Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,840 --> 00:00:26,152
EMANUELA 3
2
00:00:31,040 --> 00:00:36,160
Emanuela, zbogom...
3
00:00:52,320 --> 00:00:58,839
Emanuela voli milovanje.
4
00:01:04,360 --> 00:01:10,754
Emanuela voli
intelektualce i radnike.
5
00:02:03,360 --> 00:02:08,992
Emanuela nije nau�ila
kako da voli iz priru�nika.
6
00:02:14,480 --> 00:02:20,669
Emanueli nije potrebna
godi�nja mera �volim te�.
7
00:02:56,000 --> 00:02:59,276
Dobar dan, An�elika.
-Prestani, Serafin!
8
00:02:59,440 --> 00:03:02,637
Gde je g�a Emanuela?
-Gore je.
9
00:03:07,680 --> 00:03:09,398
Kako si? -Dobro.
10
00:03:17,720 --> 00:03:22,396
G�o Emanuela? -Jesi li
to ti, An�elika? Do�i!
11
00:03:29,080 --> 00:03:32,072
Dobar dan, kako ste?
-Dobro. A ti?
12
00:03:32,160 --> 00:03:33,593
lsto.
13
00:03:34,080 --> 00:03:37,197
Donela sam haljinu.
-Odli�no.
14
00:03:47,560 --> 00:03:53,192
Bravo! Savr�ena je.
-Jo� je malo �iroka.
15
00:03:56,160 --> 00:03:59,709
Ubola si me.
-Za lepotu mora� da otrpi�.
16
00:03:59,840 --> 00:04:02,115
Jesi li to nau�ila
kod �asnih sestara?
17
00:04:02,440 --> 00:04:05,512
Mala prepravka,
ali je mnogo bolje.
18
00:04:07,320 --> 00:04:11,552
U pravu si. Pomozi mi
da je skinem.
19
00:04:23,400 --> 00:04:26,278
Sitnica. Vrati�u
ti je sutra.
20
00:04:26,600 --> 00:04:30,070
Hvala. Zna� li �ta je
va�no kod haljine?
21
00:04:30,200 --> 00:04:33,988
Mora savr�eno da stoji.
Mu�karci moraju da ti se dive.
22
00:04:34,160 --> 00:04:35,718
Uvek misli� na sve.
23
00:04:37,680 --> 00:04:41,434
A ti? -Da, ali imam mnogo
manje uspeha od vas.
24
00:04:41,600 --> 00:04:43,431
�ta to govori�?
25
00:04:44,200 --> 00:04:46,998
Zna� li da se jako
svi�a� �anu? -Super.
26
00:04:48,160 --> 00:04:49,639
lstina je.
27
00:04:52,800 --> 00:04:56,839
Vodila bi ljubav s njim?
-Ne biste bili ljubomorni?
28
00:04:57,000 --> 00:05:00,629
Ne. Ako je on sre�an,
i ja sam sre�na.
29
00:05:01,360 --> 00:05:05,433
Sem toga, draga si mi.
-l ti meni.
30
00:05:07,120 --> 00:05:08,792
Evo ga, stigao je.
31
00:05:13,400 --> 00:05:15,755
ldem. -Ostani.
32
00:05:18,240 --> 00:05:20,515
lznenadi�emo ga.
33
00:05:34,320 --> 00:05:36,038
Dobar dan. -Dobar dan.
Mo�e pi�e?
34
00:05:36,160 --> 00:05:37,513
Da. -Hvala.
35
00:05:54,640 --> 00:05:56,949
Ko je to? -An�elika.
36
00:05:57,880 --> 00:05:59,393
Kroja�ica? -Da.
37
00:06:36,440 --> 00:06:38,032
An�elika...
38
00:08:40,040 --> 00:08:43,715
Nadam se da moj mu�
ne�e biti kod ku�e.
39
00:08:43,880 --> 00:08:47,793
Jesi li sre�na s njim?
-Jako je ljubomoran.
40
00:08:48,640 --> 00:08:52,120
Vodite li �esto ljubav?
-Skoro svaki dan.
41
00:08:52,120 --> 00:08:55,795
Ali nije kao g. �an.
Zaista je dobar u krevetu.
42
00:08:56,000 --> 00:08:59,117
Nisam znala da
ti je tako dobro.
43
00:09:24,640 --> 00:09:29,794
Gospodine, ne biste nikad
pogodili �ta nam se desilo.
44
00:09:30,000 --> 00:09:33,993
Kraj botani�ke ba�te
smo zgazile pticu.
45
00:09:34,120 --> 00:09:38,796
Papigu g. Sebadona.
-Slomio je nogu.
46
00:09:39,040 --> 00:09:42,430
Odvele smo ga kod veterinara.
-Ali, nije bio tamo.
47
00:09:42,680 --> 00:09:48,391
Oti�ao je da le�i nekakvog
psa. -Potra�ile smo ga.
48
00:09:48,640 --> 00:09:51,200
Stavio mu je nogu u gips.
-Pri�ekale smo da se osu�i.
49
00:09:51,360 --> 00:09:53,954
Gde je ta papiga?
-Vratile smo je vlasniku.
50
00:09:54,120 --> 00:09:58,318
Ko je taj �ovek?
-Onaj s drvenom nogom.
51
00:09:58,520 --> 00:10:01,830
Zato je An�elika sada
umorna. -Kakva pri�a!
52
00:10:03,080 --> 00:10:06,868
Florensa je pripremila
odli�an riblji tartar.
53
00:10:07,080 --> 00:10:10,550
Sirova tuna u soku od limuna.
54
00:10:10,680 --> 00:10:13,114
S malo mu�katnog ora��i�a
i pistacija.
55
00:10:13,200 --> 00:10:16,112
Kordijer ka�e
da je jak afrodizijak.
56
00:10:16,200 --> 00:10:19,476
Ne volim ga. -Ja sam
ga napokon zavolela.
57
00:10:19,680 --> 00:10:22,592
Osim opsednutosti svojim
poslom, ne zanima ga
58
00:10:22,720 --> 00:10:26,110
ni�ta drugo, �ak ni novac.
Nije li to retkost?
59
00:10:26,440 --> 00:10:29,796
Jesi li se najzad
preselila kod njega? -Da.
60
00:10:29,920 --> 00:10:32,036
Jesi li sre�na? -Da.
61
00:10:32,160 --> 00:10:36,199
Nikolase, stavi kapu!
Ti mu to reci, Gijome.
62
00:10:36,560 --> 00:10:39,916
Nikolase, molim te,
poslu�aj majku.
63
00:10:41,240 --> 00:10:43,356
Pogledajte ko
dolazi s �erarom.
64
00:10:44,920 --> 00:10:46,956
Predstavljam vam Vanesu.
-Dobar dan.
65
00:10:47,800 --> 00:10:50,553
Stjuardesa �British
Airwaysa�. Ve�eras putuje.
66
00:10:50,720 --> 00:10:53,792
Nije znala gde da se okupa.
-Jeste li prvi put ovde?
67
00:10:53,960 --> 00:10:56,713
Zaista je te�ko prona�i pla�u.
68
00:10:57,040 --> 00:11:00,874
�ta je rekla? -Ni�ta va�no.
lmamo kabinu za presvla�enje.
69
00:11:01,000 --> 00:11:05,630
Ne treba, hvala. -Zna� li da
sam te ju�e �ekao u disku?
70
00:11:05,760 --> 00:11:08,911
lmala sam goste na ve�eri.
Ostali su do kasno.
71
00:11:09,040 --> 00:11:13,033
Bili smo pospani, pa smo
oti�li da spavamo. -Naravno.
72
00:11:13,240 --> 00:11:16,755
Nisam li rekla istinu?
-Da, bilo je kasno.
73
00:11:17,560 --> 00:11:23,795
Vanesa? Pazite na sunce.
Jako je. Namaza�u vas.
74
00:11:28,840 --> 00:11:33,436
lma li novosti, �erare?
-Ne, sve je po starom.
75
00:11:33,720 --> 00:11:40,432
�uo sam da radi� na filmu.-Da.
Re� je o romanti�nom filmu.
76
00:11:40,600 --> 00:11:43,034
Ne bih voleo
da budem u Evropi.
77
00:11:43,240 --> 00:11:46,038
Turisti�ke agencije
sada imaju puno posla.
78
00:11:46,200 --> 00:11:48,794
lpak, ovo je raj na Zemlji.
79
00:12:30,520 --> 00:12:32,272
�ta ti je?
80
00:12:33,360 --> 00:12:37,717
Dosta mi je. Ulaguje se
svakoj �eni. Pogledaj!
81
00:12:39,400 --> 00:12:43,109
Provocira me.
Kako je to jadno.
82
00:12:43,960 --> 00:12:47,714
Za�to to radi?
-Mo�da ga to zabavlja.
83
00:12:49,360 --> 00:12:52,193
Nisam kao ti.
Ne mogu to da prihvatim.
84
00:12:54,520 --> 00:12:58,274
Mo�da previ�e dramatizuje�.
Nije tako stra�no.
85
00:12:58,520 --> 00:13:02,832
Da nemamo dece, ve� bih
ga odavno napustila.
86
00:13:11,920 --> 00:13:14,070
Jednostavno nije slobodna.
87
00:13:15,400 --> 00:13:20,269
lpak, �alim je. Tu�na je.
88
00:13:20,720 --> 00:13:25,794
Ne razumem je. Posesivna je.
Boji se da �e da ga izgubi.
89
00:13:25,920 --> 00:13:30,550
Mo�da je u pravu.
-Mislim da ne zna da voli.
90
00:13:34,120 --> 00:13:39,956
Kad vidim takav par,
shvatim da �ivimo ispravno.
91
00:13:56,800 --> 00:13:59,394
lmam iznena�enje za tebe.
-Koga?
92
00:13:59,560 --> 00:14:03,553
Velikog �ve�anina koga si
uporno gledala na regati.
93
00:14:03,840 --> 00:14:08,356
Gradio bi ku�u. Rekao sam
mu da �e� ga otpratiti
94
00:14:08,560 --> 00:14:11,358
do lokacije o kojoj
sam mu pri�ao.
95
00:15:26,640 --> 00:15:29,029
Pro�ao je �amcem.
96
00:15:30,600 --> 00:15:32,272
Video me.
97
00:15:34,880 --> 00:15:36,711
Posmatrao me.
98
00:15:38,840 --> 00:15:41,195
Svr�ila sam
od njegovog pogleda.
99
00:15:43,160 --> 00:15:45,993
Dok je �ve�anin
vodio ljubav sa mnom.
100
00:15:47,000 --> 00:15:50,151
Bilo je to
�udno u�ivanje.
101
00:15:50,840 --> 00:15:53,479
Da li me razume�?
102
00:15:55,840 --> 00:15:57,990
Ho�e� li jo�?
103
00:15:58,160 --> 00:16:01,311
Da. -Zadr�i taj ose�aj.
104
00:16:01,960 --> 00:16:05,873
Zadr�i ga. Zadr�i ga.
105
00:16:26,200 --> 00:16:27,872
Onaj brod? -Da.
106
00:16:28,000 --> 00:16:30,878
Ju�e sam ga iznajmio
jednom Francuzu.
107
00:16:31,040 --> 00:16:33,634
Znate li njegovo ime? -Ne.
108
00:16:35,440 --> 00:16:38,193
Znate li gde je odseo?
-U hotelu, �ini mi se.
109
00:16:38,400 --> 00:16:40,595
Je li rekao da li ho�e
da se vrati?
110
00:16:40,800 --> 00:16:45,032
Ne, iznajmio je brod kako
bi se provozao oko ostrva.
111
00:18:08,720 --> 00:18:12,349
Sve�a si kao rosa.
-Gladna sam kao vuk.
112
00:18:12,480 --> 00:18:15,916
Mi o vuku...
-Kloi jo� spava?
113
00:18:16,080 --> 00:18:18,275
Nije bila s vama? -Ne.
114
00:18:18,440 --> 00:18:21,273
Posle seksa voli da spava
sama, dok na�a Florensa
115
00:18:21,440 --> 00:18:24,796
voli da se istu�ira. -Tu�iram
se kada mi je vru�e.
116
00:18:24,960 --> 00:18:27,599
�ta je tim psima jutros?
117
00:18:32,160 --> 00:18:34,913
Trebalo bi �e��e da se vi�amo.
Zaboravila sam kako je lepo
118
00:18:35,040 --> 00:18:37,759
kad vodimo ljubav zajedno.
-Sla�em se.
119
00:18:37,920 --> 00:18:41,276
Prestanite da lajete!
Lezite!
120
00:18:41,480 --> 00:18:43,471
Kako je to dobro.
121
00:18:47,600 --> 00:18:49,875
Pa to je on! -Ko?
122
00:18:50,000 --> 00:18:53,310
Tip s broda.
-O �emu pri�ate?
123
00:18:53,520 --> 00:18:55,033
Nije mogu�e.
124
00:18:58,480 --> 00:19:02,155
Gospodin je re�iser. Tra�i
lokaciju za snimanje filma.
125
00:19:02,360 --> 00:19:05,397
Nisam razumeo va�e ime.
-Peran. Gregori Peran.
126
00:19:05,560 --> 00:19:07,915
Moja �ena Florens. Na�i
prijatelji Emanuela i �an.
127
00:19:09,080 --> 00:19:10,593
Dobar dan.
128
00:19:11,600 --> 00:19:15,957
Mislim da smo se
ve� sreli. -Mogu�e.
129
00:19:18,040 --> 00:19:22,113
Za�to se smeje�? -Emanuela
mi je ne�to ispri�ala.
130
00:19:22,320 --> 00:19:27,030
Do�ite. Pokaza�u vam ku�u.
Znate, ku�a ima svoju pri�u.
131
00:19:27,200 --> 00:19:30,988
Sagradio ju je stari
pukovnik indijske vojske.
132
00:19:31,320 --> 00:19:35,871
U potpunosti je od bukovine.
Nemogu�e je zabiti ekser.
133
00:19:38,360 --> 00:19:42,478
To je pukovnik po�eleo kad
su Englezi napustili ostrvo.
134
00:19:42,640 --> 00:19:44,710
Naru�ili su brod pun drva.
135
00:19:44,880 --> 00:19:48,270
Dobro jutro, svima!
-Dobro jutro.
136
00:19:49,880 --> 00:19:52,394
Nisi videla g. Perana?
-lzvinite.
137
00:19:52,560 --> 00:19:57,190
Za�to se stidi�? lma�
lepe o�i. On je re�iser.
138
00:19:57,400 --> 00:20:00,836
Mo�da tra�ite novu gluma�ku
zvezdu? -Ne, samo lokaciju.
139
00:20:00,960 --> 00:20:02,473
Kakvu lokaciju? -Ku�u.
140
00:20:02,680 --> 00:20:07,754
Kakvu? -Staru, napu�tenu,
i po mogu�nosti izolovanu.
141
00:20:08,000 --> 00:20:11,754
lma takvih na ostrvu. -Mogu
da vam ih poka�em ako �elite.
142
00:20:11,920 --> 00:20:15,310
Jesu li daleko?
-Ne. U mojoj su sobi.
143
00:20:16,040 --> 00:20:17,678
ldete?
144
00:20:21,160 --> 00:20:24,277
Moje je mi�ljenje
da Kloi nema �anse s njim.
145
00:20:24,440 --> 00:20:27,557
Gledao je samo Emanuelu.
-�ta ti misli� o tome?
146
00:20:28,560 --> 00:20:33,190
Drago mi je. ldem
da vidim �ta se doga�a.
147
00:20:36,040 --> 00:20:38,429
Ho�e� li da mi ispri�a�?
-Naravno.
148
00:20:42,240 --> 00:20:44,310
Neumorna je.
149
00:20:45,040 --> 00:20:49,113
Kako sti�i do ostrva? -Svakog
jutra brod vozi do tamo.
150
00:20:49,320 --> 00:20:53,108
Put traje 3 h. -Mogu da vas
odvezem brodom svog supruga.
151
00:20:53,320 --> 00:20:57,393
Ne, hvala. Radije �u da odem
brodom sa ostalim putnicima.
152
00:20:58,120 --> 00:21:01,635
Svi�a mi se �ta radite.
-Vesele su, zar ne?
153
00:21:02,800 --> 00:21:06,031
Je li vas zemlja nadahnula?
-Znate, svuda je isto.
154
00:21:06,240 --> 00:21:10,756
Nakon nekog vremena,
naviknete se na prirodu.
155
00:21:15,240 --> 00:21:17,754
Mo�e li ovuda da se iza�e?
-Da.
156
00:21:18,320 --> 00:21:23,997
Kad kre�ete na ostrvo? -Sutra.
Pozdravite mi prijateljicu.
157
00:22:01,320 --> 00:22:02,878
Dobar dan.
158
00:22:03,200 --> 00:22:06,988
Pratila sam vas u svom
�amcu. Niste primetili? -Ne.
159
00:22:07,200 --> 00:22:10,556
Sigurna sam da odmah
�elite da pogledate ku�u.
160
00:22:10,800 --> 00:22:13,360
Postoje dva
prevozna sredstva.
161
00:22:13,520 --> 00:22:16,751
Bicikl ili selja�ka kola.
-Uzmimo selja�ka kola.
162
00:22:21,040 --> 00:22:24,555
Dugo �ivite na Sej�elima?
-Skoro 3 godine.
163
00:22:24,760 --> 00:22:28,275
Pre smo �iveli u
Bangkoku i u Hongkongu.
164
00:22:29,400 --> 00:22:32,472
Je li va� suprug slu�benik?
-Ne, arhitekta.
165
00:23:05,800 --> 00:23:07,028
Si�imo.
166
00:23:07,240 --> 00:23:09,549
Stigli smo? -Ne.
Drum se ovde zavr�ava.
167
00:23:09,680 --> 00:23:11,318
Nastavi�emo pla�om.
168
00:23:24,040 --> 00:23:26,190
Je li ovo razred? -Da.
169
00:23:57,880 --> 00:23:59,313
Evo je!
170
00:24:39,000 --> 00:24:40,399
Gregori.
171
00:24:44,680 --> 00:24:47,478
Znate li za�to sam
vas dovela ovamo?
172
00:24:47,920 --> 00:24:50,878
�elim da vodim ljubav
s vama. -Dobro.
173
00:24:52,520 --> 00:24:54,988
Ne delujete odu�evljeno.
-Nisam to rekao.
174
00:24:55,160 --> 00:24:57,993
lznena�eni ste,
jer me ne poznajete.
175
00:24:58,200 --> 00:25:02,318
Nemam predrasuda. Kad ne�to
ili nekog �elim, to i ka�em.
176
00:25:02,520 --> 00:25:06,672
To pojednostavljuje stvari.
-Zanima me jedino ljubav.
177
00:25:06,800 --> 00:25:09,155
Onda samo to i �inite?
-Otprilike.
178
00:25:09,880 --> 00:25:15,671
Ne postane li vam monotono?
-Ne. Dovoljno je imati ma�te.
179
00:25:16,160 --> 00:25:19,789
Vi ste me naterali da svr�im
onog dana na stenama.
180
00:25:20,000 --> 00:25:23,310
U�inilo mi se da sam
video nekog. -Tako je.
181
00:25:31,600 --> 00:25:33,397
Skinite se.
182
00:25:37,000 --> 00:25:38,956
Ti me svuci.
183
00:26:09,240 --> 00:26:13,836
lpak ti nije svejedno.
-Naravno. Prelepa si.
184
00:26:16,520 --> 00:26:18,875
�ekaj! Polako.
185
00:26:19,960 --> 00:26:21,313
Ne mi�i se.
186
00:27:01,480 --> 00:27:07,430
Je l� dobro imati uslu�nog
mu�a? -�an nije uslu�an.
187
00:27:08,000 --> 00:27:10,468
Sre�an je kad sam ja sre�na.
188
00:27:10,760 --> 00:27:12,876
�ak i s drugim mu�karcem?
189
00:27:13,360 --> 00:27:15,555
To te iznena�uje, zar ne?
190
00:27:15,760 --> 00:27:18,433
Jesi li se ikad pitala
postoji li mo�da kvaka?
191
00:27:18,560 --> 00:27:21,279
A za�to bi postojala?
192
00:27:22,040 --> 00:27:27,273
Ne �ini mi se prirodnim. Ne
bih hteo da �ena koju volim
193
00:27:27,440 --> 00:27:29,908
vodi ljubav
s drugim mu�karcem.
194
00:27:31,120 --> 00:27:34,351
Radije bi odabrao la�?
-U tom slu�aju, bih.
195
00:27:36,480 --> 00:27:42,794
Konzervativan si. -Ako je
voleti i biti voljen retkost,
196
00:27:43,200 --> 00:27:48,149
ne vidim za�to bih namerno
sve potra�io zbog iskrenosti.
197
00:27:50,000 --> 00:27:51,877
Morala bih da po�em.
198
00:27:53,880 --> 00:27:57,793
Za�to? -�an ni
ne zna da sam ovde.
199
00:27:57,960 --> 00:27:59,871
Ne govori� mu sve?
200
00:28:00,360 --> 00:28:05,718
Re�i �u mu ve�eras. -Bar si
do�ivela lepe trenutke.
201
00:28:05,920 --> 00:28:09,799
lznena�enje za tebe. -Ne,
jer nisam zaljubljen u tebe.
202
00:28:11,400 --> 00:28:16,076
Sigurna sam da me do�ivljava�
kao kurvu. -Obo�avam kurve.
203
00:28:19,400 --> 00:28:21,516
Onda mo�e 200 rupija.
204
00:28:24,720 --> 00:28:29,316
lzvoli 300 rupija.
Bilo je jako dobro.
205
00:28:31,160 --> 00:28:32,957
Prosta�e jedan!
206
00:29:12,200 --> 00:29:15,988
Dobar dan. Kako si,
Gijome? -Dobro.
207
00:29:16,960 --> 00:29:20,509
�ena ga je napustila.
-Stvarno?
208
00:29:20,800 --> 00:29:23,712
Kod tetke je.
Odvela je decu.
209
00:29:24,360 --> 00:29:28,273
�ta se desilo? -Sino� sam
pozvao mladu bolni�arku.
210
00:29:28,520 --> 00:29:31,956
�uo sam da odlazi.
Klara se nije protivila,
211
00:29:32,120 --> 00:29:34,953
ali kad nas je videla
kako vodimo ljubav,
212
00:29:35,080 --> 00:29:37,514
potekle su suze
i vri�tala je.
213
00:29:37,640 --> 00:29:41,155
Ne mo�e� je naterati da to
prihvati, ako ona to ne �eli.
214
00:29:41,320 --> 00:29:43,356
lzgleda da ne mogu.
215
00:29:44,560 --> 00:29:47,996
Moram da krenem.
Zdravo, �ane. -Zdravo!
216
00:29:51,560 --> 00:29:53,118
�ta �e� da u�ini�?
217
00:29:54,800 --> 00:29:58,429
Ne znam.
-Ho�e� da razgovaram s njom?
218
00:29:58,760 --> 00:30:02,594
Mo�e, budu�i da ste
vi za to krivi. Hvala.
219
00:30:05,680 --> 00:30:08,194
Jadna Klara.
-Jadni Gijom.
220
00:30:08,400 --> 00:30:12,552
Kako da im pomognemo?
-Neka se sama sna�e.
221
00:30:13,920 --> 00:30:17,515
Kako si provela dan?
-Bila sam do nasipa.
222
00:30:18,800 --> 00:30:23,510
Srela sam re�isera od ju�e.
-l, kakav je?
223
00:30:25,080 --> 00:30:27,640
Mislila sam
da je zanimljiviji.
224
00:30:30,640 --> 00:30:32,915
Jeste li vodili ljubav? -Da.
225
00:30:34,160 --> 00:30:37,118
Bilo je lo�e. -Ne �udi me.
226
00:30:37,680 --> 00:30:40,990
Ni ja nisam gubio vreme.
Upoznao sam turistkinju
227
00:30:41,160 --> 00:30:44,118
koja jedva �eka
da te upozna. -Dobro.
228
00:30:44,320 --> 00:30:49,633
lme joj je Sesil. lma�
vremena za to, zar ne?
229
00:30:52,200 --> 00:30:54,077
Emanuela!
230
00:31:00,360 --> 00:31:02,874
Dobar dan, deco. Kako ste?
231
00:31:03,720 --> 00:31:07,793
Stigla je Emanuela.
-Je li va�a majka kod ku�e?
232
00:31:08,960 --> 00:31:10,951
Do�i da vidi� kornja�e.
233
00:31:18,920 --> 00:31:22,674
Ona je najstarija.
Tata ka�e da ima 100 g.
234
00:31:22,920 --> 00:31:26,469
To su majka i k�i.
lzvrsno se sla�u.
235
00:31:34,000 --> 00:31:35,752
Kako si?
236
00:31:35,960 --> 00:31:38,269
�alje li te Gijom? -Ne.
237
00:31:38,640 --> 00:31:42,679
Je li vam rekao?
-Da, za bolni�arku.
238
00:31:42,960 --> 00:31:47,192
Ba� sam konzervativna.
-To nije nikakav problem.
239
00:31:47,440 --> 00:31:50,159
Do�i, mama!
-Pri�ekaj, dragi, sad �u.
240
00:31:51,800 --> 00:31:55,634
Na po�etku sam se
trudila da mu ugodim.
241
00:31:55,800 --> 00:31:58,030
Sada to vi�e ne mogu.
242
00:31:58,400 --> 00:32:01,312
Ju�e sam sve shvatila.
243
00:32:01,840 --> 00:32:08,075
Ne �eli da budem s njim zbog
ljubavi nego zbog mirne du�e.
244
00:32:08,680 --> 00:32:12,958
Jesi li mu to rekla?
-Nema potrebe.
245
00:32:13,240 --> 00:32:18,314
Srce je progovorilo u moje
ime. Postala sam frigidna.
246
00:32:21,360 --> 00:32:23,828
lpak, nekad je bilo dobro.
247
00:32:35,000 --> 00:32:36,513
An�elika.
248
00:32:37,000 --> 00:32:38,399
Dobar dan.
249
00:32:38,960 --> 00:32:43,829
�ta ti se dogodilo? -Moj mu�.
Uhvatio me sa kom�ijom.
250
00:32:43,960 --> 00:32:47,873
lpak se to dogodilo. -Da.
Sedela sam mu u krilu.
251
00:32:48,040 --> 00:32:53,160
Sva�ta. -Da. Sretna si �to
tvoj mu� nije ljubomoran.
252
00:32:53,360 --> 00:32:55,157
Ni ja nisam ljubomorna.
253
00:33:02,520 --> 00:33:04,670
ldemo, An�elika.
254
00:33:04,840 --> 00:33:07,593
Dovi�enja,
g�o Emanuela. -Dovi�enja.
255
00:33:26,760 --> 00:33:31,311
Za ljubav! -Za ljubav!
256
00:33:38,200 --> 00:33:41,875
Kakav je to ples?
-To je lokalni ples.
257
00:33:42,760 --> 00:33:47,151
Pri�ali su mi o nekom drugom
plesu. -Znam na �ta misli�.
258
00:33:47,400 --> 00:33:49,834
Malo je druk�iji.
Primitivniji je.
259
00:33:49,960 --> 00:33:53,839
Vi�e nalikuje predstavi.
Ljudi znaju da preteraju,
260
00:33:54,000 --> 00:33:58,073
pa nestane haos. Emanuela
ti mo�e re�i ne�to o tome.
261
00:33:58,240 --> 00:34:00,595
lspri�ajte nam. -Ne bih.
262
00:34:00,800 --> 00:34:02,756
Ne se�am se.
263
00:34:03,680 --> 00:34:09,038
Jednom sam zaplesala, na kra-
ju su me dvojica napastovala.
264
00:34:09,240 --> 00:34:10,958
�etvorica.
265
00:34:29,000 --> 00:34:31,753
Jeste li u�ivali one ve�eri?
266
00:34:31,960 --> 00:34:36,192
Molim? -Rekli ste da ste
bili u nesvesti...
267
00:34:36,440 --> 00:34:40,353
Htela je da ka�e da je dugo
u�ivala. Bila je iscrpljena.
268
00:34:43,560 --> 00:34:47,712
Ti to ne mo�e� da shvati�.
-Znajte da nisam vi�e nevina.
269
00:35:18,040 --> 00:35:22,556
Ho�ete li zaplesati? -Ne.
Pri�ajte mi o va�im no�ima.
270
00:37:46,160 --> 00:37:48,594
Umorna sam. -lzvoli.
271
00:37:48,960 --> 00:37:51,633
Bili ste uistinu sjajni.
272
00:37:52,680 --> 00:37:54,113
Moje srce...
273
00:37:56,200 --> 00:37:57,997
Brzo kuca.
274
00:37:58,680 --> 00:37:59,874
Ose�a�?
275
00:38:00,880 --> 00:38:02,871
ldem da platim,
pa odlazimo.
276
00:38:08,000 --> 00:38:12,118
�an �esto pri�a o vama.
Odli�an ste i slobodan par.
277
00:38:16,200 --> 00:38:22,435
Zavidim vam. -Za�to?
lma� svu slobodu koju �eli�.
278
00:38:22,680 --> 00:38:25,069
�elim da vas
no�as posetim.
279
00:38:41,240 --> 00:38:46,951
Uop�te nije fer. -Ako si je
hteo, za�to nisi ostao?
280
00:38:47,160 --> 00:38:49,390
Zna� da mi bez tebe
nije zabavno.
281
00:38:57,000 --> 00:38:59,309
Zaista ne znam �ta ti je.
282
00:39:19,600 --> 00:39:21,716
�ane? -Da?
283
00:39:21,920 --> 00:39:26,118
Devojka s re�iserom...
-�ta s njom?
284
00:39:26,920 --> 00:39:28,751
Svi�a mi se.
285
00:39:30,320 --> 00:39:33,392
Nemoj previ�e da se nada�.
-Za�to?
286
00:39:33,600 --> 00:39:36,433
Delovali su
sre�ni zajedno.
287
00:39:37,360 --> 00:39:39,112
Nisi to primetila?
288
00:39:42,880 --> 00:39:45,599
�ta se dogodilo
s njim u vili?
289
00:39:46,520 --> 00:39:49,876
Poneo se prema meni
kao prema drolji!
290
00:39:50,320 --> 00:39:52,515
Kakva budala!
291
00:41:58,120 --> 00:42:00,031
Vidi� li isto �to i ja?
292
00:42:03,520 --> 00:42:06,876
�ta misli�, ko je popustio?
293
00:42:07,080 --> 00:42:11,358
Gijom. Sigurno ga je
ucenjivala pomo�u dece.
294
00:42:11,600 --> 00:42:15,309
Najve�i si �enomrzac
koga poznajem.
295
00:42:21,200 --> 00:42:22,918
Dobar dan. -Kako ste?
296
00:42:23,080 --> 00:42:25,116
Kako si? -Dobro.
297
00:42:25,360 --> 00:42:28,397
�ta ima novo? -Putujemo
u Keniju na 15 dana.
298
00:42:28,560 --> 00:42:31,358
ldete s nama?
-Ostavi�emo decu kod tetke.
299
00:42:31,520 --> 00:42:34,080
Za�to da ne?
Stanje je prili�no mirno.
300
00:42:34,240 --> 00:42:37,835
Zna� da mrzim safari.
-Ne moramo to da radimo.
301
00:42:38,480 --> 00:42:40,471
Nemam �elju da otputujem.
302
00:42:43,760 --> 00:42:46,194
Razmislite, ionako �erar mo�e
da vam sredi avionske karte.
303
00:42:46,480 --> 00:42:50,712
�ak i u zadnjem trenutku.
-U redu.
304
00:42:52,560 --> 00:42:56,917
Ne razumem te.
Uvek si volela da putuje�.
305
00:42:57,520 --> 00:43:01,798
�ta te zadr�ava ovde? -Ne
vidi� da moraju da budu sami?
306
00:43:02,600 --> 00:43:07,151
Ne. Gijom je bio uporan.
-Svi su mu�karci isti.
307
00:43:07,400 --> 00:43:11,871
U�asava ih pomisao da se
�eni opravdavaju nasamo.
308
00:43:16,000 --> 00:43:19,879
Kada neko upadne u sobu
gde se nalazi gola �ena,
309
00:43:20,080 --> 00:43:24,119
pristojno je re�i,
�Oprostite, gospo�o�,
310
00:43:24,320 --> 00:43:27,437
ali obzir nala�e da se
ka�e. �Oprostite, gospodine�.
311
00:43:27,600 --> 00:43:30,797
Jednog je dana Segrum upala
u sobu, nose�i suvi martini
312
00:43:30,920 --> 00:43:34,037
i uhvatila mu�karca kako
vodi ljubav s jednom �enom.
313
00:43:34,200 --> 00:43:37,112
Prisetila se uputstava
pa�ljivog pona�anje i pitala,
314
00:43:37,320 --> 00:43:40,835
�Za kog je gospodina
ovaj martini?�
315
00:43:43,360 --> 00:43:46,079
lma� li cigaretu?
-Nema ih vi�e.
316
00:43:47,320 --> 00:43:49,675
Mislim da ih ima jo� u sobi.
317
00:44:05,440 --> 00:44:07,556
Svi�a li ti se moj mu�?
318
00:44:08,840 --> 00:44:10,671
�udno pitanje.
319
00:44:14,240 --> 00:44:15,992
l?
320
00:44:16,320 --> 00:44:20,836
Radi�u �ta god po�eli�.
Jako mi se svi�a�.
321
00:44:21,000 --> 00:44:26,552
Tvoj mu� ne dolazi u obzir.
Volim samo �ene. -Samo �ene?
322
00:44:26,680 --> 00:44:28,352
Samo �ene.
323
00:44:30,240 --> 00:44:35,997
A Gregori? -Gregori je
dobar oslonac u �ivotu.
324
00:44:38,920 --> 00:44:40,876
Kako si ga upoznala?
325
00:44:41,000 --> 00:44:42,797
Glumila sam u njegovom
prvom filmu,
326
00:44:42,920 --> 00:44:44,876
zatim smo se udaljili.
327
00:44:45,040 --> 00:44:49,272
Drago mi je �to sam ga nakon
dugo vremena ponovno srela.
328
00:44:49,440 --> 00:44:52,398
lzgleda opu�teno. Mislim da je
najzad do�ao kraj problemima.
329
00:44:52,640 --> 00:44:55,108
Kakvim problemima?
-Sa �enom.
330
00:44:55,360 --> 00:44:59,399
O�enjen je? -Bio je,
ali je zavr�ilo lo�e.
331
00:44:59,600 --> 00:45:03,434
Odlu�ili su da �ive
kao slobodan par,
332
00:45:03,520 --> 00:45:07,877
ali kada joj je prvi put
objavio da ima ljubavnicu,
333
00:45:07,960 --> 00:45:11,032
sko�ila je kroz prozor.
-Je li umrla?
334
00:45:11,160 --> 00:45:13,549
Sre�om pre�ivela je,
335
00:45:13,680 --> 00:45:16,752
ali je ostala
u bolnici 6 meseci.
336
00:45:16,920 --> 00:45:20,117
Bio je kraj nje,
da ne ponovi takvu glupost,
337
00:45:20,240 --> 00:45:21,878
dok mu nije jednog dana
rekla da ga ostavlja
338
00:45:22,040 --> 00:45:24,873
zbog hirurga
koji ju je le�io.
339
00:45:25,920 --> 00:45:30,118
Kakva mu je bila �ena?
-Jako lepa. Pomalo odsutna.
340
00:45:30,320 --> 00:45:33,198
Poput tebe.
-Jesam li ja odsutna?
341
00:45:33,440 --> 00:45:37,194
Tip si �ene
o kojoj mu�karac ma�ta.
342
00:45:37,440 --> 00:45:42,150
lpak, stvarna si, mo�e� se
opipati. -�ak i milovati...
343
00:45:45,680 --> 00:45:47,796
Stvarno mi se svi�a�.
344
00:45:52,240 --> 00:45:55,789
Jadni �ane, nema� �anse.
345
00:45:55,920 --> 00:46:03,429
Dorotea ne voli mu�karce.
-Ne mari. Mogu da vas gledam.
346
00:46:04,320 --> 00:46:08,438
Ne dolazi u obzir. Ne
podnosim da me mu�karac gleda.
347
00:46:08,960 --> 00:46:10,279
�ao mi je.
348
00:46:11,400 --> 00:46:16,793
Ne budi tu�an.
-U redu. ldem.
349
00:46:20,960 --> 00:46:24,077
Je li oti�ao?
-Da, oti�ao je.
350
00:46:27,640 --> 00:46:29,631
Pri�aj mi o Gregoriju.
351
00:46:53,360 --> 00:46:55,635
Kako si? -�ta radi� ovde?
352
00:46:55,800 --> 00:46:57,392
Sada stanujem ovde.
353
00:46:57,520 --> 00:47:00,273
Na�i su se prijatelji popalili
za koko�ku po imenu Sesil.
354
00:47:00,440 --> 00:47:04,433
Ljubazno su mi dali do znanja
da im smetam. Kao i obi�no.
355
00:47:04,560 --> 00:47:07,870
Mogla si da do�e� kod nas.
-Hvala. Na�la sam ornitologa.
356
00:47:08,080 --> 00:47:12,596
Ornitologa? -Da. Engleza.
Dolazi ovamo na dva meseca.
357
00:47:12,760 --> 00:47:15,558
Prou�ava�e seksualnost
nekakvih ptica.
358
00:47:15,720 --> 00:47:17,631
Zna� li da su oni za�etnici
gledanja ostalih parova
359
00:47:17,880 --> 00:47:19,359
dok vode ljubav? -Zaista?
360
00:47:19,520 --> 00:47:23,513
Da, uzbude se
gledaju�i ostale.
361
00:47:23,720 --> 00:47:26,280
Kordijer je sigurno bio
ptica u pro�lom �ivotu.
362
00:47:26,440 --> 00:47:27,953
Jesi li videla Gregorija?
363
00:47:28,080 --> 00:47:30,992
Mislim da sam ga videla
kako ide na pla�u.
364
00:47:34,960 --> 00:47:40,193
Jo� uvek tr�i� za njim?
-Da. Te�ko ga je uhvatiti.
365
00:47:41,600 --> 00:47:44,672
Kloi, �ekam te.
-Evo me. Zdravo!
366
00:47:55,120 --> 00:47:57,759
Da li ti smetam?
-Ne.
367
00:47:59,880 --> 00:48:01,711
Radio sam na ne�emu.
368
00:48:02,920 --> 00:48:04,956
Do�la sam da se pomirimo.
369
00:48:06,480 --> 00:48:07,913
Sme�no.
370
00:48:09,440 --> 00:48:12,398
No�as sam te sanjao. -Lepo.
371
00:48:12,640 --> 00:48:14,949
Bili smo na brodu, �urilo
nam se da vodimo ljubav
372
00:48:15,120 --> 00:48:17,759
jer se tvoj mu� brzo vra�ao.
373
00:48:17,920 --> 00:48:20,559
Tada je neko doplivao,
ali nije bio tvoj mu�,
374
00:48:20,680 --> 00:48:23,148
nego onaj crnac
s kojim si plesala.
375
00:48:23,320 --> 00:48:26,756
Pretio mi je harpunom.
Hteo sam da sko�im u more
376
00:48:26,880 --> 00:48:30,350
da pobegnem, ali
more se uzburkalo.
377
00:48:32,440 --> 00:48:34,590
Ti si se smejala...
378
00:48:35,040 --> 00:48:38,828
Zna�i li to da si �eleo seks
sa mnom?-S tobom ili s drugom.
379
00:48:38,960 --> 00:48:41,838
Snovi ne moraju uvek
doslovno da se shvate.
380
00:48:51,880 --> 00:48:54,394
Kako napreduje tra�enje
lokacije? -Jako dobro.
381
00:48:54,520 --> 00:48:57,159
Preostalo mi je jedno ostrvo.
Hteo sam da ga posetim sutra.
382
00:48:57,400 --> 00:48:58,958
Mogu da te otpratim.
383
00:49:02,880 --> 00:49:08,989
Ovo je ostrvo na kome je
Kloi �ivela na po�etku.
384
00:49:09,200 --> 00:49:13,830
Je li to ona gola devojka?
Gde sada �ivi?
385
00:49:14,520 --> 00:49:20,675
Stigla je ovde pre 2 g.
s pesnikom Amerikancem.
386
00:49:21,680 --> 00:49:25,514
Stvari su lo�e krenule.
lzgubila je dete
387
00:49:25,680 --> 00:49:28,990
i lekar joj je rekao da
vi�e ne�e mo�i da rodi.
388
00:49:29,240 --> 00:49:34,314
Amerikanac je oti�ao,
a ona je ostala sama.
389
00:49:35,920 --> 00:49:43,838
�ivela je kod svih pomalo.
Nikad se nije oporavila.
390
00:49:44,800 --> 00:49:48,110
Jesi li ti ikada po�elela
dete? -�an ih ne�e.
391
00:49:48,240 --> 00:49:51,994
A ti? -S vremena na
vreme pomislim na to.
392
00:50:00,000 --> 00:50:03,390
Videli smo veliku ribu.
-Ho�emo li da pecamo?
393
00:50:03,480 --> 00:50:05,835
Molim? Nikad u �ivotu
nisam pecao.
394
00:50:15,720 --> 00:50:19,269
Bila sam ljubomorna na
Doroteu. -Rekla mi je.
395
00:50:19,400 --> 00:50:22,631
Nije to smela da ti ka�e.
-Za�to mi ti to ne ka�e�?
396
00:50:22,800 --> 00:50:26,713
Ne veruje� mi. -Verujem ti
i drago mi je zbog toga.
397
00:50:26,840 --> 00:50:28,319
Zbilja?
398
00:51:19,160 --> 00:51:24,553
Mogli bismo da odemo
u mali restoran na obali.
399
00:51:25,520 --> 00:51:29,399
Pazi! -Vidi�.
Uop�te nije te�ko.
400
00:52:20,880 --> 00:52:23,997
Onog si se dana
u�asno poneo. -Znam.
401
00:52:24,800 --> 00:52:27,268
Ne �elim da imam
takav odnos s tobom.
402
00:52:27,480 --> 00:52:31,553
Ne �eli� vi�e da vodimo
ljubav? -Naravno da �elim.
403
00:52:31,760 --> 00:52:35,878
Po�nimo ispo�etka,
kao da smo se tek sreli.
404
00:52:36,080 --> 00:52:40,392
Razgovaraj sa mnom.
Udvaraj mi se.
405
00:52:42,000 --> 00:52:44,753
Ne �elim da odmah
vodimo ljubav.
406
00:53:18,040 --> 00:53:20,793
O �emu je re� u tvom filmu?
407
00:53:20,960 --> 00:53:24,350
O tipu kome je dojadio
�ivot u gradu,
408
00:53:24,520 --> 00:53:27,034
pa odlu�i da se povu�e
na pusto ostrvo.
409
00:53:28,520 --> 00:53:33,799
Sam? -Da, na po�etku. Ali
jednog dana stigne devojka.
410
00:53:34,240 --> 00:53:38,358
Na po�etku je odbije, ali na
kraju se zaljubljuje u nju.
411
00:53:38,520 --> 00:53:42,911
l? -Neko vreme �ive sre�ni.
412
00:53:43,400 --> 00:53:46,392
Ali odjednom joj
postane dosadno.
413
00:53:46,640 --> 00:53:50,599
Vrati se u Evropu kako
bi o svemu razmislila.
414
00:53:51,000 --> 00:53:54,117
Na kraju upozna drugog
mu�karca i ostavi ga.
415
00:53:56,400 --> 00:53:58,868
Tvoja pri�a nije sre�na.
416
00:54:05,400 --> 00:54:08,836
Kakva je bila tvoja �ena?
-Ne volim da pri�am o njoj.
417
00:54:14,600 --> 00:54:16,636
Jo� uvek je voli�?
418
00:54:16,880 --> 00:54:20,714
Rekao sam ti da ne mogu
voleti vi�e �ena odjednom.
419
00:54:22,520 --> 00:54:24,078
�ao mi je.
420
00:54:51,600 --> 00:54:56,720
Na�e ostrvo? -Da. Hotel je
na drugoj strani ostrva.
421
00:54:56,920 --> 00:54:59,480
Vide�e�, ovo je
raj na Zemlji.
422
00:55:09,520 --> 00:55:11,158
Evo ih.
423
00:55:26,000 --> 00:55:30,278
Draga. O�ekivali smo te.
Dobar dan. -Dobar dan.
424
00:55:39,840 --> 00:55:43,355
Jeste li se lepo proveli?
-Da, hvala.
425
00:55:43,560 --> 00:55:47,473
Ostrva su kao stvorena
za ljubav. -Ta�no.
426
00:55:48,040 --> 00:55:52,716
Odredili smo vam sobe. Prednji
bungalov je va�, Gregori.
427
00:55:52,840 --> 00:55:55,718
Alberte, otprati gospodina.
428
00:55:58,080 --> 00:56:02,358
Ako �eli� da se istu�ira�,
slobodno do�i kod mene.
429
00:56:05,120 --> 00:56:07,839
Ne deluje� sre�no �to nas
vidi�. -Ne volim iznena�enja.
430
00:56:07,960 --> 00:56:10,838
Moja ideja. Hteo sam Sesili
da poka�em kokosova stabala.
431
00:56:11,000 --> 00:56:12,831
Pona�aj se kao da me nema.
432
00:56:21,360 --> 00:56:23,874
Gregori, jesi li tu? -Da.
433
00:56:25,240 --> 00:56:28,789
Odlazimo odavde.
-Za�to? Ovde je lepo.
434
00:56:29,000 --> 00:56:33,391
Glup si. -Prisustvo tvog mu�a
i prijatelja me zabavlja.
435
00:56:39,800 --> 00:56:43,076
Na po�etku je Emanuela
brkala erotiku i razvratnost.
436
00:56:43,240 --> 00:56:45,390
Nije sasvim pogre�ila.
437
00:56:45,520 --> 00:56:49,593
Nema erotike bez ose�aja
da gre�imo. -Po�elo je.
438
00:56:50,000 --> 00:56:53,993
U lndiji, Japanu, Kini,
ne postoji puteni greh.
439
00:56:54,160 --> 00:56:55,991
Mogli biste da nam odr�ite
lekciju o tome.
440
00:56:56,200 --> 00:56:59,272
Mi hri��ani ne shvatamo strast
441
00:56:59,440 --> 00:57:01,749
kao sredstvo kojim
bismo naneli zlo.
442
00:57:01,920 --> 00:57:05,117
U�ivamo samo u tome
�to provociramo Boga.
443
00:57:05,360 --> 00:57:08,557
Emanuela, jesi li imala
gri�u savesti dok si sino�
444
00:57:08,720 --> 00:57:13,589
vodila ljubav s Edvinom?
-Dok sam ih gledao,
445
00:57:13,760 --> 00:57:16,911
nije me uzbu�ivalo
samo njihovo milovanje,
446
00:57:17,120 --> 00:57:19,554
nego se�anje na u�ivanje
koje sam do�iveo
447
00:57:19,680 --> 00:57:22,831
kada sam prvi put uhvatio
roditelje dok vode ljubav.
448
00:57:23,000 --> 00:57:26,356
Koliko ti je bilo godina?
-Za to ne postoji granica.
449
00:57:26,560 --> 00:57:31,793
Jeftini psihoanaliti�ar.
-Smej se, ali razmisli...
450
00:57:31,960 --> 00:57:34,872
Postoji sli�an poriv u tvojoj
potrebi da gleda� Emanuelu
451
00:57:35,040 --> 00:57:37,429
u odre�enim pozama.
452
00:57:38,760 --> 00:57:42,719
�ta vi mislite o tome?
-Nisam religiozno vaspitan.
453
00:59:09,800 --> 00:59:11,995
Ho�e� li i ti da zaple�e�?
454
00:59:13,240 --> 00:59:16,357
Ne �elim da se
izla�em ruglu.
455
00:59:16,480 --> 00:59:19,950
Zbog njega? Pre neko ve�e
ti to nije smetalo.
456
00:59:20,160 --> 00:59:23,630
Radim ono �to �elim.
-Ono �to on �eli.
457
00:59:24,160 --> 00:59:29,393
l? -Nije mi drago da gledam
kako se poni�ava� pred njim.
458
00:59:43,400 --> 00:59:47,518
Jeste li �okirani?
-Pazi �ta govori�!
459
00:59:48,200 --> 00:59:49,952
Ne mo�ete tako
da se pona�ate!
460
00:59:50,520 --> 00:59:52,476
Prestanite!
461
00:59:53,200 --> 00:59:54,553
�ane!
462
00:59:59,320 --> 01:00:00,594
�ane!
463
01:00:08,000 --> 01:00:09,433
Pustite me na miru!
464
01:00:18,840 --> 01:00:21,149
Emanuela! Emanuela!
465
01:00:23,960 --> 01:00:27,748
Ne budi glup, �ane.
Zaboravi.
466
01:00:29,600 --> 01:00:32,433
Do�i, zabavlja�emo se
sa Sesil.
467
01:05:19,440 --> 01:05:21,476
Do�i da vidi� ne�to.
-�ta?
468
01:05:21,680 --> 01:05:23,113
Vide�e�.
469
01:05:48,120 --> 01:05:51,908
Kako �emo sad da se vratimo?
-�erar �e nas potra�iti.
470
01:05:58,160 --> 01:05:59,832
Viski.
471
01:06:15,760 --> 01:06:22,108
lzvinite. �uo sam da tra�ite
ku�u za snimanje filma.
472
01:06:22,240 --> 01:06:24,390
Da, tako je.
-Jeste li je prona�li?
473
01:06:24,520 --> 01:06:30,516
Ne. -Bio bih veoma sre�an
da vam poka�em svoju ku�u.
474
01:06:30,720 --> 01:06:37,717
Za�to da ne? -�estitam,
imate veoma lepu �enu.
475
01:07:17,880 --> 01:07:24,718
Ku�a je malo propala
otkad nema moje supruge.
476
01:07:25,600 --> 01:07:31,835
Ose�a se miris cimeta.
-Oduvek smo izvozili za�ine.
477
01:07:32,000 --> 01:07:37,279
Otkad su se prvi Englezi
preselili ovamo.
478
01:07:38,960 --> 01:07:46,640
Udahnite malo, i vide�ete
brodove gusara kako prolaze
479
01:07:46,800 --> 01:07:49,712
kraj ostrva.
Zaustavljaju se na pla�ama
480
01:07:49,840 --> 01:07:53,389
s svojim lepim
crnim ropkinjama.
481
01:07:54,600 --> 01:07:56,830
Svet se promenio.
482
01:07:57,000 --> 01:08:02,677
Nekad su pot�injene bile
�ene, a danas zapovedaju.
483
01:08:03,000 --> 01:08:08,358
Jeste li dugo u braku?
-Dva dana.
484
01:08:10,360 --> 01:08:15,150
Suzana i ja smo bili
zajedno 30 divnih godina.
485
01:08:15,760 --> 01:08:20,311
Pogledajte kako je bila
lepa. -�ta joj se dogodilo?
486
01:08:20,600 --> 01:08:26,391
Stra�na stvar. Sre�om,
ovde je to retkost.
487
01:08:26,640 --> 01:08:31,794
Ribari su uhvatili
ogromnu kornja�u.
488
01:08:32,120 --> 01:08:34,873
Hteli su da je raspore,
489
01:08:35,080 --> 01:08:42,395
pa je velika mrlja krvi
po�ela da se �iri morem.
490
01:08:42,680 --> 01:08:48,312
To je sigurno privuklo
veliku neman
491
01:08:48,640 --> 01:08:54,351
koja ju je progutala preda
mnom. Bio sam bespomo�an.
492
01:08:54,880 --> 01:09:00,398
Mislio sam da to ne�u
pre�iveti, ali ipak,
493
01:09:00,960 --> 01:09:04,919
�ivot uvek ide dalje.
494
01:09:24,160 --> 01:09:26,151
Do vi�enja. -Do vi�enja.
495
01:09:28,520 --> 01:09:32,798
Vidim da ste upoznali Engleza.
-Divan �ovek.
496
01:09:33,000 --> 01:09:36,436
Potpuno je lud. -Nije �udno
nakon �enine u�asne smrti.
497
01:09:36,600 --> 01:09:39,194
Da, pojedena je �iva.
Je li vam to ispri�ao?
498
01:09:39,480 --> 01:09:42,472
U�asna pri�a.
-Suzana nije bila svetica.
499
01:09:42,640 --> 01:09:47,998
Sa svima je spavala. Radije
bih da mi je �ena mrtva,
500
01:09:48,200 --> 01:09:50,714
nego da se �evi
s drugim mu�karcima.
501
01:10:15,560 --> 01:10:20,190
Gledaj!
Se�a� li se one ku�e?
502
01:10:21,000 --> 01:10:25,869
�ao mi je �to ne mogu ovde
da snimam. Svi�a mi se.
503
01:10:26,040 --> 01:10:30,397
A da se vratimo brodom?
Mogli bismo ostati koji dan.
504
01:10:49,800 --> 01:10:52,598
Kamo? -U marinu.
505
01:10:53,040 --> 01:10:57,079
Za�to? -Moram po auto
da se vratim ku�i.
506
01:10:57,360 --> 01:10:59,954
Ne, ide� sa mnom u hotel.
507
01:11:01,080 --> 01:11:04,550
Posle svega �to se desilo,
dugujem �anu obja�njenje.
508
01:11:04,760 --> 01:11:07,320
Kao i obi�no,
radi� �ta �eli.
509
01:11:08,160 --> 01:11:10,628
�ist ra�un, duga ljubav.
510
01:11:10,800 --> 01:11:13,360
Meni se �ini
da je sve jasno.
511
01:11:13,560 --> 01:11:16,677
Prove��emo 2 nedelje zajedno
i vi�e se ne�emo poznavati.
512
01:11:16,800 --> 01:11:21,351
Zna� da od njega nikad ni�ta
ne krijem. -Kako ho�e�.
513
01:11:34,600 --> 01:11:39,594
Vrati�u se u hotel ve�eras.
-Nazovi, mo�da budem zauzet.
514
01:11:40,160 --> 01:11:41,479
�a�avko!
515
01:12:07,240 --> 01:12:09,879
An�elika. -Kako ste?
516
01:12:10,080 --> 01:12:13,311
Pozdravi g�u Emanuelu.
517
01:12:13,520 --> 01:12:15,192
Dobar dan.
-Je li to kom�ija?
518
01:12:15,440 --> 01:12:18,352
Ne, to je neki drugi.
-A mu�?
519
01:12:18,520 --> 01:12:22,308
Na pecanju je.
-Prijatno ve�e!
520
01:12:37,880 --> 01:12:41,555
Gospodine, telegram za vas.
-Telegram?
521
01:12:41,840 --> 01:12:43,512
Hvala.
522
01:12:57,640 --> 01:12:59,790
Spojite me sa centralom,
molim vas.
523
01:13:00,680 --> 01:13:03,672
Mo�ete da ra�unate na mene.
524
01:13:04,520 --> 01:13:06,715
Ko je zvao? -G. Peran.
525
01:13:06,960 --> 01:13:10,748
�ta je hteo? -Ve�eras se vra�a
u Pariz. Ho�e da vidi gospo�u.
526
01:13:10,920 --> 01:13:12,638
Zamolio me da joj ka�em
da ga nazove �im se vrati.
527
01:13:12,880 --> 01:13:16,395
Prepusti to meni. -Rekao
mi je da je veoma va�no.
528
01:13:16,680 --> 01:13:22,471
Viski? -Hvala, poslu�i�u se
sam. Mo�e� da ide�, kasno je.
529
01:13:22,680 --> 01:13:24,671
Kako tvoja devojka?
-Mnogo bolje. Hvala.
530
01:13:24,840 --> 01:13:26,876
Do vi�enja, g. �ane.
-Do vi�enja.
531
01:13:44,320 --> 01:13:46,311
Ve� si se vratila?
532
01:13:46,760 --> 01:13:50,799
Jesi li videla �ana?
-Nisam jo�.
533
01:13:51,200 --> 01:13:55,318
lgra� novu igru s njim.
-Ne igram se.
534
01:13:55,520 --> 01:13:58,637
�inim sve �to �elim, kao
obi�no. -Zaista je tako?
535
01:13:58,720 --> 01:14:03,475
Umorila sam se od ovakvog
�ivota. -Svega se zasitimo.
536
01:14:03,600 --> 01:14:05,318
l meni se to dogodilo.
537
01:14:05,480 --> 01:14:06,879
Jednom sam se �ak
zaljubila u drugog.
538
01:14:07,040 --> 01:14:09,554
Za�to ga nisi ostavila?
-Zato.
539
01:14:11,520 --> 01:14:13,954
Takva ljubav ne traje ve�no.
540
01:14:14,120 --> 01:14:17,590
Ostari�e� kao ja.
Presta�e� da bude� privla�na.
541
01:14:17,800 --> 01:14:22,669
Neprestano mislim na to.
Znam da je Mi�el jedina osoba
542
01:14:22,840 --> 01:14:25,673
na koju �u uvek mo�i
da se oslonim.
543
01:14:26,200 --> 01:14:30,159
Umre�e dok bude vodio
ljubav, mo�da ne sa mnom.
544
01:14:30,400 --> 01:14:34,951
Ali, ja �u biti njegova
sau�esnica protiv smrti.
545
01:14:35,320 --> 01:14:38,357
To je jedino va�no. Zar ne?
546
01:14:43,960 --> 01:14:48,670
Niko se ne javlja.
-Nemogu�e. Poku�ajte ponovno.
547
01:14:59,520 --> 01:15:01,511
Halo? Halo?
548
01:15:16,960 --> 01:15:19,872
Dobro ve�e! -Dobro ve�e.
549
01:15:22,120 --> 01:15:28,116
lzlazi�? -Da, s tobom.
Rezervisao sam sto.
550
01:15:28,480 --> 01:15:32,393
Odli�no. Htela sam da
razgovaram s tobom u miru.
551
01:15:33,480 --> 01:15:36,278
Ho�e� li da se presvu�e�?
-Da. Potraja�e koji minut.
552
01:15:37,640 --> 01:15:40,359
Ju�e sam se poneo kao budala.
553
01:15:41,600 --> 01:15:43,875
Da, nisi li�io na sebe.
554
01:15:48,920 --> 01:15:50,638
Tako je.
555
01:15:59,560 --> 01:16:02,870
Zauzeto je.
-U redu. Odustanite.
556
01:16:03,040 --> 01:16:05,998
Da ponovno poku�am?
-Rekao sam da ne morate.
557
01:16:17,160 --> 01:16:20,038
Kloi. Zna� li gde
stanuje Emanuela?
558
01:16:20,160 --> 01:16:23,038
Da. Za�to? -Moram smesta
da razgovaram s njom.
559
01:16:23,200 --> 01:16:25,270
�ta se doga�a?
-Ni�ta, idemo.
560
01:16:44,000 --> 01:16:46,468
Dobro ve�e, g. �ane.
Va� sto je spreman.
561
01:16:49,440 --> 01:16:52,876
Vodim je u Pariz
sa sobom. -Zbilja?
562
01:16:53,880 --> 01:16:59,113
Ne mo�e tako provoditi �ivot.
-Nudi� li �togod bolje?
563
01:16:59,360 --> 01:17:04,388
Bar ne nudim tu lakrdiju.
Sme�ni su mi s tim pri�ama
564
01:17:04,520 --> 01:17:08,195
o erotici i o�aranosti
pojmom o slobodnim vezama.
565
01:17:08,400 --> 01:17:10,595
Svako ima svoj ukus.
566
01:17:27,480 --> 01:17:30,677
Nema nikoga.
-Kako to misli�?
567
01:17:33,720 --> 01:17:37,759
Kuda su oti�li? -Kako da znam.
U restoran ili kod prijatelja.
568
01:17:37,960 --> 01:17:41,396
Kod Kordijera?
-Ne, danas su zauzeti.
569
01:17:41,560 --> 01:17:45,348
Obi�i �emo sve restorane.
-Video si koliko je sati?
570
01:17:45,560 --> 01:17:48,313
lma dovoljno vremena da
uzmemo stvari iz hotela.
571
01:17:48,520 --> 01:17:51,671
lli �e� pri�ekati let od
prekosutra. -Prekosutra...
572
01:17:52,320 --> 01:17:55,517
Nemogu�e. Moram da stignem
u Pariz sutra ujutro.
573
01:17:56,000 --> 01:17:57,672
Sranje!
574
01:17:57,920 --> 01:17:59,672
Vrati�e� se.
575
01:18:01,320 --> 01:18:05,359
Ne verujem.
Otkazali su snimanje.
576
01:18:07,880 --> 01:18:10,792
lma� li papir i olovku?
-Da, u autu.
577
01:18:12,720 --> 01:18:16,679
�elim da bude� sre�na,
pa makar i s drugima.
578
01:18:17,920 --> 01:18:19,592
Ali s njim...
579
01:18:23,160 --> 01:18:26,436
Postao si ljubomoran?
-Da.
580
01:18:27,920 --> 01:18:30,912
Prezirem taj ose�aj.
-Za�to?
581
01:18:32,640 --> 01:18:34,790
To je znak ljubavi.
582
01:18:36,520 --> 01:18:39,876
Mislio sam da prevazilazi
moje sposobnosti.
583
01:18:40,760 --> 01:18:42,751
Zar ti se �ini
da ipak nije tako?
584
01:18:44,680 --> 01:18:46,477
To je kao nazadovanje.
585
01:18:48,840 --> 01:18:51,957
Do sada smo �iveli
bez ikakvih trzavica.
586
01:18:54,080 --> 01:18:57,709
Besmisleno je �iveti tako,
ako nas �eka takav kraj.
587
01:18:59,720 --> 01:19:04,396
Sve bih u�inio da te
zadr�im. -Ne govori tako.
588
01:19:06,640 --> 01:19:08,153
Sve.
589
01:19:28,120 --> 01:19:31,112
Ostavio sam klju�eve u autu.
Ho�e� li ih uzeti?
590
01:19:34,840 --> 01:19:38,037
Nisu ovde. -Kod mene su.
591
01:19:43,520 --> 01:19:45,397
Oprosti.
592
01:19:52,920 --> 01:19:56,071
ldem da se spakujem.
-Ve�?
593
01:19:56,840 --> 01:20:01,470
Moram da odem u hotel.
Putujemo sutra rano ujutro.
594
01:21:28,360 --> 01:21:30,920
Da? Dobila sam hotel?
595
01:21:31,480 --> 01:21:33,471
G. Perana, molim vas.
596
01:21:33,640 --> 01:21:37,713
G. Peran je oti�ao.
-Nije rekao kada se vra�a?
597
01:21:37,880 --> 01:21:41,509
G. Peran je ve�eras
otputovao za Pariz.
598
01:21:41,680 --> 01:21:44,478
Ali, molim...
-Do vi�enja, gospo�o.
599
01:21:47,640 --> 01:21:49,358
�ta je bilo?
600
01:21:50,840 --> 01:21:54,071
Rekla je da je ve�eras
otputovao za Pariz.
601
01:21:55,840 --> 01:21:59,628
Nemogu�e. -Ali osoblje
hotela ti je to potvrdilo.
602
01:22:00,600 --> 01:22:03,637
Ne verujem.
Moram da idem.
603
01:22:04,240 --> 01:22:07,038
ldem s tobom,
mo�da je istina.
604
01:23:14,640 --> 01:23:16,517
Emanuela...
605
01:23:39,720 --> 01:23:41,278
lzvoli.
606
01:23:47,560 --> 01:23:51,599
Spava�u u dnevnoj sobi.
Sutra idem na gradili�te.
607
01:23:51,880 --> 01:23:55,759
Krenu�u jako rano.
Ne �elim da te probudim.
608
01:23:58,880 --> 01:24:00,359
Hvala.
609
01:24:05,840 --> 01:24:07,558
Poku�aj da zaspi�.
610
01:26:12,600 --> 01:26:13,828
Emanuela!
611
01:26:20,680 --> 01:26:21,874
Emanuela...
612
01:26:22,920 --> 01:26:24,433
Emanuela...
613
01:26:26,640 --> 01:26:28,073
Probudi se.
614
01:26:40,760 --> 01:26:43,672
To si ti.
-Jesi li bolesna?
615
01:26:44,840 --> 01:26:46,193
Ne.
616
01:26:48,720 --> 01:26:50,915
Popila sam tablete
za spavanje.
617
01:26:52,120 --> 01:26:56,750
Zna� da je Gregori otputovao?
-Da. Gde ste bili sino�?
618
01:26:57,480 --> 01:26:58,959
Sino�?
619
01:27:04,800 --> 01:27:07,678
Serafine, do�i, molim te.
-Odmah, gospo�o.
620
01:27:19,680 --> 01:27:23,639
Nemogu�e. �an nije mogao
da mi u�ini tako ne�to.
621
01:27:23,760 --> 01:27:27,878
To je jedino obja�njenje.
-Ne mogu da verujem.
622
01:27:28,680 --> 01:27:30,636
U�i, Serafine. -Dobar dan.
623
01:27:30,880 --> 01:27:35,749
Je li g. Peran sino�
nazvao? -Da, gospo�o.
624
01:27:36,840 --> 01:27:41,675
�to mi nisi rekao? -Zamolio
sam g. �ana da to u�ini.
625
01:27:42,760 --> 01:27:45,832
Jesi li jutros na�ao kakvo
pismo na ulaznim vratima?
626
01:27:46,040 --> 01:27:49,749
Nije bilo nikakvog pisma.
-Hvala, Serafine.
627
01:27:49,920 --> 01:27:52,036
Sada zna�.
628
01:27:55,840 --> 01:27:57,637
lma� li njegovu adresu?
629
01:28:28,720 --> 01:28:29,948
�ane...
630
01:28:31,560 --> 01:28:34,438
�ta radi� ovde?
-Zakasnio si.
631
01:28:35,000 --> 01:28:36,752
Emanuela je otputovala.
632
01:28:41,200 --> 01:28:43,555
Zamolila me je
da ti objasnim.
633
01:28:51,200 --> 01:28:53,077
Nema �ta da se objasni.
634
01:28:56,240 --> 01:29:02,349
Ovu sam igru ja zapo�eo,
a na kraju sam izgubio.
635
01:29:03,080 --> 01:29:05,310
Ho�e� li da je
povrati�? -Ne.
636
01:29:07,080 --> 01:29:10,152
Pri�a se mora
odviti do kraja.
637
01:29:11,600 --> 01:29:15,878
Ubrzo �e joj dosaditi s njim.
Vrati�e se. -Ne verujem.
638
01:29:20,360 --> 01:29:21,679
Ko zna?
639
01:29:24,000 --> 01:29:27,709
�ta �e� sam
u ovoj velikoj ku�i?
640
01:29:30,600 --> 01:29:32,989
Dovoljno je imati malo ma�te.
641
01:29:33,160 --> 01:29:38,075
lzvinite, gospodine.
Za koliko osoba je ve�era?
642
01:29:38,320 --> 01:29:41,153
Za dvoje, kao i obi�no.
643
01:29:53,000 --> 01:29:55,275
lma� li kartu, Mari?
644
01:29:58,000 --> 01:30:00,070
Jesi li ikad pomislila da
si bila slobodna samo zbog
645
01:30:00,320 --> 01:30:03,312
njegovog u�itka? Mogla si
da vodi� ljubav s bilo kim,
646
01:30:03,480 --> 01:30:06,199
ali sve je dr�ao pod
kontrolom. -Mogu�e.
647
01:30:06,360 --> 01:30:10,672
l on je kao i ostali. Mo�da
jo� malo lu�i. -Nije istina.
648
01:30:10,880 --> 01:30:13,314
lmali smo svoje
sre�ne trenutke.
649
01:30:13,480 --> 01:30:16,552
lstinski smo se potrudili
da �ivimo druga�ije.
650
01:30:16,840 --> 01:30:21,868
Mislim da to nije re�enje.
-l ja sada mislim tako.
651
01:30:22,040 --> 01:30:24,474
Ali to nije razlog
da ne poku�am.
652
01:30:24,640 --> 01:30:28,633
�ta Gregori misli o tome?
-Ne znam.
653
01:30:29,800 --> 01:30:34,590
Jedva ga poznajem.
Mo�da �e se iznenaditi.
654
01:30:34,840 --> 01:30:37,149
Uskoro �u doznati.
655
01:30:45,480 --> 01:30:49,758
Ne verujem da �u se vratiti.
Moram da promenim �ivot.
656
01:30:49,960 --> 01:30:52,190
Ovde se gu�im. -Ako misli�
da je u Parizu bolji vazduh...
657
01:30:52,400 --> 01:30:55,551
lzvolite, sve je spremno.
Presedate u Nairobiju,
658
01:30:55,680 --> 01:31:00,708
nakon 5 sati sti�ete u Rim.
Zatim nastavljate za Pariz.
659
01:31:00,880 --> 01:31:04,077
Za�to ne pri�ekate sutra�nji
direktan let za Pariz?
660
01:31:04,320 --> 01:31:08,757
Nemam vremena. �ta je
s putovanjem u Keniju?
661
01:31:09,120 --> 01:31:12,510
Otkazano je. Gijom ima
mnogo posla u bolnici.
662
01:31:12,680 --> 01:31:15,877
Je li me�u vama bolje?
-Da.
663
01:31:16,080 --> 01:31:17,798
Moramo da po�em.
664
01:31:21,960 --> 01:31:24,394
Ho�e� li da mi pi�e�?
-Naravno.
665
01:31:25,640 --> 01:31:27,153
Do vi�enja, deco.
666
01:31:52,240 --> 01:31:56,392
Emanuela, zbogom...
667
01:32:14,400 --> 01:32:20,794
Emanuela voli milovanje.
668
01:32:26,440 --> 01:32:32,436
Emanuela voli
intelektualce i radnike.
669
01:32:37,120 --> 01:32:42,672
Emanuela, zbogom...52676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.