Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:43,330 --> 00:04:44,565
Eileen.
2
00:04:46,099 --> 00:04:46,967
Eileen!
3
00:04:48,101 --> 00:04:49,869
I need form I-37.
4
00:04:50,003 --> 00:04:51,169
-Transfer form?
-No.
5
00:04:51,304 --> 00:04:53,373
Intake. I-37.
6
00:04:53,506 --> 00:04:55,575
Aren't you listening?
7
00:04:55,708 --> 00:04:56,876
She is useless.
8
00:04:57,010 --> 00:04:59,110
Dr. Frye
still needs to sign it.
9
00:04:59,243 --> 00:05:01,212
He's probably asleep
in his office.
10
00:05:01,346 --> 00:05:03,080
Oh, yeah.
11
00:05:03,214 --> 00:05:04,949
Maybe you could go
wake up Dr. Frye.
12
00:05:05,081 --> 00:05:06,484
Blow softly in his ear.
13
00:05:06,617 --> 00:05:08,251
He loves that.
14
00:05:08,386 --> 00:05:09,787
Leave Eileen alone.
15
00:05:09,921 --> 00:05:11,322
She's tired.
16
00:05:11,455 --> 00:05:13,390
Oh, is that what it is?
17
00:05:13,523 --> 00:05:15,492
I thought maybe it was
that time of the month.
18
00:05:15,625 --> 00:05:17,427
At least I have
a time of the month.
19
00:05:17,561 --> 00:05:19,228
Oh, yeah.
You know something, honey?
20
00:05:19,362 --> 00:05:21,162
It won't last forever.
You'll be old like us soon.
21
00:05:23,097 --> 00:05:25,034
Mrs. Nelson
to the visiting area, please.
22
00:05:25,166 --> 00:05:27,570
Mrs. Nelson
to the visiting area.
23
00:05:51,590 --> 00:05:53,558
I'm not gonna fight
with anybody. I told you.
24
00:05:53,692 --> 00:05:54,960
How's Mickey doing?
25
00:05:55,092 --> 00:05:56,294
I'm trying to be good.
26
00:05:56,428 --> 00:05:57,562
Sit down. Sit down. Sit down.
27
00:05:57,696 --> 00:05:59,029
Well, it's not my fault...
28
00:06:59,850 --> 00:07:02,183
Maybe I'll see you next time.
29
00:07:05,121 --> 00:07:07,289
As much as we're
gonna miss the old dog,
30
00:07:07,423 --> 00:07:09,057
I hope you'll all be welcoming
31
00:07:09,189 --> 00:07:11,092
to Dr. Frye's replacement
on Monday.
32
00:07:11,225 --> 00:07:12,794
A fine, fine young doctor.
33
00:07:12,927 --> 00:07:15,963
Yes, well, let's hope
the boys take her seriously.
34
00:07:16,096 --> 00:07:17,163
I'll take her.
35
00:07:17,297 --> 00:07:20,300
Seriously.
36
00:07:20,434 --> 00:07:22,836
I think you will be
taking your insulin
37
00:07:22,970 --> 00:07:24,337
and your retirement package.
38
00:07:24,470 --> 00:07:25,638
That'll be enough for you.
39
00:07:25,772 --> 00:07:27,205
That's right.
40
00:07:27,340 --> 00:07:30,109
I'll really miss
all the fun around here.
41
00:07:30,243 --> 00:07:31,677
Let's hear it for Dr. Frye.
42
00:07:31,810 --> 00:07:33,879
Cheers!
43
00:07:59,568 --> 00:08:02,303
I see a lot of Anne these days.
44
00:08:02,437 --> 00:08:05,573
Yeah, a lot
of broken hearts out there.
45
00:08:05,707 --> 00:08:07,241
Hey, hon.
46
00:08:07,375 --> 00:08:08,810
Hey.
47
00:08:08,943 --> 00:08:10,277
How's your dad?
48
00:08:12,012 --> 00:08:13,113
Good.
49
00:08:14,481 --> 00:08:16,450
You know what? Let me get that.
50
00:08:17,050 --> 00:08:18,484
Thanks.
51
00:08:32,697 --> 00:08:35,032
...want you to go inside
and shut the fuck up!
52
00:08:35,165 --> 00:08:36,600
You shut... you shut up!
53
00:08:36,734 --> 00:08:38,268
-Fuck off! Shut up!
-You shut up!
54
00:08:38,402 --> 00:08:39,803
-Fucking booze bag!
-Oh, I'll do...
55
00:08:39,937 --> 00:08:41,971
-I'm gonna have a drink.
-You all right there, chief?
56
00:08:42,105 --> 00:08:43,506
You can fuck right off.
57
00:08:43,639 --> 00:08:45,541
Goddamn Lutherans next door
are the problem, not me.
58
00:08:45,675 --> 00:08:46,909
Nobody's complaining.
We just want to make sure
59
00:08:47,043 --> 00:08:49,144
you're getting home
safe and sound.
60
00:08:49,277 --> 00:08:50,378
Nobody's complaining?
61
00:08:50,512 --> 00:08:51,713
-Dad.
-Safe and sound?
62
00:08:51,847 --> 00:08:53,482
-Why wouldn't I be safe
and sound? -Dad.
63
00:08:53,615 --> 00:08:54,750
I keep the whole fucking
neighborhood safe and sound.
64
00:08:54,883 --> 00:08:56,117
-What do you know?
-Dad.
65
00:08:56,250 --> 00:08:57,451
E-Eileen, go inside.
66
00:08:57,585 --> 00:08:59,453
-Okay. Dad, look to me.
-Go inside.
67
00:08:59,587 --> 00:09:00,688
Come on. Please. Please.
68
00:09:00,821 --> 00:09:02,523
Hey! You're causing a scene.
69
00:09:02,656 --> 00:09:05,258
Trust me, Eileen.
Nobody wants nothing with you.
70
00:09:05,391 --> 00:09:06,593
-Okay.
-Mwah!
71
00:09:06,726 --> 00:09:08,294
-Come on. Go inside.
-Mwah!
72
00:09:08,428 --> 00:09:09,896
Goddamn Lutherans right there.
73
00:09:10,029 --> 00:09:11,897
Your mother always hated
those people.
74
00:09:12,030 --> 00:09:14,800
-Gosh, let's go inside.
-They can fuck off. Sure.
75
00:09:14,933 --> 00:09:16,602
You can't go around
policing people, Dad.
76
00:09:16,735 --> 00:09:19,303
Who says?
You know who that guy was?
77
00:09:19,437 --> 00:09:20,671
We got it all
under control, chief.
78
00:09:20,805 --> 00:09:22,306
You can take it easy. Please.
79
00:09:22,440 --> 00:09:24,442
Take it easy?
Y-You fuckin' take it easy.
80
00:09:24,575 --> 00:09:25,877
You're not a cop anymore.
81
00:09:26,010 --> 00:09:27,177
Yeah, sure.
82
00:09:27,344 --> 00:09:28,612
I didn't want to retire.
They made me,
83
00:09:28,745 --> 00:09:30,080
'cause I was
too goddamn good at it.
84
00:09:30,213 --> 00:09:31,381
Look, I gotta get
back to the station.
85
00:09:31,515 --> 00:09:32,482
Pour me a drink. Good.
86
00:09:32,616 --> 00:09:33,784
Get back to the station, Buck.
87
00:09:33,917 --> 00:09:35,017
Give me my drink.
88
00:09:35,151 --> 00:09:37,086
Just give us a call
if you need anything.
89
00:09:37,219 --> 00:09:38,754
Merry Christmas.
90
00:09:45,393 --> 00:09:47,929
Hey, come here.
What's that smell?
91
00:09:48,062 --> 00:09:49,097
Did you step in something?
92
00:09:49,231 --> 00:09:51,365
No. Why? What do you smell?
93
00:09:51,498 --> 00:09:52,766
I don't know. Roadkill.
94
00:09:54,301 --> 00:09:56,336
Maybe you should
keep your distance.
95
00:09:57,837 --> 00:09:59,572
Yeah, I'll keep my distance.
96
00:09:59,705 --> 00:10:01,707
The fuck you doing?
Put my fucking shoes back on.
97
00:10:01,841 --> 00:10:03,743
But maybe
you should be nicer to me.
98
00:10:03,876 --> 00:10:05,777
No one else is gonna
put up with your shit.
99
00:10:05,911 --> 00:10:07,646
Go then, 'cause I got Joanie.
100
00:10:07,779 --> 00:10:10,582
She wouldn't keep a place
looking like this.
101
00:10:10,715 --> 00:10:12,584
She's a real woman,
your sister.
102
00:10:12,717 --> 00:10:14,518
And she smells like a woman.
103
00:10:14,652 --> 00:10:16,086
She knows how to keep a house!
104
00:10:16,221 --> 00:10:19,623
And she doesn't live here,
and she's married!
105
00:10:19,757 --> 00:10:22,325
Yeah, 'cause she's
not a hanger-on.
106
00:10:22,458 --> 00:10:24,060
And she doesn't want
to talk to you!
107
00:10:24,194 --> 00:10:28,497
Yeah, sure, 'cause she's
made a life of her own.
108
00:10:28,630 --> 00:10:30,599
She's made something
of herself.
109
00:10:33,236 --> 00:10:34,736
Whatever, Dad.
110
00:10:34,870 --> 00:10:37,438
Get a life, Eileen. Get a clue.
111
00:11:32,052 --> 00:11:34,088
Shit.
112
00:11:43,830 --> 00:11:45,164
Fuck it.
113
00:12:18,092 --> 00:12:19,994
All right, listen up!
114
00:12:21,829 --> 00:12:23,731
As you know, in the new year,
115
00:12:23,865 --> 00:12:26,301
we will be up for state review.
116
00:12:27,067 --> 00:12:30,570
So we're gonna be
tightening our procedures
117
00:12:30,704 --> 00:12:37,109
and implementing new strategies
based on some big, new ideas.
118
00:12:37,843 --> 00:12:41,380
And on that note,
this new young lady to my left,
119
00:12:41,513 --> 00:12:43,848
Dr. Miss Rebecca St. John,
120
00:12:43,982 --> 00:12:46,785
is our new prison psychologist.
121
00:12:46,918 --> 00:12:50,454
She's just finished
her doctorate at Radcliffe.
122
00:12:50,587 --> 00:12:52,022
Harvard.
123
00:12:52,156 --> 00:12:53,824
Ah. Harvard.
124
00:12:53,958 --> 00:12:55,426
We may not be Harvard people,
125
00:12:55,558 --> 00:12:57,560
but I think
we can keep up with her,
126
00:12:57,694 --> 00:13:00,997
and hopefully she can
keep up with us
127
00:13:01,130 --> 00:13:03,165
as we keep up with them.
128
00:13:03,299 --> 00:13:06,302
She may be easy on the eyes,
but I assure you,
129
00:13:06,436 --> 00:13:07,970
she is very smart.
130
00:13:08,103 --> 00:13:12,073
Ladies, I hope you
show Miss St. John around...
131
00:13:27,019 --> 00:13:28,988
Say, how much for a glazed?
132
00:13:29,755 --> 00:13:31,557
They're free.
133
00:13:32,325 --> 00:13:33,891
I'm kidding.
134
00:13:34,659 --> 00:13:36,594
I'm Rebecca.
135
00:13:36,728 --> 00:13:38,397
I know.
136
00:13:39,431 --> 00:13:42,032
Say, where can a girl
get freshened up around here?
137
00:13:42,165 --> 00:13:43,468
I can show you.
138
00:13:43,600 --> 00:13:45,569
Sure. Appreciate it.
139
00:13:45,702 --> 00:13:46,837
Can I take your jacket?
140
00:13:46,970 --> 00:13:49,105
Aren't you sweet? Thanks.
141
00:13:50,172 --> 00:13:51,607
This way.
142
00:13:52,842 --> 00:13:54,277
I don't think
I caught your name.
143
00:13:54,411 --> 00:13:55,479
Eileen.
144
00:13:55,611 --> 00:13:57,545
-Morning.
-Morning.
145
00:13:57,679 --> 00:13:58,980
Where you from?
146
00:13:59,114 --> 00:14:00,081
Huh?
147
00:14:00,216 --> 00:14:01,649
Oh, I'm from New York
originally.
148
00:14:01,783 --> 00:14:03,084
Manhattan.
149
00:14:03,219 --> 00:14:06,987
Couldn't stand Cambridge.
Way too uptight.
150
00:14:07,121 --> 00:14:08,756
Well, there were a couple
of interesting people,
151
00:14:08,889 --> 00:14:11,558
but, no, I needed a break.
152
00:14:11,692 --> 00:14:13,193
Get some fresh air.
153
00:14:13,327 --> 00:14:15,094
And I love the beach.
154
00:14:17,398 --> 00:14:19,065
All right.
155
00:14:19,731 --> 00:14:21,099
32...
156
00:14:23,436 --> 00:14:25,771
24...
157
00:14:26,571 --> 00:14:27,772
...34.
158
00:14:27,905 --> 00:14:29,140
Practically my measurements.
159
00:14:29,274 --> 00:14:31,776
You know, some women
think their figures
160
00:14:31,909 --> 00:14:33,844
are the only thing
that matters.
161
00:14:33,978 --> 00:14:36,247
Honestly, I think
that's kind of pathetic.
162
00:14:37,214 --> 00:14:38,349
I completely agree.
163
00:14:38,482 --> 00:14:40,717
My sister's like that,
and she's not very smart.
164
00:14:40,850 --> 00:14:42,185
Mm, good. Then you and I
165
00:14:42,319 --> 00:14:45,120
have better things to discuss
than our figures.
166
00:14:45,255 --> 00:14:48,224
Although that isn't
the popular opinion,
167
00:14:48,358 --> 00:14:49,492
wouldn't you say?
168
00:14:49,625 --> 00:14:51,260
I don't care what's popular.
169
00:14:52,361 --> 00:14:54,329
Well, look at you.
170
00:14:54,463 --> 00:14:55,863
A regular Katharine Hepburn.
171
00:14:55,997 --> 00:14:58,165
Rare to meet a young woman
with so much gumption.
172
00:14:58,299 --> 00:14:59,566
I'm like that, too.
173
00:14:59,699 --> 00:15:02,503
I don't give a rat's ass
what people think.
174
00:15:02,636 --> 00:15:03,904
They're probably scared of you.
175
00:15:04,037 --> 00:15:05,772
Moi?
176
00:15:06,872 --> 00:15:08,941
All right. See you around.
177
00:15:11,811 --> 00:15:13,845
Every year,
178
00:15:13,978 --> 00:15:15,713
we hold this special assembly
179
00:15:15,847 --> 00:15:18,083
to celebrate the birth
of Our Lord Jesus Christ.
180
00:15:18,217 --> 00:15:20,486
And every year,
one of you sick bastards
181
00:15:20,618 --> 00:15:22,052
ruins it for the rest of us.
182
00:15:22,187 --> 00:15:26,924
Well, you've disrespected
Christmas for the last time
183
00:15:27,057 --> 00:15:29,025
because this year,
you're gonna sit on your hands,
184
00:15:29,158 --> 00:15:31,027
you're gonna zip your lips.
185
00:15:31,160 --> 00:15:33,564
If I see any of you biting,
kicking, screaming, pushing,
186
00:15:33,696 --> 00:15:35,865
pulling hair,
laughing, moaning,
187
00:15:35,998 --> 00:15:38,834
or I hear one wayward comment,
188
00:15:38,967 --> 00:15:40,969
you're going
straight to the cave.
189
00:15:41,103 --> 00:15:43,171
And now, without further ado,
190
00:15:43,306 --> 00:15:46,907
it is my honor to thank
the people from Mount Olive
191
00:15:47,041 --> 00:15:48,742
who helped me direct
the pageant again this year...
192
00:15:48,876 --> 00:15:50,611
Yay, Mount Olive.
-and present to you
193
00:15:50,744 --> 00:15:53,247
"Christmas in Prison."
194
00:16:06,125 --> 00:16:08,427
I'm gonna kill someone
on Christmas.
195
00:16:08,560 --> 00:16:10,195
Shut up!
196
00:16:17,602 --> 00:16:20,070
Oh, what am I to do?
197
00:16:20,204 --> 00:16:22,105
Sentenced for three years
to sit indoors
198
00:16:22,240 --> 00:16:24,274
among boys of my same creed,
plain bad.
199
00:16:24,407 --> 00:16:26,276
So much time to plot
200
00:16:26,409 --> 00:16:28,844
what evildoings I'll undertake
as soon as I get out.
201
00:16:28,978 --> 00:16:30,480
You want some cake, you fatty?!
202
00:16:30,613 --> 00:16:32,647
In the meantime,
I suppose I could read a book.
203
00:16:32,780 --> 00:16:34,649
You can't read, motherfucker!
204
00:16:40,255 --> 00:16:42,089
Fucking Shakespeare up here.
205
00:16:49,095 --> 00:16:50,631
I'm scrappy right now.
206
00:16:50,763 --> 00:16:52,899
Book of truth!
207
00:16:58,171 --> 00:17:00,173
Oh, look at McAllister.
208
00:17:00,306 --> 00:17:01,573
Fucking McAllister.
209
00:17:01,705 --> 00:17:03,341
Hey, nice rack!
210
00:17:05,310 --> 00:17:06,877
Well, I'm-I'm pretty tired.
211
00:17:07,011 --> 00:17:08,879
Can we rest in that barn
over there?
212
00:17:09,013 --> 00:17:10,481
Better than paying for a motel.
213
00:17:10,614 --> 00:17:12,148
You're the best, Joseph.
214
00:17:12,283 --> 00:17:14,418
Thank you for taking us here
to be counted in the census.
215
00:17:14,552 --> 00:17:15,718
Fuck this shit!
216
00:17:15,852 --> 00:17:17,119
-Guard!
-Wait.
217
00:17:17,253 --> 00:17:18,354
-Wait. Wait, wait.
-Hey, grab him.
218
00:17:25,059 --> 00:17:27,094
Move back!
219
00:17:42,775 --> 00:17:45,312
All you guys sit down!
220
00:17:45,445 --> 00:17:47,112
Sit the fuck down!
221
00:17:49,147 --> 00:17:50,216
Hey, Bob.
222
00:17:50,349 --> 00:17:51,082
Hey, hon.
223
00:17:51,217 --> 00:17:52,618
This and a pack of Luckies.
224
00:17:52,750 --> 00:17:55,620
Oh! It's a lucky day, huh?
225
00:17:55,752 --> 00:17:57,120
Yeah, the luckiest.
226
00:17:57,255 --> 00:17:59,756
Yup. Cigarettes are great.
227
00:18:03,227 --> 00:18:05,127
Don't light yourself on fire.
228
00:18:14,403 --> 00:18:16,805
You're in a good mood,
what's wrong with you?
229
00:18:16,938 --> 00:18:18,806
Nothing's wrong, Dad.
230
00:18:25,380 --> 00:18:28,081
You look funny with that thing
in your mouth.
231
00:18:29,650 --> 00:18:31,719
How was your day, Dad?
232
00:18:31,851 --> 00:18:33,387
How was my day?
233
00:18:34,387 --> 00:18:35,488
I don't know.
234
00:18:35,622 --> 00:18:37,357
It was a day, just another day.
235
00:18:37,490 --> 00:18:39,124
What's the point?
236
00:18:40,993 --> 00:18:42,728
My day was a doozy.
237
00:18:42,860 --> 00:18:44,895
Oh, yeah?
238
00:18:45,029 --> 00:18:47,999
A big fight broke out
at the Christmas pageant.
239
00:18:48,132 --> 00:18:50,635
Kid got his collarbone broken,
240
00:18:50,767 --> 00:18:53,837
and I had to do all
this paperwork for the warden.
241
00:18:53,970 --> 00:18:56,440
Don't ash on the floor,
it's tacky.
242
00:18:58,441 --> 00:19:00,243
Anyway...
243
00:19:01,444 --> 00:19:03,045
It was one of those days
you never forget.
244
00:19:03,179 --> 00:19:05,347
Oh, yeah?
Days I'll never forget.
245
00:19:06,348 --> 00:19:08,350
Let me see.
246
00:19:08,484 --> 00:19:10,386
December 16, 1944,
247
00:19:10,519 --> 00:19:13,920
first time I ever held
a dead man's head in my lap.
248
00:19:14,054 --> 00:19:16,224
What a waste.
249
00:19:16,357 --> 00:19:19,059
20 degrees outside and snowing.
250
00:19:19,826 --> 00:19:22,028
Just like it is here.
251
00:19:22,162 --> 00:19:24,498
Don't know why I ever
came back to this place.
252
00:19:24,631 --> 00:19:28,099
Maybe because you had a wife
and two kids.
253
00:19:28,234 --> 00:19:29,901
Maybe.
254
00:19:30,469 --> 00:19:31,570
I love the beach.
255
00:19:31,704 --> 00:19:33,773
Oh, yeah? Good for you.
256
00:19:33,905 --> 00:19:35,873
War kind of ruined beaches
for me.
257
00:19:36,006 --> 00:19:38,142
So what else?
258
00:19:38,276 --> 00:19:41,078
How's that Polk kid?
He talked yet?
259
00:19:41,212 --> 00:19:42,112
Huh?
260
00:19:42,247 --> 00:19:43,213
Polk.
261
00:19:43,347 --> 00:19:45,316
The kid who stabbed
his father...
262
00:19:46,150 --> 00:19:49,286
...who was a good cop,
more or less.
263
00:19:51,521 --> 00:19:54,424
What kind of kid thinks of
killing his father like that?
264
00:19:55,824 --> 00:19:57,593
Stab him in his sleep...
265
00:19:57,727 --> 00:19:59,494
in front of his mother.
266
00:20:01,196 --> 00:20:03,298
Then he just sits down.
267
00:20:03,432 --> 00:20:05,132
Never denies it.
268
00:20:05,267 --> 00:20:07,568
Never says a word
the whole trial.
269
00:20:09,836 --> 00:20:11,539
Psychopathic.
270
00:20:15,974 --> 00:20:17,344
Course I wouldn't
have to worry about you
271
00:20:17,477 --> 00:20:19,479
doing something like that,
now, would I?
272
00:20:19,612 --> 00:20:21,581
'Cause you're a girl.
273
00:20:21,715 --> 00:20:23,915
Can't imagine you with a knife.
274
00:20:24,817 --> 00:20:27,085
Can you imagine me with a gun?
275
00:20:29,787 --> 00:20:31,522
Yeah, I can see it.
276
00:20:32,923 --> 00:20:34,991
One day...
277
00:20:35,125 --> 00:20:38,462
when you've had enough
and you feel like, uh...
278
00:20:38,595 --> 00:20:40,330
ducking out.
279
00:20:41,931 --> 00:20:43,433
Maybe when I'm dead and gone
280
00:20:43,567 --> 00:20:46,034
and you got nobody
and you never will.
281
00:20:46,935 --> 00:20:48,937
I could imagine that.
282
00:20:51,741 --> 00:20:53,308
But you wouldn't, would you?
283
00:20:54,209 --> 00:20:55,777
'Cause you're too good.
284
00:21:00,481 --> 00:21:02,683
Say, give me
one of those cigarettes.
285
00:21:02,816 --> 00:21:04,718
What have you got, Old Gold?
286
00:21:04,852 --> 00:21:06,052
No.
287
00:21:06,186 --> 00:21:07,920
I like Old Gold.
288
00:21:10,989 --> 00:21:12,592
I know.
289
00:22:14,412 --> 00:22:15,946
Oopsie.
290
00:22:16,714 --> 00:22:18,014
Do you need any help?
291
00:22:18,148 --> 00:22:19,048
Uh, no, I'm okay.
292
00:22:19,183 --> 00:22:20,417
Just butterfingers.
293
00:22:20,551 --> 00:22:22,686
You should see me.
294
00:22:22,820 --> 00:22:24,455
I'm a total klutz.
295
00:22:30,159 --> 00:22:31,461
Oh, right.
296
00:22:31,594 --> 00:22:33,528
Lee Polk.
297
00:22:33,662 --> 00:22:36,398
That's not something
you see every day.
298
00:22:38,733 --> 00:22:41,535
Yeah, it's pretty bad.
299
00:22:43,671 --> 00:22:45,539
Bedtime reading?
300
00:22:46,373 --> 00:22:48,475
I was just doing some filing.
301
00:22:51,511 --> 00:22:53,413
That's some show yesterday.
302
00:22:54,447 --> 00:22:55,782
They do it every year.
303
00:22:55,914 --> 00:22:59,685
I'd call that
cruel and unusual punishment.
304
00:23:05,890 --> 00:23:08,292
Sorry. I don't usually smoke.
305
00:23:08,426 --> 00:23:09,993
It's a nasty habit.
306
00:23:10,127 --> 00:23:11,461
That's why I like it.
307
00:23:11,595 --> 00:23:13,095
Not very becoming
of a lady, though.
308
00:23:13,230 --> 00:23:15,198
Turns your teeth yellow.
309
00:23:15,332 --> 00:23:16,967
See?
310
00:23:17,099 --> 00:23:19,033
That's cigarettes and coffee.
311
00:23:19,168 --> 00:23:20,436
And red wine.
312
00:23:20,569 --> 00:23:23,606
No, your teeth are perfect.
313
00:23:26,941 --> 00:23:28,443
I don't drink coffee,
314
00:23:28,576 --> 00:23:31,179
so my teeth
should be fine, but...
315
00:23:32,012 --> 00:23:33,281
...they're all rotted
316
00:23:33,414 --> 00:23:35,716
due to my extreme propensity
for sweets.
317
00:23:35,849 --> 00:23:38,118
A propensity for sweets.
318
00:23:38,252 --> 00:23:40,354
You don't get enough sweetness
in your life?
319
00:23:41,522 --> 00:23:43,356
I just eat a lot of candy.
320
00:23:43,489 --> 00:23:45,558
Mm. I wouldn't know it
to look at you.
321
00:23:45,691 --> 00:23:46,759
You're so petite.
322
00:23:46,893 --> 00:23:48,628
Being tall has its advantages,
of course,
323
00:23:48,761 --> 00:23:52,163
but most men
are just too short for me.
324
00:23:53,298 --> 00:23:55,233
Have you noticed,
or am I imagining things,
325
00:23:55,367 --> 00:23:58,869
that men these days are
getting shorter and shorter,
326
00:23:59,003 --> 00:24:01,171
balder, and fatter?
327
00:24:01,305 --> 00:24:03,641
All the men around here
are little boys.
328
00:24:04,942 --> 00:24:06,009
You're funny.
329
00:24:06,142 --> 00:24:08,076
I meant outside this prison.
330
00:24:08,211 --> 00:24:09,111
Although you're right.
331
00:24:09,245 --> 00:24:11,381
The guards, the warden,
332
00:24:11,514 --> 00:24:13,047
they're not much to look at.
333
00:24:13,181 --> 00:24:15,117
You should have seen Dr. Frye.
334
00:24:15,250 --> 00:24:17,920
He was really
pretty nasty looking.
335
00:24:18,052 --> 00:24:19,521
That doesn't surprise me.
336
00:24:19,655 --> 00:24:20,922
My office isn't very becoming,
337
00:24:21,054 --> 00:24:22,590
and it all smells
of dirty leather.
338
00:24:22,723 --> 00:24:24,592
I'm beginning to wonder
what went on in there.
339
00:24:24,725 --> 00:24:27,194
Nothing good.
340
00:24:28,695 --> 00:24:31,464
I mean, I never actually
been in that office.
341
00:24:31,598 --> 00:24:34,301
Oh. Well, you should
come by sometime.
342
00:24:34,434 --> 00:24:36,435
Although if the door's closed,
343
00:24:36,569 --> 00:24:38,871
that means
I'm with one of the boys.
344
00:24:39,004 --> 00:24:40,506
Okay.
345
00:24:41,307 --> 00:24:42,808
Aren't you ever scared
346
00:24:42,942 --> 00:24:45,009
being alone in there with them?
347
00:24:45,143 --> 00:24:47,845
No.
348
00:24:47,979 --> 00:24:49,681
Come by, and see me sometime,
all right?
349
00:24:49,814 --> 00:24:51,481
Although, you know, if you
hear me screaming in there,
350
00:24:51,615 --> 00:24:53,550
feel free to kick down the door
and rescue me.
351
00:24:53,684 --> 00:24:55,118
Okay.
352
00:24:55,919 --> 00:24:56,920
I'm just kidding, honey.
353
00:24:57,054 --> 00:24:58,488
There's a buzzer.
354
00:25:53,535 --> 00:25:56,171
I'm here to see Leonard Polk.
355
00:25:57,940 --> 00:25:59,375
Anne Polk.
356
00:26:03,711 --> 00:26:05,179
You're not on the schedule.
357
00:26:05,313 --> 00:26:06,681
Are you a late addition?
358
00:26:12,252 --> 00:26:13,520
I-I was called.
359
00:26:13,654 --> 00:26:15,622
I don't know, I-I'm here now.
360
00:26:15,756 --> 00:26:17,823
Well, you need
to fill out a form.
361
00:26:20,626 --> 00:26:22,428
Aren't you Chief Dunlop's kid?
362
00:26:23,229 --> 00:26:24,329
Yeah.
363
00:26:24,462 --> 00:26:25,797
I thought so.
364
00:26:27,465 --> 00:26:28,933
Mrs. Polk? I'm Dr. St. John.
365
00:26:29,067 --> 00:26:31,236
We spoke on the phone.
Thank you so much for coming.
366
00:26:31,369 --> 00:26:32,336
Oh, no need
to bother with that.
367
00:26:32,469 --> 00:26:34,538
We all know who you are.
368
00:26:37,808 --> 00:26:39,842
Eileen, would you
help us with the door?
369
00:26:39,976 --> 00:26:41,145
Thank you.
370
00:26:41,277 --> 00:26:43,446
It's this way.
371
00:26:45,048 --> 00:26:46,482
Take your coat?
372
00:26:47,349 --> 00:26:48,817
Please.
373
00:26:49,818 --> 00:26:51,286
Thank you, Eileen.
374
00:26:54,989 --> 00:26:56,424
After you.
375
00:27:14,406 --> 00:27:16,142
Why are you doing this to me?
376
00:27:31,855 --> 00:27:33,622
Huh?
377
00:27:33,756 --> 00:27:35,825
You got something to say to me?
378
00:27:47,136 --> 00:27:48,204
Let me out!
379
00:27:48,336 --> 00:27:50,404
Let me out! Let me out!
380
00:27:50,537 --> 00:27:53,073
Let me out!
381
00:27:55,676 --> 00:27:58,311
Y-You do... y'all do
what you want with him.
382
00:27:58,444 --> 00:28:00,480
Won't even talk
to his own mother?
383
00:28:00,613 --> 00:28:02,482
He's always been a nasty boy.
384
00:28:02,615 --> 00:28:05,317
A filthy, nasty boy!
385
00:28:05,450 --> 00:28:07,652
I need to lock up.
386
00:28:09,054 --> 00:28:12,124
Visitation hours were
actually over 20 minutes ago.
387
00:28:12,256 --> 00:28:13,758
Oh, I-I understand.
388
00:28:15,127 --> 00:28:17,795
Would you like to keep talking
in my office?
389
00:28:21,731 --> 00:28:23,533
-Let's go.
-Turn around.
390
00:28:23,666 --> 00:28:24,768
Oh, no.
That won't be necessary.
391
00:28:24,901 --> 00:28:26,736
-I need to cuff him.
-No.
392
00:28:31,640 --> 00:28:33,675
Don't worry, Lee.
It's all right.
393
00:28:41,649 --> 00:28:43,550
That won't be necessary.
394
00:28:44,451 --> 00:28:46,286
Don't do that. She's a doctor.
395
00:28:46,419 --> 00:28:47,487
I think she needs a doctor.
396
00:28:47,621 --> 00:28:48,522
That kid killed a cop.
397
00:28:48,655 --> 00:28:50,489
He killed his father.
398
00:28:50,623 --> 00:28:51,891
There's a difference.
399
00:28:55,861 --> 00:28:58,696
Oh, I'm so
sorry. Let me see who it is.
400
00:28:59,831 --> 00:29:00,498
Oh, Eileen.
401
00:29:00,632 --> 00:29:02,934
Um, can I help you?
402
00:29:05,204 --> 00:29:06,570
You forgot your notebook.
403
00:29:06,703 --> 00:29:08,305
Oh, thank you so much.
404
00:29:08,438 --> 00:29:09,540
I actually need this.
405
00:29:09,673 --> 00:29:11,475
Um, hope you didn't read it.
406
00:29:11,608 --> 00:29:12,910
-No, of course not.
-Oh, no,
407
00:29:13,043 --> 00:29:15,078
I'm just kidding.
It's just chicken scratch.
408
00:29:20,117 --> 00:29:21,516
Wait. Eileen.
409
00:29:24,619 --> 00:29:25,954
I don't mean to be forward,
410
00:29:26,088 --> 00:29:28,090
and, um, you probably
have other plans already,
411
00:29:28,224 --> 00:29:30,491
but, um, can I take you
to a drink tonight?
412
00:29:30,624 --> 00:29:32,093
I don't know anyone
in this darn town,
413
00:29:32,227 --> 00:29:34,328
and I'd love to treat you
to a cocktail if you're game.
414
00:29:34,461 --> 00:29:35,863
-Okay.
-Okay?
415
00:29:35,996 --> 00:29:37,397
I've twisted your arm?
416
00:29:37,530 --> 00:29:40,667
So, uh, who makes
the best martini in town?
417
00:29:40,800 --> 00:29:42,602
-Maybe O'Hara's?
-O'Hara's.
418
00:29:42,735 --> 00:29:44,138
It's actually
the only bar in town.
419
00:29:44,270 --> 00:29:45,337
No, O'Hara's is good.
420
00:29:45,470 --> 00:29:47,706
See you at 7:00?
421
00:29:47,840 --> 00:29:49,541
With bells on?
Is that the expression?
422
00:30:01,418 --> 00:30:03,254
Ah!
423
00:31:49,246 --> 00:31:50,314
-Hi.
-Oh, Eileen.
424
00:31:50,446 --> 00:31:51,681
Hi.
425
00:31:51,814 --> 00:31:53,049
Please, please, please, sit.
426
00:31:53,183 --> 00:31:54,750
Um, what are you having?
427
00:31:54,884 --> 00:31:58,321
Uh, I'll have a beer, I guess.
428
00:31:58,453 --> 00:31:59,955
A beer? Oh.
429
00:32:00,089 --> 00:32:01,190
Hi, Eileen.
430
00:32:01,324 --> 00:32:02,291
Good to see you, hon.
431
00:32:02,425 --> 00:32:04,392
What's next, sweetheart?
432
00:32:04,525 --> 00:32:06,727
Um, well... Oh, my stars.
433
00:32:06,860 --> 00:32:08,296
You're absolutely frozen.
434
00:32:08,430 --> 00:32:10,730
Um, one beer, please,
and maybe a little whiskey
435
00:32:10,863 --> 00:32:13,566
to warm up my girl.
What say, huh?
436
00:32:14,801 --> 00:32:16,869
My, you look very glamorous.
437
00:32:17,003 --> 00:32:18,205
It's just an old dress.
438
00:32:18,338 --> 00:32:19,638
May I?
439
00:32:26,178 --> 00:32:29,114
How about you,
sweetheart? Another martini?
440
00:32:29,247 --> 00:32:30,481
Love one. Thank you.
441
00:32:30,614 --> 00:32:32,917
Maybe let's hold the olives
this time.
442
00:32:33,051 --> 00:32:34,884
I thought I'd have
a hard time finding this place,
443
00:32:35,018 --> 00:32:36,886
but here it is.
444
00:32:42,258 --> 00:32:43,993
You feeling all right?
445
00:32:45,362 --> 00:32:47,896
Yeah, I'm fine.
446
00:32:48,030 --> 00:32:49,664
Uh, there's something wrong
with my car,
447
00:32:49,797 --> 00:32:51,599
so I have to drive
with the windows down,
448
00:32:51,733 --> 00:32:53,469
or else it fills with smoke.
449
00:32:53,601 --> 00:32:54,736
Oh, you're kidding.
450
00:32:54,869 --> 00:32:56,338
That sounds absolutely awful.
451
00:32:56,472 --> 00:32:59,440
Can't you get your husband
to fix that for you?
452
00:32:59,573 --> 00:33:01,541
Oh, no, I'm not married.
453
00:33:01,675 --> 00:33:03,444
I've always been single.
454
00:33:03,577 --> 00:33:04,944
And when I do
have a guy around,
455
00:33:05,078 --> 00:33:06,979
it's just for fun,
and it's brief.
456
00:33:07,114 --> 00:33:10,450
No, I never stay anywhere
long with anything.
457
00:33:10,583 --> 00:33:12,418
Sort of my modus vivendi
458
00:33:12,550 --> 00:33:16,855
or my pathology, depending on
who I'm talking to.
459
00:33:19,024 --> 00:33:21,493
How long have you
worked at Moorehead?
460
00:33:21,625 --> 00:33:23,495
Three or four years.
461
00:33:24,628 --> 00:33:26,897
Uh, it was only
supposed to be temporary,
462
00:33:27,031 --> 00:33:31,268
while I moved back for a bit
while my mother was sick,
463
00:33:31,402 --> 00:33:33,603
and then she died, so...
464
00:33:33,736 --> 00:33:36,538
I've been at the prison,
and time's just flown by.
465
00:33:36,671 --> 00:33:37,906
Oh, God.
466
00:33:38,041 --> 00:33:40,309
Prison is no place
for time to fly by.
467
00:33:40,443 --> 00:33:42,911
And your mother dying.
468
00:33:45,380 --> 00:33:47,315
That's a lot for a young lady.
469
00:33:47,449 --> 00:33:50,817
Ah. 24.
470
00:33:50,950 --> 00:33:54,155
Then you must be eager
to get back out there. Are you?
471
00:33:56,689 --> 00:33:59,958
You know, um,
I'm an orphan, too.
472
00:34:00,093 --> 00:34:01,794
My uncle raised me out West.
473
00:34:01,927 --> 00:34:04,330
Where the sun shines.
474
00:34:04,464 --> 00:34:05,831
I don't understand
how you all do it here,
475
00:34:05,964 --> 00:34:07,832
winter after winter.
476
00:34:07,965 --> 00:34:10,235
It's positively creepy.
I don't know.
477
00:34:10,369 --> 00:34:12,637
I'm in a sort of strange
love affair with New England.
478
00:34:12,770 --> 00:34:15,106
I love it, but I also hate it.
479
00:34:16,773 --> 00:34:18,975
Things feel very real here,
don't they?
480
00:34:19,843 --> 00:34:22,145
Sort of there's no...
481
00:34:23,313 --> 00:34:24,481
...imagination.
482
00:34:24,613 --> 00:34:27,016
There's no sentimentality
or fantasy.
483
00:34:27,150 --> 00:34:30,752
There's... there's just
nowhere to hide.
484
00:34:34,789 --> 00:34:36,559
Sorry.
485
00:34:36,691 --> 00:34:38,293
I've had too much to drink.
486
00:34:38,426 --> 00:34:40,661
I tend to talk when I've had
too much to drink.
487
00:34:40,794 --> 00:34:41,995
It's all right.
488
00:34:42,130 --> 00:34:43,498
Mm, it's better
than talking too little.
489
00:34:45,566 --> 00:34:47,267
Did you see Lee Polk today?
490
00:34:49,769 --> 00:34:50,703
Uh...
491
00:34:50,837 --> 00:34:52,272
Did she say anything to you?
492
00:34:52,406 --> 00:34:54,240
Mrs. Polk?
493
00:34:55,041 --> 00:34:57,410
She was just upset.
494
00:34:57,543 --> 00:34:59,978
Those mothers are always upset.
495
00:35:00,113 --> 00:35:02,012
Mm-hmm.
496
00:35:02,147 --> 00:35:04,849
Did she seem
like an angry woman to you?
497
00:35:05,816 --> 00:35:07,951
I don't know. Uh...
498
00:35:08,085 --> 00:35:09,553
everyone's kind of angry here.
499
00:35:09,686 --> 00:35:11,255
-It's Massachusetts.
-Mm.
500
00:35:12,223 --> 00:35:15,559
Well, I had this professor
at Harvard.
501
00:35:15,691 --> 00:35:18,361
He was brilliant,
but very difficult.
502
00:35:18,495 --> 00:35:22,565
Uh, he did this--
these experiments on prisoners
503
00:35:22,698 --> 00:35:24,932
studying the effects
of psychedelics on recidivism.
504
00:35:25,067 --> 00:35:26,335
Now, I don't agree
with his methods,
505
00:35:26,468 --> 00:35:27,668
there is no magic pill,
506
00:35:27,802 --> 00:35:31,339
but... but you can
set people free...
507
00:35:32,540 --> 00:35:36,743
...if you can get them to tell
the truth, to feel it.
508
00:35:36,877 --> 00:35:38,744
That's what I want to do.
509
00:35:40,447 --> 00:35:41,581
Secrets and lies.
510
00:35:41,714 --> 00:35:44,016
I tell you, doll...
511
00:35:45,051 --> 00:35:47,319
...some families are so sick,
so twisted,
512
00:35:47,453 --> 00:35:48,653
the only way out's
for someone to die.
513
00:35:48,786 --> 00:35:51,023
Don't you think?
514
00:35:52,124 --> 00:35:54,225
Hey! What'd you say
your name was?
515
00:35:55,059 --> 00:35:55,926
Who, me?
516
00:35:56,060 --> 00:35:57,928
Ah, yeah. W-We was just saying
517
00:35:58,062 --> 00:35:59,330
that you look so familiar.
518
00:35:59,464 --> 00:36:01,166
Are you in the movies
or something?
519
00:36:01,299 --> 00:36:02,899
Hardly. I work
at the boys' prison.
520
00:36:03,033 --> 00:36:04,034
-Ah.
-I'm Eileen,
521
00:36:04,168 --> 00:36:05,335
and this is my friend, Rebecca.
522
00:36:05,469 --> 00:36:07,137
She's a psychologist.
523
00:36:08,071 --> 00:36:09,239
Don't be shy, Rebecca.
524
00:36:09,373 --> 00:36:10,206
These boys won't bite.
525
00:36:10,339 --> 00:36:13,842
Not unless you ask us to.
526
00:36:13,975 --> 00:36:15,645
This is Jerry.
You can ignore him.
527
00:36:15,777 --> 00:36:17,678
He's married.
528
00:36:17,811 --> 00:36:19,080
What happened
to your teeth, Jerry?
529
00:36:19,214 --> 00:36:20,948
You get into a fight
with your old lady?
530
00:36:21,082 --> 00:36:22,917
That's it. His wife's
got a left like Joe Frazier.
531
00:36:23,051 --> 00:36:25,186
Nah, nah.
He... he slipped on the ice.
532
00:36:25,319 --> 00:36:27,021
I'm gonna grow
some new ones, though.
533
00:36:27,154 --> 00:36:28,489
Mm-hmm.
534
00:36:28,622 --> 00:36:29,956
Just need a few more of these.
535
00:36:30,090 --> 00:36:32,193
Cheers to that.
To Jerry and his new teeth.
536
00:36:32,326 --> 00:36:33,626
Hey.
537
00:36:37,963 --> 00:36:39,299
Feel like dancing, Rebecca?
538
00:36:39,432 --> 00:36:40,798
With you?
539
00:36:40,932 --> 00:36:42,534
Yeah.
540
00:37:59,134 --> 00:38:01,869
No.
541
00:39:22,807 --> 00:39:26,310
You remind me of a girl
in a Dutch painting.
542
00:39:28,813 --> 00:39:30,513
You have a strange face.
543
00:39:30,647 --> 00:39:32,881
It's plain, but...
544
00:39:33,650 --> 00:39:35,051
...fascinating.
545
00:39:35,185 --> 00:39:37,387
It has a beautiful...
546
00:39:38,787 --> 00:39:40,489
...turbulence.
547
00:39:40,622 --> 00:39:42,391
I love it.
548
00:39:46,260 --> 00:39:49,130
I bet you have
brilliant dreams.
549
00:39:49,997 --> 00:39:52,333
I bet you dream
of other worlds.
550
00:39:54,267 --> 00:39:57,437
Maybe you'll dream of me
and my morning remorse,
551
00:39:57,571 --> 00:39:59,606
which is certain.
552
00:39:59,740 --> 00:40:01,841
I shouldn't drink,
553
00:40:01,973 --> 00:40:04,110
but I do.
554
00:40:07,879 --> 00:40:09,547
Thank you.
555
00:40:52,918 --> 00:40:56,355
Hey, Sandy, can I get a martini
and some matches?
556
00:41:03,261 --> 00:41:04,429
Better be careful, Eileen.
557
00:41:04,562 --> 00:41:06,431
I don't want any trouble
with your dad.
558
00:41:07,498 --> 00:41:09,700
My dad's not gonna cause
any trouble.
559
00:42:32,772 --> 00:42:34,774
Dad. Dad.
560
00:42:34,907 --> 00:42:36,742
Dad, can you let me in?
561
00:42:37,877 --> 00:42:39,478
Shit.
562
00:43:01,030 --> 00:43:02,765
Hey, Dad!
563
00:43:02,899 --> 00:43:05,067
Can I have the keys?
564
00:43:05,201 --> 00:43:07,135
Can I please have the keys?
565
00:43:07,269 --> 00:43:09,604
No, you may not have the keys.
566
00:43:09,738 --> 00:43:11,706
Not until you read that book
from cover to cover.
567
00:43:11,840 --> 00:43:14,074
I want to hear every word.
568
00:43:20,114 --> 00:43:22,048
Where'd you put the keys?
569
00:43:24,417 --> 00:43:25,852
Make yourself comfortable,
Eileen.
570
00:43:25,986 --> 00:43:28,754
You're not going anywhere
till you read the last word.
571
00:43:28,887 --> 00:43:31,456
Dad, this is ridiculous.
I need to go to work.
572
00:43:32,257 --> 00:43:33,358
Out all night.
573
00:43:33,492 --> 00:43:34,927
Nearly crashed the car.
574
00:43:35,060 --> 00:43:36,928
Sleeping in your own sick,
575
00:43:37,061 --> 00:43:39,230
and now you're worried
about getting to work on time?
576
00:43:39,363 --> 00:43:41,399
I can hardly look at you,
I'm so ashamed.
577
00:43:42,533 --> 00:43:45,970
Oliver Twist would be grateful
for this home,
578
00:43:46,102 --> 00:43:47,671
but you, Eileen,
579
00:43:47,804 --> 00:43:49,306
you're trash, Eileen,
just trash.
580
00:43:49,439 --> 00:43:51,641
All I did was go out
with a girl from work.
581
00:43:51,775 --> 00:43:53,175
You went out
with a girl from work?
582
00:43:53,309 --> 00:43:54,677
Do I look like
I was born yesterday?
583
00:43:54,810 --> 00:43:56,245
Who is he? Huh?
584
00:43:56,378 --> 00:43:58,414
Who is this boy?
I just want to know who he is
585
00:43:58,547 --> 00:44:00,348
before you get knocked up
and sell your soul to Satan.
586
00:44:00,481 --> 00:44:02,917
Can you just give me the keys?!
587
00:44:03,052 --> 00:44:04,452
Please! I'll be late!
588
00:44:04,586 --> 00:44:06,521
You're not going anywhere
dressed like that.
589
00:44:06,654 --> 00:44:08,822
I mean, really, Eileen,
how dare you?
590
00:44:08,956 --> 00:44:11,858
That's the dress your mother
wore to my father's funeral.
591
00:44:11,993 --> 00:44:14,028
You got no respect for anyone.
592
00:44:14,161 --> 00:44:15,461
Get changed.
593
00:44:15,595 --> 00:44:17,965
I don't want anyone
seeing you in that getup.
594
00:44:18,097 --> 00:44:19,632
They'll think I'm dead.
595
00:44:25,904 --> 00:44:27,672
Ah. Miss Dunlop?
596
00:44:28,707 --> 00:44:29,976
May I, um, may I have a word?
597
00:44:30,108 --> 00:44:32,242
Oh, Jesus.
598
00:44:32,376 --> 00:44:33,644
It's about your father.
599
00:44:33,777 --> 00:44:36,014
Him? Go talk to him.
He's inside.
600
00:44:36,146 --> 00:44:37,281
It's about his gun.
601
00:44:37,414 --> 00:44:38,681
This oughta be good.
602
00:44:38,815 --> 00:44:40,817
Pray tell, Buck.
603
00:44:40,950 --> 00:44:42,185
Uh, yesterday,
604
00:44:42,318 --> 00:44:44,153
we got several complaints
from neighbors,
605
00:44:44,287 --> 00:44:45,887
from Miss Connie
down at the school,
606
00:44:46,022 --> 00:44:47,856
that, uh, Chief Dunlop
607
00:44:47,991 --> 00:44:51,560
was sitting
in that north-facing window
608
00:44:51,693 --> 00:44:54,228
and, uh, pointing his weapon
609
00:44:54,362 --> 00:44:55,796
at children walking home
from school.
610
00:44:57,598 --> 00:44:59,867
He has agreed to relinquish
the property into your care.
611
00:45:00,002 --> 00:45:02,335
As long as you promise
not to use it on him.
612
00:45:02,469 --> 00:45:04,137
His words.
613
00:45:04,938 --> 00:45:05,939
May I come in?
614
00:45:07,407 --> 00:45:10,175
Want to hang it on me
like an ornament?
615
00:45:10,309 --> 00:45:11,377
Aw.
616
00:45:11,510 --> 00:45:13,278
I'm sure that Miss Dunlop
617
00:45:13,412 --> 00:45:15,381
will take excellent care
of the weapon, sir.
618
00:45:15,514 --> 00:45:19,150
As she does with all things,
Buck, as you can see.
619
00:45:55,448 --> 00:45:56,649
Let me know which ones.
620
00:45:56,783 --> 00:45:57,951
Sure. I'll hold.
621
00:45:58,085 --> 00:45:59,686
Ah, look what
the cat dragged in.
622
00:45:59,819 --> 00:46:01,220
Good afternoon, Eileen.
623
00:46:01,354 --> 00:46:03,321
You look fresh as a daisy,
as always.
624
00:46:03,455 --> 00:46:04,556
I had car trouble.
625
00:46:04,690 --> 00:46:05,992
Yeah, I believe
the trouble part.
626
00:46:06,125 --> 00:46:08,360
It's almost Christmas.
Can you give me a break?
627
00:46:08,493 --> 00:46:10,328
No. Get to work.
628
00:46:10,462 --> 00:46:12,596
Okay. I need the Polk file.
629
00:46:12,730 --> 00:46:14,231
Yeah.
630
00:46:14,365 --> 00:46:16,267
I think Dr. St. John has it.
631
00:46:16,400 --> 00:46:18,635
Perfect.
Yeah, I'm afraid that one
632
00:46:18,768 --> 00:46:20,670
will have to wait
till after the holidays.
633
00:46:20,804 --> 00:46:22,439
We have a new doctor on staff,
634
00:46:22,572 --> 00:46:24,808
and, uh, apparently she
doesn't follow procedures.
635
00:46:24,942 --> 00:46:26,809
-She's not in today?
-Been and gone.
636
00:46:26,943 --> 00:46:28,210
She's gonna be back
after Christmas.
637
00:46:28,343 --> 00:46:29,278
Yeah. Will do.
638
00:46:29,411 --> 00:46:30,947
All right, then. Thank you.
639
00:46:31,081 --> 00:46:32,214
Bye-bye.
640
00:46:39,454 --> 00:46:41,388
Where do you think
you're going?
641
00:46:41,521 --> 00:46:42,756
The infirmary.
642
00:46:42,889 --> 00:46:44,491
I think something's
going around.
643
00:46:44,624 --> 00:46:46,493
You look like
you've been going around.
644
00:46:47,427 --> 00:46:48,628
She's a boozer.
645
00:49:39,877 --> 00:49:41,411
Dad?
646
00:49:53,323 --> 00:49:54,856
Dad?
647
00:50:06,467 --> 00:50:07,768
Dad?
648
00:50:07,902 --> 00:50:09,137
Dad, can you hear me?
649
00:50:09,271 --> 00:50:10,637
Dad, can you hear me?
650
00:50:10,770 --> 00:50:12,438
-What were you doing up there?
-I need my gun.
651
00:50:12,572 --> 00:50:13,506
-Sit up.
-It's after me.
652
00:50:13,640 --> 00:50:14,507
Nobody's after you.
653
00:50:14,641 --> 00:50:16,509
Sit up. Sit up.
654
00:50:25,483 --> 00:50:27,052
Joanie.
655
00:50:27,185 --> 00:50:28,987
That you, Joanie?
656
00:50:30,188 --> 00:50:32,090
Hey.
657
00:50:32,224 --> 00:50:34,791
Joanie. Joanie.
658
00:50:34,926 --> 00:50:36,294
Joanie.
659
00:50:36,426 --> 00:50:37,827
Dad.
660
00:50:37,962 --> 00:50:41,231
Quit your fussing, Joanie.
661
00:50:51,273 --> 00:50:53,541
We stitched him up,
662
00:50:53,675 --> 00:50:55,210
and I don't think
he has a concussion,
663
00:50:55,344 --> 00:50:56,610
but his blood alcohol level
664
00:50:56,743 --> 00:50:58,179
is point one-seven.
665
00:50:58,313 --> 00:51:00,415
His liver's enlarged,
and he's covered in bruises.
666
00:51:00,547 --> 00:51:01,950
I'm not blaming you, honey,
but, uh...
667
00:51:02,083 --> 00:51:03,117
Yeah, sure.
668
00:51:03,251 --> 00:51:04,918
Hey, who's letting him
live like this?
669
00:51:05,052 --> 00:51:07,321
I don't know. My mom died,
and he doesn't have a job.
670
00:51:07,453 --> 00:51:08,854
What else is he supposed to do?
671
00:51:08,989 --> 00:51:10,556
Yeah, there are men
who don't drink all day.
672
00:51:10,690 --> 00:51:12,224
I know that.
673
00:51:12,358 --> 00:51:15,995
Look, I know this
is hard for you, but, uh...
674
00:51:16,128 --> 00:51:18,264
if he stops drinking,
he might die,
675
00:51:18,397 --> 00:51:21,066
but if he keeps drinking,
it'll definitely kill him.
676
00:51:21,199 --> 00:51:23,567
I don't know what else
to say to you.
677
00:51:31,275 --> 00:51:32,709
Sit down, Dad.
678
00:51:41,616 --> 00:51:43,584
The doctor told me
you're gonna die.
679
00:51:43,718 --> 00:51:45,619
Oh, like he's not?
680
00:51:46,687 --> 00:51:48,423
He said, if you
keep drinking like this,
681
00:51:48,556 --> 00:51:49,622
it'll kill you.
682
00:51:49,756 --> 00:51:51,192
Screw him.
683
00:51:51,325 --> 00:51:52,692
You know they killed
your mother at that hospital.
684
00:51:52,826 --> 00:51:54,828
They owe me more than stitches.
685
00:51:56,263 --> 00:51:57,164
Can you lean back?
686
00:51:57,297 --> 00:51:58,497
Course I can lean back.
687
00:51:58,630 --> 00:52:00,467
You don't think
I know how to go to bed?
688
00:52:01,800 --> 00:52:03,869
Well, I need a drink.
689
00:52:04,004 --> 00:52:04,938
Dad!
690
00:52:05,070 --> 00:52:06,637
And anyway,
I do not sleep here.
691
00:52:06,771 --> 00:52:08,506
-It's haunted.
-Please, Dad.
692
00:52:08,639 --> 00:52:11,676
If I get you a bottle,
will you lie down?
693
00:52:11,809 --> 00:52:15,079
No. I want to have
a drink with my daughter.
694
00:52:15,879 --> 00:52:17,748
You're different these days.
695
00:52:17,881 --> 00:52:19,951
You're almost interesting.
696
00:52:26,189 --> 00:52:29,959
What are you doing with all
the money you make at work?
697
00:52:32,194 --> 00:52:34,662
Why don't you ever buy
your own clothes?
698
00:52:42,504 --> 00:52:44,570
I remember that coat.
699
00:52:44,704 --> 00:52:47,041
I remember your mother...
700
00:52:48,509 --> 00:52:50,077
How does it look on me?
701
00:52:50,210 --> 00:52:53,346
Well, your mother
looked beautiful in that coat.
702
00:52:53,479 --> 00:52:55,048
I bought it for her to wear
703
00:52:55,181 --> 00:52:57,816
when she got out
of the bughouse.
704
00:52:59,951 --> 00:53:02,120
I always loved your mother.
705
00:53:03,355 --> 00:53:04,855
No matter what you
thought it looked like,
706
00:53:04,990 --> 00:53:06,624
I always loved her.
707
00:53:08,159 --> 00:53:11,295
And I know
what people say about me.
708
00:53:11,429 --> 00:53:15,131
They say I made her crazy
'cause I'm a hard-ass.
709
00:53:17,267 --> 00:53:19,235
And I may have yelled
a few times,
710
00:53:19,369 --> 00:53:22,104
but she always forgave me.
711
00:53:24,373 --> 00:53:26,741
Because we loved each other.
712
00:53:26,874 --> 00:53:29,311
Love will make you crazy,
Eileen.
713
00:53:31,145 --> 00:53:33,847
You'll probably
never understand that.
714
00:53:33,981 --> 00:53:35,249
Why?
715
00:53:37,883 --> 00:53:39,886
Some people...
716
00:53:40,020 --> 00:53:42,022
they're the real people.
717
00:53:43,323 --> 00:53:46,525
Like in a movie, they're
the ones you're watching.
718
00:53:46,658 --> 00:53:48,860
They're the ones making moves.
719
00:53:51,397 --> 00:53:53,198
And the other people...
720
00:53:54,332 --> 00:53:58,002
...they're just there
filling the space,
721
00:53:58,136 --> 00:54:00,505
and you take 'em for granted.
722
00:54:00,636 --> 00:54:02,473
You think, "They're easy."
723
00:54:02,605 --> 00:54:06,609
Take a penny, leave a penny.
724
00:54:10,913 --> 00:54:13,015
That's you, Eileen.
725
00:54:13,815 --> 00:54:15,750
You're one of them.
726
00:54:40,372 --> 00:54:42,508
What are you doing?
You don't gotta lock it.
727
00:54:42,640 --> 00:54:44,076
Let's go.
728
00:54:44,209 --> 00:54:45,577
Come on. Come on.
729
00:54:45,710 --> 00:54:47,378
Come on. It's cold out here.
730
00:54:47,512 --> 00:54:48,379
Come on. Hurry up.
731
00:54:48,513 --> 00:54:50,814
Open the door.
732
00:54:54,218 --> 00:54:55,886
Fucking heavy.
733
00:55:02,424 --> 00:55:04,726
Give me my fucking drink.
734
00:55:30,849 --> 00:55:32,751
Eileen!
735
00:55:35,887 --> 00:55:37,322
Eileen!
736
00:55:40,358 --> 00:55:41,659
What, Dad?
737
00:55:41,791 --> 00:55:43,127
Phone rang.
738
00:55:43,260 --> 00:55:45,129
Some woman looking for you.
739
00:55:45,896 --> 00:55:47,164
What'd you say?
740
00:55:47,298 --> 00:55:48,098
Nothing.
741
00:55:48,232 --> 00:55:51,401
I know nothing. I said nothing.
742
00:55:58,507 --> 00:55:59,575
Hello.
743
00:55:59,707 --> 00:56:01,809
Hello, Christmas angel.
744
00:56:02,578 --> 00:56:04,145
Rebecca?
745
00:56:04,278 --> 00:56:06,713
Look, I was just thinking
of you,
746
00:56:06,846 --> 00:56:08,082
and, well, I-I don't know
747
00:56:08,216 --> 00:56:09,483
what you're planning
for Christmas Eve,
748
00:56:09,617 --> 00:56:11,419
but I thought maybe
you'd like to come over.
749
00:56:11,552 --> 00:56:12,986
There are some records
we could play,
750
00:56:13,119 --> 00:56:15,455
and maybe dance again
if all goes well.
751
00:56:17,157 --> 00:56:19,824
Unless you have
a better offer, of course.
752
00:56:19,959 --> 00:56:22,094
I don't have a better offer.
753
00:56:22,228 --> 00:56:23,896
-So you'll come?
-Yeah.
754
00:56:24,029 --> 00:56:25,830
Let me give you the address.
755
00:56:25,965 --> 00:56:27,999
Okay. Hold on.
756
00:56:30,435 --> 00:56:32,704
It's 32 Maple Street.
757
00:56:32,836 --> 00:56:35,672
So see you later.
758
00:56:35,805 --> 00:56:38,408
-Bye.
-Bye.
759
00:58:00,079 --> 00:58:02,348
Oh!
760
00:58:02,481 --> 00:58:04,317
Y-You're here.
761
00:58:04,450 --> 00:58:05,785
It's a Christmas miracle.
762
00:58:05,918 --> 00:58:07,319
Sorry it took me so long.
763
00:58:10,789 --> 00:58:12,524
I think that cat's possessed.
764
00:58:12,657 --> 00:58:13,625
Merry Christmas.
765
00:58:13,758 --> 00:58:15,993
Oh. Aren't you a peach?
766
00:58:16,126 --> 00:58:17,628
Come in! Come in.
767
00:58:19,063 --> 00:58:20,264
Eileen, um,
768
00:58:20,397 --> 00:58:22,066
I'm sorry the place
is such a mess.
769
00:58:22,199 --> 00:58:24,334
I-I haven't... I mean,
I tried to clean it up a bit,
770
00:58:24,467 --> 00:58:25,935
but it's just beyond me.
771
00:58:26,069 --> 00:58:28,071
I hope it doesn't
make you uncomfortable.
772
00:58:28,204 --> 00:58:30,073
Let's open this wine.
773
00:58:32,240 --> 00:58:33,508
Uh, sit down.
Sit down. Sit down.
774
00:58:37,579 --> 00:58:39,980
I hope you didn't have
to drive far. Was it far?
775
00:58:40,114 --> 00:58:41,982
Uh, no.
I drive all over the place.
776
00:58:42,116 --> 00:58:43,851
Let me take your coat.
777
00:58:45,519 --> 00:58:46,519
-Thanks.
-Oh, my.
778
00:58:46,653 --> 00:58:47,887
It's so nice and soft.
779
00:58:48,021 --> 00:58:49,422
It's my mother's.
780
00:58:49,556 --> 00:58:52,659
Well, uh, she must have
been a real classy lady
781
00:58:52,792 --> 00:58:54,660
to have such a classy daughter.
782
00:58:54,793 --> 00:58:57,730
She was something
of a clotheshorse, actually.
783
00:58:58,530 --> 00:59:00,099
I hope it's a kind you like.
784
00:59:00,232 --> 00:59:01,899
Oh. I'm sure it's delicious.
785
00:59:02,033 --> 00:59:03,601
Drink sounds nice, actually.
786
00:59:03,735 --> 00:59:05,403
Let's see where
the corkscrew's hiding.
787
00:59:05,536 --> 00:59:07,338
Uh, you know,
788
00:59:07,472 --> 00:59:10,240
I have just been so busy lately
789
00:59:10,374 --> 00:59:12,576
that I can't seem
to remember where the...
790
00:59:12,709 --> 00:59:15,612
But it's got to be here
under all this mess, right?
791
00:59:15,746 --> 00:59:17,279
You know what?
792
00:59:17,413 --> 00:59:20,249
A very handy young PhD student
once taught me a trick
793
00:59:20,383 --> 00:59:23,753
for how to open a bottle
if you're ever stranded
794
00:59:23,886 --> 00:59:25,553
without a corkscrew.
795
00:59:30,860 --> 00:59:33,494
Philosophers are always
the biggest drunks.
796
00:59:34,863 --> 00:59:37,898
Although he was kind of cute.
797
00:59:42,135 --> 00:59:44,470
Eugene Henderson, Harvard.
798
00:59:44,604 --> 00:59:46,773
I had no idea
you could do that.
799
00:59:46,906 --> 00:59:48,240
That was a great trick.
800
00:59:48,373 --> 00:59:49,975
Mm-hmm.
801
00:59:50,108 --> 00:59:51,610
Now we need some glasses.
802
00:59:51,743 --> 00:59:53,111
Ah.
803
00:59:55,279 --> 00:59:57,782
So to Eileen,
my Christmas savior.
804
00:59:57,915 --> 00:59:59,150
Savior?
805
00:59:59,283 --> 01:00:00,584
I didn't do anything.
806
01:00:00,718 --> 01:00:02,052
Well, you're being a friend.
807
01:00:02,186 --> 01:00:03,854
That's everything. Cheers.
808
01:00:09,659 --> 01:00:11,895
God, that's awful.
809
01:00:12,027 --> 01:00:13,495
No. That's a...
810
01:00:14,363 --> 01:00:15,230
...punch of flavor.
811
01:00:15,364 --> 01:00:16,665
That's what a Syrah is.
812
01:00:16,799 --> 01:00:19,167
Hope you haven't spent
too much on it.
813
01:00:22,905 --> 01:00:25,006
To...
814
01:00:26,173 --> 01:00:28,041
To Jesus Christ.
815
01:00:28,175 --> 01:00:29,609
Happy birthday.
816
01:00:33,380 --> 01:00:34,747
Mmm.
817
01:00:36,949 --> 01:00:38,217
Do you live here alone?
818
01:00:38,350 --> 01:00:39,118
No.
819
01:00:39,251 --> 01:00:40,486
Oh, uh, sure.
820
01:00:40,619 --> 01:00:42,520
I, uh...
No, I can't have roommates.
821
01:00:42,654 --> 01:00:44,857
I, um,
I like my own space.
822
01:00:44,989 --> 01:00:46,191
I still like to have fun,
823
01:00:46,324 --> 01:00:48,359
and, uh, I can make
a lot of noise.
824
01:00:48,493 --> 01:00:50,727
And, uh, I can
make a mess, as you can see,
825
01:00:50,862 --> 01:00:53,630
but, uh, I can play music
as loud as I want to.
826
01:00:53,764 --> 01:00:54,933
I can...
827
01:00:55,065 --> 01:00:57,733
I can scream
as loud as I want to.
828
01:01:02,572 --> 01:01:04,941
I can't stand roommates,
either.
829
01:01:05,073 --> 01:01:06,876
In college,
I had to lock my door...
830
01:01:07,008 --> 01:01:08,845
Oh, that's right.
You were in college.
831
01:01:08,977 --> 01:01:09,879
What'd you study?
832
01:01:10,011 --> 01:01:11,580
Just the required courses.
833
01:01:11,713 --> 01:01:13,214
Um, if I hadn't left,
834
01:01:13,347 --> 01:01:15,649
I probably would have
ended up a secretary anyway.
835
01:01:15,783 --> 01:01:17,418
Eileen, you're not
really a secretary.
836
01:01:17,551 --> 01:01:19,153
Mrs. Murray and Mrs. Stevens,
they're secretaries,
837
01:01:19,286 --> 01:01:20,587
'cause they do
what they're told,
838
01:01:20,720 --> 01:01:23,356
and that's why they're
miserable and nasty.
839
01:01:23,490 --> 01:01:26,459
But you, you got a big life
ahead of you, I'm sure.
840
01:01:27,327 --> 01:01:29,728
Okay. I'm not a real secretary.
841
01:01:29,863 --> 01:01:31,396
No, you're not.
842
01:01:31,530 --> 01:01:33,532
-'Cause you're smart.
-Mm.
843
01:01:36,033 --> 01:01:37,502
And you're curious, aren't you?
844
01:01:37,635 --> 01:01:40,204
Mm, I never really did
very good in school,
845
01:01:40,338 --> 01:01:42,139
so I'm just kind of average,
I think.
846
01:01:42,273 --> 01:01:43,740
Oh, don't say that, Eileen.
847
01:01:43,875 --> 01:01:45,809
Never say that. Do you...?
848
01:01:49,412 --> 01:01:51,747
You really think
you're a normal person?
849
01:01:52,883 --> 01:01:54,383
Normal how?
850
01:02:00,188 --> 01:02:01,924
I really am a bad hostess.
851
01:02:02,056 --> 01:02:03,224
Maybe we'll, uh...
852
01:02:03,358 --> 01:02:05,828
We'll feel better
if we eat something.
853
01:02:05,961 --> 01:02:07,794
I feel fine.
854
01:02:14,001 --> 01:02:15,701
Can I use your bathroom?
855
01:02:17,169 --> 01:02:18,304
Sure.
856
01:02:18,437 --> 01:02:19,739
Just up the stairs.
857
01:02:40,123 --> 01:02:42,058
It's the other door,
on the right.
858
01:04:23,713 --> 01:04:24,881
Sorry.
859
01:04:25,015 --> 01:04:27,050
What do you have
to be sorry for?
860
01:04:27,182 --> 01:04:29,052
Go on. Go on. Eat. Eat. Yeah.
861
01:04:29,184 --> 01:04:31,420
Have a pickle, too.
862
01:04:31,553 --> 01:04:34,355
Why do we need
a little, uh, cheese knife?
863
01:04:34,489 --> 01:04:35,991
To keep our hands clean?
864
01:04:36,125 --> 01:04:37,893
No. It's all ridiculous.
865
01:04:38,894 --> 01:04:40,394
Everything is.
866
01:04:40,527 --> 01:04:42,663
All these stupid traditions,
867
01:04:42,796 --> 01:04:46,333
like the-the warden
and his prison at Christmas.
868
01:04:46,466 --> 01:04:47,868
What do you mean?
869
01:04:48,001 --> 01:04:50,369
I've tried explaining
how things need to change,
870
01:04:50,503 --> 01:04:52,638
but all he cares about
871
01:04:52,772 --> 01:04:54,473
is whether or not the boys
are gonna think about me
872
01:04:54,607 --> 01:04:56,876
while they molest themselves
in their cells at night.
873
01:04:57,009 --> 01:04:58,710
God forbid.
874
01:04:58,844 --> 01:04:59,845
There's a strict
875
01:04:59,979 --> 01:05:01,746
no masturbation policy
at Moorehead.
876
01:05:01,881 --> 01:05:04,748
It's illegal
to get off in prison.
877
01:05:04,883 --> 01:05:06,784
You know that, right?
878
01:05:06,918 --> 01:05:08,987
As if that's
the downfall of civilization,
879
01:05:09,120 --> 01:05:10,922
people having orgasms.
880
01:05:11,955 --> 01:05:13,891
You can't count on men
to fix anything.
881
01:05:14,024 --> 01:05:17,393
People are so ashamed
of their desires,
882
01:05:17,527 --> 01:05:19,394
especially men.
883
01:05:25,835 --> 01:05:27,201
Eileen...
884
01:05:28,269 --> 01:05:30,972
...as you can
probably tell by now,
885
01:05:31,106 --> 01:05:33,975
I live a little differently
than most people.
886
01:05:34,108 --> 01:05:35,976
No, your house i-is nice.
887
01:05:36,110 --> 01:05:38,145
-No.
-It's cozy.
888
01:05:38,278 --> 01:05:40,513
I don't mean the house.
I mean...
889
01:05:40,647 --> 01:05:43,515
I have my own ideas.
890
01:05:45,985 --> 01:05:48,721
Maybe you and I
share some of those ideas.
891
01:05:49,587 --> 01:05:52,290
What kind of ideas do we share?
892
01:05:57,561 --> 01:05:59,629
May I confide in you?
893
01:06:00,464 --> 01:06:02,332
Of course.
894
01:06:04,601 --> 01:06:06,736
It's about Lee Polk.
895
01:06:08,071 --> 01:06:10,006
-It is?
-Yes.
896
01:06:10,140 --> 01:06:11,707
Tell me, honey...
897
01:06:13,008 --> 01:06:15,945
...what would make a person
want to kill their father?
898
01:06:16,078 --> 01:06:19,547
Everybody wants
to kill their father.
899
01:06:20,347 --> 01:06:21,715
No, they don't.
Who told you that?
900
01:06:21,850 --> 01:06:24,518
Really, think about it, Eileen.
901
01:06:24,651 --> 01:06:27,721
Because Lee snuck
into his parents' bedroom
902
01:06:27,856 --> 01:06:30,023
in the middle of the night...
903
01:06:31,324 --> 01:06:32,960
...hacked through
his father's throat
904
01:06:33,093 --> 01:06:34,427
with an old kitchen knife,
905
01:06:34,560 --> 01:06:37,096
and stabbed him
in the chest repeatedly.
906
01:06:37,230 --> 01:06:41,266
His mother claimed she thought
there'd been a break-in.
907
01:06:41,399 --> 01:06:42,969
How do you sleep
through something like that?
908
01:06:43,102 --> 01:06:44,401
I don't know.
909
01:06:44,535 --> 01:06:46,604
You don't.
That's why I called her in.
910
01:06:46,737 --> 01:06:48,106
I mean, you were there.
911
01:06:48,240 --> 01:06:49,740
The poor boy
could barely look at her, so...
912
01:06:49,875 --> 01:06:52,609
so afterwards,
I just asked him point-blank.
913
01:06:52,742 --> 01:06:53,944
I said...
914
01:06:56,513 --> 01:06:58,681
I said,
"What'd your father do to you?"
915
01:07:01,117 --> 01:07:03,787
"What made you want to do that
to your father's body?"
916
01:07:05,188 --> 01:07:08,456
And he spilled it all
in a matter of minutes.
917
01:07:08,589 --> 01:07:11,459
Nobody had ever bothered
to ask him before.
918
01:07:13,427 --> 01:07:14,561
No one had thought to ask.
919
01:07:14,694 --> 01:07:15,562
Wouldn't you want to know?
920
01:07:15,695 --> 01:07:17,799
Wouldn't you be curious?
921
01:07:17,932 --> 01:07:19,233
Yes.
922
01:07:25,304 --> 01:07:27,373
Do you want to know?
923
01:07:28,208 --> 01:07:29,942
Yes.
924
01:07:30,075 --> 01:07:33,645
Eileen, you can never
tell anyone. Do you understand?
925
01:07:33,779 --> 01:07:35,047
You understa... Promise me.
926
01:07:35,181 --> 01:07:36,447
Promise.
927
01:07:42,020 --> 01:07:44,555
The first thing
you need to know,
928
01:07:44,688 --> 01:07:46,089
this isn't my house.
929
01:07:46,223 --> 01:07:47,356
This is the Polk house.
930
01:07:47,490 --> 01:07:49,725
I have Mrs. Polk
tied up downstairs.
931
01:08:00,969 --> 01:08:03,604
Eileen. Eileen.
932
01:08:04,072 --> 01:08:06,407
Eileen.
933
01:08:06,540 --> 01:08:07,909
Eileen, please wait.
934
01:08:08,043 --> 01:08:09,043
Eileen, please.
935
01:08:09,176 --> 01:08:10,743
I thought I could
do this alone, Eileen.
936
01:08:10,878 --> 01:08:13,080
Please don't go. Eileen!
937
01:08:13,214 --> 01:08:14,949
Please, don't go. Please.
938
01:08:15,082 --> 01:08:18,017
I thought you invited me
over here 'cause you liked me.
939
01:08:18,151 --> 01:08:19,718
Oh, I do.
940
01:08:19,853 --> 01:08:22,521
I do. I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. Please, Eileen.
941
01:08:22,654 --> 01:08:24,223
Just pl-please, Eileen.
Just give me a moment.
942
01:08:24,355 --> 01:08:25,791
Please just let me explain.
943
01:08:25,924 --> 01:08:27,259
I need...
944
01:08:27,425 --> 01:08:28,827
I need a friend.
945
01:08:34,899 --> 01:08:37,467
I came here yesterday afternoon
946
01:08:37,601 --> 01:08:38,936
to talk to Mrs. Polk.
947
01:08:39,069 --> 01:08:41,570
I said I could see
that she was upset
948
01:08:41,704 --> 01:08:42,973
after our meeting with Lee,
949
01:08:43,106 --> 01:08:45,141
was there anything
she wanted to discuss.
950
01:08:45,275 --> 01:08:48,376
She said, "Nothing," so I...
951
01:08:48,509 --> 01:08:50,378
I pressed her.
952
01:08:52,014 --> 01:08:54,250
I told her
what Lee had told me.
953
01:08:55,216 --> 01:08:58,253
She spat at me,
called me the pervert,
954
01:08:58,385 --> 01:08:59,787
then called her husband
a saint,
955
01:08:59,921 --> 01:09:03,623
and I left my card,
told her to think about it.
956
01:09:03,756 --> 01:09:06,692
I knew she wouldn't call.
Then I left.
957
01:09:09,129 --> 01:09:11,797
Now, I couldn't sleep
last night.
958
01:09:12,564 --> 01:09:13,966
'Cause I...
959
01:09:14,100 --> 01:09:16,668
I couldn't stop thinking
about what Lee had told me,
960
01:09:16,802 --> 01:09:18,103
what his father had done,
961
01:09:18,236 --> 01:09:21,006
and how his mother
had let it happen.
962
01:09:21,139 --> 01:09:23,842
I don't even remember the drive
over here, I was so angry.
963
01:09:23,975 --> 01:09:26,643
Suddenly I was
pushing past her,
964
01:09:26,777 --> 01:09:28,078
saying, "How could you do it?
965
01:09:28,212 --> 01:09:30,214
How could you be complicit
in such torture?"
966
01:09:30,347 --> 01:09:32,082
And she snapped.
967
01:09:32,216 --> 01:09:34,449
She attacked me. See?
968
01:09:34,583 --> 01:09:36,152
See?
969
01:09:36,286 --> 01:09:37,686
So I defended myself.
970
01:09:37,820 --> 01:09:39,789
We fought, and I...
I don't know what happened,
971
01:09:39,923 --> 01:09:42,324
but somehow we fell down
the stairs to the basement.
972
01:09:42,456 --> 01:09:44,759
I-I thought she
was gonna kill me,
973
01:09:44,893 --> 01:09:48,495
so I hit her with a chair
and tied her up.
974
01:09:49,596 --> 01:09:51,598
I tried to talk
to her rationally,
975
01:09:51,731 --> 01:09:54,135
to explain that I was here
to help Lee,
976
01:09:54,268 --> 01:09:57,703
that-that I could help her,
too, if she'd let me,
977
01:09:57,837 --> 01:09:59,973
but... but she just
kept screaming
978
01:10:00,106 --> 01:10:02,409
that-that I'd kidnapped her
and her husband was a cop
979
01:10:02,541 --> 01:10:04,109
and I was gonna go to jail.
980
01:10:06,111 --> 01:10:09,114
So I found some codeine
in a bathroom,
981
01:10:09,248 --> 01:10:10,648
and got her to be quiet.
982
01:10:10,783 --> 01:10:12,884
Then I called you.
983
01:10:13,818 --> 01:10:16,788
Because, as you can see,
I'm in a bit of a pinch.
984
01:10:18,689 --> 01:10:19,756
What can I do?
985
01:10:19,890 --> 01:10:22,025
I need Mrs. Polk to confess,
986
01:10:22,159 --> 01:10:25,362
and I need a witness,
two against one.
987
01:10:25,494 --> 01:10:27,196
You understand?
988
01:10:30,800 --> 01:10:32,734
Oh, I can't go to jail.
989
01:10:41,608 --> 01:10:43,143
Okay.
990
01:10:49,383 --> 01:10:50,783
Okay.
991
01:11:03,527 --> 01:11:04,595
Wait here.
992
01:11:04,729 --> 01:11:06,831
Eileen. Wait...
993
01:11:31,319 --> 01:11:33,421
It's incredible.
994
01:11:33,553 --> 01:11:34,789
Why do you have that?
995
01:11:34,922 --> 01:11:36,190
Why did you bring that
around here?
996
01:11:36,323 --> 01:11:37,556
My dad's sick.
997
01:11:38,325 --> 01:11:41,694
Pick it up, and show me
how you're gonna hold it.
998
01:11:47,333 --> 01:11:49,734
That's very good, Eileen.
999
01:11:53,438 --> 01:11:55,106
All right.
1000
01:12:06,383 --> 01:12:07,549
Be cool.
1001
01:12:38,210 --> 01:12:40,279
Just tell us the truth,
Mrs. Polk,
1002
01:12:40,412 --> 01:12:41,914
and we'll let you go free.
1003
01:12:48,453 --> 01:12:51,556
Families can heal.
1004
01:12:51,688 --> 01:12:53,689
You're not a lost cause.
No one is.
1005
01:12:53,824 --> 01:12:55,025
It can't have been easy,
1006
01:12:55,158 --> 01:12:57,660
being married
to a man like that.
1007
01:12:57,794 --> 01:13:00,263
You're obviously
having a hard time.
1008
01:13:02,298 --> 01:13:06,235
Why don't you tell us
what happened in this house,
1009
01:13:06,368 --> 01:13:08,636
why you helped your husband
do what he did?
1010
01:13:08,770 --> 01:13:11,339
And then we'll be even,
1011
01:13:11,473 --> 01:13:15,676
and we can
all walk out of here, and...
1012
01:13:15,810 --> 01:13:18,711
and we can figure out
how to help Lee.
1013
01:13:28,221 --> 01:13:30,590
Fucking untie me! Untie me!
1014
01:13:30,722 --> 01:13:31,957
Let me out of here!
1015
01:13:32,090 --> 01:13:34,926
You crazy bitch,
get out of my house!
1016
01:13:35,060 --> 01:13:36,528
You're in big trouble,
you think you're gonna
1017
01:13:36,660 --> 01:13:37,796
-get away with this!
-Eileen.
1018
01:13:37,929 --> 01:13:40,764
You're going to jail
for a long time.
1019
01:13:40,898 --> 01:13:43,200
What the hell
is she doing here?!
1020
01:13:43,334 --> 01:13:44,502
What are you doing here?
1021
01:13:44,634 --> 01:13:46,703
I really think you need
to tell us the truth.
1022
01:13:46,837 --> 01:13:48,538
What the hell
are you talking about?!
1023
01:13:48,670 --> 01:13:49,873
If you don't...
1024
01:13:50,006 --> 01:13:51,774
we could leave you
down here tied up,
1025
01:13:51,908 --> 01:13:53,076
no one to find you.
1026
01:13:53,209 --> 01:13:54,577
The human body
can't live very long
1027
01:13:54,710 --> 01:13:56,145
without food and water.
1028
01:13:56,278 --> 01:13:58,347
Sooner or later, you're
gonna need to take a shit.
1029
01:13:58,480 --> 01:14:02,017
I guess you're just gonna
have to shit yourself.
1030
01:14:02,151 --> 01:14:03,751
And piss.
1031
01:14:03,885 --> 01:14:05,386
It's not gonna feel very good.
1032
01:14:05,520 --> 01:14:07,955
I'm not scared of you.
1033
01:14:08,589 --> 01:14:09,656
I know you.
1034
01:14:09,790 --> 01:14:11,158
I know who your dad is.
1035
01:14:11,291 --> 01:14:13,326
If you know my dad,
then you oughta be scared.
1036
01:14:13,460 --> 01:14:16,730
Yeah? Scared of a womanizing,
drunk piece of shit
1037
01:14:16,863 --> 01:14:18,864
who everybody knows
is batshit crazy?
1038
01:14:18,998 --> 01:14:20,299
You think he didn't have
problems of his own?
1039
01:14:20,432 --> 01:14:22,168
You think he didn't have
secrets of his own, huh?
1040
01:14:22,301 --> 01:14:23,936
You think your mom
didn't know about 'em?
1041
01:14:24,069 --> 01:14:25,037
Think it didn't...
1042
01:14:25,171 --> 01:14:27,739
I am going to fucking kill you
1043
01:14:27,872 --> 01:14:31,743
if you don't start talking
right now!
1044
01:14:33,278 --> 01:14:34,878
Please!
1045
01:14:35,012 --> 01:14:36,980
Please, don't kill me.
1046
01:14:37,114 --> 01:14:40,884
I won't have to kill you
if you talk.
1047
01:14:54,829 --> 01:14:57,031
I can't.
1048
01:14:58,465 --> 01:15:00,134
No, please.
1049
01:15:00,267 --> 01:15:02,269
She's not gonna help you. Talk.
1050
01:15:02,403 --> 01:15:04,771
I can't help you
unless you confess.
1051
01:15:26,524 --> 01:15:27,591
All right.
1052
01:15:31,428 --> 01:15:32,996
You win.
1053
01:15:36,765 --> 01:15:39,034
When you get married
1054
01:15:39,168 --> 01:15:41,170
and you have children...
1055
01:15:51,912 --> 01:15:55,616
You take an oath
when you get married
1056
01:15:55,749 --> 01:15:58,951
to honor and obey your husband.
1057
01:15:59,085 --> 01:16:01,420
You wouldn't understand that.
1058
01:16:02,888 --> 01:16:04,790
At first, I...
1059
01:16:04,924 --> 01:16:06,858
At first, I just,
I thought Mitch
1060
01:16:06,992 --> 01:16:09,729
was just checking on him
in his sleep,
1061
01:16:09,861 --> 01:16:11,296
you know,
like any father would,
1062
01:16:11,429 --> 01:16:13,764
like he, he just wanted
to be sure
1063
01:16:13,897 --> 01:16:16,834
his son was safe and sound
in bed.
1064
01:16:18,068 --> 01:16:19,903
Sometimes I'd...
1065
01:16:20,871 --> 01:16:22,338
...feel him getting out of bed,
1066
01:16:22,472 --> 01:16:26,409
and sometimes I'd just
feel him when he'd come back.
1067
01:16:27,745 --> 01:16:30,379
And he'd...
1068
01:16:30,512 --> 01:16:32,881
kiss me or...
1069
01:16:33,015 --> 01:16:35,784
hold me and...
1070
01:16:36,984 --> 01:16:38,352
You know?
1071
01:16:39,253 --> 01:16:40,688
And we hadn't
really been together
1072
01:16:40,821 --> 01:16:42,356
since Lee'd been born.
1073
01:16:45,492 --> 01:16:48,862
But then I...
1074
01:16:48,995 --> 01:16:53,198
I started getting
these infections down there.
1075
01:16:56,135 --> 01:16:58,504
I figured it was my fault.
1076
01:16:59,872 --> 01:17:01,239
And then I wondered if Mitch
1077
01:17:01,372 --> 01:17:03,941
had brought something home
with him, you know?
1078
01:17:10,914 --> 01:17:13,417
Then one time...
1079
01:17:13,550 --> 01:17:16,919
I got up
in the middle of the night.
1080
01:17:19,188 --> 01:17:21,290
I don't remember why.
1081
01:17:21,424 --> 01:17:24,225
Glass of water? I don't know.
1082
01:17:28,530 --> 01:17:31,733
I thought-I thought
maybe it was a dream.
1083
01:17:31,865 --> 01:17:33,534
I...
1084
01:17:36,003 --> 01:17:38,604
I went-I went and looked in.
1085
01:17:43,910 --> 01:17:46,645
It didn't dawn on me
right away.
1086
01:17:46,779 --> 01:17:49,414
You know,
I-I swear to you. I...
1087
01:17:49,548 --> 01:17:51,216
I mean...
1088
01:17:56,020 --> 01:17:57,221
You don't expect your husband's
1089
01:17:57,355 --> 01:17:59,924
gonna do something like that,
you know?
1090
01:18:00,057 --> 01:18:02,892
I mean, nobody
would believe it, anyway.
1091
01:18:05,328 --> 01:18:07,230
And then I... and then...
1092
01:18:08,898 --> 01:18:10,165
And then I figured...
1093
01:18:10,299 --> 01:18:12,468
And then I figured,
if Lee was clean...
1094
01:18:19,742 --> 01:18:22,243
If he was clean,
1095
01:18:22,377 --> 01:18:25,879
an enema
and a bath before bed...
1096
01:18:27,247 --> 01:18:30,884
...then it would be better
for all of us.
1097
01:18:31,853 --> 01:18:33,652
And it was.
1098
01:18:37,123 --> 01:18:38,859
I knew what I was doing,
it wasn't...
1099
01:18:38,991 --> 01:18:40,258
it wasn't quite right.
1100
01:18:40,392 --> 01:18:43,061
I did know that. I did.
1101
01:18:43,895 --> 01:18:46,531
But who do you tell? You know?
1102
01:18:46,664 --> 01:18:48,565
Who could I tell?
1103
01:18:52,069 --> 01:18:54,571
I mean,
you do the best you can.
1104
01:18:57,540 --> 01:19:00,042
You know what happens
when you have children?
1105
01:19:01,745 --> 01:19:04,146
Your husband
never looks at you the same.
1106
01:19:07,850 --> 01:19:10,452
But after he went to bed
with Lee,
1107
01:19:10,585 --> 01:19:12,486
he'd come to me.
1108
01:19:15,456 --> 01:19:19,159
It was like a big burden
had been lifted.
1109
01:19:19,292 --> 01:19:21,528
He was, he was relaxed.
1110
01:19:23,296 --> 01:19:27,065
It felt good, how he'd hold me.
1111
01:19:27,801 --> 01:19:30,002
He loved me then.
1112
01:19:31,771 --> 01:19:35,072
He would whisper and kiss me.
1113
01:19:36,541 --> 01:19:39,544
It was the way
it had been before...
1114
01:19:40,511 --> 01:19:44,214
...when we were young
and happy and in love.
1115
01:19:46,616 --> 01:19:48,452
It felt good.
1116
01:19:51,086 --> 01:19:53,289
Is that so wrong...
1117
01:19:54,123 --> 01:19:56,258
...to want to feel like that?
1118
01:20:00,628 --> 01:20:02,564
You wouldn't understand.
1119
01:20:04,532 --> 01:20:07,301
You're young, you haven't
had your heart broken.
1120
01:20:14,808 --> 01:20:16,042
I'm bleeding! I'm bleeding!
1121
01:20:16,175 --> 01:20:17,778
Help me! Help me!
1122
01:20:17,911 --> 01:20:19,412
Please! Plea... Help me!
1123
01:20:19,545 --> 01:20:21,346
-I'm bleeding!
-Shh! Shh!
1124
01:20:21,480 --> 01:20:23,048
-Help me! You'll be sorry!
-Eileen, help me!
1125
01:20:23,181 --> 01:20:25,550
I'll tell everyone
what you've done!
1126
01:20:25,685 --> 01:20:27,552
-Eileen!
-A doctor!
1127
01:20:27,687 --> 01:20:29,019
Get a doctor!
1128
01:20:29,153 --> 01:20:32,122
-Get me out of here!
-Eileen, help me!
1129
01:20:32,256 --> 01:20:34,860
Help me!
1130
01:20:34,992 --> 01:20:37,761
No! No!
1131
01:20:45,167 --> 01:20:46,235
No.
1132
01:20:46,368 --> 01:20:48,003
No! No!
1133
01:20:48,136 --> 01:20:49,605
No! No!
1134
01:20:50,807 --> 01:20:52,573
Okay. Okay.
1135
01:21:50,157 --> 01:21:52,626
Why did you shoot her?
1136
01:21:53,827 --> 01:21:55,528
I was upset.
1137
01:21:58,966 --> 01:22:00,767
What do we do now?
1138
01:22:11,944 --> 01:22:14,211
We take her to my house.
1139
01:22:17,915 --> 01:22:21,117
My dad's always
whipping his gun out.
1140
01:22:21,251 --> 01:22:22,954
Everyone knows it.
1141
01:22:23,954 --> 01:22:28,424
We can make it look like
he shot her in a blackout.
1142
01:22:30,526 --> 01:22:34,095
He's just a drunk
piece of shit, right?
1143
01:22:34,228 --> 01:22:36,832
He's gonna die anyway
or go crazy.
1144
01:22:36,966 --> 01:22:38,734
The doctor said so.
1145
01:22:38,867 --> 01:22:40,835
So let's take her together
and leave.
1146
01:22:40,969 --> 01:22:45,105
Then we could go to New York
for the New Year...
1147
01:22:45,873 --> 01:22:47,506
...just the two of us.
1148
01:22:50,309 --> 01:22:52,679
I love you.
1149
01:22:55,815 --> 01:22:57,582
It's okay.
1150
01:22:59,885 --> 01:23:01,553
Come on.
1151
01:23:02,353 --> 01:23:03,888
All right.
1152
01:23:15,598 --> 01:23:17,001
You go ahead
to your father's house.
1153
01:23:17,133 --> 01:23:18,200
Wait for me there.
1154
01:23:18,333 --> 01:23:19,501
-Yeah.
-I'll clean up inside.
1155
01:23:19,635 --> 01:23:20,737
We can't leave
any evidence behind.
1156
01:23:20,870 --> 01:23:22,270
-I'll be waiting.
-I'll be quick.
1157
01:27:17,709 --> 01:27:19,878
Eileen.
1158
01:27:24,547 --> 01:27:26,449
Eileen.
1159
01:27:29,053 --> 01:27:31,521
Go back to sleep, Dad.
1160
01:27:33,056 --> 01:27:35,058
Where you going?
1161
01:28:06,852 --> 01:28:09,622
I might just get on the road.
1162
01:28:13,490 --> 01:28:15,425
All right, then.
1163
01:28:18,561 --> 01:28:20,396
Good night.
79129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.