All language subtitles for Darkness.of.Man.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,838 --> 00:01:30,424
Se eu tivesse que contar para mim mesmo
como cheguei aqui,
2
00:01:32,009 --> 00:01:33,552
como toda histĂłria,
3
00:01:34,512 --> 00:01:36,096
começou com uma garota.
4
00:01:36,931 --> 00:01:40,726
DOIS ANOS ANTES
MIAMI
5
00:01:42,394 --> 00:01:43,771
Pedido pronto!
6
00:01:43,854 --> 00:01:49,151
Qualquer um que jĂĄ caminhou na escuridĂŁo
sabe que Ă© inĂștil fazer promessas.
7
00:01:51,362 --> 00:01:52,363
Obrigado.
8
00:01:52,780 --> 00:01:54,365
VocĂȘ estĂĄ aqui hĂĄ algum tempo.
9
00:01:54,865 --> 00:01:57,493
Quer um toque irlandĂȘs no cafĂ©?
10
00:01:57,576 --> 00:01:59,203
NĂŁo, obrigado. Eu nĂŁo bebo.
11
00:02:00,287 --> 00:02:02,873
A vida Ă© repleta de incertezas.
12
00:02:04,083 --> 00:02:06,585
SĂł um tolo faz promessas
13
00:02:06,961 --> 00:02:09,630
e realmente acredita que pode cumpri-las.
14
00:02:15,970 --> 00:02:16,971
Esther.
15
00:02:17,847 --> 00:02:19,181
Por onde andou?
16
00:02:20,307 --> 00:02:21,392
Estava te procurando.
17
00:02:25,479 --> 00:02:30,693
Esther, se vocĂȘ estiver com problemas,
vocĂȘ precisa me contar.
18
00:02:30,776 --> 00:02:33,279
Ă o meu trabalho. NĂłs podemos te proteger.
19
00:02:38,409 --> 00:02:41,161
Ă o meu filho, Jayden.
20
00:02:42,830 --> 00:02:44,415
Eu nĂŁo quero essa vida para ele.
21
00:02:46,417 --> 00:02:47,793
Estou fazendo isso por ele.
22
00:02:57,761 --> 00:02:59,638
Eles vĂŁo se encontrar amanhĂŁ neste local.
23
00:03:00,931 --> 00:03:02,224
Pelo que entendi,
24
00:03:02,308 --> 00:03:05,436
ele entra com o peixe
e eles levam para este armazém.
25
00:03:08,647 --> 00:03:12,234
Não importa o que aconteça,
sĂł prometa que Jayden estarĂĄ seguro.
26
00:03:12,318 --> 00:03:15,654
Se algo acontecer comigo,
vocĂȘ cuidarĂĄ dele.
27
00:03:16,322 --> 00:03:18,032
Nada vai acontecer com vocĂȘ.
28
00:03:18,115 --> 00:03:19,325
Prometa.
29
00:03:23,329 --> 00:03:24,371
Eu prometo.
30
00:03:34,590 --> 00:03:36,425
VocĂȘ Ă© o melhor, Russ.
31
00:03:51,857 --> 00:03:56,403
A vida tem um plano para todos nĂłs
mesmo que nĂŁo concordemos.
32
00:04:02,076 --> 00:04:03,243
TrovĂŁo.
33
00:04:03,619 --> 00:04:05,621
O relĂąmpago vem logo depois.
34
00:04:06,121 --> 00:04:08,874
Os céus choram como um vento.
35
00:04:19,927 --> 00:04:22,763
A informação que Esther nos deu foi boa.
36
00:04:23,305 --> 00:04:26,350
Mas nem desconfiĂĄvamos
que Esther nĂŁo estava segura.
37
00:04:36,735 --> 00:04:39,655
O policial Yates e eu
fomos investigar o lugar.
38
00:04:40,072 --> 00:04:41,448
Mas era uma emboscada.
39
00:05:34,209 --> 00:05:35,669
ESTHER LIGANDO
40
00:05:37,087 --> 00:05:38,087
Atenda!
41
00:06:37,940 --> 00:06:40,943
Infelizmente, outro acontecimento trĂĄgico
abalou a comunidade local
42
00:06:41,026 --> 00:06:45,197
quando a busca por Su Min Kim,
conhecida pelos amigos como Esther Martin,
43
00:06:45,280 --> 00:06:48,325
que foi dada como desaparecida
pelo filho de 13 anos,
44
00:06:48,408 --> 00:06:53,122
chegou ao fim com a descoberta
do corpo de Esther Martin esta manhĂŁ.
45
00:06:55,124 --> 00:06:56,375
DOIS ANOS DEPOIS
LOS ANGELES
46
00:06:56,458 --> 00:06:58,627
O problema com uma promessa
47
00:06:59,545 --> 00:07:02,339
Ă© que vocĂȘ pode ter
todas as intençÔes de cumpri-la.
48
00:07:02,422 --> 00:07:05,759
Mas no seu caminho,
um caminhĂŁo ultrapassa o sinal vermelho
49
00:07:05,843 --> 00:07:08,720
e deixa vocĂȘ morto na calçada.
50
00:07:37,374 --> 00:07:38,375
AlĂŽ.
51
00:07:41,044 --> 00:07:42,045
Certo.
52
00:07:43,422 --> 00:07:44,423
Certo.
53
00:07:46,633 --> 00:07:47,759
Eu irei buscĂĄ-lo.
54
00:07:49,469 --> 00:07:50,554
Vou me arrumar.
55
00:07:59,646 --> 00:08:01,565
Ă BEIRA DO ABISMO
56
00:08:01,648 --> 00:08:03,317
NO SILĂNCIO DA NOITE
57
00:08:05,402 --> 00:08:08,322
- Merda.
- VocĂȘ ligou para Jayden Martin.
58
00:08:11,033 --> 00:08:13,160
CHAMANDO JAYDEN
59
00:08:15,245 --> 00:08:18,248
Ah, Jayden. Seu merdinha.
60
00:08:19,750 --> 00:08:20,751
AlĂŽ?
61
00:08:21,210 --> 00:08:22,252
Jayden?
62
00:08:22,753 --> 00:08:23,753
O quĂȘ?
63
00:08:26,340 --> 00:08:27,341
O que vocĂȘ quer?
64
00:08:28,842 --> 00:08:30,344
Acabei de falar com seu avĂŽ
65
00:08:30,427 --> 00:08:34,389
e ele me pediu para buscar vocĂȘ
no treino de futebol.
66
00:08:34,473 --> 00:08:35,849
Tive um imprevisto.
67
00:08:40,938 --> 00:08:41,939
Ă a Claire?
68
00:08:43,273 --> 00:08:44,650
Oi, amigo.
69
00:08:45,275 --> 00:08:46,275
Oi, Claire.
70
00:08:46,944 --> 00:08:48,612
Mas qual era o combinado?
71
00:08:49,947 --> 00:08:53,325
VocĂȘ deveria ir direto para a loja
depois da escola.
72
00:08:53,784 --> 00:08:55,452
Ouça, estou a caminho, certo?
73
00:08:57,120 --> 00:08:59,706
Só me envie a sua localização
e nĂŁo saia daĂ.
74
00:09:00,040 --> 00:09:03,835
Se fizer isso,
nĂŁo vou contar ao Sr. Kim sobre o
vape.
75
00:09:06,505 --> 00:09:07,631
NegĂłcio fechado?
76
00:09:07,714 --> 00:09:08,715
Fechado.
77
00:09:09,549 --> 00:09:10,759
Que bom.
78
00:09:14,429 --> 00:09:17,641
Eu arranjei problemas para vocĂȘ?
79
00:09:19,518 --> 00:09:22,062
VĂĄ embora antes que eu volte.
80
00:09:24,648 --> 00:09:28,068
- NĂŁo gosto de festas do pijama.
- "NĂŁo gosto de festas do pijama."
81
00:09:39,830 --> 00:09:41,331
Agradeça a Jayden por isso.
82
00:09:42,958 --> 00:09:43,958
Sim.
83
00:09:44,501 --> 00:09:46,628
Ele fez besteira, e daĂ?
84
00:09:47,713 --> 00:09:49,840
Tranque a porta
depois do tratamento do Gus.
85
00:09:52,384 --> 00:09:53,427
Russell,
86
00:09:53,510 --> 00:09:55,804
eu sĂł estou aqui
porque sou a veterinĂĄria do seu gato?
87
00:09:56,138 --> 00:09:58,640
Digo, se nĂŁo fosse pelo Gus,
88
00:09:59,182 --> 00:10:00,892
vocĂȘ me convidaria?
89
00:10:01,351 --> 00:10:03,520
Sei que vocĂȘ nunca deixa
o Jayden vir aqui.
90
00:10:10,235 --> 00:10:11,653
Não gosto de pessoas no meu espaço.
91
00:10:11,737 --> 00:10:14,573
E não se esqueça que
o Gus tem uma cĂąmera na coleira.
92
00:10:18,952 --> 00:10:19,953
Tchau.
93
00:10:26,209 --> 00:10:27,210
Gus.
94
00:10:29,171 --> 00:10:30,172
Venha aqui.
95
00:10:31,173 --> 00:10:33,050
VocĂȘ nĂŁo vai me dedurar,
96
00:10:33,842 --> 00:10:35,010
nĂŁo Ă© mesmo, Gus?
97
00:10:35,719 --> 00:10:36,803
Sim.
98
00:10:37,637 --> 00:10:42,893
VocĂȘ gosta mais de mim do que
daquele mal-humorado do Russell Hatch,
99
00:10:43,560 --> 00:10:44,978
nĂŁo Ă© mesmo, Gus?
100
00:10:45,437 --> 00:10:46,437
Sim.
101
00:10:48,940 --> 00:10:50,525
Motéis para estadias prolongadas.
102
00:10:51,109 --> 00:10:55,113
O tipo de lugar onde uma pessoa mora
se falha em tempos difĂceis
103
00:10:55,197 --> 00:10:56,448
ou desiste da vida.
104
00:10:57,115 --> 00:10:58,909
Estou em algum lugar entre os dois.
105
00:11:33,693 --> 00:11:35,654
Los Angeles Ă© uma cidade
de pessoas perdidas,
106
00:11:36,154 --> 00:11:38,490
todos com pressa de nĂŁo ir a lugar nenhum.
107
00:11:39,825 --> 00:11:42,619
Todo mundo vem para cĂĄ
para se encontrar.
108
00:11:43,745 --> 00:11:46,456
Mas se vierem para cĂĄ como eu vim,
109
00:11:47,541 --> 00:11:48,959
eles jĂĄ estĂŁo perdidos.
110
00:12:02,013 --> 00:12:03,056
Ei, garoto!
111
00:12:04,141 --> 00:12:05,308
JĂĄ para o carro!
112
00:12:06,435 --> 00:12:07,310
Puta merda!
113
00:12:07,394 --> 00:12:09,354
Meu... meu motorista chegou.
114
00:12:43,013 --> 00:12:44,222
Que porra Ă© essa?
115
00:12:45,849 --> 00:12:46,850
O quĂȘ?
116
00:12:49,394 --> 00:12:51,897
VocĂȘ estĂĄ matando aula
e suas notas estĂŁo caindo.
117
00:12:54,816 --> 00:12:56,234
SĂł estava com um amigo.
118
00:12:56,318 --> 00:12:57,318
Quer saber?
119
00:12:58,111 --> 00:12:59,946
VocĂȘ precisa de amigos melhores, ok?
120
00:13:00,655 --> 00:13:01,781
Por que vocĂȘ se importa?
121
00:13:02,449 --> 00:13:03,742
VocĂȘ Ă© sĂł o meu motorista, ok?
122
00:13:03,825 --> 00:13:06,745
NĂŁo se preocupe, nĂŁo vou me matar
como a minha mĂŁe.
123
00:13:24,012 --> 00:13:28,141
Jayden, nĂŁo foi fĂĄcil para vocĂȘ.
Eu entendo.
124
00:13:29,226 --> 00:13:32,604
Mas tudo que ela queria
era que vocĂȘ tivesse a sua prĂłpria vida.
125
00:13:35,732 --> 00:13:37,025
EntĂŁo vai me contar?
126
00:13:38,652 --> 00:13:40,070
NĂŁo comece com isso.
127
00:13:40,153 --> 00:13:44,324
NĂŁo, diga-me.
Afinal, Ă© por isso que estĂĄ aqui, certo?
128
00:13:45,158 --> 00:13:46,743
Proteção à testemunha, não?
129
00:13:47,452 --> 00:13:48,787
Jayden, hoje nĂŁo.
130
00:13:50,080 --> 00:13:51,080
De novo nĂŁo.
131
00:13:52,916 --> 00:13:53,916
TĂĄ.
132
00:13:55,585 --> 00:13:56,795
Foi o que pensei.
133
00:14:03,093 --> 00:14:04,302
Ei!
134
00:14:04,386 --> 00:14:08,390
Se sou apenas seu motorista,
na prĂłxima vez, sente-se atrĂĄs, ok?
135
00:14:23,697 --> 00:14:25,991
Ătimo garoto, Esther. Ătimo garoto.
136
00:14:44,175 --> 00:14:46,344
MERCADO HAPPY
137
00:14:46,428 --> 00:14:48,638
ABERTO
138
00:15:07,991 --> 00:15:08,992
Sr. Kim?
139
00:15:10,493 --> 00:15:11,494
OlĂĄ?
140
00:15:18,918 --> 00:15:20,211
Ele estĂĄ lĂĄ atrĂĄs.
141
00:15:20,295 --> 00:15:22,839
Ok. Desculpe incomodar.
142
00:15:23,715 --> 00:15:25,342
VocĂȘ parece muito ocupado.
143
00:15:26,843 --> 00:15:29,179
VĂĄ se foder. Eu trabalho duro.
VocĂȘ Ă© um alcoĂłlatra.
144
00:15:31,973 --> 00:15:33,516
Tem sido uma loucura por aqui.
145
00:15:33,600 --> 00:15:35,644
Os desgraçados
roubam qualquer um hoje em dia.
146
00:15:38,146 --> 00:15:40,106
Ă por isso que tenho cĂąmeras em casa.
147
00:15:42,025 --> 00:15:44,819
O que me lembra, aliĂĄs.
148
00:15:51,743 --> 00:15:52,911
Ah, Claire.
149
00:16:19,145 --> 00:16:22,607
A Ășltima vez que vi esse cara,
ele nĂŁo tinha cicatriz no olho esquerdo.
150
00:16:23,191 --> 00:16:24,984
Mas isso foi hĂĄ muitos anos.
151
00:16:25,985 --> 00:16:29,322
Cicatrizes sĂŁo tatuagens da vida
dos nossos erros.
152
00:16:29,406 --> 00:16:31,658
O bairro estĂĄ ficando violento.
153
00:16:32,992 --> 00:16:34,953
Ah, Russell, sĂł um minuto.
154
00:16:53,096 --> 00:16:55,724
- Senhor Kim.
- OlĂĄ, Russel. NĂŁo sabia que estava vindo.
155
00:16:55,807 --> 00:16:58,059
- EstĂĄ tudo bem?
- Sim, claro.
156
00:16:58,476 --> 00:16:59,811
Ele Ă© meu filho.
157
00:16:59,894 --> 00:17:02,564
Ă pavio curto.
E uma verdadeira dor de cabeça.
158
00:17:03,606 --> 00:17:05,567
DOAĂĂES
159
00:17:08,403 --> 00:17:10,947
- Jayden estĂĄ em casa.
- Obrigado.
160
00:17:11,531 --> 00:17:15,744
Quem mais vai cuidar daquele garoto?
Minha famĂlia nunca gostou do pai dele.
161
00:17:18,621 --> 00:17:21,958
Ă uma pena.
Eles nunca perdoaram a minha Su Min.
162
00:17:23,042 --> 00:17:25,336
Esther para vocĂȘ, eu suponho.
163
00:17:26,254 --> 00:17:28,590
VocĂȘ Ă© um verdadeiro amigo, Sr. Hatch.
164
00:17:29,215 --> 00:17:31,426
NĂŁo hĂĄ muitos como o senhor hoje em dia.
165
00:17:32,552 --> 00:17:34,471
Eu agradeço. Obrigado.
166
00:17:34,846 --> 00:17:36,097
Por que vocĂȘ nĂŁo vai?
167
00:17:36,181 --> 00:17:40,852
Certifique-se de deixar essas doaçÔes
na igreja antes que feche.
168
00:17:41,352 --> 00:17:44,105
Bo pode me ajudar
a limpar a bagunça do meu filho.
169
00:17:45,899 --> 00:17:47,192
Tudo bem, Sr. Kim.
170
00:18:11,758 --> 00:18:13,843
Los Angeles, K-Town.
171
00:18:14,344 --> 00:18:16,095
Noite, fria e escura.
172
00:18:16,179 --> 00:18:18,306
SINUCA
173
00:18:18,389 --> 00:18:21,267
Os ventos de Santa Ana começam a soprar,
174
00:18:21,351 --> 00:18:24,020
espalhando-se pela cidade
como uma praga.
175
00:18:24,604 --> 00:18:26,689
Posso ouvir o assobio do vento
176
00:18:26,773 --> 00:18:29,484
conforme pressiono
a garrafa de uĂsque contra a cabeça
177
00:18:29,567 --> 00:18:30,819
e puxo o gatilho.
178
00:18:31,361 --> 00:18:34,531
Outra noite em que Ă© possĂvel
se perder a qualquer momento.
179
00:18:34,614 --> 00:18:36,407
E se nĂŁo tomar cuidado ao se perder,
180
00:18:36,491 --> 00:18:38,660
vocĂȘ nĂŁo sabe como serĂĄ encontrado.
181
00:18:38,743 --> 00:18:39,828
Quer outro?
182
00:18:40,370 --> 00:18:42,038
Deixe a garrafa, por favor.
183
00:18:42,413 --> 00:18:43,413
Noite difĂcil?
184
00:18:44,833 --> 00:18:46,000
A garrafa, por favor.
185
00:18:46,459 --> 00:18:47,459
Tudo bem.
186
00:18:56,845 --> 00:18:58,680
VocĂȘ Ă© um homem difĂcil de encontrar.
187
00:19:00,056 --> 00:19:01,850
Sim, e pretendo continuar assim.
188
00:19:02,308 --> 00:19:04,769
VocĂȘ Ă© um filho da puta teimoso, sabia?
189
00:19:07,188 --> 00:19:08,606
VocĂȘ ainda estĂĄ aqui.
190
00:19:09,065 --> 00:19:11,317
E nĂłs sabemos que deveria estar na Europa.
191
00:19:13,403 --> 00:19:15,446
Acho que vocĂȘ deveria me fazer
um favorzinho.
192
00:19:17,240 --> 00:19:19,450
- NĂŁo estou no ramo de favores.
- Vamos, cara.
193
00:19:19,534 --> 00:19:21,953
Também é contra o protocolo
de um maldito informante.
194
00:19:22,579 --> 00:19:23,913
Mas nĂŁo vou dar um pio.
195
00:19:27,250 --> 00:19:28,877
NĂŁo fale sobre essa merda assim.
196
00:19:29,419 --> 00:19:31,212
Ouça, me desculpe, tudo bem?
197
00:19:32,672 --> 00:19:37,010
Precisamos de vocĂȘ. Certo?
Eu nem estaria aqui se nĂŁo precisĂĄssemos.
198
00:19:38,720 --> 00:19:39,762
VĂĄ se foder.
199
00:19:39,846 --> 00:19:42,765
SĂł me escute, certo?
Lembra-se daquela merda, Flakka?
200
00:19:43,516 --> 00:19:47,228
Aquele hĂbrido fodido de sais de banho
de que nos livramos em 2015?
201
00:19:47,979 --> 00:19:49,188
A droga zumbi?
202
00:19:49,272 --> 00:19:51,065
Sim. Os drogados comem a sua cara.
203
00:19:52,567 --> 00:19:56,446
Pensamos que tinha acabado,
até aparecer aqui no ano passado.
204
00:19:58,531 --> 00:19:59,616
Como eu disse,
205
00:20:00,617 --> 00:20:03,369
nĂŁo Ă© mais da minha conta.
Estou fora disso.
206
00:20:03,870 --> 00:20:06,497
Sim. Da Ășltima vez,
as coisas deram errado.
207
00:20:07,415 --> 00:20:09,751
Mas ainda nĂŁo sabemos
quem comanda a mĂĄfia coreana.
208
00:20:09,834 --> 00:20:12,253
Ou quem mandou matar Esther.
209
00:20:12,337 --> 00:20:13,755
VocĂȘ nĂŁo quer justiça?
210
00:20:15,423 --> 00:20:16,424
Para ela?
211
00:20:19,344 --> 00:20:20,386
Boa noite, Yates.
212
00:20:33,483 --> 00:20:34,651
Vamos.
213
00:20:34,734 --> 00:20:36,569
Se sabe de alguma coisa, me diga, Hatch.
214
00:20:39,405 --> 00:20:40,406
VĂĄ se foder.
215
00:20:41,157 --> 00:20:42,116
Tudo bem.
216
00:20:42,200 --> 00:20:45,244
Acho que vou encontrar
o assassino de Esther sozinho.
217
00:20:50,792 --> 00:20:52,126
VĂĄ se foder, Yates.
218
00:20:52,210 --> 00:20:53,336
Eu nĂŁo preciso.
219
00:20:53,836 --> 00:20:55,213
VocĂȘ sabe que vai voltar.
220
00:20:55,922 --> 00:20:58,883
VocĂȘ nĂŁo consegue ficar longe.
Ă quem vocĂȘ Ă©.
221
00:20:59,801 --> 00:21:02,595
EstĂĄ na sua natureza.
Ă quem vocĂȘ Ă©!
222
00:21:02,679 --> 00:21:05,682
Esther, as paredes estĂŁo se fechando.
223
00:21:05,765 --> 00:21:07,850
Eles estiveram de olho em mim.
224
00:21:07,934 --> 00:21:11,604
Eu sabia que era sĂł uma questĂŁo de tempo
até tentarem me puxar de volta.
225
00:21:22,448 --> 00:21:23,574
Que porra Ă© essa?
226
00:21:23,658 --> 00:21:26,035
- Merda, merda!
- Ă o meu carro!
227
00:21:26,119 --> 00:21:28,621
Cara, nĂłs sĂł estamos... Estamos de saĂda.
228
00:21:29,163 --> 00:21:30,498
Toma isso!
229
00:21:32,375 --> 00:21:34,127
- O que,
suka?
- Vamos!
230
00:21:34,210 --> 00:21:35,878
Ir aonde? Correr para casa?
231
00:21:38,423 --> 00:21:39,632
Malditas mulheres.
232
00:21:42,427 --> 00:21:43,511
VocĂȘ sabe quem sou?
233
00:21:45,346 --> 00:21:46,806
Conhece este sĂmbolo? Hein?
234
00:21:47,140 --> 00:21:50,435
Os Garotos Brigada.
Paranis Brigada?
Suka.
235
00:22:08,828 --> 00:22:09,828
Porra.
236
00:22:43,654 --> 00:22:44,655
Merda!
237
00:22:45,656 --> 00:22:46,656
Saiam!
238
00:22:47,200 --> 00:22:48,618
Sim, senhor!
239
00:23:06,761 --> 00:23:08,179
Desgraçado louco...
240
00:23:14,811 --> 00:23:18,606
Ele mantém aquele maluco da Interpol
por perto feito um cachorrinho!
241
00:23:19,774 --> 00:23:22,527
Por que nĂŁo chama logo
o chefe da NarcĂłticos para jantar?
242
00:23:23,486 --> 00:23:26,489
Ele perdeu o juĂzo. EstĂĄ velho demais.
243
00:23:27,448 --> 00:23:31,119
Ele também passa tempo com aquele garoto.
SĂł os dois...
244
00:23:32,537 --> 00:23:34,539
Cale a boca, idiota!
245
00:23:35,957 --> 00:23:37,250
Ă meu sobrinho.
246
00:23:39,001 --> 00:23:42,213
Mas vocĂȘ tem que se livrar
de Hatch e seu pai.
247
00:23:42,547 --> 00:23:44,173
Este lugar estĂĄ lotado de russos.
248
00:23:44,715 --> 00:23:48,094
Se dermos mais terreno, Ă© melhor
chamarmos o bairro de Pequena Moscou.
249
00:23:48,678 --> 00:23:51,556
E seu pai Ă© muito medroso
para fazer alguma coisa.
250
00:24:01,232 --> 00:24:02,984
Meu pai se tornou um homem fraco.
251
00:24:04,318 --> 00:24:06,487
Ele ainda pensa como antigamente.
252
00:24:07,113 --> 00:24:10,324
Antes de Miami.
Que todos podem se dar bem.
253
00:24:13,578 --> 00:24:16,831
Ele nĂŁo quer acreditar que a Su Min
esteve envolvida com essa bagunça.
254
00:24:27,341 --> 00:24:29,594
O velho desgraçado precisa acordar!
255
00:25:16,098 --> 00:25:17,975
ESTHER
MĂE AMADA
256
00:25:20,728 --> 00:25:22,897
VocĂȘ deveria estar aqui para o menino.
257
00:25:25,691 --> 00:25:26,692
NĂŁo eu.
258
00:25:34,492 --> 00:25:35,952
Que merda Ă© essa?
259
00:25:52,385 --> 00:25:53,636
SĂł um segundo!
260
00:25:55,888 --> 00:25:56,889
E aĂ, cara?
261
00:25:57,765 --> 00:25:58,975
O que foi, cara?
262
00:26:02,687 --> 00:26:06,399
Odeio ser chato,
mas estou com uma dor de cabeça terrĂvel.
263
00:26:06,899 --> 00:26:07,899
Certo?
264
00:26:09,193 --> 00:26:12,738
E sua mĂșsica estĂĄ alta pra caramba.
265
00:26:14,073 --> 00:26:17,326
Sinto muito, cara.
NĂŁo sabia que estava em casa. Foi mal.
266
00:26:17,410 --> 00:26:18,411
Ă.
267
00:26:19,287 --> 00:26:20,955
Ei, quem estĂĄ aĂ?
268
00:26:21,580 --> 00:26:23,040
A pizza chegou?
269
00:26:29,672 --> 00:26:31,215
Porra! Ele parece um policial.
270
00:26:37,847 --> 00:26:39,140
Poderia abaixar o som?
271
00:26:40,433 --> 00:26:43,936
Claro. Podem desligar essa merda?
Por favor, desligue.
272
00:26:46,939 --> 00:26:48,691
NĂŁo sei o que vocĂȘ vai fazer amanhĂŁ,
273
00:26:48,774 --> 00:26:51,819
mas eu estou com uma erva de primeira.
274
00:26:51,902 --> 00:26:54,864
Tenho pĂł e essas garotas legais
que conheci no estudo bĂblico.
275
00:26:55,948 --> 00:26:57,074
Quer entrar?
276
00:26:57,158 --> 00:26:59,243
SĂł faça silĂȘncio.
277
00:26:59,785 --> 00:27:00,661
Tudo bem.
278
00:27:00,745 --> 00:27:03,581
Mas se precisar de alguma coisa
para dor de cabeça, posso te ajudar.
279
00:27:03,664 --> 00:27:05,249
Estou aqui, não se esqueça.
280
00:27:05,791 --> 00:27:07,835
Até mais, cara. Tenha uma boa noite.
281
00:27:10,254 --> 00:27:13,341
Pode sair, ele nĂŁo Ă© policial.
Faça as carreirinhas, por favor.
282
00:27:38,949 --> 00:27:41,369
SUPLEMENTO ENERGĂTICO
283
00:28:14,026 --> 00:28:16,278
à sério? Ei!
284
00:28:16,946 --> 00:28:17,988
Desculpa!
285
00:28:19,949 --> 00:28:21,742
Filho da puta.
286
00:29:16,130 --> 00:29:18,007
Acredita que postaram isso?
287
00:29:19,091 --> 00:29:21,051
Ela deveria vestir uma roupa.
288
00:29:36,525 --> 00:29:37,526
Eu volto jĂĄ.
289
00:29:43,115 --> 00:29:44,533
VocĂȘ nĂŁo pode fumar aqui.
290
00:29:44,867 --> 00:29:47,077
Ă propriedade da escola. O cigarro.
291
00:29:47,411 --> 00:29:48,454
Desculpa.
292
00:29:54,710 --> 00:29:55,961
Quem vocĂȘ veio buscar?
293
00:29:56,837 --> 00:29:58,672
Jayden. Jayden Kim.
294
00:30:00,382 --> 00:30:01,383
Jayden.
295
00:30:04,970 --> 00:30:07,139
Sempre achei que o pai dele fosse...
296
00:30:08,432 --> 00:30:09,433
Falecido.
297
00:30:11,060 --> 00:30:12,061
AsiĂĄtico.
298
00:30:14,271 --> 00:30:17,441
A mĂŁe dele era coreana.
299
00:30:21,237 --> 00:30:24,573
Mas eu nĂŁo sou o pai dele.
Sou o guardiĂŁo dele.
300
00:30:26,784 --> 00:30:27,952
GuardiĂŁo?
301
00:30:29,036 --> 00:30:30,287
Eu me chamo Viviane.
302
00:30:30,371 --> 00:30:31,580
Russel Hatch.
303
00:30:32,373 --> 00:30:33,415
Ă bom ver vocĂȘ aqui.
304
00:30:34,375 --> 00:30:36,502
VocĂȘ sabe, pelo Jayden.
305
00:30:37,127 --> 00:30:38,712
à bom ver alguém cuidando dele.
306
00:30:40,172 --> 00:30:41,257
Ă o meu trabalho.
307
00:30:43,467 --> 00:30:45,427
Estou pronto, vamos.
308
00:30:46,011 --> 00:30:47,638
- Oi, Jayden.
- Oi.
309
00:30:48,639 --> 00:30:50,849
- Tchau, Russel Hatch.
- Tchau.
310
00:30:52,851 --> 00:30:53,894
Tchau, Jayden.
311
00:31:01,944 --> 00:31:04,947
Odeio fazer isso,
mas o garoto pode saber de alguma coisa.
312
00:31:08,867 --> 00:31:10,744
Sabe, eu estava pensando.
313
00:31:11,495 --> 00:31:15,124
Seu tio tem uma cicatriz no rosto
perto do olho.
314
00:31:16,250 --> 00:31:17,251
Dae Hyun?
315
00:31:18,294 --> 00:31:21,422
Parece que seu avĂŽ e ele
nĂŁo se dĂŁo muito bem.
316
00:31:22,590 --> 00:31:26,427
Ă sĂł coisa de famĂlia.
Eu nĂŁo me meto. Ele Ă© irmĂŁo da minha mĂŁe.
317
00:31:27,219 --> 00:31:28,721
E onde estĂĄ o resto da sua famĂlia?
318
00:31:29,513 --> 00:31:30,472
NĂŁo sei.
319
00:31:30,556 --> 00:31:33,559
Miami, ou voltaram para a Coréia.
Eu nĂŁo dou a mĂnima.
320
00:31:34,018 --> 00:31:37,438
Nenhum deles se importou
de vir ao funeral da minha mĂŁe.
321
00:31:37,521 --> 00:31:39,356
EntĂŁo eu realmente nĂŁo me importo.
322
00:31:48,115 --> 00:31:49,116
Beleza.
323
00:31:58,917 --> 00:31:59,918
Ei, Jayden.
324
00:32:02,087 --> 00:32:04,173
VocĂȘ nĂŁo precisa sentar atrĂĄs
da prĂłxima vez.
325
00:32:04,840 --> 00:32:06,675
Bem, foi vocĂȘ que mandou.
326
00:32:08,177 --> 00:32:09,178
Ă.
327
00:32:39,541 --> 00:32:40,793
E aĂ, maninho?
328
00:32:41,502 --> 00:32:42,503
Vamos.
329
00:33:10,614 --> 00:33:13,409
Senhor Hatch. Que bom que estĂĄ aqui.
330
00:33:13,909 --> 00:33:15,953
Tenho outra caixa de doaçÔes
331
00:33:16,036 --> 00:33:19,331
para vocĂȘ levar para a igreja.
VocĂȘ se importaria?
332
00:33:19,415 --> 00:33:20,749
- Sem problemas.
- Obrigado.
333
00:33:20,833 --> 00:33:24,712
VocĂȘ tem sido de grande ajuda,
jĂĄ que as minhas costas nĂŁo estĂŁo bem.
334
00:33:24,795 --> 00:33:26,588
Oh. Certo.
335
00:33:26,672 --> 00:33:27,673
Obrigado.
336
00:33:28,340 --> 00:33:29,425
Vou fechar a loja!
337
00:33:47,985 --> 00:33:49,987
Boa noite, meu amigo.
338
00:33:54,616 --> 00:33:56,368
Estamos fechados. Por favor, saia.
339
00:33:56,452 --> 00:33:59,663
Cale a boca, velho. Passe o dinheiro.
340
00:33:59,747 --> 00:34:01,582
Por favor, nĂŁo temos dinheiro.
341
00:34:01,665 --> 00:34:03,834
VocĂȘ sabe exatamente por que estamos aqui.
342
00:34:03,917 --> 00:34:05,002
Eu nĂŁo sei...
343
00:34:05,085 --> 00:34:06,920
Lazar manda lembranças.
344
00:34:07,755 --> 00:34:11,049
VocĂȘ precisa começar a pagar.
345
00:34:16,513 --> 00:34:18,015
Ei! Arrume isso.
346
00:34:20,184 --> 00:34:21,477
Desculpe, foi mal.
347
00:34:21,894 --> 00:34:23,979
Acho que nĂŁo fui claro.
348
00:34:24,062 --> 00:34:26,315
Ei, devagar. Tenham calma.
349
00:34:26,398 --> 00:34:28,108
Quer que a gente arrume isso, nĂŁo Ă©?
350
00:34:28,192 --> 00:34:29,109
NĂŁo!
351
00:34:29,193 --> 00:34:30,235
VĂĄ se foder!
352
00:34:34,364 --> 00:34:35,866
Foda-se esse lugar!
353
00:34:43,332 --> 00:34:45,125
Tenho que bancar o idiota
para ser esperto.
354
00:34:45,209 --> 00:34:46,877
Afaste-se, velho.
355
00:34:46,960 --> 00:34:48,629
Para esperar pela minha chance.
356
00:34:48,712 --> 00:34:50,422
Eu sĂł quero um isqueiro.
357
00:34:50,506 --> 00:34:52,257
Russell, eles nĂŁo vĂŁo embora.
358
00:34:52,341 --> 00:34:53,383
Cale a boca!
359
00:34:53,759 --> 00:34:55,260
Mandei se afastar, porra!
360
00:35:06,271 --> 00:35:07,731
- Porra!
- Largue isso.
361
00:35:14,238 --> 00:35:15,614
Foi por pouco.
362
00:35:48,814 --> 00:35:50,274
Preciso que vocĂȘ faça algo.
363
00:35:51,692 --> 00:35:55,070
Preciso que prove que vocĂȘ nĂŁo Ă© fraco
como a sua mĂŁe drogada.
364
00:35:56,989 --> 00:35:57,990
Ă simples.
365
00:35:58,490 --> 00:36:00,659
Ă sĂł virar a esquina
e pegar algumas coisas.
366
00:36:01,451 --> 00:36:02,536
Estarei bem aqui.
367
00:36:05,622 --> 00:36:07,541
NĂŁo sei quem mora lĂĄ.
368
00:36:07,624 --> 00:36:09,710
E se houver alguém e eu for pego?
369
00:36:13,422 --> 00:36:15,090
NĂŁo precisa se preocupar com nada.
370
00:36:15,841 --> 00:36:17,092
Porque vocĂȘ tem a mim.
371
00:36:17,885 --> 00:36:18,886
Seja forte.
372
00:36:21,013 --> 00:36:22,472
NĂŁo tenha medo.
373
00:36:23,348 --> 00:36:24,391
Confie em mim.
374
00:36:27,394 --> 00:36:29,062
VocĂȘ Ă© da minha famĂlia, ok?
375
00:36:30,439 --> 00:36:32,232
Eu vou te ensinar o que isso significa.
376
00:36:33,442 --> 00:36:34,568
Ande logo.
377
00:36:58,300 --> 00:37:00,886
Sim, senhor. Muito obrigado.
378
00:37:03,180 --> 00:37:04,890
A ambulĂąncia estĂĄ a caminho.
379
00:37:05,849 --> 00:37:07,017
Obrigado, Russell.
380
00:37:07,851 --> 00:37:09,144
Onde estava Bo?
381
00:37:09,227 --> 00:37:10,854
O carro dele quebrou.
382
00:37:10,938 --> 00:37:13,690
Ele teve que ir ao mecĂąnico
para consertar a janela.
383
00:37:14,358 --> 00:37:15,984
Eles sabiam que Bo nĂŁo estaria aqui.
384
00:37:16,068 --> 00:37:19,404
Eles invadiram o carro dele.
Foi uma armação.
385
00:37:20,405 --> 00:37:22,199
Vou ficar aqui e dar uma declaração.
386
00:37:22,282 --> 00:37:23,825
NĂŁo, Sr. Hatch.
387
00:37:23,909 --> 00:37:27,371
Isso sĂł causaria mais problemas a vocĂȘ.
NĂŁo Ă© necessĂĄrio.
388
00:37:27,996 --> 00:37:28,997
Tem certeza?
389
00:37:30,207 --> 00:37:32,334
Por favor, aqui Ă© Koreatown.
390
00:37:32,960 --> 00:37:35,003
A polĂcia nĂŁo vai se apressar.
391
00:37:35,379 --> 00:37:37,965
Ninguém se importa
com esta parte da cidade.
392
00:37:38,048 --> 00:37:39,341
VocĂȘ sabe disso, certo?
393
00:37:40,342 --> 00:37:41,342
Certo.
394
00:37:42,135 --> 00:37:43,136
Tome cuidado.
395
00:37:56,650 --> 00:37:57,776
Seu traidor!
396
00:37:58,318 --> 00:37:59,569
VĂĄ se foder, velhote.
397
00:38:24,011 --> 00:38:27,097
Onde hå fumaça, hå fogo.
398
00:38:28,557 --> 00:38:30,642
Eu vou lĂĄ atrĂĄs. Procure pela vĂtima.
399
00:38:31,727 --> 00:38:33,020
HĂĄ algo de errado.
400
00:38:33,103 --> 00:38:36,273
Esse cara estĂĄ falando russo
e chegou aqui rĂĄpido demais.
401
00:38:36,606 --> 00:38:38,900
Ele deve ter vindo a mando de alguém.
402
00:38:41,403 --> 00:38:43,196
Preciso ser discreto.
403
00:38:43,280 --> 00:38:45,240
NĂŁo quero alertar os amigos dele.
404
00:38:49,786 --> 00:38:51,788
- Ă aqui?
- Sim.
405
00:38:52,330 --> 00:38:55,333
Viktor e Anton disseram para virmos aqui
se as coisas derem errado.
406
00:38:58,170 --> 00:39:00,589
- Oi, eu perdi...
- O senhor nĂŁo pode estar aqui.
407
00:39:09,514 --> 00:39:12,267
Alguns analgésicos e uma bebida forte,
408
00:39:12,726 --> 00:39:14,478
e eles estarĂŁo bem de manhĂŁ.
409
00:39:40,587 --> 00:39:42,047
NĂŁo Ă© o que parece.
410
00:39:47,636 --> 00:39:48,636
Pegue-o!
411
00:40:02,025 --> 00:40:03,276
Mate aquele filho da puta!
412
00:40:27,134 --> 00:40:28,468
VĂĄ lutar!
413
00:40:29,886 --> 00:40:31,179
Seu idiota!
414
00:41:25,692 --> 00:41:26,692
VĂĄ.
415
00:41:32,032 --> 00:41:33,032
Chega.
416
00:41:41,499 --> 00:41:42,499
Ei.
417
00:41:43,126 --> 00:41:45,670
VocĂȘ nocauteou alguns policiais
atrĂĄs da loja do meu pai.
418
00:41:46,963 --> 00:41:48,632
Vamos a algum lugar para conversar.
419
00:41:49,424 --> 00:41:50,424
Hein?
420
00:41:57,098 --> 00:41:58,098
Ok.
421
00:42:04,898 --> 00:42:07,817
Quero duas porçÔes de tacos,
alguns nachos e uma
quesadilla.
422
00:42:12,364 --> 00:42:13,365
Obrigado.
423
00:42:14,407 --> 00:42:16,493
Quero um burrito bem recheado.
424
00:42:35,428 --> 00:42:37,597
Acho que sou a ovelha negra da famĂlia.
425
00:42:38,640 --> 00:42:40,392
Mas meu pai sabe no que sou bom.
426
00:42:41,142 --> 00:42:42,519
Por isso eu tenho uma missĂŁo.
427
00:42:43,186 --> 00:42:44,896
VocĂȘ acha que conhece a minha famĂlia?
428
00:42:46,898 --> 00:42:48,608
Acha que faz parte da minha famĂlia?
429
00:42:49,109 --> 00:42:53,113
SĂł por causa da puta da minha irmĂŁ?
Alguém que pode beijar e comer?
430
00:42:58,535 --> 00:43:00,745
VocĂȘ realmente nĂŁo sabe
merda nenhuma, nĂŁo Ă©?
431
00:43:01,788 --> 00:43:03,540
Nunca trabalhamos com Lazar.
432
00:43:04,791 --> 00:43:06,418
Lazar estĂĄ em Los Angeles.
433
00:43:08,128 --> 00:43:09,462
VocĂȘ estĂĄ brincando...
434
00:43:09,546 --> 00:43:12,007
Sim! E estĂĄ expandindo.
435
00:43:12,340 --> 00:43:14,342
Restaurantes, bares, cafés.
436
00:43:14,718 --> 00:43:16,219
Até os policiais que encontrou.
437
00:43:16,928 --> 00:43:19,806
Qualquer um que se recuse
a vender-se, desaparece.
438
00:43:20,598 --> 00:43:24,144
EntĂŁo a mĂĄfia russa mandou
dois moleques para assustar seu pai?
439
00:43:25,020 --> 00:43:26,646
Eles o perseguiram por meses.
440
00:43:27,564 --> 00:43:29,649
Lazar tentava convencĂȘ-lo
a fazer um acordo.
441
00:43:30,317 --> 00:43:31,568
Para ter uma vida melhor.
442
00:43:32,944 --> 00:43:34,612
Aquele mercado Ă© nosso hĂĄ anos.
443
00:43:36,072 --> 00:43:37,490
Eu cresci naquela loja.
444
00:43:38,867 --> 00:43:40,702
Fazendo minha lição de casa nos fundos.
445
00:43:42,037 --> 00:43:44,039
Esses caras nĂŁo aparecem com armas
446
00:43:44,122 --> 00:43:47,542
para intimidar um velho
que vende chiclete e cigarros.
447
00:43:49,794 --> 00:43:51,546
Ă mais do que aquela loja.
448
00:43:53,131 --> 00:43:55,759
Minha famĂlia atua
nas melhores partes da cidade.
449
00:43:55,842 --> 00:43:57,469
E durante anos, ninguém percebeu.
450
00:43:57,802 --> 00:43:59,888
Agora, o valor da propriedade tem subido
451
00:43:59,971 --> 00:44:02,140
uma média de 7% todos os meses
desde o ano passado,
452
00:44:02,724 --> 00:44:04,392
31% desde abril.
453
00:44:04,893 --> 00:44:06,144
Por quĂȘ?
454
00:44:06,227 --> 00:44:07,771
Porque nĂłs melhoramos este lugar.
455
00:44:08,521 --> 00:44:09,939
Deixamos tudo legal.
456
00:44:10,023 --> 00:44:12,609
Minha famĂlia passou dĂ©cadas
construindo este lugar.
457
00:44:13,276 --> 00:44:16,112
Acha mesmo que vamos nos entregar
para um monte de russos fodidos?
458
00:44:16,654 --> 00:44:17,654
De jeito nenhum.
459
00:44:18,406 --> 00:44:20,617
De jeito nenhum. Isso mesmo.
460
00:44:20,700 --> 00:44:23,203
Preciso saber tudo
sobre os negĂłcios deles.
461
00:44:23,703 --> 00:44:25,413
Quem sĂŁo, onde estĂŁo.
462
00:44:25,955 --> 00:44:28,333
E aĂ posso fazer
nosso probleminha desaparecer.
463
00:44:30,001 --> 00:44:32,379
Probleminha? Desgraçado louco.
464
00:44:43,598 --> 00:44:44,599
Primeiro,
465
00:44:46,017 --> 00:44:48,686
vocĂȘ deve verificar
as casas noturnas e os armazéns deles.
466
00:44:49,938 --> 00:44:52,148
Se pudĂ©ssemos tĂȘ-lo dominado,
nĂłs terĂamos.
467
00:44:55,318 --> 00:44:56,694
Lazar Ă© intocĂĄvel.
468
00:45:04,494 --> 00:45:05,494
O que vocĂȘ vai fazer?
469
00:45:07,872 --> 00:45:09,124
NĂŁo se preocupe com isso.
470
00:45:13,211 --> 00:45:14,671
Pode devolver a minha arma?
471
00:45:21,219 --> 00:45:23,471
Vai simplesmente deixĂĄ-lo ir?
Deveria matĂĄ-lo.
472
00:45:24,973 --> 00:45:26,516
Ele nĂŁo Ă© totalmente inĂștil.
473
00:45:27,642 --> 00:45:29,352
Ele nos aproximarĂĄ de Lazar.
474
00:45:29,978 --> 00:45:31,229
EntĂŁo vamos matĂĄ-lo.
475
00:45:32,522 --> 00:45:35,984
E se ele acabar
com alguns russos no caminho,
476
00:45:37,444 --> 00:45:38,611
melhor ainda.
477
00:45:40,947 --> 00:45:44,951
Na minha opiniĂŁo, todos nĂłs estamos
afundando no mesmo barco.
478
00:45:45,952 --> 00:45:48,788
E todos nĂłs vamos
chegar Ă costa muito mais rĂĄpido
479
00:45:48,872 --> 00:45:50,582
se ajudarmos uns aos outros.
480
00:45:53,251 --> 00:45:56,212
Eu fiz uma promessa
para manter o garoto seguro.
481
00:45:56,296 --> 00:46:00,175
Esses idiotas vĂŁo matĂĄ-lo
se eu nĂŁo intervir.
482
00:46:02,093 --> 00:46:07,765
Seja uma pedra ou um seixo,
na ĂĄgua, eles afundam do mesmo jeito.
483
00:47:08,910 --> 00:47:11,329
Maldito garoto, Jayden.
484
00:47:17,043 --> 00:47:20,505
Meu reflexo Ă© um sussurro
de quem eu era,
485
00:47:21,089 --> 00:47:24,342
uma memĂłria distante, um eco no vento.
486
00:47:25,009 --> 00:47:28,388
E ainda assim nĂŁo consigo escapar
da minha natureza.
487
00:47:32,183 --> 00:47:36,521
Sempre que vocĂȘ sacode uma ĂĄrvore,
nunca se sabe o que vai cair.
488
00:47:57,292 --> 00:47:58,501
OlĂĄ, velho amigo,
489
00:47:59,752 --> 00:48:01,045
nos encontramos de novo.
490
00:48:08,511 --> 00:48:10,221
"O CAMINHO DE COBRA",
DE SEAN KANAN
491
00:48:14,976 --> 00:48:16,936
Seu filho da puta idiota.
492
00:48:23,776 --> 00:48:25,320
Seu babaca.
493
00:48:38,124 --> 00:48:39,751
Merda. Um segundo!
494
00:48:45,840 --> 00:48:47,592
Porra. Estou indo!
495
00:48:49,927 --> 00:48:51,095
Merda.
496
00:48:53,514 --> 00:48:54,557
Chegando.
497
00:48:57,727 --> 00:48:59,562
Oi, Russell. E aĂ, cara?
498
00:49:00,355 --> 00:49:02,190
Entre, entre.
499
00:49:05,610 --> 00:49:06,986
EstĂĄ tudo bem, cara?
500
00:49:08,363 --> 00:49:10,239
- Sim.
- Tudo bem?
501
00:49:14,827 --> 00:49:16,663
Merda. Beleza.
502
00:49:19,040 --> 00:49:20,375
O que foi, cara?
503
00:49:22,168 --> 00:49:25,004
VocĂȘ precisa disso?
NĂŁo quer guardar, ou...
504
00:49:27,882 --> 00:49:29,967
NĂŁo? Certo, tudo bem.
505
00:49:31,969 --> 00:49:33,262
VocĂȘ esteve aqui o dia todo?
506
00:49:33,805 --> 00:49:34,972
Acho que sim.
507
00:49:35,640 --> 00:49:36,599
Ah, vocĂȘ acha?
508
00:49:36,683 --> 00:49:39,018
NĂŁo! Quero dizer... Fui buscar comida.
509
00:49:39,102 --> 00:49:40,853
Naquele
food truck de tacos, cara.
510
00:49:40,937 --> 00:49:42,980
Eles tĂȘm tacos bons.
511
00:49:44,273 --> 00:49:47,527
Posso pegar alguns para vocĂȘ.
Eles sĂŁo bons. Molho gostoso.
512
00:49:48,945 --> 00:49:50,446
VocĂȘ nĂŁo ouviu algo estranho?
513
00:49:51,531 --> 00:49:53,616
O que vocĂȘ quer dizer com "estranho"?
514
00:49:53,700 --> 00:49:56,327
Tipo, algo sexual meio estranho, ou...
515
00:49:58,705 --> 00:50:02,792
Tipo o quarto ser destruĂdo, algo assim.
516
00:50:04,836 --> 00:50:05,837
Merda.
517
00:50:06,838 --> 00:50:08,840
Certo. "Merda."
518
00:50:09,590 --> 00:50:13,761
Sim, ouvi algumas coisas caindo,
mas imaginei que fosse sĂł vocĂȘ.
519
00:50:13,845 --> 00:50:14,846
Certo.
520
00:50:16,556 --> 00:50:18,975
Me dĂȘ uma bebida.
Eu preciso de uma bebida.
521
00:50:19,517 --> 00:50:21,853
Claro. Coquetel de vinho?
522
00:50:21,936 --> 00:50:22,936
NĂŁo.
523
00:50:23,896 --> 00:50:26,023
Eu tenho
soju, ou..
524
00:50:26,816 --> 00:50:28,025
- Sim.
- Certo.
525
00:50:30,194 --> 00:50:31,904
Aqui estĂĄ, cara. Fique Ă vontade.
526
00:50:36,409 --> 00:50:37,409
Quer saber?
527
00:50:49,881 --> 00:50:52,049
Quer saber,
eu estava pensando naquela noite,
528
00:50:52,133 --> 00:50:54,969
quando vocĂȘ me ofereceu
algo para a dor de cabeça.
529
00:50:55,678 --> 00:50:59,891
Ah, claro! As dores de cabeça, a mĂșsica.
"VocĂȘ poderia abaixar?"
530
00:50:59,974 --> 00:51:04,020
Sim, eu posso te ajudar.
Eu tenho um pouco de tudo.
531
00:51:04,103 --> 00:51:07,190
E o que eu nĂŁo tenho,
eu posso fazer um pedido.
532
00:51:12,487 --> 00:51:13,487
Isso.
533
00:51:14,405 --> 00:51:15,823
Preciso de mais disso.
534
00:51:21,996 --> 00:51:23,706
Hum! Certo.
535
00:51:23,790 --> 00:51:26,709
NĂŁo pensei que vocĂȘ curtisse fazer fumaça.
536
00:51:27,210 --> 00:51:28,169
Fazer fumaça?
537
00:51:28,252 --> 00:51:30,379
Sim, fazer fumaça. Tipo...
538
00:51:31,005 --> 00:51:35,259
Bliss, Purple Funk,
Machine Gun Smelly, Flakka?
539
00:51:35,802 --> 00:51:36,803
Flakka.
540
00:51:37,178 --> 00:51:38,513
Flakka, vocĂȘ consegue isso?
541
00:51:39,180 --> 00:51:42,600
Provavelmente, Ă© super barato e fĂĄcil
de se encontrar hoje em dia.
542
00:51:42,683 --> 00:51:45,394
E se eu quisesse uma grande quantidade?
Onde eu conseguiria?
543
00:51:47,647 --> 00:51:49,857
Ouça, Russ. Eu gosto muito de vocĂȘ.
544
00:51:49,941 --> 00:51:52,151
Mas isso realmente nĂŁo Ă© a minha praia.
545
00:51:52,235 --> 00:51:57,031
Quando vocĂȘ se encontra com esses caras,
isso tende a ter consequĂȘncias ruins,
546
00:51:57,114 --> 00:51:58,115
vocĂȘ me entende?
547
00:52:05,122 --> 00:52:06,624
Eu gosto de vocĂȘ, Chris.
548
00:52:07,250 --> 00:52:08,250
Mas
549
00:52:10,169 --> 00:52:11,337
vamos ser honestos.
550
00:52:11,712 --> 00:52:15,216
NĂŁo gosto de vocĂȘ o suficiente
para nĂŁo contar ao meu amigo policial
551
00:52:15,299 --> 00:52:16,676
que vocĂȘ vende drogas.
552
00:52:17,927 --> 00:52:20,888
Então faça um grande favor para mim.
553
00:52:28,479 --> 00:52:29,730
Foi o que pensei.
554
00:52:29,814 --> 00:52:30,898
Sim.
555
00:52:59,135 --> 00:53:00,761
Tem certeza que Ă© aqui?
556
00:53:01,637 --> 00:53:04,015
Honestamente, Russ, eu nĂŁo sei.
557
00:53:04,098 --> 00:53:06,934
Disseram para eu vir aqui.
EntĂŁo aqui estamos nĂłs.
558
00:53:07,643 --> 00:53:11,272
Eu nĂŁo ia discutir semĂąntica
com traficantes de nĂvel mĂ©dio.
559
00:53:12,273 --> 00:53:14,233
Pensei que vocĂȘ conhecesse esses caras.
560
00:53:14,317 --> 00:53:15,943
Tipo, nĂłs conversamos pela internet,
561
00:53:16,027 --> 00:53:18,279
mas eu nem mesmo
busco minhas paradas pessoalmente.
562
00:53:18,738 --> 00:53:20,114
Eu tenho um drone para isso.
563
00:53:20,740 --> 00:53:22,742
VocĂȘ acha que sou amador?
564
00:53:47,725 --> 00:53:49,310
Esse velho de novo.
565
00:54:03,824 --> 00:54:05,618
Amigo, entre no carro.
566
00:54:16,837 --> 00:54:17,837
Agora!
567
00:54:28,891 --> 00:54:30,226
Ele jĂĄ era.
568
00:54:31,018 --> 00:54:32,018
Ă.
569
00:54:41,737 --> 00:54:42,905
- Merda.
- Porra!
570
00:55:22,236 --> 00:55:23,236
Mas o que...?
571
00:55:51,557 --> 00:55:52,557
Merda.
572
00:55:53,392 --> 00:55:55,019
Cuidado, Russ!
573
00:56:18,042 --> 00:56:19,627
Isso foi incrĂvel.
574
00:56:20,127 --> 00:56:21,170
Apenas dirija.
575
00:56:21,253 --> 00:56:23,339
Merda, perdi o meu fornecedor.
576
00:56:23,798 --> 00:56:25,091
Dirija. Vamos.
577
00:56:33,766 --> 00:56:37,144
Caramba! Este lugar estĂĄ uma zona.
578
00:56:37,686 --> 00:56:39,980
E agora, a zona vai ser desfeita.
579
00:56:41,148 --> 00:56:42,233
Certo?
580
00:56:44,735 --> 00:56:45,735
VocĂȘ fez isso?
581
00:56:48,114 --> 00:56:49,782
VocĂȘ acha engraçado, Chris?
582
00:56:50,491 --> 00:56:51,491
NĂŁo.
583
00:56:52,243 --> 00:56:53,243
DĂȘ o fora, por favor.
584
00:56:53,828 --> 00:56:55,037
Senhor, me desculpe.
585
00:56:55,746 --> 00:56:57,456
Foi mal. Fui.
586
00:57:01,836 --> 00:57:03,921
VocĂȘ quer agir como uma criancinha?
587
00:57:05,089 --> 00:57:06,674
Fazer birra?
588
00:57:08,217 --> 00:57:09,218
Sente-se!
589
00:57:11,637 --> 00:57:12,805
Vamos, sente-se!
590
00:57:19,145 --> 00:57:20,229
Explique-se.
591
00:57:22,148 --> 00:57:25,818
Me desculpe.
Eu nĂŁo sabia que era o seu quarto.
592
00:57:25,901 --> 00:57:29,613
Eles nĂŁo disseram de quem era o lugar,
e eu nunca estive aqui, entĂŁo...
593
00:57:29,697 --> 00:57:33,492
NĂŁo importa se Ă© o meu quarto ou nĂŁo.
594
00:57:33,826 --> 00:57:35,578
VocĂȘ teve muita sorte por ser meu.
595
00:57:38,080 --> 00:57:41,417
Jayden, vocĂȘ sabe onde estaria
596
00:57:42,042 --> 00:57:43,961
se eu nĂŁo estivesse aqui para protegĂȘ-lo?
597
00:57:47,798 --> 00:57:48,757
Na cadeia?
598
00:57:48,841 --> 00:57:49,842
No caixĂŁo.
599
00:57:50,676 --> 00:57:53,512
VocĂȘ estaria no caixĂŁo
como o seu pai e a sua mĂŁe.
600
00:57:53,846 --> 00:57:54,847
Jesus.
601
00:57:59,018 --> 00:58:00,019
Isso foi um erro.
602
00:58:00,477 --> 00:58:03,105
TĂĄ? NĂŁo acontecerĂĄ novamente. Eu prometo.
603
00:58:04,231 --> 00:58:05,231
Quem te enviou?
604
00:58:10,196 --> 00:58:11,280
Eu jĂĄ sei.
605
00:58:12,990 --> 00:58:15,868
EntĂŁo vocĂȘ quer ser como eles.
Drogas, dinheiro.
606
00:58:16,327 --> 00:58:18,412
Ă legal, nĂŁo Ă©? Ok.
607
00:58:19,830 --> 00:58:20,830
NĂŁo.
608
00:58:22,416 --> 00:58:26,212
Sua mĂŁe e eu passamos por um inferno
para sair de lå em segurança.
609
00:58:27,213 --> 00:58:29,006
Dos negĂłcios da famĂlia.
610
00:58:30,841 --> 00:58:34,303
A sua mĂŁe fez o que era certo.
611
00:58:35,095 --> 00:58:36,680
Ela sabia dos riscos.
612
00:58:37,932 --> 00:58:40,184
E ela fez isso por vocĂȘ, cara.
613
00:58:43,854 --> 00:58:44,980
EntĂŁo me diga.
614
00:58:47,149 --> 00:58:48,400
O que ela fez?
615
00:58:49,735 --> 00:58:53,239
Porque, francamente,
ninguém quer falar comigo sobre isso.
616
00:58:54,031 --> 00:58:58,786
EntĂŁo tudo que posso acreditar
Ă© que ela se matou
617
00:58:58,869 --> 00:59:03,415
porque nĂŁo havia nada
por que valesse a pena ficar aqui.
618
00:59:05,167 --> 00:59:06,669
Eu nĂŁo fui suficiente!
619
00:59:08,337 --> 00:59:11,840
E aĂ vocĂȘ apareceu.
E a minha vida virou uma merda.
620
00:59:13,050 --> 00:59:14,593
VocĂȘ quer saber o que aconteceu?
621
00:59:16,011 --> 00:59:17,554
Quer saber por que estou aqui?
622
00:59:19,974 --> 00:59:22,935
Eu conheci sua mĂŁe
no pior momento da vida dela,
623
00:59:23,435 --> 00:59:27,439
que foi o melhor momento possĂvel
para eu fazer o meu trabalho.
624
00:59:33,153 --> 00:59:34,488
E eu amo a sua mĂŁe.
625
00:59:39,451 --> 00:59:40,619
Chegamos perto.
626
00:59:40,953 --> 00:59:43,038
E ela me contou como o seu pai foi morto.
627
00:59:44,081 --> 00:59:46,041
Que ela pensava
que foi um trabalho interno.
628
00:59:48,168 --> 00:59:51,839
Os negĂłcios da sua famĂlia
sĂŁo complicados.
629
00:59:53,257 --> 00:59:54,925
E ele nĂŁo era da famĂlia.
630
00:59:56,010 --> 00:59:59,513
Ela nĂŁo me procurou em busca de ajuda.
NĂŁo num primeiro momento.
631
01:00:01,265 --> 01:00:03,976
Ela me procurou
quando eles se voltaram para vocĂȘ.
632
01:00:04,727 --> 01:00:06,270
Com a morte do seu pai,
633
01:00:06,687 --> 01:00:10,065
outra pessoa precisaria
assumir o negĂłcio.
634
01:00:10,941 --> 01:00:12,609
Mas ninguém concordou sobre quem.
635
01:00:13,736 --> 01:00:15,112
Sua mĂŁe queria sair.
636
01:00:15,612 --> 01:00:18,532
Mas nĂŁo sĂł por ela.
Ela tambĂ©m queria salvar vocĂȘ.
637
01:00:21,452 --> 01:00:25,122
Então ela veio até mim
e os denunciou. Todos.
638
01:00:25,873 --> 01:00:27,833
VocĂȘ Ă© o melhor, Russ.
639
01:00:28,542 --> 01:00:32,171
Ela fez a pior coisa possĂvel
para salvar vocĂȘ.
640
01:00:32,629 --> 01:00:34,340
Mas as coisas se complicaram.
641
01:00:34,715 --> 01:00:35,966
EntĂŁo a culpa Ă© sua.
642
01:00:37,134 --> 01:00:38,635
Ă sua culpa que ela morreu!
643
01:00:40,012 --> 01:00:41,013
Ouça.
644
01:00:43,140 --> 01:00:44,516
NĂŁo fui eu quem a matou.
645
01:00:46,602 --> 01:00:48,187
Eu estava tentando salvĂĄ-la.
646
01:00:48,270 --> 01:00:51,398
Não. Ninguém a matou! Ela se matou!
647
01:00:51,482 --> 01:00:54,401
Ela me abandonou
e se voltou contra a famĂlia.
648
01:00:54,485 --> 01:00:56,945
Ela nĂŁo era uma heroĂna. Ela era egoĂsta!
649
01:00:57,404 --> 01:00:58,572
Ela nĂŁo se matou.
650
01:00:59,031 --> 01:01:00,449
Ela me ligou antes de morrer.
651
01:01:01,533 --> 01:01:02,618
Ela salvou vocĂȘ.
652
01:01:03,994 --> 01:01:05,245
O que vocĂȘ viu hoje
653
01:01:06,372 --> 01:01:07,664
foi apenas uma amostra.
654
01:01:09,917 --> 01:01:11,335
VocĂȘ mal tem famĂlia.
655
01:01:13,212 --> 01:01:14,546
Estou aqui por vocĂȘ, garoto.
656
01:01:16,382 --> 01:01:17,591
VocĂȘ nĂŁo Ă© a minha famĂlia.
657
01:01:20,219 --> 01:01:21,219
Ei.
658
01:01:22,137 --> 01:01:23,137
Jayden!
659
01:01:39,863 --> 01:01:41,031
Isso Ă© pelo Anton.
660
01:01:41,615 --> 01:01:42,699
Corra, garoto.
661
01:01:42,783 --> 01:01:45,702
VĂĄ para bem longe. VocĂȘ nĂŁo quer ver isso.
662
01:01:46,412 --> 01:01:49,289
Eles me surpreenderam.
Como me encontraram?
663
01:01:50,207 --> 01:01:52,167
Tudo fica confuso por um momento.
664
01:01:54,294 --> 01:01:55,295
Russ?
665
01:01:56,171 --> 01:01:57,172
Russ?
666
01:02:00,050 --> 01:02:03,554
Que bom. Graças a Deus vocĂȘ estĂĄ vivo.
Fique comigo.
667
01:02:03,637 --> 01:02:05,806
Fique comigo. Vamos.
668
01:02:07,850 --> 01:02:08,850
Merda!
669
01:02:13,021 --> 01:02:14,606
- E aĂ?
- Venha aqui.
670
01:02:14,690 --> 01:02:15,774
Puta merda!
671
01:02:17,526 --> 01:02:18,360
Oi, cara.
672
01:02:18,444 --> 01:02:19,862
- Que porra aconteceu?
- NĂŁo sei.
673
01:02:19,945 --> 01:02:21,530
Acabei de chegar. Vamos levantĂĄ-lo.
674
01:02:21,613 --> 01:02:22,613
Certo. Um...
675
01:02:23,449 --> 01:02:24,408
Porra!
676
01:02:24,491 --> 01:02:25,868
Vou chamar uma ambulĂąncia.
677
01:02:26,994 --> 01:02:28,954
Ele nĂŁo iria querer
os policiais envolvidos.
678
01:02:41,175 --> 01:02:42,217
Acorde.
679
01:02:45,429 --> 01:02:47,389
Eles fazem o melhor para me curar.
680
01:02:48,891 --> 01:02:51,560
Mas tudo isso Ă© uma perda de tempo.
681
01:02:52,227 --> 01:02:54,605
Jayden. Preciso encontrar o Jayden.
682
01:02:56,023 --> 01:02:57,357
Sinto muito, Esther.
683
01:03:06,116 --> 01:03:07,117
Oi.
684
01:03:11,455 --> 01:03:12,456
Oi.
685
01:03:13,957 --> 01:03:15,250
Meu Deus!
686
01:03:15,959 --> 01:03:16,959
Oi!
687
01:03:22,549 --> 01:03:25,802
Acho que eu disse
que nĂŁo gosto de festas do pijama.
688
01:03:32,726 --> 01:03:34,144
Obrigado por ficar comigo.
689
01:03:38,482 --> 01:03:39,858
Russ, o que aconteceu?
690
01:03:41,610 --> 01:03:45,113
Sei que Ă© difĂcil para vocĂȘ
para se abrir, mas...
691
01:03:47,658 --> 01:03:49,159
VocĂȘ pode falar comigo.
692
01:03:54,039 --> 01:03:55,791
Eu... eu me importo com vocĂȘ.
693
01:04:00,879 --> 01:04:01,880
Eu sei.
694
01:04:09,930 --> 01:04:11,139
Seu telefone.
695
01:04:12,349 --> 01:04:15,060
Ele nĂŁo parava de tocar.
696
01:04:16,478 --> 01:04:19,606
Eu respondi.
Espero que vocĂȘ nĂŁo se importe.
697
01:04:20,315 --> 01:04:21,315
E?
698
01:04:23,485 --> 01:04:24,778
Senhor Kim.
699
01:04:26,363 --> 01:04:29,408
Ele disse que Jayden
nĂŁo voltou para casa ontem Ă noite.
700
01:04:32,244 --> 01:04:33,328
Jesus.
701
01:04:36,915 --> 01:04:38,834
NĂŁo tĂŁo rĂĄpido, Sr. Hatch.
702
01:04:39,251 --> 01:04:41,962
Duas costelas quebradas, concussĂŁo leve,
703
01:04:42,045 --> 01:04:43,505
mĂșltiplas contusĂ”es.
704
01:04:44,256 --> 01:04:46,675
E a sua amiga
disse que vocĂȘ foi assaltado.
705
01:04:48,802 --> 01:04:50,554
EntĂŁo, o senhor foi assaltado?
706
01:04:51,680 --> 01:04:53,599
Sim. Ă verdade.
707
01:04:56,518 --> 01:04:57,352
Sim.
708
01:04:57,436 --> 01:05:00,981
Bem, no caso de lesÔes como as suas,
temos que dar queixa.
709
01:05:01,440 --> 01:05:04,443
EntĂŁo vai levar sĂł um minuto
conversar com o policial Yates.
710
01:05:10,240 --> 01:05:11,241
Eu...
711
01:05:11,825 --> 01:05:13,493
nĂŁo tenho tempo para isso.
712
01:05:17,497 --> 01:05:20,626
Estou dizendo, Jayden saiu
alguns segundos antes de mim.
713
01:05:21,168 --> 01:05:24,171
E o russo da loja deve ter me seguido.
714
01:05:24,254 --> 01:05:27,007
Por que eles levariam o Jayden?
O que ele tem a ver com isso?
715
01:05:27,090 --> 01:05:29,718
Espere. EntĂŁo havia dois russos na loja?
716
01:05:30,344 --> 01:05:31,637
SĂł encontramos um.
717
01:05:32,179 --> 01:05:33,180
Como assim?
718
01:05:33,597 --> 01:05:36,266
- Encontramos sĂł um corpo.
- Porra.
719
01:05:37,184 --> 01:05:38,477
O que vocĂȘ estĂĄ escondendo?
720
01:05:39,019 --> 01:05:41,271
Yates, vocĂȘ vai me contar
tudo sobre os russos.
721
01:05:41,355 --> 01:05:44,316
Porque da Ășltima vez vocĂȘ disse
que a agĂȘncia cuidaria de tudo,
722
01:05:44,399 --> 01:05:45,609
e a Esther morreu.
723
01:05:45,692 --> 01:05:46,943
Isso nĂŁo foi minha culpa.
724
01:05:54,368 --> 01:05:56,453
- Hatch!
- Espere. Quem Ă© Esther?
725
01:05:57,287 --> 01:05:59,373
A mĂŁe de Jayden. Hatch, espere!
726
01:06:02,501 --> 01:06:05,879
Uma coisa sobre a vida Ă© que
nĂŁo podemos escapar do nosso destino,
727
01:06:06,421 --> 01:06:08,632
nĂŁo importa o caminho que trilhemos.
728
01:06:09,758 --> 01:06:12,886
Passei minha vida tentando
andar no caminho da luz,
729
01:06:13,970 --> 01:06:16,223
apenas para ser engolido
pela escuridĂŁo.
730
01:06:17,933 --> 01:06:19,893
Eu vi a escuridĂŁo do homem.
731
01:06:20,852 --> 01:06:22,521
Agora devo me transformar nela.
732
01:06:24,398 --> 01:06:25,941
Chegou a hora, Hatch.
733
01:06:26,024 --> 01:06:28,819
Ă hora de cumprir a promessa
que vocĂȘ fez Ă Esther.
734
01:06:29,528 --> 01:06:32,364
Ă hora de mostrar
que vocĂȘ nĂŁo Ă© apenas um alcoĂłlatra.
735
01:06:32,906 --> 01:06:35,242
Uma Ășltima marcha, meu velho.
736
01:06:35,867 --> 01:06:37,119
NĂŁo hĂĄ como escaparem.
737
01:06:56,346 --> 01:06:57,806
VocĂȘ Ă© bem baixinho.
738
01:06:58,432 --> 01:07:00,267
Veja sĂł o seu rosto.
739
01:07:03,019 --> 01:07:04,730
VocĂȘ fez um bom trabalho com a chave.
740
01:07:05,355 --> 01:07:06,815
VocĂȘ deixou o Lazar feliz.
741
01:07:08,150 --> 01:07:10,652
Agora vĂĄ ganhar mais dinheiro para mim.
742
01:07:47,272 --> 01:07:48,607
ESTĂ FEITO?
743
01:07:48,690 --> 01:07:49,691
Como perguntar:
744
01:07:50,066 --> 01:07:51,359
TUDO ESTĂ SE ENCAIXANDO
745
01:07:51,443 --> 01:07:52,778
"Natasha, café comigo"?
746
01:07:54,946 --> 01:07:56,198
Cuidado!
747
01:08:12,172 --> 01:08:13,298
Porra!
748
01:08:14,174 --> 01:08:15,550
Pare o carro!
749
01:08:26,645 --> 01:08:28,146
Pare o carro!
750
01:10:10,415 --> 01:10:12,417
Quem Ă© vocĂȘ, porra?
751
01:10:40,487 --> 01:10:41,947
Quem Ă© vocĂȘ, porra?
752
01:10:44,532 --> 01:10:46,910
Quem Ă© vocĂȘ?
O que vocĂȘ quer, porra?
753
01:10:48,036 --> 01:10:49,287
Russell Hatch.
754
01:10:50,455 --> 01:10:54,751
VocĂȘ Ă© um homem morto, Russell Hatch.
755
01:10:55,794 --> 01:10:56,795
Onde estĂĄ o garoto?
756
01:10:57,295 --> 01:10:58,295
Que garoto?
757
01:11:01,049 --> 01:11:02,425
O que vocĂȘ tirou da minha casa.
758
01:11:04,344 --> 01:11:05,470
Lembra agora?
759
01:11:10,475 --> 01:11:16,189
Meus homens estarĂŁo aqui em minutos,
e eles vĂŁo esfolar vocĂȘ vivo.
760
01:11:18,692 --> 01:11:20,276
Vamos ser rĂĄpidos, entĂŁo.
761
01:11:23,321 --> 01:11:24,698
Eu me lembro de vocĂȘ.
762
01:11:25,782 --> 01:11:27,659
VocĂȘ Ă© o homem do Sr. Kim, nĂŁo?
763
01:11:28,535 --> 01:11:30,328
VocĂȘ matou Anton.
764
01:11:32,247 --> 01:11:35,917
Os coreanos tentaram fazer um acordo.
Tirar-nos do negĂłcio.
765
01:11:36,001 --> 01:11:37,168
Pare de enrolar.
766
01:11:38,878 --> 01:11:43,008
VocĂȘ acha que Lazar se importa
com aquele velho?
767
01:11:44,843 --> 01:11:48,930
Se quiséssemos matar o Sr. Kim,
ele estaria sangrando no chĂŁo.
768
01:11:49,639 --> 01:11:53,560
Mas o Kim Ă© bom para os negĂłcios.
769
01:11:54,185 --> 01:11:55,645
Ele conhece o lugar dele.
770
01:11:56,312 --> 01:11:59,983
NĂŁo como Dae Hyun, aquele filho da puta.
771
01:12:03,528 --> 01:12:05,447
Ăltima chance. Onde estĂĄ o garoto?
772
01:12:06,156 --> 01:12:07,741
Eu não conheço esse garoto!
773
01:12:08,324 --> 01:12:10,201
Mandei homens para ferrar com vocĂȘ.
774
01:12:10,952 --> 01:12:12,287
NĂŁo com um garoto.
775
01:12:13,413 --> 01:12:17,542
Qual Ă© o seu rancor, Russel Hatch? Hein?
776
01:12:18,043 --> 01:12:21,296
Cinco mortos em Miami.
TrĂȘs deles eram meus amigos.
777
01:12:24,007 --> 01:12:25,508
VocĂȘ vai morrer de qualquer jeito.
778
01:12:32,182 --> 01:12:33,391
Vingança.
779
01:12:36,019 --> 01:12:37,103
Isso...
780
01:12:38,396 --> 01:12:39,856
eu respeito.
781
01:12:44,652 --> 01:12:46,988
Alexei foi abatido. Agora, para Lazar,
782
01:12:47,989 --> 01:12:49,407
tenho que me infiltrar
783
01:12:49,783 --> 01:12:52,744
para pegar o grande homem,
para pegĂĄ-lo de surpresa.
784
01:12:53,244 --> 01:12:55,205
Jayden, estou indo salvar vocĂȘ.
785
01:12:55,288 --> 01:13:02,295
BOATE DE STRIP-TEASE MVP
786
01:13:06,800 --> 01:13:07,842
Eu ganhei.
787
01:13:15,225 --> 01:13:16,226
Ă o Ășltimo.
788
01:13:17,977 --> 01:13:19,479
Quer alguém para comemorar?
789
01:13:51,261 --> 01:13:52,261
Chefe,
790
01:13:53,388 --> 01:13:54,389
o carro chegou.
791
01:13:58,643 --> 01:13:59,978
VĂĄ pegar meu dinheiro.
792
01:15:25,355 --> 01:15:27,148
Ainda nĂŁo sabemos quem matou Alexei.
793
01:15:31,486 --> 01:15:32,737
Mais alguém?
794
01:15:33,696 --> 01:15:34,696
NĂŁo.
795
01:15:38,117 --> 01:15:41,037
Passe no mercado.
Os coreanos talvez saibam de alguma coisa.
796
01:15:42,789 --> 01:15:46,542
Embora eu duvide que eles tenham coragem
de fazer o serviço.
797
01:15:49,212 --> 01:15:52,006
Markov, vocĂȘ viu o jogo?
798
01:15:52,674 --> 01:15:54,175
E aquele Ășltimo lance!
799
01:15:59,222 --> 01:16:00,473
Quem diabos...?
800
01:16:11,276 --> 01:16:12,527
NĂŁo se mova.
801
01:16:13,403 --> 01:16:14,403
Continue dirigindo.
802
01:16:17,365 --> 01:16:19,993
EntĂŁo deve ter sido vocĂȘ
que matou Alexei.
803
01:16:23,705 --> 01:16:26,124
Esperar até que estivéssemos
em movimento foi esperto.
804
01:16:34,299 --> 01:16:35,675
Com quem estĂĄ trabalhando?
805
01:16:36,050 --> 01:16:37,427
Eu trabalho para mim.
806
01:16:43,016 --> 01:16:44,726
Um verdadeiro justiceiro.
807
01:16:47,603 --> 01:16:49,439
E presumo que esteja aqui para me matar.
808
01:16:51,149 --> 01:16:52,150
VocĂȘ pode.
809
01:16:53,401 --> 01:16:55,862
VocĂȘ pode ser um herĂłi por pouco tempo.
810
01:16:58,781 --> 01:17:01,534
Mas nunca mais dormirĂĄ
profundamente nesta cidade.
811
01:17:03,911 --> 01:17:04,911
VocĂȘ tem razĂŁo.
812
01:17:05,621 --> 01:17:08,124
Quando começar, nunca vai terminar.
813
01:17:11,044 --> 01:17:12,086
Mas aqui estĂĄ vocĂȘ.
814
01:17:12,754 --> 01:17:14,088
VocĂȘ tornou isso pessoal.
815
01:17:19,177 --> 01:17:20,553
Isso Ă© uma pena.
816
01:17:23,473 --> 01:17:25,058
Eu nem sei o seu nome.
817
01:17:25,391 --> 01:17:29,270
Diga-me onde estĂĄ o garoto
e vou deixar vocĂȘ viver.
818
01:20:30,743 --> 01:20:32,411
Se tivesse me contado onde Jayden estĂĄ,
819
01:20:33,496 --> 01:20:34,914
poderia ter vivido esta noite.
820
01:20:38,960 --> 01:20:40,670
VocĂȘ estĂĄ perguntando ao homem errado.
821
01:20:44,882 --> 01:20:46,676
Por que vocĂȘ acha que o levamos?
822
01:20:47,301 --> 01:20:48,427
O que eu poderia ter feito?
823
01:20:52,348 --> 01:20:54,058
Eles estĂŁo usando vocĂȘ, sabia?
824
01:20:56,727 --> 01:20:58,062
Eles estĂŁo vendendo drogas.
825
01:21:06,404 --> 01:21:07,655
VocĂȘ tem trabalhado
826
01:21:08,114 --> 01:21:10,449
para o lĂder da mĂĄfia coreana.
827
01:21:12,535 --> 01:21:16,163
E vocĂȘ Ă© estĂșpido para caralho, sabia?
828
01:21:19,125 --> 01:21:20,793
Ainda nĂŁo sabemos quem acusar.
829
01:21:21,794 --> 01:21:24,714
Vou deixar isso para o Pastor Jim.
830
01:21:24,797 --> 01:21:27,383
Eu agradeço muito por toda a sua ajuda
831
01:21:27,800 --> 01:21:30,261
com as entregas de doaçÔes ultimamente.
832
01:21:31,053 --> 01:21:33,139
VocĂȘ Ă© um verdadeiro amigo, Sr. Hatch.
833
01:21:33,931 --> 01:21:36,100
NĂŁo hĂĄ muitos como o senhor hoje em dia.
834
01:21:59,999 --> 01:22:01,584
Quando uma criança nasce,
835
01:22:01,959 --> 01:22:05,421
a vida decide quantos dias ela viverĂĄ
836
01:22:05,504 --> 01:22:07,590
e quantas vezes irĂĄ dormir.
837
01:22:08,257 --> 01:22:09,759
NĂŁo demorarĂĄ muito.
838
01:22:12,261 --> 01:22:14,013
Este pode ser o Ășltimo adormecer.
839
01:22:15,056 --> 01:22:17,516
Esther, vejo vocĂȘ em breve.
840
01:22:24,148 --> 01:22:26,150
FIQUE BOM LOGO
841
01:22:52,885 --> 01:22:54,011
Ei, ei, ei.
842
01:22:55,554 --> 01:22:56,931
VocĂȘ estĂĄ bem.
843
01:23:02,978 --> 01:23:05,064
VocĂȘ levou uma baita surra dessa vez.
844
01:23:06,649 --> 01:23:08,651
Mas eu consegui dar um jeito em vocĂȘ.
845
01:23:10,444 --> 01:23:12,029
Dei pontos no seu ombro,
846
01:23:13,072 --> 01:23:15,241
coloquei o seu nariz de volta no lugar.
847
01:23:17,326 --> 01:23:19,161
E te dei um pouco de ketamina.
848
01:23:21,706 --> 01:23:24,875
Acho que ser veterinĂĄria
tem algumas vantagens.
849
01:23:29,463 --> 01:23:31,424
NĂŁo toque aĂ.
850
01:23:31,507 --> 01:23:32,967
Ainda estĂĄ cicatrizando.
851
01:23:39,140 --> 01:23:40,141
Russell,
852
01:23:42,393 --> 01:23:44,395
preciso que vocĂȘ seja honesto comigo.
853
01:23:45,730 --> 01:23:48,983
Preciso que vocĂȘ me conte
o que estĂĄ acontecendo aqui.
854
01:23:51,360 --> 01:23:52,945
Ă melhor nĂŁo.
855
01:23:53,654 --> 01:23:54,739
Melhor para quem?
856
01:23:57,450 --> 01:23:58,492
Qualquer mulher...
857
01:24:00,619 --> 01:24:02,121
que se aproxime de mim.
858
01:24:07,209 --> 01:24:09,920
Eu trabalho com animais feridos,
Ă© minha profissĂŁo.
859
01:24:12,047 --> 01:24:16,010
E eu aprendi muito
olhando nos olhos deles.
860
01:24:20,306 --> 01:24:22,016
E seus olhos, Russ,
861
01:24:23,350 --> 01:24:26,395
dentro desse coração endurecido,
862
01:24:28,147 --> 01:24:31,442
hĂĄ um ursinho assustado e triste,
863
01:24:32,401 --> 01:24:34,570
com medo de me deixar entrar.
864
01:24:37,072 --> 01:24:38,073
Eu sei.
865
01:24:45,873 --> 01:24:47,208
Mas em algum momento,
866
01:24:49,084 --> 01:24:51,003
vocĂȘ vai precisar fazer uma escolha.
867
01:24:54,340 --> 01:24:55,549
Encare seu medo.
868
01:24:57,218 --> 01:24:58,677
Abra seu coração.
869
01:25:00,429 --> 01:25:05,810
Deixe o ursinho assustado e triste sair.
870
01:25:12,441 --> 01:25:13,526
Deixe-me abraçå-lo.
871
01:25:18,113 --> 01:25:19,448
Antes que seja tarde.
872
01:25:21,033 --> 01:25:22,368
Estou tentando, Claire.
873
01:25:23,202 --> 01:25:24,203
Eu vou tentar.
874
01:25:32,336 --> 01:25:35,005
Caramba!
O dorminhoco finalmente acordou!
875
01:25:35,798 --> 01:25:37,299
VocĂȘ parece todo ferrado, irmĂŁo.
876
01:25:37,383 --> 01:25:40,636
Eu pegaria leve, a menos que
queira voltar para o pronto-socorro...
877
01:25:41,929 --> 01:25:44,682
Mas que bom que acordou.
NĂŁo dormi muito esta semana.
878
01:25:46,100 --> 01:25:47,101
NĂŁo.
879
01:25:47,977 --> 01:25:49,353
Por quanto tempo dormi?
880
01:25:49,937 --> 01:25:51,480
Alguns dias.
881
01:25:51,981 --> 01:25:53,023
Ah, nĂŁo, merda.
882
01:25:54,024 --> 01:25:56,443
Ei, ei! O que pensa que estĂĄ fazendo?
883
01:26:05,995 --> 01:26:08,247
Preciso ir até o mercado.
884
01:26:08,330 --> 01:26:12,293
Estou surpreso que o Sr. Kim
nĂŁo veio em pessoa me matar.
885
01:26:13,168 --> 01:26:14,795
VocĂȘ mal consegue andar.
886
01:26:15,296 --> 01:26:16,297
Estou bem.
887
01:26:18,215 --> 01:26:20,467
Quanto mais tempo levar
para encontrar Jayden,
888
01:26:20,551 --> 01:26:22,177
maior Ă© a chance de ele estar morto.
889
01:26:23,304 --> 01:26:24,388
E entĂŁo...
890
01:26:30,144 --> 01:26:31,812
eu nĂŁo teria razĂŁo para viver.
891
01:26:31,896 --> 01:26:35,900
VocĂȘ nĂŁo acha que talvez
vai ser suspeito aparecer assim?
892
01:26:36,817 --> 01:26:38,444
Aconteceu alguma coisa esses dias?
893
01:26:39,069 --> 01:26:40,112
Bem,
894
01:26:40,195 --> 01:26:42,031
eles encontraram alguns russos mortos.
895
01:26:42,114 --> 01:26:44,241
Aparentemente alguém matou um chefão,
896
01:26:44,325 --> 01:26:46,994
estourou os miolos dele
no gramado de alguém, certo?
897
01:26:47,703 --> 01:26:49,914
O engraçado é que
aconteceu na mesma noite
898
01:26:49,997 --> 01:26:52,207
que vocĂȘ apareceu todo ferrado.
899
01:26:54,168 --> 01:26:55,210
Que coincidĂȘncia.
900
01:26:55,836 --> 01:26:57,546
Sim, que coincidĂȘncia.
901
01:27:36,710 --> 01:27:37,920
Nossa, que forte!
902
01:27:39,672 --> 01:27:40,756
Venha aqui, garoto.
903
01:27:45,260 --> 01:27:46,303
Venha aqui agora!
904
01:27:49,807 --> 01:27:51,517
Espere alguns anos, certo?
905
01:27:53,811 --> 01:27:55,270
Ao invés, beba um pouco disso.
906
01:27:55,813 --> 01:27:56,981
Mais uma dose.
907
01:27:57,064 --> 01:27:58,482
EstĂĄ bem.
908
01:27:59,400 --> 01:28:01,485
Ei, onde estĂŁo as putas?
909
01:28:02,736 --> 01:28:04,405
Traga algumas para cĂĄ.
910
01:28:16,125 --> 01:28:17,584
Russell Hatch!
911
01:28:18,210 --> 01:28:20,838
Ei! Venha, entre!
912
01:28:21,422 --> 01:28:22,422
Por favor.
913
01:28:23,716 --> 01:28:25,092
Me ajude!
914
01:28:29,138 --> 01:28:31,890
Se queria uma garota, poderia ter pedido.
915
01:28:33,058 --> 01:28:35,769
à sério, Russell,
eu deveria agradecer vocĂȘ.
916
01:28:37,896 --> 01:28:39,523
Eu queria que meu velho tivesse agido.
917
01:28:40,357 --> 01:28:41,608
Mas ele nĂŁo teve coragem.
918
01:28:42,359 --> 01:28:43,359
Mas vocĂȘ...
919
01:28:43,777 --> 01:28:46,280
Merda!
VocĂȘ simplesmente foi lĂĄ e fez.
920
01:28:49,283 --> 01:28:51,994
Qualquer coisa
para proteger o filho de Su Min, nĂŁo Ă©?
921
01:28:53,328 --> 01:28:54,328
Prometa.
922
01:28:57,374 --> 01:28:58,375
Bravo.
923
01:28:59,001 --> 01:29:02,087
Graças a vocĂȘ,
nĂŁo tenho nenhuma concorrĂȘncia.
924
01:29:03,338 --> 01:29:05,424
As coisas voltaram a ser como deveriam!
925
01:29:07,760 --> 01:29:09,470
Jayden, saia.
926
01:29:09,553 --> 01:29:11,889
VocĂȘ nĂŁo quer ver mais parentes morrendo.
927
01:29:15,142 --> 01:29:16,142
Ei,
928
01:29:16,643 --> 01:29:18,145
ele nĂŁo vai a lugar nenhum.
929
01:29:18,896 --> 01:29:20,064
Ele quer estar aqui.
930
01:29:20,856 --> 01:29:21,899
NĂŁo Ă© verdade?
931
01:29:22,232 --> 01:29:24,485
Jayden, eu fiz uma promessa para sua mĂŁe,
932
01:29:25,611 --> 01:29:27,821
de protegĂȘ-lo para o resto da minha vida.
933
01:29:32,618 --> 01:29:33,786
Filho da puta.
934
01:29:35,537 --> 01:29:36,955
Acreditam nesse cara?
935
01:29:38,999 --> 01:29:40,167
Venha aqui.
936
01:29:42,711 --> 01:29:44,004
Ouça atentamente.
937
01:29:45,339 --> 01:29:46,757
Esse filho de uma cadela
938
01:29:47,841 --> 01:29:49,843
literalmente fodeu a sua mĂŁe.
939
01:29:50,344 --> 01:29:52,012
Sabia disso?
940
01:29:54,014 --> 01:29:56,350
Mas ele nĂŁo Ă© o seu pai.
941
01:29:59,812 --> 01:30:04,149
Ele é só um desgraçado velho,
acabado, bĂȘbado e patĂ©tico.
942
01:30:12,533 --> 01:30:13,534
Quer saber?
943
01:30:16,453 --> 01:30:17,453
Aqui.
944
01:30:18,664 --> 01:30:20,541
Vou provar que ele nĂŁo precisa de vocĂȘ.
945
01:30:20,624 --> 01:30:22,126
Que vocĂȘ nĂŁo Ă© nada para ele.
946
01:30:22,668 --> 01:30:23,710
Jayden.
947
01:30:29,299 --> 01:30:30,592
Não faça isso.
948
01:30:30,676 --> 01:30:31,676
Vamos.
949
01:30:31,969 --> 01:30:33,971
Mostre a ele
a verdadeira lealdade familiar.
950
01:30:34,763 --> 01:30:35,763
Vamos!
951
01:30:39,143 --> 01:30:40,143
Curioso,
952
01:30:40,853 --> 01:30:43,147
vindo da pessoa que matou o pai do Jayden.
953
01:30:50,529 --> 01:30:51,529
VĂĄ se foder!
954
01:30:52,322 --> 01:30:53,824
VocĂȘ nĂŁo sabe de porra nenhuma.
955
01:30:56,160 --> 01:30:57,744
NĂŁo dĂȘ ouvidos Ă s besteiras dele.
956
01:30:57,828 --> 01:30:59,538
Vamos! Atire nele!
957
01:31:00,873 --> 01:31:01,873
Jayden,
958
01:31:04,168 --> 01:31:05,711
quero o melhor para vocĂȘ.
959
01:31:07,421 --> 01:31:09,131
NĂŁo dĂȘ ouvidos Ă s besteiras dele!
960
01:31:09,464 --> 01:31:10,716
Vamos! Atire nele!
961
01:31:20,475 --> 01:31:21,560
Atire nele!
962
01:31:28,525 --> 01:31:29,651
Jayden.
963
01:31:29,985 --> 01:31:31,111
Atire nele!
964
01:31:32,404 --> 01:31:33,822
Amigo, nĂŁo.
965
01:31:38,744 --> 01:31:39,745
Porra!
966
01:31:40,329 --> 01:31:41,622
Seu merdinha.
967
01:32:19,409 --> 01:32:20,452
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo!
968
01:32:20,535 --> 01:32:23,413
Eu sinto muito. Eu sinto muito.
Eu deveria ter te ouvido.
969
01:32:23,497 --> 01:32:24,915
Ă tudo culpa minha.
970
01:32:25,499 --> 01:32:26,499
VĂĄ.
971
01:32:27,751 --> 01:32:31,171
Eu nĂŁo quero ir para casa.
Eu sĂł quero ir para casa com vocĂȘ.
972
01:32:35,008 --> 01:32:36,510
Procure a Claire.
973
01:32:36,593 --> 01:32:38,971
NĂŁo! Eu nĂŁo vou deixar vocĂȘ sozinho.
974
01:32:39,388 --> 01:32:40,764
Procure a Claire.
975
01:32:40,847 --> 01:32:42,683
Ok, sinto muito.
976
01:32:42,766 --> 01:32:44,142
Eu sinto muito.
977
01:32:44,518 --> 01:32:45,518
Sinto muito!
978
01:32:51,441 --> 01:32:52,442
Esther,
979
01:32:53,318 --> 01:32:54,403
eu consegui.
980
01:32:55,612 --> 01:32:56,612
Ele estĂĄ seguro.
981
01:32:57,781 --> 01:33:00,492
Uma promessa feita
Ă© uma promessa cumprida.
982
01:33:01,618 --> 01:33:02,786
Posso dormir.
983
01:33:04,538 --> 01:33:05,580
Claire...
984
01:33:07,082 --> 01:33:08,417
deixe-o em segurança.
985
01:33:21,555 --> 01:33:23,807
Eu espero que vocĂȘ ame
sua nova casa, Gus.
986
01:33:25,809 --> 01:33:28,061
Algumas pessoas
nĂŁo merecem uma segunda chance.
987
01:33:28,437 --> 01:33:29,938
Eu sei que nunca mereci.
988
01:33:31,940 --> 01:33:33,275
Mas por algum motivo,
989
01:33:33,817 --> 01:33:35,819
a vida me deu outra chance.
990
01:33:36,737 --> 01:33:38,363
Tenho que honrĂĄ-la.
991
01:33:39,948 --> 01:33:41,533
Um passo de cada vez, Hatch.
992
01:33:42,617 --> 01:33:43,785
Hoje Ă© um novo dia.
993
01:33:48,540 --> 01:33:49,541
Obrigada.
994
01:34:09,144 --> 01:34:10,604
EntĂŁo...
995
01:34:11,730 --> 01:34:13,357
para onde vocĂȘs estĂŁo indo?
996
01:34:13,440 --> 01:34:15,192
Assim que eu souber, vou te avisar.
997
01:34:17,402 --> 01:34:19,029
Me ligue quando estiver acomodado.
998
01:34:21,365 --> 01:34:24,409
Eu sempre quis uma desculpa
para sair desta cidade.
999
01:34:26,244 --> 01:34:29,539
Se nĂŁo estiver na prisĂŁo,
por toda merda que vocĂȘ fez.
1000
01:34:32,209 --> 01:34:34,086
Russel Hatch morreu
1001
01:34:34,544 --> 01:34:37,130
e Mark Hale tem uma nova vida.
1002
01:34:38,507 --> 01:34:40,884
Não se esqueça de mim, Sr. Hale.
1003
01:34:41,885 --> 01:34:42,886
Liga para mim.
1004
01:34:44,930 --> 01:34:45,931
Com certeza.
1005
01:34:54,773 --> 01:34:55,773
Obrigado.
1006
01:35:38,233 --> 01:35:42,028
Nunca precisei de uma arma aqui,
espero que continue assim.
1007
01:35:43,655 --> 01:35:46,616
Russell, estou surpreso de ver vocĂȘ de pĂ©.
1008
01:35:57,461 --> 01:35:59,004
Falei com sua namorada
1009
01:36:00,255 --> 01:36:02,007
enquanto vocĂȘ estava no hospital.
1010
01:36:06,219 --> 01:36:09,431
Ă curioso o garoto russo
nĂŁo ter sobrevivido.
1011
01:36:10,557 --> 01:36:12,809
à estranho alguém tão jovem e saudåvel
1012
01:36:13,310 --> 01:36:15,228
morrer por um ferimento tĂŁo pequeno.
1013
01:36:15,312 --> 01:36:16,438
Russell,
1014
01:36:17,063 --> 01:36:18,690
somos amigos hĂĄ quanto tempo,
1015
01:36:19,232 --> 01:36:20,567
dois anos?
1016
01:36:21,943 --> 01:36:26,031
Ă melhor terminamos por aqui.
Seguirmos caminhos separados.
1017
01:36:36,208 --> 01:36:37,334
E Jayden?
1018
01:36:38,126 --> 01:36:40,128
Ă claro que vou cuidar da minha famĂlia.
1019
01:36:41,087 --> 01:36:42,339
Como cuidou de Su Min?
1020
01:36:42,422 --> 01:36:44,508
Como vocĂȘ cuidou
do meu filho, Dae Hyun?
1021
01:36:46,426 --> 01:36:47,844
O que minha filha fez,
1022
01:36:48,220 --> 01:36:49,596
ela fez consigo mesma.
1023
01:36:50,597 --> 01:36:52,140
Ela merecia morrer.
1024
01:36:54,684 --> 01:36:56,978
EntĂŁo vocĂȘ sabia onde Jayden
estava esse tempo todo?
1025
01:36:57,604 --> 01:36:59,773
VocĂȘ sabe como sĂŁo as crianças.
1026
01:37:00,815 --> 01:37:02,776
Eles ficam bravos, eles fogem.
1027
01:37:03,360 --> 01:37:04,736
Fazem coisas estĂșpidas.
1028
01:37:05,445 --> 01:37:08,949
Por isso precisam da orientação certa
para tomar as decisÔes certas.
1029
01:37:09,991 --> 01:37:12,327
Depois das falhas do meu filho Dae Hyun,
1030
01:37:13,119 --> 01:37:14,829
Jayden estå sob nova orientação.
1031
01:37:14,913 --> 01:37:15,913
A minha.
1032
01:37:16,957 --> 01:37:18,833
Ele nĂŁo vai precisar mais de vocĂȘ.
1033
01:37:22,462 --> 01:37:24,589
Mas ele se preocupa com vocĂȘ.
1034
01:37:25,215 --> 01:37:27,717
EntĂŁo acho que serĂĄ melhor para todos
1035
01:37:28,426 --> 01:37:30,637
se apenas terminarmos as coisas por aqui,
1036
01:37:31,346 --> 01:37:32,556
pacificamente.
1037
01:37:40,146 --> 01:37:41,356
Ok, vocĂȘ estĂĄ certo.
1038
01:37:41,940 --> 01:37:43,316
Tenha um bom dia, Sr. Kim.
1039
01:37:45,402 --> 01:37:46,903
VocĂȘ tambĂ©m, Sr. Hatch.
1040
01:37:48,446 --> 01:37:49,990
E, aliĂĄs,
1041
01:37:51,408 --> 01:37:55,787
aquelas caixas para a igreja,
o que havia dentro?
1042
01:37:58,415 --> 01:38:00,709
Acho que vocĂȘ jĂĄ sabe, Russell.
1043
01:38:01,334 --> 01:38:02,334
Flakka.
1044
01:38:03,086 --> 01:38:05,005
Sim, tenha um bom dia.
1045
01:38:17,058 --> 01:38:18,602
Estamos sendo vigiados.
1046
01:38:19,269 --> 01:38:20,437
Eles sabem quem eu sou.
1047
01:38:45,003 --> 01:38:46,796
DOAĂĂES
1048
01:38:46,880 --> 01:38:48,423
Fiz um acordo com o Yates.
1049
01:38:49,466 --> 01:38:52,344
Ă hora de sair daqui.
Começar algo novo.
1050
01:39:01,019 --> 01:39:04,272
Ăltima ponta solta bem amarrada
com uma pequeno laço.
1051
01:39:04,606 --> 01:39:06,775
O velho irĂĄ para a prisĂŁo em breve.
1052
01:39:13,740 --> 01:39:17,619
O rastreador no pacote estĂĄ funcionando.
A polĂcia sĂł precisa seguir o sinal.
1053
01:39:17,702 --> 01:39:20,372
NĂŁo acredito que ele esteve
debaixo seu nariz o tempo todo.
1054
01:39:20,789 --> 01:39:21,998
E nenhum de nĂłs viu.
1055
01:39:23,375 --> 01:39:24,542
Bem...
1056
01:39:24,626 --> 01:39:26,753
O velho comandando a operação toda.
1057
01:39:27,462 --> 01:39:28,462
Ei,
1058
01:39:29,381 --> 01:39:30,924
obrigado por me dar tempo.
1059
01:39:35,679 --> 01:39:36,930
Obrigado por isso.
1060
01:39:39,724 --> 01:39:40,850
SĂł uma pergunta.
1061
01:39:43,395 --> 01:39:44,729
Por que vocĂȘ nĂŁo fez isso?
1062
01:39:45,814 --> 01:39:47,273
Por que não o matou também?
1063
01:39:51,444 --> 01:39:53,947
O que o Jayden pensaria de mim
se eu fizesse isso?
1064
01:39:58,827 --> 01:40:00,036
EntĂŁo para onde vai?
1065
01:40:02,455 --> 01:40:03,790
Ă melhor se vocĂȘ nĂŁo souber.
1066
01:40:07,711 --> 01:40:08,711
Ei.
1067
01:40:09,629 --> 01:40:10,797
Adeus, velho amigo.
1068
01:40:37,323 --> 01:40:39,826
Oi. Vinte de gasolina e cigarros.
1069
01:40:39,909 --> 01:40:41,161
Sim, senhor. Sem problema.
1070
01:40:47,500 --> 01:40:48,500
Aqui estĂĄ.
1071
01:40:57,051 --> 01:40:59,137
- Carro legal.
- Obrigado.
1072
01:40:59,846 --> 01:41:01,556
- Jayden.
- Bethany.
1073
01:41:02,348 --> 01:41:04,434
VocĂȘs estĂŁo fazendo uma viagem?
1074
01:41:04,517 --> 01:41:05,517
Algo assim.
1075
01:41:05,810 --> 01:41:08,605
Oh, cara! Parece bom, cara.
Parece muito bom!
1076
01:41:08,938 --> 01:41:10,190
Deixe-me pegar seu troco.
1077
01:41:10,273 --> 01:41:13,985
Ei, se eu voltar Ă cidade,
deixe-me pegar seu nĂșmero.
1078
01:41:14,068 --> 01:41:15,069
Beleza.
1079
01:41:17,447 --> 01:41:19,115
Quer saber? Fique com o troco.
1080
01:41:19,657 --> 01:41:21,075
- Posso mesmo?
- Claro.
1081
01:41:21,743 --> 01:41:23,077
VocĂȘ Ă© um cara legal, cara.
1082
01:41:23,161 --> 01:41:24,788
Eu agradeço muito.
1083
01:41:25,121 --> 01:41:26,664
- Até.
- Até mais, cara.
1084
01:41:28,500 --> 01:41:31,127
Na prĂłxima vez que estiver na cidade,
podemos dar uma volta.
1085
01:41:31,211 --> 01:41:32,420
- Claro.
- Tchau.
1086
01:41:32,504 --> 01:41:33,505
Tchau.
1087
01:41:38,885 --> 01:41:40,428
- Jayden.
- Sim.
1088
01:41:40,512 --> 01:41:41,513
VocĂȘ dirige.
1089
01:41:44,390 --> 01:41:45,390
Ei.
1090
01:41:45,975 --> 01:41:47,644
Acha que eles vĂŁo nos procurar?
1091
01:41:48,269 --> 01:41:49,771
NĂŁo se preocupe com isso.
1092
01:41:49,854 --> 01:41:51,064
Ă problema meu.
1093
01:41:54,234 --> 01:41:55,235
Vamos.
1094
01:42:14,504 --> 01:42:17,006
Nunca deixarei de andar na escuridĂŁo.
1095
01:42:17,090 --> 01:42:20,343
Mas pelo menos sei
que hĂĄ uma luz no fim do tĂșnel.
1096
01:42:21,261 --> 01:42:22,595
E que nĂŁo estou sozinho.
1097
01:44:15,375 --> 01:44:17,377
UM ANO DEPOIS
NOVO MĂXICO, EUA
1098
01:44:18,378 --> 01:44:21,047
Um sorvete de chocolate para o garoto.
NĂŁo quer nada mesmo?
1099
01:44:21,130 --> 01:44:22,131
NĂŁo.
1100
01:44:22,924 --> 01:44:23,924
Obrigado.
1101
01:44:33,017 --> 01:44:35,853
Oi, pessoal, desculpe o atraso.
1102
01:44:35,937 --> 01:44:38,690
Estava dando comida para um gato
a alguns quarteirÔes daqui.
1103
01:44:43,569 --> 01:44:45,029
- Oi, Jayden.
- Oi, Claire.
1104
01:44:45,113 --> 01:44:46,906
Oh! Ă tĂŁo bom ver vocĂȘ.
1105
01:44:49,742 --> 01:44:51,786
Russ, nĂŁo vai pedir nada?
1106
01:44:52,245 --> 01:44:53,788
NĂŁo, estou sem vontade.
1107
01:44:55,331 --> 01:44:59,836
SĂł o Hatch nos convidaria para um sorvete
e nĂŁo pediria nada para si mesmo.
1108
01:45:00,503 --> 01:45:01,587
Ă a cara dele.
1109
01:45:02,755 --> 01:45:05,258
VocĂȘs estĂŁo me chamando de mal-humorado?
1110
01:45:06,509 --> 01:45:07,468
- O quĂȘ?
- NĂŁo.
1111
01:45:07,552 --> 01:45:09,721
Oh, nĂŁo! NĂłs nunca farĂamos isso.
1112
01:45:10,179 --> 01:45:11,305
De jeito nenhum.
1113
01:45:12,056 --> 01:45:13,641
Ei! Eu estava comendo isso.
1114
01:45:14,892 --> 01:45:17,020
Bem, eu adoro sorvete de chocolate.
1115
01:45:18,354 --> 01:45:20,189
Cara, vocĂȘ disse que nĂŁo queria nada!
1116
01:45:21,733 --> 01:45:22,733
Eu menti.
1117
01:45:25,153 --> 01:45:26,487
Ă muito bom, nĂŁo Ă©?
1118
01:45:26,904 --> 01:45:28,740
VocĂȘ nĂŁo quer mais, quer?
1119
01:45:28,823 --> 01:45:30,116
Vamos compartilhar.
78778