05:18,710 --> 01:05:20,462
- Mme Harrison n'est pas là.
714
01:05:20,670 --> 01:05:22,964
Elle a une réunion avec l'éditeur.
715
01:05:23,173 --> 01:05:26,593
Je vais chercher Benjamin à un
anniversaire, et j'ai égaré l'adresse.
716
01:05:26,801 --> 01:05:28,887
Je dois lui parler une seconde.
717
01:05:29,095 --> 01:05:30,555
Je suis l'éditeur en chef.
718
01:05:30,764 --> 01:05:34,142
Je n'ai pas vu Mme Harrison
depuis qu'elle a quitté Random House...
719
01:05:34,351 --> 01:05:35,852
il y a 1 1 ans.
720
01:05:39,314 --> 01:05:43,151
- Je vois. Merci.
- Des ballons.
721
01:05:43,401 --> 01:05:47,322
- Pardon ?
- Cherchez une maison avec des ballons.
722
01:05:47,572 --> 01:05:51,743
- Les gamins seront là.
- Merci beaucoup.
723
01:06:39,249 --> 01:06:42,210
Regardez-moi ça !
724
01:06:42,836 --> 01:06:46,756
Tu me vois ?
Tu t'es bien amusé ?
725
01:06:49,718 --> 01:06:53,555
- Allons te nettoyer. C'était comment ?
- Bien.
726
01:06:55,306 --> 01:06:58,226
- ll a aimé son cadeau ?
- Ouais.
727
01:06:59,269 --> 01:07:03,023
- L'homme-serpent ou le magicien ?
- L'homme-serpent.
728
01:07:04,607 --> 01:07:08,194
- ll a mordu Tucker.
- Mordu ? ll l'a mangé ?
729
01:07:14,951 --> 01:07:16,369
Je t'attends impatiemment.
730
01:07:16,619 --> 01:07:19,956
Je sais que tu es inquiète mais
tout ira bien. Charlie
731
01:07:29,924 --> 01:07:31,593
NYCIKENNEDY
LOS ANGELES
732
01:07:42,270 --> 01:07:46,399
- Vous avez eu du mal à trouver ?
- Non.
733
01:07:47,025 --> 01:07:49,319
Eh bien, merci.
734
01:07:55,200 --> 01:07:58,078
Je connais votre secret.
735
01:07:59,788 --> 01:08:02,082
J'ai vu les billets,
le mot de votre chef.
736
01:08:02,290 --> 01:08:05,627
Je sais que vous n'êtes pas chez
le Random House de New York..
737
01:08:05,835 --> 01:08:08,630
Vous emmenez les enfants
à Los Angeles.
738
01:08:08,838 --> 01:08:11,132
Que faites-vous, à lire mon courrier ?
739
01:08:11,383 --> 01:08:14,803
A fureter partout
comme une malhonnête..
740
01:08:15,053 --> 01:08:16,429
Malhonnête ?
741
01:08:16,638 --> 01:08:20,058
Je ne furèterais pas
si vous étiez honnête avec Luke.
742
01:08:21,643 --> 01:08:24,104
C'est la réponse à vos prières.
743
01:08:24,396 --> 01:08:28,149
Vous vous débarrassez de la sorcière
et de ses deux marmots.
744
01:08:28,358 --> 01:08:30,652
Vous retrouvez votre vie.
745
01:08:30,902 --> 01:08:34,656
Les maisons d'édition
ne manquent pas à New York.
746
01:08:34,906 --> 01:08:39,160
Je suis censée réorganiser
ma vie selon vos plans ?
747
01:08:39,369 --> 01:08:42,539
Si vous êtes inquiète,
changez de travail.
748
01:08:42,747 --> 01:08:44,874
Pourquoi n'allez-vous pas
à Los Angeles ?
749
01:08:45,083 --> 01:08:48,586
Mais vous, vous réorganisez notre vie
sans nous consulter !
750
01:08:48,795 --> 01:08:51,506
Un parent sur chaque côte.
Normal.
751
01:08:51,715 --> 01:08:56,094
Luke a les enfants en été et un congé
sur deux. Pas idéal, mais ça marche.
752
01:08:56,302 --> 01:08:59,889
Ne faites pas ça. Vous ne pouvez pas
lui enlever les enfants.
753
01:09:00,140 --> 01:09:03,393
- Nous ne pouvons pas vivre ainsi !
- '' Nous'' ?
754
01:09:03,601 --> 01:09:08,815
Si Luke a un problème, qu'il m'en parle.
Ce n'est pas votre problème.
755
01:09:09,733 --> 01:09:13,236
- C'est mon problème.
- Et pourquoi ?
756
01:09:13,486 --> 01:09:15,280
Parce ce que je vais l'épouser.
757
01:09:15,572 --> 01:09:19,325
Je vais partager sa vie. Je l'aime.
758
01:09:20,618 --> 01:09:23,997
Ses enfants sont tout pour lui.
ll serait effondré...
759
01:09:24,205 --> 01:09:25,915
d'être séparé d'eux.
760
01:09:51,232 --> 01:09:53,443
Vous avez mal deviné le secret.
761
01:09:58,448 --> 01:10:00,492
Charlie Drummond...
762
01:10:01,534 --> 01:10:05,038
est une collègue de Random House
à New York.
763
01:10:06,790 --> 01:10:10,293
Elle a été mutée sur la Côte Ouest
et elle va m'héberger
764
01:10:10,543 --> 01:10:15,215
pendant que je reçois les injections de
protéines prescrites par mon oncologue.
765
01:10:15,423 --> 01:10:20,095
- On ne peut les avoir qu'à Los Angeles.
- Oncologue ?
766
01:10:21,971 --> 01:10:26,601
La vie est un compromis. C'est légal
de fumer de la dope si on a le cancer.
767
01:10:32,774 --> 01:10:35,318
Vous êtes en train de mourir ?
768
01:10:40,115 --> 01:10:42,575
Pas aujourd'hui.
769
01:10:51,501 --> 01:10:54,921
- Nous le vaincrons.
- Les doigts dans le nez.
770
01:10:57,382 --> 01:10:59,926
Merci pour le '' nous'' .
771
01:11:03,471 --> 01:11:06,099
T'es pas toute seule, tu sais.
772
01:11:07,183 --> 01:11:11,521
Tu n'as pas à surmonter ça
toute seule. Tu le sais bien.
773
01:11:12,689 --> 01:11:15,817
Tu comprends ce que je te dis ?
774
01:11:25,160 --> 01:11:28,204
Que va-t-on dire aux enfants ?
775
01:11:30,498 --> 01:11:32,876
La vérité.
776
01:11:35,628 --> 01:11:38,465
lls peuvent affronter ça.
777
01:11:43,636 --> 01:11:46,681
Ca aurait dû être moi au lieu de toi.
778
01:11:50,393 --> 01:11:52,395
Entièrement d'accord.
779
01:12:08,536 --> 01:12:10,288
Attention.
780
01:12:10,497 --> 01:12:12,791
Tu n'a pas vu.
781
01:12:13,333 --> 01:12:15,293
Je t'ai eu !
782
01:12:17,420 --> 01:12:20,840
ll t'a battu ?
Regarde, 35 guimauves.
783
01:12:21,049 --> 01:12:23,802
Elles viennent de ta s ur.
784
01:12:24,302 --> 01:12:27,013
Qui épouse qui cette fois-ci ?
785
01:12:27,222 --> 01:12:30,725
- Maman épouse lsabelle.
- Très drôle.
786
01:12:31,810 --> 01:12:36,064
- Non... Maman est malade.
- T'as encore la grippe ?
787
01:12:36,773 --> 01:12:40,985
Non. J'ai un cancer.
Tu sais ce que c'est ?
788
01:12:43,071 --> 01:12:48,451
- Tante Mary en est morte.
- Tante Mary avait une autre sorte.
789
01:12:48,702 --> 01:12:53,123
ll y en a de différentes sortes.
Le sien était très, très mauvais.
790
01:12:56,042 --> 01:12:58,336
Le tien est mauvais ?
791
01:12:58,628 --> 01:13:01,256
Je vois un docteur...
792
01:13:01,548 --> 01:13:04,676
et elle dit qu'on a toutes les raisons
d'espérer...
793
01:13:04,926 --> 01:13:06,928
que tout ira bien.
794
01:13:17,147 --> 01:13:20,483
Je n'ai pas besoin d'aller à l'hôpital
pour mes médicaments.
795
01:13:20,692 --> 01:13:23,945
- On dirait une Game Boy.
- C'est un peu ça.
796
01:13:24,154 --> 01:13:28,199
Cela me donnera des forces
pour combattre la maladie.
797
01:13:29,576 --> 01:13:33,872
- Je peux attraper le cancer ?
- Non. Ce n'est pas contagieux.
798
01:13:34,080 --> 01:13:37,834
Donc tu le sais depuis longtemps.
799
01:13:38,376 --> 01:13:39,294
Oui.
800
01:13:40,337 --> 01:13:43,423
- Et tu ne m'en as jamais parlé.
- Ma puce...
801
01:13:43,631 --> 01:13:48,178
- Maman voulait attendre le bon moment.
- Je suis désolée.
802
01:13:48,386 --> 01:13:50,513
Ecoute, je...
803
01:13:51,056 --> 01:13:52,807
Je sais comme j'ai peur
quand tu es malade.
804
01:13:53,016 --> 01:13:56,186
Je voulais attendre
que ça passe un peu.
805
01:13:56,728 --> 01:13:59,606
Donc tu as menti en ne me disant rien.
806
01:13:59,814 --> 01:14:03,193
Peut-être que tu mens maintenant.
Je ne pourrai plus jamais te croire.
807
01:14:03,401 --> 01:14:06,905
Je me suis trompée.
Tout le monde se trompe.
808
01:14:07,155 --> 01:14:12,118
Où est lsabelle ? On est jeudi.
Elle aurait dû venir nous chercher.
809
01:14:12,327 --> 01:14:16,748
- Je préfère être avec maman.
- Elle va mourir. lsabelle est ta mère.
810
01:14:16,956 --> 01:14:18,750
Ne dis pas ça.
811
01:14:23,922 --> 01:14:27,008
Ne prends pas la fuite devant ta mère.
812
01:14:27,258 --> 01:14:30,679
Non, ça c'est ta spécialité.
813
01:15:17,434 --> 01:15:19,811
- Désolée que tu sois malade.
- Quoi ?
814
01:15:20,061 --> 01:15:23,314
- Désolée que tu sois malade.
- Je n'entends pas.
815
01:15:23,606 --> 01:15:25,025
Baisse la musique !
816
01:15:29,946 --> 01:15:30,864
Quoi ?
817
01:15:31,656 --> 01:15:35,076
Je suis désolée que tu sois malade.
818
01:15:35,744 --> 01:15:38,872
C'est bien ce que j'avais compris.
819
01:15:41,082 --> 01:15:44,919
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Marvin et moi, on répète.
820
01:15:45,211 --> 01:15:48,006
- Pas vrai, Marvin ?
- Oui, Tammi.
821
01:15:49,299 --> 01:15:51,676
C'est une chanson d'lsabelle.
822
01:15:51,885 --> 01:15:55,930
lsabelle connaît peut-être les paroles,
mais j'ai inventé les pas.
823
01:15:56,139 --> 01:15:58,266
- Pas vrai, Marvin ?
- Oui, Tammi.
824
01:15:58,933 --> 01:16:00,852
En fait...
825
01:16:01,102 --> 01:16:04,397
on cherche une choriste.
826
01:16:04,773 --> 01:16:06,566
- Pas vrai, Marvin ?
- Ouais, Tammi !
827
01:16:53,738 --> 01:16:54,656
Oh, mon Dieu !
828
01:16:56,658 --> 01:16:57,992
Super !
829
01:17:12,007 --> 01:17:13,466
A toi !
830
01:17:49,252 --> 01:17:51,379
Ce pays m'appartient
831
01:17:51,671 --> 01:17:53,798
Ce pays vous appartient
832
01:17:54,049 --> 01:17:55,842
De la Californie
833
01:17:56,468 --> 01:17:58,178
A la pointe de New York
834
01:17:58,636 --> 01:18:00,472
Des forêts de séquoias
835
01:18:01,181 --> 01:18:02,891
Jusqu'au Gulf Stream
836
01:18:04,684 --> 01:18:06,978
Ce pays a été créé
pour nous
837
01:18:09,147 --> 01:18:12,400
Le long du chemin
838
01:18:13,234 --> 01:18:14,778
J'ai levé les yeux
839
01:18:15,695 --> 01:18:17,322
Vers le ciel sans fin
840
01:18:18,031 --> 01:18:19,741
Puis, j'ai admiré
841
01:18:20,325 --> 01:18:21,910
La vallée dorée
842
01:18:23,745 --> 01:18:26,790
Ce pays a été créé
pour nous tous
843
01:18:40,345 --> 01:18:42,639
Tu es superbe !
844
01:18:43,139 --> 01:18:47,060
La réunion de ton père s'est prolongée,
alors je suis venue regarder.
845
01:18:49,062 --> 01:18:51,981
- J'ai quelque chose à vous dire.
- Vous êtes enceinte de Michael Jackson.
846
01:18:52,190 --> 01:18:56,903
Ca, et Anna a le béguin pour
Brad Kovitsky.
847
01:18:57,112 --> 01:18:59,572
Non !
Je ne peux pas croire qu'elle...
848
01:19:00,156 --> 01:19:05,203
Après son comportement avec toutes les
filles de la classe. Je ne savais pas.
849
01:19:05,412 --> 01:19:08,498
Elle avait peur de vous le dire.
Ca fait 1 5 jours.
850
01:19:08,707 --> 01:19:10,667
Ce qui, en 5ème, ne veut rien dire.
851
01:19:10,917 --> 01:19:14,504
lls ne ''sortent'' pas.
C'est seulement leur déclaration...
852
01:19:14,754 --> 01:19:16,715
Je sais. J'ai eu des enfants.
853
01:19:16,715 --> 01:19:19,426
Aujourd'hui, à la cantine, ...
854
01:19:19,634 --> 01:19:23,388
il annonce publiquement
qu'il rompt avec elle.
855
01:19:23,596 --> 01:19:26,850
Devant tout le monde ?
Le petit salaud !
856
01:19:27,058 --> 01:19:28,518
Pas toi. File.
857
01:19:29,561 --> 01:19:33,732
C'est l'intérêt de sortir ensemble.
Pour que l'un puisse larguer l'autre
858
01:19:33,982 --> 01:19:38,278
et qu'ils jouent la comédie passionnelle
comme dans les feuilletons.
859
01:19:38,403 --> 01:19:41,573
- Elle doit être anéantie.
- Elle a pleuré aux toilettes.
860
01:19:41,781 --> 01:19:46,578
Vous croyiez avoir des problèmes.
Ca, c'est sérieux.
861
01:19:51,124 --> 01:19:54,002
Bref, je suis allée la chercher
à l'école.
862
01:19:54,210 --> 01:19:57,213
Elle m'a raconté toute l'histoire
et m'a demandé que faire.
863
01:19:57,422 --> 01:20:00,175
- Qu'avez-vous dit ?
- '' Ca me dépasse. Demande à ta mère.''
864
01:20:00,383 --> 01:20:04,220
- Elle va le faire. Demain. Soyez prête.
- Je suis prête.
865
01:20:06,306 --> 01:20:10,977
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
- Le dîner de Thanksgiving des Clinton.
866
01:20:11,186 --> 01:20:15,023
Voici mon fils... la dinde.
867
01:20:37,379 --> 01:20:41,633
- lls l'ont...?
- Oui. lls l'ont tué. ll est génial.
868
01:20:52,477 --> 01:20:54,104
Mais tu croyais vraiment qu'à 1 2 ans...
869
01:20:54,312 --> 01:20:57,816
tu allais rencontrer
l'amour de ta vie ?
870
01:20:58,066 --> 01:20:59,818
Non.
871
01:21:00,026 --> 01:21:04,447
A chaque fois qu'il est à la cantine
avec sa bande de fouines lèche-bottes...
872
01:21:04,656 --> 01:21:06,950
Tu n'aimes pas ses amis.
873
01:21:07,242 --> 01:21:12,122
lls crient ''Voilà la Sainte Vierge'' ou
'' La Princesse de Glace'' .
874
01:21:12,330 --> 01:21:16,084
- Ca me vexe.
- Tu ne l'as pas laissé t'embrasser ?
875
01:21:16,543 --> 01:21:18,461
Pas avec la bouche ouverte.
876
01:21:19,504 --> 01:21:22,716
C'est bien, ma fille !
877
01:21:23,008 --> 01:21:27,762
Tu veux dire que tu l'as laissé
t'embrasser la bouche fermée ?
878
01:21:27,971 --> 01:21:31,099
- Maman...
- D'accord. Désolée.
879
01:21:31,391 --> 01:21:34,519
Qu'est-ce que tu réponds
quand il te dit ça ?
880
01:21:34,769 --> 01:21:38,189
Je le traite de merdeux ou de pervers
ou quelque chose d'aussi nul.
881
01:21:38,440 --> 01:21:41,109
Ma puce, il faut que tu l'ignores.
882
01:21:41,401 --> 01:21:46,614
ll n'existe pas. Tu ne le vois pas,
ne l'entends pas. ll n'est pas là.
883
01:21:46,865 --> 01:21:51,286
Tu es une femme qui n'a pas
le temps de se prendre la tête...
884
01:21:51,494 --> 01:21:54,330
avec un gamin comme lui.
885
01:21:55,165 --> 01:21:58,585
- Tu plaisantes.
- Non. ll veut attirer l'attention.
886
01:21:58,835 --> 01:22:03,381
Si ça ne marche pas, il essaiera encore,
et il se lassera, puis il arrêtera.
887
01:22:03,590 --> 01:22:07,260
Donc je l'ignore.
Je ne dis pas un mot.
888
01:22:08,762 --> 01:22:11,765
Tu crois qu'lsabelle ferait ça ?
889
01:22:13,266 --> 01:22:17,395
Elle est plus jeune.
Peut-être qu'elle se rappelle.
890
01:22:19,564 --> 01:22:22,567
Donc ça va marcher ?
891
01:23:11,950 --> 01:23:13,785
Chérie.
892
01:23:13,993 --> 01:23:16,204
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Rien.
893
01:23:16,413 --> 01:23:18,164
ll est l'heure que tu partes à L.A. ?
894
01:23:18,373 --> 01:23:22,127
Non, il fait toujours nuit. Et il neige.
895
01:23:22,460 --> 01:23:24,838
J'ai appelé la baby-sitter pour Ben.
896
01:23:25,046 --> 01:23:28,633
Tu veux venir dans un endroit spécial ?
Maintenant ?
897
01:23:29,009 --> 01:23:32,345
- Oui.
- D'accord. Juste toi et moi.
898
01:24:10,717 --> 01:24:14,137
- Je n'oublierai jamais ça.
- Ne dis jamais ''jamais'' .
899
01:24:16,181 --> 01:24:20,393
ll y a une exception.
Tu peux dire ''jamais jamais'' ...
900
01:24:20,602 --> 01:24:25,023
si tu y crois assez fort
pour le dire deux fois.
901
01:24:31,571 --> 01:24:34,741
Je me souviendrai toujours, toujours.
902
01:24:36,534 --> 01:24:39,454
Promis, promis ?
903
01:25:05,146 --> 01:25:08,983
Ramenez ce carrosse au bout
de la rue et on reprend.
904
01:25:11,277 --> 01:25:14,489
Continuez à bouger.
905
01:25:17,283 --> 01:25:20,120
- Retournez au point de départ.
- 1 3h45.
906
01:25:23,373 --> 01:25:26,960
- Tu veux un objectif ?
- Merci à tous ! C'est terminé !
907
01:25:27,210 --> 01:25:30,463
Merci pour cette journée.
908
01:25:31,506 --> 01:25:35,176
ll est 1 3h45. Je te l'ai dit. Je dois
aller chercher Anna et Benjamin.
909
01:25:36,094 --> 01:25:41,057
- Tu dois terminer.
- C'est fait. Coop pliera le matériel.
910
01:25:41,307 --> 01:25:45,895
Ce contrat est très important. Ces
clients ont besoin de choix, de variété.
911
01:25:46,104 --> 01:25:49,524
J'ai photographié sous 20 angles.
lls auront de la variété.
912
01:25:49,774 --> 01:25:52,235
- Fais-moi confiance.
- Non.
913
01:25:54,654 --> 01:25:57,198
Qu'est-ce que tu veux dire ?
914
01:25:58,825 --> 01:26:02,245
Je veux dire que tu es la meilleure.
915
01:26:02,495 --> 01:26:05,165
Probablement la meilleure
avec qui j'ai travaillé.
916
01:26:05,373 --> 01:26:08,877
Mais ces deux derniers mois,
ton travail se relâche.
917
01:26:09,669 --> 01:26:13,006
C'est toujours bon,
mais tu as perdu ton originalité.
918
01:26:13,214 --> 01:26:15,884
Ta concentration, ta passion.
919
01:26:16,426 --> 01:26:21,306
Et ton attitude me déçoit beaucoup.
920
01:26:23,558 --> 01:26:26,269
Tu fais un choix de carrière.
921
01:26:27,896 --> 01:26:30,607
Si tu pars maintenant,
pas la peine de revenir.
922
01:26:39,991 --> 01:26:42,535
Je suis désolée que tu voies
les choses de cette façon.
923
01:26:55,465 --> 01:26:59,219
Allez, t'en fais pas. Tout ira bien.
924
01:27:18,488 --> 01:27:21,908
Salut. Désolée, je suis en retard.
925
01:27:29,207 --> 01:27:31,918
Benjamin,
va t'asseoir dans la voiture.
926
01:27:32,127 --> 01:27:34,671
- Ne pars pas avec !
- Non.
927
01:27:35,505 --> 01:27:37,966
Que s'est-il passé ?
928
01:27:39,426 --> 01:27:43,596
Tu sais le garçon dont je t'ai parlé,
Brad Kovitsky ?
929
01:27:44,681 --> 01:27:48,601
ll a été un vrai crétin récemment,
et ma mère m'a dit de l'ignorer.
930
01:27:48,810 --> 01:27:51,604
Ce que j'ai fait aujourd'hui.
931
01:27:52,063 --> 01:27:54,524
Tu sais de quoi il m'a traitée ?
932
01:27:54,774 --> 01:27:59,738
''Glaçonne, la Salope des Neiges''
Devant tout le monde.
933
01:28:01,614 --> 01:28:04,701
- Les mecs peuvent être dégueulasses.
- C'est vrai.
934
01:28:04,909 --> 01:28:09,956
- ll est là, que je lui botte le cul ?
- Non, sa mère est toujours à l'heure.
935
01:28:15,295 --> 01:28:16,463
J'ai une idée.
936
01:28:16,671 --> 01:28:19,966
Je veux pas de conseils
d'une belle-mère.
937
01:28:28,224 --> 01:28:31,978
C'est vrai que rester là,
à pleurer dans le froid et la neige...
938
01:28:32,228 --> 01:28:35,899
c'est une bien meilleure idée
que d'écouter...
939
01:28:36,149 --> 01:28:37,734
une belle-mère.
940
01:28:38,360 --> 01:28:41,571
Mais pour rire,
laissons tomber le titre.
941
01:28:42,739 --> 01:28:46,659
Tu as le choix : tu peux faire semblant
d'être adulte...
942
01:28:46,868 --> 01:28:48,703
ou tu peux l'être.
943
01:28:48,995 --> 01:28:50,955
Donc...
944
01:28:51,915 --> 01:28:56,711
Pleurer dans le froid...
945
01:28:56,795 --> 01:28:58,922
toute seule...
946
01:28:59,130 --> 01:28:59,964
Ou bien...
947
01:29:01,466 --> 01:29:03,134
faire quelque chose...
948
01:29:03,927 --> 01:29:04,928
toutes les deux.
949
01:29:07,263 --> 01:29:10,684
Pleurer... Faire quelque chose.
950
01:29:15,271 --> 01:29:17,816
Qu'est-ce que tu choisis ?
951
01:29:20,360 --> 01:29:22,821
Faire quelque chose.
952
01:29:27,325 --> 01:29:32,122
On peut déjà cacher ma verrue poilue
de belle-mère, non ? Elle doit se voir.
953
01:29:34,874 --> 01:29:36,334
Chipie.
954
01:29:36,543 --> 01:29:40,213
ll fait froid. Allons-y.
Benjamin va nous ramener.
955
01:29:45,593 --> 01:29:47,971
Allez ! Allez !
956
01:29:51,474 --> 01:29:53,601
La semaine prochaine,
après l'école...
957
01:29:54,602 --> 01:29:58,773
tu vas vers lui avec... attitude.
958
01:29:59,274 --> 01:30:01,192
Tu vois ce que je veux dire ?
959
01:30:01,443 --> 01:30:04,863
Et tu lui dis :
'' Ecoute-moi bien, bite molle...
960
01:30:08,199 --> 01:30:13,413
parce que je ne le répéterai pas.
Pour ce qui est de ton minable...
961
01:30:13,663 --> 01:30:17,334
savoir de ce qu'une femme recherche...
962
01:30:17,625 --> 01:30:21,671
je ne vais pas perdre mon temps
avec un ringard...
963
01:30:21,963 --> 01:30:24,632
qui ne connaît même pas
le chasse-neige.
964
01:30:27,385 --> 01:30:29,512
C'est quoi ?
965
01:30:33,933 --> 01:30:38,521
Un truc dégoûtant
et même pas sexy...
966
01:30:38,730 --> 01:30:43,151
que j'ai entendu dans un film que je ne
t'emmènerai jamais voir. Mais ça existe.
967
01:30:43,401 --> 01:30:46,780
Là, t'enfonces le clou.
968
01:30:48,365 --> 01:30:50,742
Tu t'en vas...
969
01:30:50,867 --> 01:30:54,120
tu te retournes...
970
01:30:55,747 --> 01:30:58,208
et tu lui dis :
971
01:30:58,458 --> 01:31:03,254
'' Mon copain est au lycée,
et je dois dire...
972
01:31:03,463 --> 01:31:07,217
qu'il se fend la poire
à chaque fois qu'on parle de toi.''
973
01:31:07,967 --> 01:31:11,137
Je ne connaît personne au lycée.
974
01:31:11,346 --> 01:31:14,224
ll y aura un garçon
qui fera l'affaire...
975
01:31:14,432 --> 01:31:18,478
devant l'école lundi à 1 4h30...
976
01:31:18,728 --> 01:31:20,355
sur une moto très chère.
977
01:31:20,605 --> 01:31:25,068
Et ce sera un canon, même s'il faut
que je fasse appel à une agence.
978
01:31:26,945 --> 01:31:31,449
J'ai eu la pire journée,
jusqu'à maintenant.
979
01:31:33,743 --> 01:31:35,954
Moi aussi.
980
01:31:37,997 --> 01:31:41,835
United Airlines annonce l'arrivée
du Vol 86...
981
01:31:42,127 --> 01:31:43,878
en provenance de Los Angeles.
982
01:31:44,087 --> 01:31:47,841
Les passagers débarqueront
par la porte numéro 12.
983
01:31:50,844 --> 01:31:54,764
Je vais chercher vos sacs.
Les taxis sont juste là.
984
01:31:55,640 --> 01:31:57,934
Surprise !
985
01:32:01,229 --> 01:32:04,024
Pourquoi elle est dans un fauteuil ?
986
01:32:04,274 --> 01:32:07,652
Elle a fait un long voyage. Elle est
fatiguée. Va l'embrasser. Doucement.
987
01:32:08,153 --> 01:32:12,490
Regardez-moi ce bonhomme !
On rentre à la maison.
988
01:32:14,159 --> 01:32:17,746
- Bienvenue.
- Merci. Quelle excellente surprise !
989
01:32:31,301 --> 01:32:35,221
- Laissez-moi sortir.
- Ton frère doit sortir.
990
01:32:36,056 --> 01:32:38,725
Pardon.
991
01:32:38,850 --> 01:32:41,770
Je suis de la famille aussi, tu sais.
992
01:32:50,820 --> 01:32:54,824
- Qu'y a-t-il ?
- On a une surprise pour toi.
993
01:32:54,824 --> 01:32:58,244
- C'est quoi ?
- On ne peut pas le dire. Une surprise !
994
01:32:58,495 --> 01:33:01,873
- Ben, dis-moi.
- Pas question !
995
01:33:02,582 --> 01:33:04,876
Ferme les yeux.
996
01:33:05,835 --> 01:33:07,796
La marche.
997
01:33:08,588 --> 01:33:11,341
Tu y es presque.
N'ouvre pas les yeux.
998
01:33:11,549 --> 01:33:14,094
- Juste un clin d' il ?
- Non.
999
01:33:16,304 --> 01:33:21,017
Entre ! Prête ?
Un, deux, trois...
1000
01:33:21,226 --> 01:33:23,436
Ouvre !
1001
01:33:49,879 --> 01:33:53,299
C'est génial, non ?
C'est lsabelle qui l'a fait.
1002
01:34:09,107 --> 01:34:13,028
J'ai une idée pour
Ben et Anna pour Noël.
1003
01:34:13,278 --> 01:34:16,614
Je n'ai pas de photos récentes
de moi et des enfants.
1004
01:34:16,823 --> 01:34:21,453
Je me demandais
si vous pourriez en prendre.
1005
01:34:22,245 --> 01:34:26,791
- Bien sûr. Avec plaisir.
- Merci.
1006
01:34:33,048 --> 01:34:36,259
Hé, attendez-moi !
1007
01:34:42,015 --> 01:34:44,851
Arrêtez-vous une seconde.
1008
01:34:46,186 --> 01:34:49,773
Belle démonstration
de tes dons de cavalier.
1009
01:34:49,939 --> 01:34:52,484
Allez, debout, cheval paresseux !
1010
01:35:05,580 --> 01:35:07,707
'' Un jour, 5 hommes avec des chapeaux
étranges...
1011
01:35:07,957 --> 01:35:11,044
vinrent chercher le meilleur taureau...
1012
01:35:11,252 --> 01:35:13,630
pour la corrida de Madrid.''
1013
01:35:39,698 --> 01:35:41,574
Coucou, maman !
1014
01:35:51,376 --> 01:35:54,379
Ca va ? C'est bien.
1015
01:35:55,422 --> 01:35:57,090
Presque.
1016
01:35:57,340 --> 01:36:01,261
Presque pas tombé.
C'était la première fois.
1017
01:36:01,594 --> 01:36:05,432
Super chute.
Tu vas ré-essayer ?
1018
01:36:06,016 --> 01:36:09,602
- Regardez par ici.
- Souriez !
1019
01:36:12,731 --> 01:36:15,025
Tu y retournes ?
1020
01:36:15,692 --> 01:36:19,195
D'accord ! Vas-y, je te regarde.
1021
01:36:25,827 --> 01:36:28,371
Ben est né en 2 heures,
est allé directement au sein...
1022
01:36:28,621 --> 01:36:31,249
et n'en a pas bougé pendant 4 jours.
1023
01:36:31,708 --> 01:36:35,628
Toujours avec son petit air malicieux.
1024
01:36:35,837 --> 01:36:38,548
Comme s'il avait un secret.
1025
01:36:38,798 --> 01:36:40,383
Et sa...
1026
01:36:40,633 --> 01:36:41,551
couverture...
1027
01:36:41,926 --> 01:36:44,971
avait toujours l'air d'une cape.
Même les infirmières le disaient.
1028
01:36:46,306 --> 01:36:48,975
ll adore cette histoire.
1029
01:36:49,184 --> 01:36:52,937
Comment il est né magicien.
1030
01:36:53,229 --> 01:36:57,150
- Et elle ?
- Vingt-huit heures.
1031
01:36:57,776 --> 01:37:01,363
Les médecins voulaient
une intervention.
1032
01:37:01,613 --> 01:37:05,533
Mais je savais qu'elle viendrait
à son heure. Elle est comme ça.
1033
01:37:06,618 --> 01:37:08,745
On ne peut pas la bousculer.
1034
01:37:10,246 --> 01:37:12,374
Je m'en souviendrai.
1035
01:37:34,312 --> 01:37:38,149
- Ca n'a pas marché, n'est-ce pas ?
- Je suis désolée.
1036
01:37:39,442 --> 01:37:42,070
Vous avez fait votre possible.
1037
01:37:43,071 --> 01:37:48,034
ll reste des options. ll existe
des traitements à Paris ou en Suisse.
1038
01:37:48,284 --> 01:37:51,413
- lls sont hautement recommandés.
- Merci, mais...
1039
01:37:52,956 --> 01:37:58,169
Je préfère passer du temps
à la maison, avec ma famille.
1040
01:38:01,297 --> 01:38:03,508
Oui.
1041
01:38:05,719 --> 01:38:09,305
Noël va vite arriver.
1042
01:38:49,387 --> 01:38:53,767
- J'ai pensé qu'il t'en faudrait un.
- C'est vrai. ll est superbe.
1043
01:39:04,944 --> 01:39:07,614
Un peu plus...
1044
01:39:07,822 --> 01:39:11,117
Je pense que ça va. Stop.
1045
01:39:11,618 --> 01:39:13,036
Parfait.
1046
01:39:14,287 --> 01:39:16,581
ll sent bon.
1047
01:39:18,124 --> 01:39:20,418
Merci.
1048
01:39:33,348 --> 01:39:36,518
Qu'est-ce qu'on va faire sans toi ?
1049
01:39:38,186 --> 01:39:43,400
Tout ira bien.
Tu es un père formidable.
1050
01:39:48,613 --> 01:39:53,660
Je ne t'ai jamais vraiment laissé
la chance de le comprendre.
1051
01:40:06,881 --> 01:40:09,759
Joyeux Noël.
1052
01:40:28,778 --> 01:40:31,906
Pour ce qui est de ton minable savoir
de ce qu'une femme attend...
1053
01:40:32,115 --> 01:40:34,409
je ne perds pas mon temps
avec un ringard...
1054
01:40:34,617 --> 01:40:37,162
qui ne connaît même pas
le chasse-neige.
1055
01:40:37,662 --> 01:40:38,663
Bien dit.
1056
01:40:39,289 --> 01:40:43,543
Mon copain est au lycée,
et je dois dire
1057
01:40:43,752 --> 01:40:47,339
qu'il se fend la poire
à chaque fois qu'on parle de toi.
1058
01:40:47,547 --> 01:40:48,798
C'est ça.
1059
01:40:49,424 --> 01:40:53,470
Tu ne me crois pas ?
ll est là-bas.
1060
01:41:05,106 --> 01:41:06,191
Pas possible.
1061
01:41:07,150 --> 01:41:08,610
Crois-moi.
1062
01:41:17,744 --> 01:41:20,747
- Anna, t'assures !
- T'as foiré.
1063
01:41:20,955 --> 01:41:22,999
Ringard !
1064
01:41:30,799 --> 01:41:34,552
- Qu'est-ce que vous faites ici ?
- Je viens chercher mes enfants.
1065
01:41:35,512 --> 01:41:37,013
Qui est-ce ?
1066
01:41:37,972 --> 01:41:41,726
ll ressemble au mec en caleçon
dans la pub pour Calvin Klein.
1067
01:41:41,935 --> 01:41:44,938
Non, habillé pour Ralph Lauren.
1068
01:41:51,361 --> 01:41:55,407
- Quel ringard !
- Débile !
1069
01:42:01,246 --> 01:42:04,082
Ca a marché !
1070
01:42:06,042 --> 01:42:10,130
T'as vu la tête de Brad ?
Merci !
1071
01:42:16,469 --> 01:42:18,763
O.K. ''Bite molle'', je vois.
1072
01:42:19,014 --> 01:42:21,307
C'est quoi exactement,
le ''chasse-neige'' ?
1073
01:42:23,309 --> 01:42:25,228
Ca ne fait rien. Je n'ai pas expliqué.
1074
01:42:25,228 --> 01:42:29,315
Je vais devoir expliquer aux 20 ou 30
parents qui vont appeler...
1075
01:42:29,566 --> 01:42:31,151
dans la demi-heure.
1076
01:42:31,401 --> 01:42:35,321
- Donnez-leur mon numéro.
- lls voudront parler à la mère d'Anna.
1077
01:42:35,530 --> 01:42:39,034
De quoi vous inquiétez-vous ?
De la réunion de parents d'élèves ?
1078
01:42:40,076 --> 01:42:42,537
- Vous défendez votre action ?
- Absolument.
1079
01:42:42,787 --> 01:42:46,708
Vous avez mis des saletés dans
sa bouche, vous l'avez fait mentir.
1080
01:42:46,916 --> 01:42:49,294
Et ça a marché.
1081
01:42:49,502 --> 01:42:52,547
Vous passez pour une hérone,
et moi pour une conne.
1082
01:42:53,965 --> 01:42:56,968
Vous avez appris à mon enfant...
1083
01:42:57,344 --> 01:43:01,181
que je suis une minable
qui se fiche de son chagrin.
1084
01:43:02,349 --> 01:43:05,769
- Ce n'est pas ce que je voulais.
- C'est ce que vous avez fait.
1085
01:43:06,019 --> 01:43:09,689
Vous croyez que je n'ai pas d'injures
pour ce petit con ?
1086
01:43:09,981 --> 01:43:13,234
- Que je n'ai pas pensé à un coup bas ?
- Vous ne le montriez pas.
1087
01:43:13,443 --> 01:43:17,030
Une crise, c'est l'occasion
d'apprendre quelque chose.
1088
01:43:17,280 --> 01:43:20,867
- C'est profond.
- C'était un mensonge.
1089
01:43:21,284 --> 01:43:24,662
Gagner sans dignité,
ce n'est pas gagner.
1090
01:43:24,871 --> 01:43:28,792
Elle doit apprendre à s'affirmer contre
les pressions...
1091
01:43:29,000 --> 01:43:30,710
et suivre sa propre voie.
1092
01:43:30,919 --> 01:43:35,674
Elle ne suivait pas sa propre voie,
mais la vôtre.
1093
01:43:35,882 --> 01:43:38,677
C'est ça, être parent, ma petite.
1094
01:43:38,843 --> 01:43:42,430
lls attendent que vous leur montriez
comment bien agir.
1095
01:43:42,681 --> 01:43:47,644
C'est ce que vous avez fait, pour sûr.
Quand l'enjeu sera plus élevé...
1096
01:43:47,894 --> 01:43:52,315
elle se souviendra combien
c'était facile et jouissif.
1097
01:43:52,524 --> 01:43:56,027
Et elle se défendra.
Mon Dieu, qu'est-ce que j'ai fait ?
1098
01:43:56,277 --> 01:43:59,072
Vous l'avez changée en vous.
1099
01:44:01,658 --> 01:44:05,829
C'est donc de cela qu'il s'agit.
1100
01:44:06,037 --> 01:44:08,498
Comment le sauriez-vous ?
1101
01:44:08,707 --> 01:44:12,293
Vous n'êtes pas là depuis le début,
pensant chaque jour...
1102
01:44:12,544 --> 01:44:16,131
que vos décisions vont
influencer leur avenir.
1103
01:44:16,381 --> 01:44:20,135
Vous n'êtes pas ce que je veux
que mes enfants deviennent.
1104
01:44:24,764 --> 01:44:27,434
Je ne veux pas cela non plus..
1105
01:44:28,727 --> 01:44:32,814
On ne parle pas de vous ou de moi,
mais d'eux.
1106
01:44:33,314 --> 01:44:36,901
Et croyez-le ou pas, j'essaie.
1107
01:44:38,319 --> 01:44:40,780
Et je pense à leur intérêt...
1108
01:44:41,406 --> 01:44:43,950
avant tout.
1109
01:46:14,207 --> 01:46:17,711
- Vous désirez ?
- Un patron, s'il vous plaît. Double.
1110
01:46:19,546 --> 01:46:21,006
Qu'y a-t-il ?
1111
01:46:29,097 --> 01:46:32,183
L'an dernier, j'ai perdu Ben.
1112
01:46:32,892 --> 01:46:35,770
- Quoi ?
- Au supermarché.
1113
01:46:38,314 --> 01:46:41,484
- Vous mentez.
- C'est vrai.
1114
01:46:42,110 --> 01:46:45,488
lmpossible. Vous ne pourriez
pas le perdre une seconde.
1115
01:46:49,993 --> 01:46:52,704
Je l'ai fait.
1116
01:46:52,912 --> 01:46:55,582
Ben n'en a jamais parlé.
1117
01:46:55,707 --> 01:46:58,668
ll se souvient seulement
que je l'ai retrouvé.
1118
01:46:59,711 --> 01:47:02,547
Pourquoi ne pas me l'avoir dit ?
1119
01:47:05,091 --> 01:47:07,052
Vous le savez.
1120
01:47:13,892 --> 01:47:16,853
Je n'ai jamais voulu être mère.
1121
01:47:19,731 --> 01:47:22,650
Le partager avec vous
est une chose...
1122
01:47:24,319 --> 01:47:27,739
Le faire seule
pour le reste de ma vie...
1123
01:47:29,074 --> 01:47:32,077
Etre toujours comparée à vous...
1124
01:47:33,912 --> 01:47:38,249
Vous êtes parfaite.
ll vous vénèrent.
1125
01:47:39,459 --> 01:47:43,296
Je ne veux pas regarder en arrière
pendant 20 ans...
1126
01:47:43,713 --> 01:47:45,840
sachant...
1127
01:47:46,925 --> 01:47:50,178
que quelqu'un d'autre
l'aurait bien fait.
1128
01:47:50,387 --> 01:47:54,432
L'aurait mieux fait.
Comme je ne sais pas le faire.
1129
01:47:55,809 --> 01:47:58,770
Qu'est-ce que j'ai,
que vous n'avez pas ?
1130
01:47:59,979 --> 01:48:02,357
Vous êtes l'incarnation
de Mère Nature.
1131
01:48:02,816 --> 01:48:06,194
Vous êtes... branchée et fraîche.
1132
01:48:06,403 --> 01:48:09,114
- Vous faites du cheval avec Anna.
- Vous apprendrez.
1133
01:48:14,661 --> 01:48:17,372
Vous connaissez toutes les histoires...
1134
01:48:17,580 --> 01:48:19,708
les blessures...
1135
01:48:20,417 --> 01:48:22,544
les souvenirs.
1136
01:48:25,130 --> 01:48:29,426
Tout le bonheur de leur vie
tourne autour de vous.
1137
01:48:29,801 --> 01:48:32,721
Chaque moment.
1138
01:48:35,765 --> 01:48:38,143
Vous ne le voyez pas ?
1139
01:48:39,978 --> 01:48:44,274
lmaginez le jour de son mariage.
1140
01:48:46,693 --> 01:48:50,447
Je suis dans une pièce,
seule avec elle...
1141
01:48:54,200 --> 01:48:56,953
Ajustant son voile.
1142
01:48:57,620 --> 01:49:00,373
Faisant bouffer sa robe.
1143
01:49:01,249 --> 01:49:06,838
Lui disant qu'aucune femme
n'a jamais été si belle.
1144
01:49:16,264 --> 01:49:19,184
Ce dont j'ai peur...
1145
01:49:20,268 --> 01:49:23,188
c'est qu'elle pense :
1146
01:49:26,733 --> 01:49:29,569
''Si seulement maman était là.''
1147
01:49:32,697 --> 01:49:36,618
Et j'ai peur
qu'elle n'y pense pas.
1148
01:49:43,249 --> 01:49:44,709
Mais la vérité...
1149
01:49:46,336 --> 01:49:48,546
c'est qu'elle n'a pas à choisir.
1150
01:49:50,090 --> 01:49:53,009
Elle peut nous avoir toutes les deux.
1151
01:49:53,802 --> 01:49:55,553
Nous aimer toutes les deux.
1152
01:49:57,430 --> 01:50:00,850
Et elle sera meilleure grâce à moi...
1153
01:50:01,893 --> 01:50:05,021
et grâce à vous.
1154
01:50:07,190 --> 01:50:10,110
J'ai leur passé.
1155
01:50:12,153 --> 01:50:15,323
Et vous pouvez avoir leur avenir.
1156
01:50:34,801 --> 01:50:36,845
C'est Noël !
1157
01:50:36,928 --> 01:50:38,888
Debout !
1158
01:50:39,931 --> 01:50:42,934
J'espère qu'il y a une colombe.
1159
01:50:43,643 --> 01:50:45,603
ll y en a forcément une.
1160
01:50:45,812 --> 01:50:49,482
J'entends les petits bruits
de Benjamin.
1161
01:50:51,067 --> 01:50:54,738
Allons-y avant qu'il n'ouvre
tous les cadeaux.
1162
01:50:58,783 --> 01:51:01,327
Un peu de patience.
1163
01:51:02,871 --> 01:51:05,582
Je peux ouvrir mes cadeaux ?
1164
01:51:06,207 --> 01:51:10,128
Ta maman veut que vous montiez
ouvrir les cadeaux avec elle d'abord.
1165
01:51:10,378 --> 01:51:12,756
Après, on les ouvrira ici.
1166
01:51:14,424 --> 01:51:16,551
D'accord. Moi d'abord.
1167
01:51:37,989 --> 01:51:40,116
Joyeux Noël.
1168
01:51:40,784 --> 01:51:43,995
Je crois que celui-ci porte ton nom.
1169
01:51:56,841 --> 01:52:00,679
Une vraie cape de magicien. Super !
1170
01:52:02,097 --> 01:52:06,434
Viens, je vais t'aider.
Tu as vu ce qu'il y a dessus ?
1171
01:52:06,643 --> 01:52:11,022
Des photos de toi et moi.
Et celle-ci ?
1172
01:52:11,189 --> 01:52:15,735
C'est notre première photo officielle
en couple.
1173
01:52:15,944 --> 01:52:18,488
T'as tout de suite su que j'étais beau ?
1174
01:52:18,738 --> 01:52:22,242
Tout le monde en parlait à l'hôpital.
1175
01:52:22,492 --> 01:52:26,079
Mais aussi beau,
je ne pouvais pas imaginer.
1176
01:52:30,875 --> 01:52:33,336
Tu vas mourir ?
1177
01:52:38,550 --> 01:52:41,594
- Qu'en penses-tu ?
- Oui.
1178
01:52:42,512 --> 01:52:44,472
Je ne te verrai plus.
1179
01:52:46,182 --> 01:52:49,310
Tu ne verras plus mon corps, mais...
1180
01:52:49,978 --> 01:52:53,356
Tu sais que la chenille
devient autre chose ?
1181
01:52:56,067 --> 01:52:58,611
Un papillon.
1182
01:52:58,820 --> 01:53:01,197
Pense simplement que...
1183
01:53:02,157 --> 01:53:04,200
je me suis envolée quelque part.
1184
01:53:04,868 --> 01:53:09,539
Et les magiciens connaissent bien
ce secret :
1185
01:53:10,206 --> 01:53:14,044
ce n'est pas parce
qu'on ne voit pas une chose...
1186
01:53:14,169 --> 01:53:17,213
qu'elle n'est pas là.
1187
01:53:19,341 --> 01:53:20,842
Donc même si j'ai l'air...
1188
01:53:21,134 --> 01:53:22,635
d'être partie...
1189
01:53:23,845 --> 01:53:25,764
le magicien sait bien.
1190
01:53:28,141 --> 01:53:30,352
Tu seras où ?
1191
01:53:34,856 --> 01:53:39,402
Juste là. A l'intérieur du magicien.
1192
01:53:41,029 --> 01:53:45,408
- Je pourrai te parler ?
- Toujours, toujours, toujours.
1193
01:53:45,784 --> 01:53:47,869
Tu ne m'entendras pas.
1194
01:53:48,328 --> 01:53:52,165
Mais au fond de toi,
tu sauras ce que je dis.
1195
01:53:55,210 --> 01:53:57,754
C'est pas assez.
1196
01:54:00,131 --> 01:54:03,218
Bien sûr que non,
parce que ce n'est pas tout.
1197
01:54:03,426 --> 01:54:06,846
Et on veut tout, non ?
1198
01:54:09,432 --> 01:54:11,559
Mais il nous reste une chose.
1199
01:54:11,810 --> 01:54:14,646
Une chose qu'on aura toujours.
1200
01:54:14,854 --> 01:54:19,818
Tu sais ce que c'est ?
Nos rêves.
1201
01:54:20,443 --> 01:54:23,947
On peut toujours se rencontrer
en rêve.
1202
01:54:24,155 --> 01:54:28,326
On peut se parler et aller
se promener tous les deux...
1203
01:54:28,535 --> 01:54:33,123
l'été et l'hiver,
sous la pluie et au soleil.
1204
01:54:34,249 --> 01:54:38,169
Je pourrai venir te chercher
et on s'envolera.
1205
01:54:42,132 --> 01:54:45,135
Personne ne t'a jamais aimé
comme moi.
1206
01:54:46,386 --> 01:54:48,847
Personne.
1207
01:55:00,984 --> 01:55:03,862
- Je t'apporte un thé.
- Joyeux Noël, chérie.
1208
01:55:04,070 --> 01:55:06,156
Joyeux Noël.
1209
01:55:06,531 --> 01:55:09,409
Regarde ce que maman m'a fait.
1210
01:55:10,744 --> 01:55:13,663
Je vais montrer à papa et lsabelle.
1211
01:55:17,834 --> 01:55:22,547
Tu veilleras à ce que papa sache faire
un double noeud à mes tennis ?
1212
01:55:23,590 --> 01:55:24,966
Oui.
1213
01:55:25,592 --> 01:55:27,594
Merci.
1214
01:55:30,597 --> 01:55:33,141
C'est pour toi.
1215
01:55:41,900 --> 01:55:43,902
Une courtepointe.
1216
01:55:44,110 --> 01:55:47,322
- Avec nos photos.
- Mets-la ici.
1217
01:55:51,659 --> 01:55:54,371
C'est un album qui te tiendra chaud.
1218
01:55:55,538 --> 01:55:58,333
Je n'ai jamais rien vu d'aussi beau.
1219
01:55:58,541 --> 01:56:01,795
Tu as vu le cheval ? Et tes médailles ?
1220
01:56:02,003 --> 01:56:07,133
Tu te souviens de cette robe que tu n'as
pas voulu enlever pendant 3 semaines ?
1221
01:56:07,509 --> 01:56:10,053
Ton premier pas. Ton pied.
1222
01:56:10,887 --> 01:56:15,433
Regarde cette petite créature
aux joues rondes.
1223
01:56:19,437 --> 01:56:23,692
- Tu as peur ?
- Un peu.
1224
01:56:24,943 --> 01:56:28,613
J'avais surtout peur pour vous.
1225
01:56:28,822 --> 01:56:31,950
Plus maintenant,
car je sais que tout ira bien.
1226
01:56:34,953 --> 01:56:39,165
Je ne veux pas dire au revoir.
Tu vas tellement me manquer.
1227
01:56:39,582 --> 01:56:41,668
T'en fais pas.
1228
01:56:42,919 --> 01:56:45,588
Ma chérie, t'en fais pas.
1229
01:56:46,339 --> 01:56:49,426
C'est normal si je te manque.
1230
01:56:50,510 --> 01:56:52,053
Même si je te manque...
1231
01:56:52,262 --> 01:56:54,472
tu peux me garder en toi.
1232
01:56:56,349 --> 01:57:00,270
Et quand tu auras des ennuis,
je serai là.
1233
01:57:00,645 --> 01:57:03,398
Quand tu tomberas amoureuse,
je serai là.
1234
01:57:05,692 --> 01:57:07,110
Je veux dire...
1235
01:57:07,485 --> 01:57:09,279
Les gens peuvent vivre
pour toujours...
1236
01:57:09,487 --> 01:57:12,032
si quelqu'un les garde en soi.
1237
01:57:13,575 --> 01:57:16,953
Le jour de ton diplôme
et celui de ton mariage.
1238
01:57:17,162 --> 01:57:20,165
Et quand tu auras tes bébés.
1239
01:57:21,875 --> 01:57:24,085
Tu me garderas, dis ?
1240
01:57:25,295 --> 01:57:28,381
Toujours, toujours et toujours.
1241
01:57:32,802 --> 01:57:37,098
Tu as rendu ma vie si merveilleuse.
1242
01:57:38,600 --> 01:57:41,353
Garde ça, aussi. D'accord ?
1243
01:57:57,911 --> 01:58:00,830
Maman, c'est super !
1244
01:58:01,748 --> 01:58:04,668
Qu'est-ce que tu as là, Ben ?
1245
01:58:12,425 --> 01:58:15,095
Qu'est-ce qu'il y a ? Tu as l'air déçu.
1246
01:58:16,638 --> 01:58:21,434
Non, tout va bien.
J'adore mes cadeaux.
1247
01:58:21,643 --> 01:58:25,230
Hé ! On en a oublié un.
1248
01:58:28,066 --> 01:58:30,110
ll y a ton nom dessus.
1249
01:58:30,610 --> 01:58:32,195
Abracadabra !
1250
01:58:33,446 --> 01:58:36,950
- Quelle jolie cage !
- Ouais...
1251
01:58:38,243 --> 01:58:39,411
Elle est vide.
1252
01:58:41,162 --> 01:58:43,707
Essayons encore.
1253
01:58:44,916 --> 01:58:49,045
Cette fois,
tu devrais dire la formule magique.
1254
01:58:49,587 --> 01:58:51,965
Abracadabra ! Allakazam !
1255
01:58:52,173 --> 01:58:54,134
Allakazoum. Boum !
1256
01:58:56,261 --> 01:58:57,721
Ca a marché !
1257
01:59:32,213 --> 01:59:36,217
Tout le monde sur le canapé
pour une photo.
1258
01:59:36,426 --> 01:59:39,387
Tu peux poser cette cage par terre ?
1259
01:59:43,266 --> 01:59:46,269
Je vais l'installer là.
1260
01:59:52,359 --> 01:59:55,612
A trois, je veux voir
de grands sourires de Noël.
1261
01:59:55,820 --> 01:59:59,574
Un, deux... Benjamin...
1262
02:00:00,408 --> 02:00:01,993
trois !
1263
02:00:02,452 --> 02:00:03,703
Excellent.
1264
02:00:04,662 --> 02:00:08,792
Bien. Maintenant,
une de toute la famille. lsabelle...
1265
02:00:15,256 --> 02:00:19,177
Juste le temps de cadrer...
1266
02:00:22,597 --> 02:00:24,057
Préparez-vous.
94256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.