All language subtitles for Darkness.of.Man.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,838 --> 00:01:30,424 Se eu tivesse que contar para mim mesmo como cheguei aqui, 2 00:01:32,009 --> 00:01:33,552 como toda histĂłria, 3 00:01:34,512 --> 00:01:36,096 começou com uma garota. 4 00:01:36,931 --> 00:01:40,726 DOIS ANOS ANTES MIAMI 5 00:01:42,394 --> 00:01:43,771 Pedido pronto! 6 00:01:43,854 --> 00:01:49,151 Qualquer um que jĂĄ caminhou na escuridĂŁo sabe que Ă© inĂștil fazer promessas. 7 00:01:51,362 --> 00:01:52,363 Obrigado. 8 00:01:52,780 --> 00:01:54,365 VocĂȘ estĂĄ aqui hĂĄ algum tempo. 9 00:01:54,865 --> 00:01:57,493 Quer um toque irlandĂȘs no cafĂ©? 10 00:01:57,576 --> 00:01:59,203 NĂŁo, obrigado. Eu nĂŁo bebo. 11 00:02:00,287 --> 00:02:02,873 A vida Ă© repleta de incertezas. 12 00:02:04,083 --> 00:02:06,585 SĂł um tolo faz promessas 13 00:02:06,961 --> 00:02:09,630 e realmente acredita que pode cumpri-las. 14 00:02:15,970 --> 00:02:16,971 Esther. 15 00:02:17,847 --> 00:02:19,181 Por onde andou? 16 00:02:20,307 --> 00:02:21,392 Estava te procurando. 17 00:02:25,479 --> 00:02:30,693 Esther, se vocĂȘ estiver com problemas, vocĂȘ precisa me contar. 18 00:02:30,776 --> 00:02:33,279 É o meu trabalho. NĂłs podemos te proteger. 19 00:02:38,409 --> 00:02:41,161 É o meu filho, Jayden. 20 00:02:42,830 --> 00:02:44,415 Eu nĂŁo quero essa vida para ele. 21 00:02:46,417 --> 00:02:47,793 Estou fazendo isso por ele. 22 00:02:57,761 --> 00:02:59,638 Eles vĂŁo se encontrar amanhĂŁ neste local. 23 00:03:00,931 --> 00:03:02,224 Pelo que entendi, 24 00:03:02,308 --> 00:03:05,436 ele entra com o peixe e eles levam para este armazĂ©m. 25 00:03:08,647 --> 00:03:12,234 NĂŁo importa o que aconteça, sĂł prometa que Jayden estarĂĄ seguro. 26 00:03:12,318 --> 00:03:15,654 Se algo acontecer comigo, vocĂȘ cuidarĂĄ dele. 27 00:03:16,322 --> 00:03:18,032 Nada vai acontecer com vocĂȘ. 28 00:03:18,115 --> 00:03:19,325 Prometa. 29 00:03:23,329 --> 00:03:24,371 Eu prometo. 30 00:03:34,590 --> 00:03:36,425 VocĂȘ Ă© o melhor, Russ. 31 00:03:51,857 --> 00:03:56,403 A vida tem um plano para todos nĂłs mesmo que nĂŁo concordemos. 32 00:04:02,076 --> 00:04:03,243 TrovĂŁo. 33 00:04:03,619 --> 00:04:05,621 O relĂąmpago vem logo depois. 34 00:04:06,121 --> 00:04:08,874 Os cĂ©us choram como um vento. 35 00:04:19,927 --> 00:04:22,763 A informação que Esther nos deu foi boa. 36 00:04:23,305 --> 00:04:26,350 Mas nem desconfiĂĄvamos que Esther nĂŁo estava segura. 37 00:04:36,735 --> 00:04:39,655 O policial Yates e eu fomos investigar o lugar. 38 00:04:40,072 --> 00:04:41,448 Mas era uma emboscada. 39 00:05:34,209 --> 00:05:35,669 ESTHER LIGANDO 40 00:05:37,087 --> 00:05:38,087 Atenda! 41 00:06:37,940 --> 00:06:40,943 Infelizmente, outro acontecimento trĂĄgico abalou a comunidade local 42 00:06:41,026 --> 00:06:45,197 quando a busca por Su Min Kim, conhecida pelos amigos como Esther Martin, 43 00:06:45,280 --> 00:06:48,325 que foi dada como desaparecida pelo filho de 13 anos, 44 00:06:48,408 --> 00:06:53,122 chegou ao fim com a descoberta do corpo de Esther Martin esta manhĂŁ. 45 00:06:55,124 --> 00:06:56,375 DOIS ANOS DEPOIS LOS ANGELES 46 00:06:56,458 --> 00:06:58,627 O problema com uma promessa 47 00:06:59,545 --> 00:07:02,339 Ă© que vocĂȘ pode ter todas as intençÔes de cumpri-la. 48 00:07:02,422 --> 00:07:05,759 Mas no seu caminho, um caminhĂŁo ultrapassa o sinal vermelho 49 00:07:05,843 --> 00:07:08,720 e deixa vocĂȘ morto na calçada. 50 00:07:37,374 --> 00:07:38,375 AlĂŽ. 51 00:07:41,044 --> 00:07:42,045 Certo. 52 00:07:43,422 --> 00:07:44,423 Certo. 53 00:07:46,633 --> 00:07:47,759 Eu irei buscĂĄ-lo. 54 00:07:49,469 --> 00:07:50,554 Vou me arrumar. 55 00:07:59,646 --> 00:08:01,565 À BEIRA DO ABISMO 56 00:08:01,648 --> 00:08:03,317 NO SILÊNCIO DA NOITE 57 00:08:05,402 --> 00:08:08,322 - Merda. - VocĂȘ ligou para Jayden Martin. 58 00:08:11,033 --> 00:08:13,160 CHAMANDO JAYDEN 59 00:08:15,245 --> 00:08:18,248 Ah, Jayden. Seu merdinha. 60 00:08:19,750 --> 00:08:20,751 AlĂŽ? 61 00:08:21,210 --> 00:08:22,252 Jayden? 62 00:08:22,753 --> 00:08:23,753 O quĂȘ? 63 00:08:26,340 --> 00:08:27,341 O que vocĂȘ quer? 64 00:08:28,842 --> 00:08:30,344 Acabei de falar com seu avĂŽ 65 00:08:30,427 --> 00:08:34,389 e ele me pediu para buscar vocĂȘ no treino de futebol. 66 00:08:34,473 --> 00:08:35,849 Tive um imprevisto. 67 00:08:40,938 --> 00:08:41,939 É a Claire? 68 00:08:43,273 --> 00:08:44,650 Oi, amigo. 69 00:08:45,275 --> 00:08:46,275 Oi, Claire. 70 00:08:46,944 --> 00:08:48,612 Mas qual era o combinado? 71 00:08:49,947 --> 00:08:53,325 VocĂȘ deveria ir direto para a loja depois da escola. 72 00:08:53,784 --> 00:08:55,452 Ouça, estou a caminho, certo? 73 00:08:57,120 --> 00:08:59,706 SĂł me envie a sua localização e nĂŁo saia daĂ­. 74 00:09:00,040 --> 00:09:03,835 Se fizer isso, nĂŁo vou contar ao Sr. Kim sobre o vape. 75 00:09:06,505 --> 00:09:07,631 NegĂłcio fechado? 76 00:09:07,714 --> 00:09:08,715 Fechado. 77 00:09:09,549 --> 00:09:10,759 Que bom. 78 00:09:14,429 --> 00:09:17,641 Eu arranjei problemas para vocĂȘ? 79 00:09:19,518 --> 00:09:22,062 VĂĄ embora antes que eu volte. 80 00:09:24,648 --> 00:09:28,068 - NĂŁo gosto de festas do pijama. - "NĂŁo gosto de festas do pijama." 81 00:09:39,830 --> 00:09:41,331 Agradeça a Jayden por isso. 82 00:09:42,958 --> 00:09:43,958 Sim. 83 00:09:44,501 --> 00:09:46,628 Ele fez besteira, e daĂ­? 84 00:09:47,713 --> 00:09:49,840 Tranque a porta depois do tratamento do Gus. 85 00:09:52,384 --> 00:09:53,427 Russell, 86 00:09:53,510 --> 00:09:55,804 eu sĂł estou aqui porque sou a veterinĂĄria do seu gato? 87 00:09:56,138 --> 00:09:58,640 Digo, se nĂŁo fosse pelo Gus, 88 00:09:59,182 --> 00:10:00,892 vocĂȘ me convidaria? 89 00:10:01,351 --> 00:10:03,520 Sei que vocĂȘ nunca deixa o Jayden vir aqui. 90 00:10:10,235 --> 00:10:11,653 NĂŁo gosto de pessoas no meu espaço. 91 00:10:11,737 --> 00:10:14,573 E nĂŁo se esqueça que o Gus tem uma cĂąmera na coleira. 92 00:10:18,952 --> 00:10:19,953 Tchau. 93 00:10:26,209 --> 00:10:27,210 Gus. 94 00:10:29,171 --> 00:10:30,172 Venha aqui. 95 00:10:31,173 --> 00:10:33,050 VocĂȘ nĂŁo vai me dedurar, 96 00:10:33,842 --> 00:10:35,010 nĂŁo Ă© mesmo, Gus? 97 00:10:35,719 --> 00:10:36,803 Sim. 98 00:10:37,637 --> 00:10:42,893 VocĂȘ gosta mais de mim do que daquele mal-humorado do Russell Hatch, 99 00:10:43,560 --> 00:10:44,978 nĂŁo Ă© mesmo, Gus? 100 00:10:45,437 --> 00:10:46,437 Sim. 101 00:10:48,940 --> 00:10:50,525 MotĂ©is para estadias prolongadas. 102 00:10:51,109 --> 00:10:55,113 O tipo de lugar onde uma pessoa mora se falha em tempos difĂ­ceis 103 00:10:55,197 --> 00:10:56,448 ou desiste da vida. 104 00:10:57,115 --> 00:10:58,909 Estou em algum lugar entre os dois. 105 00:11:33,693 --> 00:11:35,654 Los Angeles Ă© uma cidade de pessoas perdidas, 106 00:11:36,154 --> 00:11:38,490 todos com pressa de nĂŁo ir a lugar nenhum. 107 00:11:39,825 --> 00:11:42,619 Todo mundo vem para cĂĄ para se encontrar. 108 00:11:43,745 --> 00:11:46,456 Mas se vierem para cĂĄ como eu vim, 109 00:11:47,541 --> 00:11:48,959 eles jĂĄ estĂŁo perdidos. 110 00:12:02,013 --> 00:12:03,056 Ei, garoto! 111 00:12:04,141 --> 00:12:05,308 JĂĄ para o carro! 112 00:12:06,435 --> 00:12:07,310 Puta merda! 113 00:12:07,394 --> 00:12:09,354 Meu... meu motorista chegou. 114 00:12:43,013 --> 00:12:44,222 Que porra Ă© essa? 115 00:12:45,849 --> 00:12:46,850 O quĂȘ? 116 00:12:49,394 --> 00:12:51,897 VocĂȘ estĂĄ matando aula e suas notas estĂŁo caindo. 117 00:12:54,816 --> 00:12:56,234 SĂł estava com um amigo. 118 00:12:56,318 --> 00:12:57,318 Quer saber? 119 00:12:58,111 --> 00:12:59,946 VocĂȘ precisa de amigos melhores, ok? 120 00:13:00,655 --> 00:13:01,781 Por que vocĂȘ se importa? 121 00:13:02,449 --> 00:13:03,742 VocĂȘ Ă© sĂł o meu motorista, ok? 122 00:13:03,825 --> 00:13:06,745 NĂŁo se preocupe, nĂŁo vou me matar como a minha mĂŁe. 123 00:13:24,012 --> 00:13:28,141 Jayden, nĂŁo foi fĂĄcil para vocĂȘ. Eu entendo. 124 00:13:29,226 --> 00:13:32,604 Mas tudo que ela queria era que vocĂȘ tivesse a sua prĂłpria vida. 125 00:13:35,732 --> 00:13:37,025 EntĂŁo vai me contar? 126 00:13:38,652 --> 00:13:40,070 NĂŁo comece com isso. 127 00:13:40,153 --> 00:13:44,324 NĂŁo, diga-me. Afinal, Ă© por isso que estĂĄ aqui, certo? 128 00:13:45,158 --> 00:13:46,743 Proteção Ă  testemunha, nĂŁo? 129 00:13:47,452 --> 00:13:48,787 Jayden, hoje nĂŁo. 130 00:13:50,080 --> 00:13:51,080 De novo nĂŁo. 131 00:13:52,916 --> 00:13:53,916 TĂĄ. 132 00:13:55,585 --> 00:13:56,795 Foi o que pensei. 133 00:14:03,093 --> 00:14:04,302 Ei! 134 00:14:04,386 --> 00:14:08,390 Se sou apenas seu motorista, na prĂłxima vez, sente-se atrĂĄs, ok? 135 00:14:23,697 --> 00:14:25,991 Ótimo garoto, Esther. Ótimo garoto. 136 00:14:44,175 --> 00:14:46,344 MERCADO HAPPY 137 00:14:46,428 --> 00:14:48,638 ABERTO 138 00:15:07,991 --> 00:15:08,992 Sr. Kim? 139 00:15:10,493 --> 00:15:11,494 OlĂĄ? 140 00:15:18,918 --> 00:15:20,211 Ele estĂĄ lĂĄ atrĂĄs. 141 00:15:20,295 --> 00:15:22,839 Ok. Desculpe incomodar. 142 00:15:23,715 --> 00:15:25,342 VocĂȘ parece muito ocupado. 143 00:15:26,843 --> 00:15:29,179 VĂĄ se foder. Eu trabalho duro. VocĂȘ Ă© um alcoĂłlatra. 144 00:15:31,973 --> 00:15:33,516 Tem sido uma loucura por aqui. 145 00:15:33,600 --> 00:15:35,644 Os desgraçados roubam qualquer um hoje em dia. 146 00:15:38,146 --> 00:15:40,106 É por isso que tenho cĂąmeras em casa. 147 00:15:42,025 --> 00:15:44,819 O que me lembra, aliĂĄs. 148 00:15:51,743 --> 00:15:52,911 Ah, Claire. 149 00:16:19,145 --> 00:16:22,607 A Ășltima vez que vi esse cara, ele nĂŁo tinha cicatriz no olho esquerdo. 150 00:16:23,191 --> 00:16:24,984 Mas isso foi hĂĄ muitos anos. 151 00:16:25,985 --> 00:16:29,322 Cicatrizes sĂŁo tatuagens da vida dos nossos erros. 152 00:16:29,406 --> 00:16:31,658 O bairro estĂĄ ficando violento. 153 00:16:32,992 --> 00:16:34,953 Ah, Russell, sĂł um minuto. 154 00:16:53,096 --> 00:16:55,724 - Senhor Kim. - OlĂĄ, Russel. NĂŁo sabia que estava vindo. 155 00:16:55,807 --> 00:16:58,059 - EstĂĄ tudo bem? - Sim, claro. 156 00:16:58,476 --> 00:16:59,811 Ele Ă© meu filho. 157 00:16:59,894 --> 00:17:02,564 É pavio curto. E uma verdadeira dor de cabeça. 158 00:17:03,606 --> 00:17:05,567 DOAÇÕES 159 00:17:08,403 --> 00:17:10,947 - Jayden estĂĄ em casa. - Obrigado. 160 00:17:11,531 --> 00:17:15,744 Quem mais vai cuidar daquele garoto? Minha famĂ­lia nunca gostou do pai dele. 161 00:17:18,621 --> 00:17:21,958 É uma pena. Eles nunca perdoaram a minha Su Min. 162 00:17:23,042 --> 00:17:25,336 Esther para vocĂȘ, eu suponho. 163 00:17:26,254 --> 00:17:28,590 VocĂȘ Ă© um verdadeiro amigo, Sr. Hatch. 164 00:17:29,215 --> 00:17:31,426 NĂŁo hĂĄ muitos como o senhor hoje em dia. 165 00:17:32,552 --> 00:17:34,471 Eu agradeço. Obrigado. 166 00:17:34,846 --> 00:17:36,097 Por que vocĂȘ nĂŁo vai? 167 00:17:36,181 --> 00:17:40,852 Certifique-se de deixar essas doaçÔes na igreja antes que feche. 168 00:17:41,352 --> 00:17:44,105 Bo pode me ajudar a limpar a bagunça do meu filho. 169 00:17:45,899 --> 00:17:47,192 Tudo bem, Sr. Kim. 170 00:18:11,758 --> 00:18:13,843 Los Angeles, K-Town. 171 00:18:14,344 --> 00:18:16,095 Noite, fria e escura. 172 00:18:16,179 --> 00:18:18,306 SINUCA 173 00:18:18,389 --> 00:18:21,267 Os ventos de Santa Ana começam a soprar, 174 00:18:21,351 --> 00:18:24,020 espalhando-se pela cidade como uma praga. 175 00:18:24,604 --> 00:18:26,689 Posso ouvir o assobio do vento 176 00:18:26,773 --> 00:18:29,484 conforme pressiono a garrafa de uĂ­sque contra a cabeça 177 00:18:29,567 --> 00:18:30,819 e puxo o gatilho. 178 00:18:31,361 --> 00:18:34,531 Outra noite em que Ă© possĂ­vel se perder a qualquer momento. 179 00:18:34,614 --> 00:18:36,407 E se nĂŁo tomar cuidado ao se perder, 180 00:18:36,491 --> 00:18:38,660 vocĂȘ nĂŁo sabe como serĂĄ encontrado. 181 00:18:38,743 --> 00:18:39,828 Quer outro? 182 00:18:40,370 --> 00:18:42,038 Deixe a garrafa, por favor. 183 00:18:42,413 --> 00:18:43,413 Noite difĂ­cil? 184 00:18:44,833 --> 00:18:46,000 A garrafa, por favor. 185 00:18:46,459 --> 00:18:47,459 Tudo bem. 186 00:18:56,845 --> 00:18:58,680 VocĂȘ Ă© um homem difĂ­cil de encontrar. 187 00:19:00,056 --> 00:19:01,850 Sim, e pretendo continuar assim. 188 00:19:02,308 --> 00:19:04,769 VocĂȘ Ă© um filho da puta teimoso, sabia? 189 00:19:07,188 --> 00:19:08,606 VocĂȘ ainda estĂĄ aqui. 190 00:19:09,065 --> 00:19:11,317 E nĂłs sabemos que deveria estar na Europa. 191 00:19:13,403 --> 00:19:15,446 Acho que vocĂȘ deveria me fazer um favorzinho. 192 00:19:17,240 --> 00:19:19,450 - NĂŁo estou no ramo de favores. - Vamos, cara. 193 00:19:19,534 --> 00:19:21,953 TambĂ©m Ă© contra o protocolo de um maldito informante. 194 00:19:22,579 --> 00:19:23,913 Mas nĂŁo vou dar um pio. 195 00:19:27,250 --> 00:19:28,877 NĂŁo fale sobre essa merda assim. 196 00:19:29,419 --> 00:19:31,212 Ouça, me desculpe, tudo bem? 197 00:19:32,672 --> 00:19:37,010 Precisamos de vocĂȘ. Certo? Eu nem estaria aqui se nĂŁo precisĂĄssemos. 198 00:19:38,720 --> 00:19:39,762 VĂĄ se foder. 199 00:19:39,846 --> 00:19:42,765 SĂł me escute, certo? Lembra-se daquela merda, Flakka? 200 00:19:43,516 --> 00:19:47,228 Aquele hĂ­brido fodido de sais de banho de que nos livramos em 2015? 201 00:19:47,979 --> 00:19:49,188 A droga zumbi? 202 00:19:49,272 --> 00:19:51,065 Sim. Os drogados comem a sua cara. 203 00:19:52,567 --> 00:19:56,446 Pensamos que tinha acabado, atĂ© aparecer aqui no ano passado. 204 00:19:58,531 --> 00:19:59,616 Como eu disse, 205 00:20:00,617 --> 00:20:03,369 nĂŁo Ă© mais da minha conta. Estou fora disso. 206 00:20:03,870 --> 00:20:06,497 Sim. Da Ășltima vez, as coisas deram errado. 207 00:20:07,415 --> 00:20:09,751 Mas ainda nĂŁo sabemos quem comanda a mĂĄfia coreana. 208 00:20:09,834 --> 00:20:12,253 Ou quem mandou matar Esther. 209 00:20:12,337 --> 00:20:13,755 VocĂȘ nĂŁo quer justiça? 210 00:20:15,423 --> 00:20:16,424 Para ela? 211 00:20:19,344 --> 00:20:20,386 Boa noite, Yates. 212 00:20:33,483 --> 00:20:34,651 Vamos. 213 00:20:34,734 --> 00:20:36,569 Se sabe de alguma coisa, me diga, Hatch. 214 00:20:39,405 --> 00:20:40,406 VĂĄ se foder. 215 00:20:41,157 --> 00:20:42,116 Tudo bem. 216 00:20:42,200 --> 00:20:45,244 Acho que vou encontrar o assassino de Esther sozinho. 217 00:20:50,792 --> 00:20:52,126 VĂĄ se foder, Yates. 218 00:20:52,210 --> 00:20:53,336 Eu nĂŁo preciso. 219 00:20:53,836 --> 00:20:55,213 VocĂȘ sabe que vai voltar. 220 00:20:55,922 --> 00:20:58,883 VocĂȘ nĂŁo consegue ficar longe. É quem vocĂȘ Ă©. 221 00:20:59,801 --> 00:21:02,595 EstĂĄ na sua natureza. É quem vocĂȘ Ă©! 222 00:21:02,679 --> 00:21:05,682 Esther, as paredes estĂŁo se fechando. 223 00:21:05,765 --> 00:21:07,850 Eles estiveram de olho em mim. 224 00:21:07,934 --> 00:21:11,604 Eu sabia que era sĂł uma questĂŁo de tempo atĂ© tentarem me puxar de volta. 225 00:21:22,448 --> 00:21:23,574 Que porra Ă© essa? 226 00:21:23,658 --> 00:21:26,035 - Merda, merda! - É o meu carro! 227 00:21:26,119 --> 00:21:28,621 Cara, nĂłs sĂł estamos... Estamos de saĂ­da. 228 00:21:29,163 --> 00:21:30,498 Toma isso! 229 00:21:32,375 --> 00:21:34,127 - O que, suka? - Vamos! 230 00:21:34,210 --> 00:21:35,878 Ir aonde? Correr para casa? 231 00:21:38,423 --> 00:21:39,632 Malditas mulheres. 232 00:21:42,427 --> 00:21:43,511 VocĂȘ sabe quem sou? 233 00:21:45,346 --> 00:21:46,806 Conhece este sĂ­mbolo? Hein? 234 00:21:47,140 --> 00:21:50,435 Os Garotos Brigada. Paranis Brigada? Suka. 235 00:22:08,828 --> 00:22:09,828 Porra. 236 00:22:43,654 --> 00:22:44,655 Merda! 237 00:22:45,656 --> 00:22:46,656 Saiam! 238 00:22:47,200 --> 00:22:48,618 Sim, senhor! 239 00:23:06,761 --> 00:23:08,179 Desgraçado louco... 240 00:23:14,811 --> 00:23:18,606 Ele mantĂ©m aquele maluco da Interpol por perto feito um cachorrinho! 241 00:23:19,774 --> 00:23:22,527 Por que nĂŁo chama logo o chefe da NarcĂłticos para jantar? 242 00:23:23,486 --> 00:23:26,489 Ele perdeu o juĂ­zo. EstĂĄ velho demais. 243 00:23:27,448 --> 00:23:31,119 Ele tambĂ©m passa tempo com aquele garoto. SĂł os dois... 244 00:23:32,537 --> 00:23:34,539 Cale a boca, idiota! 245 00:23:35,957 --> 00:23:37,250 É meu sobrinho. 246 00:23:39,001 --> 00:23:42,213 Mas vocĂȘ tem que se livrar de Hatch e seu pai. 247 00:23:42,547 --> 00:23:44,173 Este lugar estĂĄ lotado de russos. 248 00:23:44,715 --> 00:23:48,094 Se dermos mais terreno, Ă© melhor chamarmos o bairro de Pequena Moscou. 249 00:23:48,678 --> 00:23:51,556 E seu pai Ă© muito medroso para fazer alguma coisa. 250 00:24:01,232 --> 00:24:02,984 Meu pai se tornou um homem fraco. 251 00:24:04,318 --> 00:24:06,487 Ele ainda pensa como antigamente. 252 00:24:07,113 --> 00:24:10,324 Antes de Miami. Que todos podem se dar bem. 253 00:24:13,578 --> 00:24:16,831 Ele nĂŁo quer acreditar que a Su Min esteve envolvida com essa bagunça. 254 00:24:27,341 --> 00:24:29,594 O velho desgraçado precisa acordar! 255 00:25:16,098 --> 00:25:17,975 ESTHER MÃE AMADA 256 00:25:20,728 --> 00:25:22,897 VocĂȘ deveria estar aqui para o menino. 257 00:25:25,691 --> 00:25:26,692 NĂŁo eu. 258 00:25:34,492 --> 00:25:35,952 Que merda Ă© essa? 259 00:25:52,385 --> 00:25:53,636 SĂł um segundo! 260 00:25:55,888 --> 00:25:56,889 E aĂ­, cara? 261 00:25:57,765 --> 00:25:58,975 O que foi, cara? 262 00:26:02,687 --> 00:26:06,399 Odeio ser chato, mas estou com uma dor de cabeça terrĂ­vel. 263 00:26:06,899 --> 00:26:07,899 Certo? 264 00:26:09,193 --> 00:26:12,738 E sua mĂșsica estĂĄ alta pra caramba. 265 00:26:14,073 --> 00:26:17,326 Sinto muito, cara. NĂŁo sabia que estava em casa. Foi mal. 266 00:26:17,410 --> 00:26:18,411 É. 267 00:26:19,287 --> 00:26:20,955 Ei, quem estĂĄ aĂ­? 268 00:26:21,580 --> 00:26:23,040 A pizza chegou? 269 00:26:29,672 --> 00:26:31,215 Porra! Ele parece um policial. 270 00:26:37,847 --> 00:26:39,140 Poderia abaixar o som? 271 00:26:40,433 --> 00:26:43,936 Claro. Podem desligar essa merda? Por favor, desligue. 272 00:26:46,939 --> 00:26:48,691 NĂŁo sei o que vocĂȘ vai fazer amanhĂŁ, 273 00:26:48,774 --> 00:26:51,819 mas eu estou com uma erva de primeira. 274 00:26:51,902 --> 00:26:54,864 Tenho pĂł e essas garotas legais que conheci no estudo bĂ­blico. 275 00:26:55,948 --> 00:26:57,074 Quer entrar? 276 00:26:57,158 --> 00:26:59,243 SĂł faça silĂȘncio. 277 00:26:59,785 --> 00:27:00,661 Tudo bem. 278 00:27:00,745 --> 00:27:03,581 Mas se precisar de alguma coisa para dor de cabeça, posso te ajudar. 279 00:27:03,664 --> 00:27:05,249 Estou aqui, nĂŁo se esqueça. 280 00:27:05,791 --> 00:27:07,835 AtĂ© mais, cara. Tenha uma boa noite. 281 00:27:10,254 --> 00:27:13,341 Pode sair, ele nĂŁo Ă© policial. Faça as carreirinhas, por favor. 282 00:27:38,949 --> 00:27:41,369 SUPLEMENTO ENERGÉTICO 283 00:28:14,026 --> 00:28:16,278 É sĂ©rio? Ei! 284 00:28:16,946 --> 00:28:17,988 Desculpa! 285 00:28:19,949 --> 00:28:21,742 Filho da puta. 286 00:29:16,130 --> 00:29:18,007 Acredita que postaram isso? 287 00:29:19,091 --> 00:29:21,051 Ela deveria vestir uma roupa. 288 00:29:36,525 --> 00:29:37,526 Eu volto jĂĄ. 289 00:29:43,115 --> 00:29:44,533 VocĂȘ nĂŁo pode fumar aqui. 290 00:29:44,867 --> 00:29:47,077 É propriedade da escola. O cigarro. 291 00:29:47,411 --> 00:29:48,454 Desculpa. 292 00:29:54,710 --> 00:29:55,961 Quem vocĂȘ veio buscar? 293 00:29:56,837 --> 00:29:58,672 Jayden. Jayden Kim. 294 00:30:00,382 --> 00:30:01,383 Jayden. 295 00:30:04,970 --> 00:30:07,139 Sempre achei que o pai dele fosse... 296 00:30:08,432 --> 00:30:09,433 Falecido. 297 00:30:11,060 --> 00:30:12,061 AsiĂĄtico. 298 00:30:14,271 --> 00:30:17,441 A mĂŁe dele era coreana. 299 00:30:21,237 --> 00:30:24,573 Mas eu nĂŁo sou o pai dele. Sou o guardiĂŁo dele. 300 00:30:26,784 --> 00:30:27,952 GuardiĂŁo? 301 00:30:29,036 --> 00:30:30,287 Eu me chamo Viviane. 302 00:30:30,371 --> 00:30:31,580 Russel Hatch. 303 00:30:32,373 --> 00:30:33,415 É bom ver vocĂȘ aqui. 304 00:30:34,375 --> 00:30:36,502 VocĂȘ sabe, pelo Jayden. 305 00:30:37,127 --> 00:30:38,712 É bom ver alguĂ©m cuidando dele. 306 00:30:40,172 --> 00:30:41,257 É o meu trabalho. 307 00:30:43,467 --> 00:30:45,427 Estou pronto, vamos. 308 00:30:46,011 --> 00:30:47,638 - Oi, Jayden. - Oi. 309 00:30:48,639 --> 00:30:50,849 - Tchau, Russel Hatch. - Tchau. 310 00:30:52,851 --> 00:30:53,894 Tchau, Jayden. 311 00:31:01,944 --> 00:31:04,947 Odeio fazer isso, mas o garoto pode saber de alguma coisa. 312 00:31:08,867 --> 00:31:10,744 Sabe, eu estava pensando. 313 00:31:11,495 --> 00:31:15,124 Seu tio tem uma cicatriz no rosto perto do olho. 314 00:31:16,250 --> 00:31:17,251 Dae Hyun? 315 00:31:18,294 --> 00:31:21,422 Parece que seu avĂŽ e ele nĂŁo se dĂŁo muito bem. 316 00:31:22,590 --> 00:31:26,427 É sĂł coisa de famĂ­lia. Eu nĂŁo me meto. Ele Ă© irmĂŁo da minha mĂŁe. 317 00:31:27,219 --> 00:31:28,721 E onde estĂĄ o resto da sua famĂ­lia? 318 00:31:29,513 --> 00:31:30,472 NĂŁo sei. 319 00:31:30,556 --> 00:31:33,559 Miami, ou voltaram para a CorĂ©ia. Eu nĂŁo dou a mĂ­nima. 320 00:31:34,018 --> 00:31:37,438 Nenhum deles se importou de vir ao funeral da minha mĂŁe. 321 00:31:37,521 --> 00:31:39,356 EntĂŁo eu realmente nĂŁo me importo. 322 00:31:48,115 --> 00:31:49,116 Beleza. 323 00:31:58,917 --> 00:31:59,918 Ei, Jayden. 324 00:32:02,087 --> 00:32:04,173 VocĂȘ nĂŁo precisa sentar atrĂĄs da prĂłxima vez. 325 00:32:04,840 --> 00:32:06,675 Bem, foi vocĂȘ que mandou. 326 00:32:08,177 --> 00:32:09,178 É. 327 00:32:39,541 --> 00:32:40,793 E aĂ­, maninho? 328 00:32:41,502 --> 00:32:42,503 Vamos. 329 00:33:10,614 --> 00:33:13,409 Senhor Hatch. Que bom que estĂĄ aqui. 330 00:33:13,909 --> 00:33:15,953 Tenho outra caixa de doaçÔes 331 00:33:16,036 --> 00:33:19,331 para vocĂȘ levar para a igreja. VocĂȘ se importaria? 332 00:33:19,415 --> 00:33:20,749 - Sem problemas. - Obrigado. 333 00:33:20,833 --> 00:33:24,712 VocĂȘ tem sido de grande ajuda, jĂĄ que as minhas costas nĂŁo estĂŁo bem. 334 00:33:24,795 --> 00:33:26,588 Oh. Certo. 335 00:33:26,672 --> 00:33:27,673 Obrigado. 336 00:33:28,340 --> 00:33:29,425 Vou fechar a loja! 337 00:33:47,985 --> 00:33:49,987 Boa noite, meu amigo. 338 00:33:54,616 --> 00:33:56,368 Estamos fechados. Por favor, saia. 339 00:33:56,452 --> 00:33:59,663 Cale a boca, velho. Passe o dinheiro. 340 00:33:59,747 --> 00:34:01,582 Por favor, nĂŁo temos dinheiro. 341 00:34:01,665 --> 00:34:03,834 VocĂȘ sabe exatamente por que estamos aqui. 342 00:34:03,917 --> 00:34:05,002 Eu nĂŁo sei... 343 00:34:05,085 --> 00:34:06,920 Lazar manda lembranças. 344 00:34:07,755 --> 00:34:11,049 VocĂȘ precisa começar a pagar. 345 00:34:16,513 --> 00:34:18,015 Ei! Arrume isso. 346 00:34:20,184 --> 00:34:21,477 Desculpe, foi mal. 347 00:34:21,894 --> 00:34:23,979 Acho que nĂŁo fui claro. 348 00:34:24,062 --> 00:34:26,315 Ei, devagar. Tenham calma. 349 00:34:26,398 --> 00:34:28,108 Quer que a gente arrume isso, nĂŁo Ă©? 350 00:34:28,192 --> 00:34:29,109 NĂŁo! 351 00:34:29,193 --> 00:34:30,235 VĂĄ se foder! 352 00:34:34,364 --> 00:34:35,866 Foda-se esse lugar! 353 00:34:43,332 --> 00:34:45,125 Tenho que bancar o idiota para ser esperto. 354 00:34:45,209 --> 00:34:46,877 Afaste-se, velho. 355 00:34:46,960 --> 00:34:48,629 Para esperar pela minha chance. 356 00:34:48,712 --> 00:34:50,422 Eu sĂł quero um isqueiro. 357 00:34:50,506 --> 00:34:52,257 Russell, eles nĂŁo vĂŁo embora. 358 00:34:52,341 --> 00:34:53,383 Cale a boca! 359 00:34:53,759 --> 00:34:55,260 Mandei se afastar, porra! 360 00:35:06,271 --> 00:35:07,731 - Porra! - Largue isso. 361 00:35:14,238 --> 00:35:15,614 Foi por pouco. 362 00:35:48,814 --> 00:35:50,274 Preciso que vocĂȘ faça algo. 363 00:35:51,692 --> 00:35:55,070 Preciso que prove que vocĂȘ nĂŁo Ă© fraco como a sua mĂŁe drogada. 364 00:35:56,989 --> 00:35:57,990 É simples. 365 00:35:58,490 --> 00:36:00,659 É sĂł virar a esquina e pegar algumas coisas. 366 00:36:01,451 --> 00:36:02,536 Estarei bem aqui. 367 00:36:05,622 --> 00:36:07,541 NĂŁo sei quem mora lĂĄ. 368 00:36:07,624 --> 00:36:09,710 E se houver alguĂ©m e eu for pego? 369 00:36:13,422 --> 00:36:15,090 NĂŁo precisa se preocupar com nada. 370 00:36:15,841 --> 00:36:17,092 Porque vocĂȘ tem a mim. 371 00:36:17,885 --> 00:36:18,886 Seja forte. 372 00:36:21,013 --> 00:36:22,472 NĂŁo tenha medo. 373 00:36:23,348 --> 00:36:24,391 Confie em mim. 374 00:36:27,394 --> 00:36:29,062 VocĂȘ Ă© da minha famĂ­lia, ok? 375 00:36:30,439 --> 00:36:32,232 Eu vou te ensinar o que isso significa. 376 00:36:33,442 --> 00:36:34,568 Ande logo. 377 00:36:58,300 --> 00:37:00,886 Sim, senhor. Muito obrigado. 378 00:37:03,180 --> 00:37:04,890 A ambulĂąncia estĂĄ a caminho. 379 00:37:05,849 --> 00:37:07,017 Obrigado, Russell. 380 00:37:07,851 --> 00:37:09,144 Onde estava Bo? 381 00:37:09,227 --> 00:37:10,854 O carro dele quebrou. 382 00:37:10,938 --> 00:37:13,690 Ele teve que ir ao mecĂąnico para consertar a janela. 383 00:37:14,358 --> 00:37:15,984 Eles sabiam que Bo nĂŁo estaria aqui. 384 00:37:16,068 --> 00:37:19,404 Eles invadiram o carro dele. Foi uma armação. 385 00:37:20,405 --> 00:37:22,199 Vou ficar aqui e dar uma declaração. 386 00:37:22,282 --> 00:37:23,825 NĂŁo, Sr. Hatch. 387 00:37:23,909 --> 00:37:27,371 Isso sĂł causaria mais problemas a vocĂȘ. NĂŁo Ă© necessĂĄrio. 388 00:37:27,996 --> 00:37:28,997 Tem certeza? 389 00:37:30,207 --> 00:37:32,334 Por favor, aqui Ă© Koreatown. 390 00:37:32,960 --> 00:37:35,003 A polĂ­cia nĂŁo vai se apressar. 391 00:37:35,379 --> 00:37:37,965 NinguĂ©m se importa com esta parte da cidade. 392 00:37:38,048 --> 00:37:39,341 VocĂȘ sabe disso, certo? 393 00:37:40,342 --> 00:37:41,342 Certo. 394 00:37:42,135 --> 00:37:43,136 Tome cuidado. 395 00:37:56,650 --> 00:37:57,776 Seu traidor! 396 00:37:58,318 --> 00:37:59,569 VĂĄ se foder, velhote. 397 00:38:24,011 --> 00:38:27,097 Onde hĂĄ fumaça, hĂĄ fogo. 398 00:38:28,557 --> 00:38:30,642 Eu vou lĂĄ atrĂĄs. Procure pela vĂ­tima. 399 00:38:31,727 --> 00:38:33,020 HĂĄ algo de errado. 400 00:38:33,103 --> 00:38:36,273 Esse cara estĂĄ falando russo e chegou aqui rĂĄpido demais. 401 00:38:36,606 --> 00:38:38,900 Ele deve ter vindo a mando de alguĂ©m. 402 00:38:41,403 --> 00:38:43,196 Preciso ser discreto. 403 00:38:43,280 --> 00:38:45,240 NĂŁo quero alertar os amigos dele. 404 00:38:49,786 --> 00:38:51,788 - É aqui? - Sim. 405 00:38:52,330 --> 00:38:55,333 Viktor e Anton disseram para virmos aqui se as coisas derem errado. 406 00:38:58,170 --> 00:39:00,589 - Oi, eu perdi... - O senhor nĂŁo pode estar aqui. 407 00:39:09,514 --> 00:39:12,267 Alguns analgĂ©sicos e uma bebida forte, 408 00:39:12,726 --> 00:39:14,478 e eles estarĂŁo bem de manhĂŁ. 409 00:39:40,587 --> 00:39:42,047 NĂŁo Ă© o que parece. 410 00:39:47,636 --> 00:39:48,636 Pegue-o! 411 00:40:02,025 --> 00:40:03,276 Mate aquele filho da puta! 412 00:40:27,134 --> 00:40:28,468 VĂĄ lutar! 413 00:40:29,886 --> 00:40:31,179 Seu idiota! 414 00:41:25,692 --> 00:41:26,692 VĂĄ. 415 00:41:32,032 --> 00:41:33,032 Chega. 416 00:41:41,499 --> 00:41:42,499 Ei. 417 00:41:43,126 --> 00:41:45,670 VocĂȘ nocauteou alguns policiais atrĂĄs da loja do meu pai. 418 00:41:46,963 --> 00:41:48,632 Vamos a algum lugar para conversar. 419 00:41:49,424 --> 00:41:50,424 Hein? 420 00:41:57,098 --> 00:41:58,098 Ok. 421 00:42:04,898 --> 00:42:07,817 Quero duas porçÔes de tacos, alguns nachos e uma quesadilla. 422 00:42:12,364 --> 00:42:13,365 Obrigado. 423 00:42:14,407 --> 00:42:16,493 Quero um burrito bem recheado. 424 00:42:35,428 --> 00:42:37,597 Acho que sou a ovelha negra da famĂ­lia. 425 00:42:38,640 --> 00:42:40,392 Mas meu pai sabe no que sou bom. 426 00:42:41,142 --> 00:42:42,519 Por isso eu tenho uma missĂŁo. 427 00:42:43,186 --> 00:42:44,896 VocĂȘ acha que conhece a minha famĂ­lia? 428 00:42:46,898 --> 00:42:48,608 Acha que faz parte da minha famĂ­lia? 429 00:42:49,109 --> 00:42:53,113 SĂł por causa da puta da minha irmĂŁ? AlguĂ©m que pode beijar e comer? 430 00:42:58,535 --> 00:43:00,745 VocĂȘ realmente nĂŁo sabe merda nenhuma, nĂŁo Ă©? 431 00:43:01,788 --> 00:43:03,540 Nunca trabalhamos com Lazar. 432 00:43:04,791 --> 00:43:06,418 Lazar estĂĄ em Los Angeles. 433 00:43:08,128 --> 00:43:09,462 VocĂȘ estĂĄ brincando... 434 00:43:09,546 --> 00:43:12,007 Sim! E estĂĄ expandindo. 435 00:43:12,340 --> 00:43:14,342 Restaurantes, bares, cafĂ©s. 436 00:43:14,718 --> 00:43:16,219 AtĂ© os policiais que encontrou. 437 00:43:16,928 --> 00:43:19,806 Qualquer um que se recuse a vender-se, desaparece. 438 00:43:20,598 --> 00:43:24,144 EntĂŁo a mĂĄfia russa mandou dois moleques para assustar seu pai? 439 00:43:25,020 --> 00:43:26,646 Eles o perseguiram por meses. 440 00:43:27,564 --> 00:43:29,649 Lazar tentava convencĂȘ-lo a fazer um acordo. 441 00:43:30,317 --> 00:43:31,568 Para ter uma vida melhor. 442 00:43:32,944 --> 00:43:34,612 Aquele mercado Ă© nosso hĂĄ anos. 443 00:43:36,072 --> 00:43:37,490 Eu cresci naquela loja. 444 00:43:38,867 --> 00:43:40,702 Fazendo minha lição de casa nos fundos. 445 00:43:42,037 --> 00:43:44,039 Esses caras nĂŁo aparecem com armas 446 00:43:44,122 --> 00:43:47,542 para intimidar um velho que vende chiclete e cigarros. 447 00:43:49,794 --> 00:43:51,546 É mais do que aquela loja. 448 00:43:53,131 --> 00:43:55,759 Minha famĂ­lia atua nas melhores partes da cidade. 449 00:43:55,842 --> 00:43:57,469 E durante anos, ninguĂ©m percebeu. 450 00:43:57,802 --> 00:43:59,888 Agora, o valor da propriedade tem subido 451 00:43:59,971 --> 00:44:02,140 uma mĂ©dia de 7% todos os meses desde o ano passado, 452 00:44:02,724 --> 00:44:04,392 31% desde abril. 453 00:44:04,893 --> 00:44:06,144 Por quĂȘ? 454 00:44:06,227 --> 00:44:07,771 Porque nĂłs melhoramos este lugar. 455 00:44:08,521 --> 00:44:09,939 Deixamos tudo legal. 456 00:44:10,023 --> 00:44:12,609 Minha famĂ­lia passou dĂ©cadas construindo este lugar. 457 00:44:13,276 --> 00:44:16,112 Acha mesmo que vamos nos entregar para um monte de russos fodidos? 458 00:44:16,654 --> 00:44:17,654 De jeito nenhum. 459 00:44:18,406 --> 00:44:20,617 De jeito nenhum. Isso mesmo. 460 00:44:20,700 --> 00:44:23,203 Preciso saber tudo sobre os negĂłcios deles. 461 00:44:23,703 --> 00:44:25,413 Quem sĂŁo, onde estĂŁo. 462 00:44:25,955 --> 00:44:28,333 E aĂ­ posso fazer nosso probleminha desaparecer. 463 00:44:30,001 --> 00:44:32,379 Probleminha? Desgraçado louco. 464 00:44:43,598 --> 00:44:44,599 Primeiro, 465 00:44:46,017 --> 00:44:48,686 vocĂȘ deve verificar as casas noturnas e os armazĂ©ns deles. 466 00:44:49,938 --> 00:44:52,148 Se pudĂ©ssemos tĂȘ-lo dominado, nĂłs terĂ­amos. 467 00:44:55,318 --> 00:44:56,694 Lazar Ă© intocĂĄvel. 468 00:45:04,494 --> 00:45:05,494 O que vocĂȘ vai fazer? 469 00:45:07,872 --> 00:45:09,124 NĂŁo se preocupe com isso. 470 00:45:13,211 --> 00:45:14,671 Pode devolver a minha arma? 471 00:45:21,219 --> 00:45:23,471 Vai simplesmente deixĂĄ-lo ir? Deveria matĂĄ-lo. 472 00:45:24,973 --> 00:45:26,516 Ele nĂŁo Ă© totalmente inĂștil. 473 00:45:27,642 --> 00:45:29,352 Ele nos aproximarĂĄ de Lazar. 474 00:45:29,978 --> 00:45:31,229 EntĂŁo vamos matĂĄ-lo. 475 00:45:32,522 --> 00:45:35,984 E se ele acabar com alguns russos no caminho, 476 00:45:37,444 --> 00:45:38,611 melhor ainda. 477 00:45:40,947 --> 00:45:44,951 Na minha opiniĂŁo, todos nĂłs estamos afundando no mesmo barco. 478 00:45:45,952 --> 00:45:48,788 E todos nĂłs vamos chegar Ă  costa muito mais rĂĄpido 479 00:45:48,872 --> 00:45:50,582 se ajudarmos uns aos outros. 480 00:45:53,251 --> 00:45:56,212 Eu fiz uma promessa para manter o garoto seguro. 481 00:45:56,296 --> 00:46:00,175 Esses idiotas vĂŁo matĂĄ-lo se eu nĂŁo intervir. 482 00:46:02,093 --> 00:46:07,765 Seja uma pedra ou um seixo, na ĂĄgua, eles afundam do mesmo jeito. 483 00:47:08,910 --> 00:47:11,329 Maldito garoto, Jayden. 484 00:47:17,043 --> 00:47:20,505 Meu reflexo Ă© um sussurro de quem eu era, 485 00:47:21,089 --> 00:47:24,342 uma memĂłria distante, um eco no vento. 486 00:47:25,009 --> 00:47:28,388 E ainda assim nĂŁo consigo escapar da minha natureza. 487 00:47:32,183 --> 00:47:36,521 Sempre que vocĂȘ sacode uma ĂĄrvore, nunca se sabe o que vai cair. 488 00:47:57,292 --> 00:47:58,501 OlĂĄ, velho amigo, 489 00:47:59,752 --> 00:48:01,045 nos encontramos de novo. 490 00:48:08,511 --> 00:48:10,221 "O CAMINHO DE COBRA", DE SEAN KANAN 491 00:48:14,976 --> 00:48:16,936 Seu filho da puta idiota. 492 00:48:23,776 --> 00:48:25,320 Seu babaca. 493 00:48:38,124 --> 00:48:39,751 Merda. Um segundo! 494 00:48:45,840 --> 00:48:47,592 Porra. Estou indo! 495 00:48:49,927 --> 00:48:51,095 Merda. 496 00:48:53,514 --> 00:48:54,557 Chegando. 497 00:48:57,727 --> 00:48:59,562 Oi, Russell. E aĂ­, cara? 498 00:49:00,355 --> 00:49:02,190 Entre, entre. 499 00:49:05,610 --> 00:49:06,986 EstĂĄ tudo bem, cara? 500 00:49:08,363 --> 00:49:10,239 - Sim. - Tudo bem? 501 00:49:14,827 --> 00:49:16,663 Merda. Beleza. 502 00:49:19,040 --> 00:49:20,375 O que foi, cara? 503 00:49:22,168 --> 00:49:25,004 VocĂȘ precisa disso? NĂŁo quer guardar, ou... 504 00:49:27,882 --> 00:49:29,967 NĂŁo? Certo, tudo bem. 505 00:49:31,969 --> 00:49:33,262 VocĂȘ esteve aqui o dia todo? 506 00:49:33,805 --> 00:49:34,972 Acho que sim. 507 00:49:35,640 --> 00:49:36,599 Ah, vocĂȘ acha? 508 00:49:36,683 --> 00:49:39,018 NĂŁo! Quero dizer... Fui buscar comida. 509 00:49:39,102 --> 00:49:40,853 Naquele food truck de tacos, cara. 510 00:49:40,937 --> 00:49:42,980 Eles tĂȘm tacos bons. 511 00:49:44,273 --> 00:49:47,527 Posso pegar alguns para vocĂȘ. Eles sĂŁo bons. Molho gostoso. 512 00:49:48,945 --> 00:49:50,446 VocĂȘ nĂŁo ouviu algo estranho? 513 00:49:51,531 --> 00:49:53,616 O que vocĂȘ quer dizer com "estranho"? 514 00:49:53,700 --> 00:49:56,327 Tipo, algo sexual meio estranho, ou... 515 00:49:58,705 --> 00:50:02,792 Tipo o quarto ser destruĂ­do, algo assim. 516 00:50:04,836 --> 00:50:05,837 Merda. 517 00:50:06,838 --> 00:50:08,840 Certo. "Merda." 518 00:50:09,590 --> 00:50:13,761 Sim, ouvi algumas coisas caindo, mas imaginei que fosse sĂł vocĂȘ. 519 00:50:13,845 --> 00:50:14,846 Certo. 520 00:50:16,556 --> 00:50:18,975 Me dĂȘ uma bebida. Eu preciso de uma bebida. 521 00:50:19,517 --> 00:50:21,853 Claro. Coquetel de vinho? 522 00:50:21,936 --> 00:50:22,936 NĂŁo. 523 00:50:23,896 --> 00:50:26,023 Eu tenho soju, ou.. 524 00:50:26,816 --> 00:50:28,025 - Sim. - Certo. 525 00:50:30,194 --> 00:50:31,904 Aqui estĂĄ, cara. Fique Ă  vontade. 526 00:50:36,409 --> 00:50:37,409 Quer saber? 527 00:50:49,881 --> 00:50:52,049 Quer saber, eu estava pensando naquela noite, 528 00:50:52,133 --> 00:50:54,969 quando vocĂȘ me ofereceu algo para a dor de cabeça. 529 00:50:55,678 --> 00:50:59,891 Ah, claro! As dores de cabeça, a mĂșsica. "VocĂȘ poderia abaixar?" 530 00:50:59,974 --> 00:51:04,020 Sim, eu posso te ajudar. Eu tenho um pouco de tudo. 531 00:51:04,103 --> 00:51:07,190 E o que eu nĂŁo tenho, eu posso fazer um pedido. 532 00:51:12,487 --> 00:51:13,487 Isso. 533 00:51:14,405 --> 00:51:15,823 Preciso de mais disso. 534 00:51:21,996 --> 00:51:23,706 Hum! Certo. 535 00:51:23,790 --> 00:51:26,709 NĂŁo pensei que vocĂȘ curtisse fazer fumaça. 536 00:51:27,210 --> 00:51:28,169 Fazer fumaça? 537 00:51:28,252 --> 00:51:30,379 Sim, fazer fumaça. Tipo... 538 00:51:31,005 --> 00:51:35,259 Bliss, Purple Funk, Machine Gun Smelly, Flakka? 539 00:51:35,802 --> 00:51:36,803 Flakka. 540 00:51:37,178 --> 00:51:38,513 Flakka, vocĂȘ consegue isso? 541 00:51:39,180 --> 00:51:42,600 Provavelmente, Ă© super barato e fĂĄcil de se encontrar hoje em dia. 542 00:51:42,683 --> 00:51:45,394 E se eu quisesse uma grande quantidade? Onde eu conseguiria? 543 00:51:47,647 --> 00:51:49,857 Ouça, Russ. Eu gosto muito de vocĂȘ. 544 00:51:49,941 --> 00:51:52,151 Mas isso realmente nĂŁo Ă© a minha praia. 545 00:51:52,235 --> 00:51:57,031 Quando vocĂȘ se encontra com esses caras, isso tende a ter consequĂȘncias ruins, 546 00:51:57,114 --> 00:51:58,115 vocĂȘ me entende? 547 00:52:05,122 --> 00:52:06,624 Eu gosto de vocĂȘ, Chris. 548 00:52:07,250 --> 00:52:08,250 Mas 549 00:52:10,169 --> 00:52:11,337 vamos ser honestos. 550 00:52:11,712 --> 00:52:15,216 NĂŁo gosto de vocĂȘ o suficiente para nĂŁo contar ao meu amigo policial 551 00:52:15,299 --> 00:52:16,676 que vocĂȘ vende drogas. 552 00:52:17,927 --> 00:52:20,888 EntĂŁo faça um grande favor para mim. 553 00:52:28,479 --> 00:52:29,730 Foi o que pensei. 554 00:52:29,814 --> 00:52:30,898 Sim. 555 00:52:59,135 --> 00:53:00,761 Tem certeza que Ă© aqui? 556 00:53:01,637 --> 00:53:04,015 Honestamente, Russ, eu nĂŁo sei. 557 00:53:04,098 --> 00:53:06,934 Disseram para eu vir aqui. EntĂŁo aqui estamos nĂłs. 558 00:53:07,643 --> 00:53:11,272 Eu nĂŁo ia discutir semĂąntica com traficantes de nĂ­vel mĂ©dio. 559 00:53:12,273 --> 00:53:14,233 Pensei que vocĂȘ conhecesse esses caras. 560 00:53:14,317 --> 00:53:15,943 Tipo, nĂłs conversamos pela internet, 561 00:53:16,027 --> 00:53:18,279 mas eu nem mesmo busco minhas paradas pessoalmente. 562 00:53:18,738 --> 00:53:20,114 Eu tenho um drone para isso. 563 00:53:20,740 --> 00:53:22,742 VocĂȘ acha que sou amador? 564 00:53:47,725 --> 00:53:49,310 Esse velho de novo. 565 00:54:03,824 --> 00:54:05,618 Amigo, entre no carro. 566 00:54:16,837 --> 00:54:17,837 Agora! 567 00:54:28,891 --> 00:54:30,226 Ele jĂĄ era. 568 00:54:31,018 --> 00:54:32,018 É. 569 00:54:41,737 --> 00:54:42,905 - Merda. - Porra! 570 00:55:22,236 --> 00:55:23,236 Mas o que...? 571 00:55:51,557 --> 00:55:52,557 Merda. 572 00:55:53,392 --> 00:55:55,019 Cuidado, Russ! 573 00:56:18,042 --> 00:56:19,627 Isso foi incrĂ­vel. 574 00:56:20,127 --> 00:56:21,170 Apenas dirija. 575 00:56:21,253 --> 00:56:23,339 Merda, perdi o meu fornecedor. 576 00:56:23,798 --> 00:56:25,091 Dirija. Vamos. 577 00:56:33,766 --> 00:56:37,144 Caramba! Este lugar estĂĄ uma zona. 578 00:56:37,686 --> 00:56:39,980 E agora, a zona vai ser desfeita. 579 00:56:41,148 --> 00:56:42,233 Certo? 580 00:56:44,735 --> 00:56:45,735 VocĂȘ fez isso? 581 00:56:48,114 --> 00:56:49,782 VocĂȘ acha engraçado, Chris? 582 00:56:50,491 --> 00:56:51,491 NĂŁo. 583 00:56:52,243 --> 00:56:53,243 DĂȘ o fora, por favor. 584 00:56:53,828 --> 00:56:55,037 Senhor, me desculpe. 585 00:56:55,746 --> 00:56:57,456 Foi mal. Fui. 586 00:57:01,836 --> 00:57:03,921 VocĂȘ quer agir como uma criancinha? 587 00:57:05,089 --> 00:57:06,674 Fazer birra? 588 00:57:08,217 --> 00:57:09,218 Sente-se! 589 00:57:11,637 --> 00:57:12,805 Vamos, sente-se! 590 00:57:19,145 --> 00:57:20,229 Explique-se. 591 00:57:22,148 --> 00:57:25,818 Me desculpe. Eu nĂŁo sabia que era o seu quarto. 592 00:57:25,901 --> 00:57:29,613 Eles nĂŁo disseram de quem era o lugar, e eu nunca estive aqui, entĂŁo... 593 00:57:29,697 --> 00:57:33,492 NĂŁo importa se Ă© o meu quarto ou nĂŁo. 594 00:57:33,826 --> 00:57:35,578 VocĂȘ teve muita sorte por ser meu. 595 00:57:38,080 --> 00:57:41,417 Jayden, vocĂȘ sabe onde estaria 596 00:57:42,042 --> 00:57:43,961 se eu nĂŁo estivesse aqui para protegĂȘ-lo? 597 00:57:47,798 --> 00:57:48,757 Na cadeia? 598 00:57:48,841 --> 00:57:49,842 No caixĂŁo. 599 00:57:50,676 --> 00:57:53,512 VocĂȘ estaria no caixĂŁo como o seu pai e a sua mĂŁe. 600 00:57:53,846 --> 00:57:54,847 Jesus. 601 00:57:59,018 --> 00:58:00,019 Isso foi um erro. 602 00:58:00,477 --> 00:58:03,105 TĂĄ? NĂŁo acontecerĂĄ novamente. Eu prometo. 603 00:58:04,231 --> 00:58:05,231 Quem te enviou? 604 00:58:10,196 --> 00:58:11,280 Eu jĂĄ sei. 605 00:58:12,990 --> 00:58:15,868 EntĂŁo vocĂȘ quer ser como eles. Drogas, dinheiro. 606 00:58:16,327 --> 00:58:18,412 É legal, nĂŁo Ă©? Ok. 607 00:58:19,830 --> 00:58:20,830 NĂŁo. 608 00:58:22,416 --> 00:58:26,212 Sua mĂŁe e eu passamos por um inferno para sair de lĂĄ em segurança. 609 00:58:27,213 --> 00:58:29,006 Dos negĂłcios da famĂ­lia. 610 00:58:30,841 --> 00:58:34,303 A sua mĂŁe fez o que era certo. 611 00:58:35,095 --> 00:58:36,680 Ela sabia dos riscos. 612 00:58:37,932 --> 00:58:40,184 E ela fez isso por vocĂȘ, cara. 613 00:58:43,854 --> 00:58:44,980 EntĂŁo me diga. 614 00:58:47,149 --> 00:58:48,400 O que ela fez? 615 00:58:49,735 --> 00:58:53,239 Porque, francamente, ninguĂ©m quer falar comigo sobre isso. 616 00:58:54,031 --> 00:58:58,786 EntĂŁo tudo que posso acreditar Ă© que ela se matou 617 00:58:58,869 --> 00:59:03,415 porque nĂŁo havia nada por que valesse a pena ficar aqui. 618 00:59:05,167 --> 00:59:06,669 Eu nĂŁo fui suficiente! 619 00:59:08,337 --> 00:59:11,840 E aĂ­ vocĂȘ apareceu. E a minha vida virou uma merda. 620 00:59:13,050 --> 00:59:14,593 VocĂȘ quer saber o que aconteceu? 621 00:59:16,011 --> 00:59:17,554 Quer saber por que estou aqui? 622 00:59:19,974 --> 00:59:22,935 Eu conheci sua mĂŁe no pior momento da vida dela, 623 00:59:23,435 --> 00:59:27,439 que foi o melhor momento possĂ­vel para eu fazer o meu trabalho. 624 00:59:33,153 --> 00:59:34,488 E eu amo a sua mĂŁe. 625 00:59:39,451 --> 00:59:40,619 Chegamos perto. 626 00:59:40,953 --> 00:59:43,038 E ela me contou como o seu pai foi morto. 627 00:59:44,081 --> 00:59:46,041 Que ela pensava que foi um trabalho interno. 628 00:59:48,168 --> 00:59:51,839 Os negĂłcios da sua famĂ­lia sĂŁo complicados. 629 00:59:53,257 --> 00:59:54,925 E ele nĂŁo era da famĂ­lia. 630 00:59:56,010 --> 00:59:59,513 Ela nĂŁo me procurou em busca de ajuda. NĂŁo num primeiro momento. 631 01:00:01,265 --> 01:00:03,976 Ela me procurou quando eles se voltaram para vocĂȘ. 632 01:00:04,727 --> 01:00:06,270 Com a morte do seu pai, 633 01:00:06,687 --> 01:00:10,065 outra pessoa precisaria assumir o negĂłcio. 634 01:00:10,941 --> 01:00:12,609 Mas ninguĂ©m concordou sobre quem. 635 01:00:13,736 --> 01:00:15,112 Sua mĂŁe queria sair. 636 01:00:15,612 --> 01:00:18,532 Mas nĂŁo sĂł por ela. Ela tambĂ©m queria salvar vocĂȘ. 637 01:00:21,452 --> 01:00:25,122 EntĂŁo ela veio atĂ© mim e os denunciou. Todos. 638 01:00:25,873 --> 01:00:27,833 VocĂȘ Ă© o melhor, Russ. 639 01:00:28,542 --> 01:00:32,171 Ela fez a pior coisa possĂ­vel para salvar vocĂȘ. 640 01:00:32,629 --> 01:00:34,340 Mas as coisas se complicaram. 641 01:00:34,715 --> 01:00:35,966 EntĂŁo a culpa Ă© sua. 642 01:00:37,134 --> 01:00:38,635 É sua culpa que ela morreu! 643 01:00:40,012 --> 01:00:41,013 Ouça. 644 01:00:43,140 --> 01:00:44,516 NĂŁo fui eu quem a matou. 645 01:00:46,602 --> 01:00:48,187 Eu estava tentando salvĂĄ-la. 646 01:00:48,270 --> 01:00:51,398 NĂŁo. NinguĂ©m a matou! Ela se matou! 647 01:00:51,482 --> 01:00:54,401 Ela me abandonou e se voltou contra a famĂ­lia. 648 01:00:54,485 --> 01:00:56,945 Ela nĂŁo era uma heroĂ­na. Ela era egoĂ­sta! 649 01:00:57,404 --> 01:00:58,572 Ela nĂŁo se matou. 650 01:00:59,031 --> 01:01:00,449 Ela me ligou antes de morrer. 651 01:01:01,533 --> 01:01:02,618 Ela salvou vocĂȘ. 652 01:01:03,994 --> 01:01:05,245 O que vocĂȘ viu hoje 653 01:01:06,372 --> 01:01:07,664 foi apenas uma amostra. 654 01:01:09,917 --> 01:01:11,335 VocĂȘ mal tem famĂ­lia. 655 01:01:13,212 --> 01:01:14,546 Estou aqui por vocĂȘ, garoto. 656 01:01:16,382 --> 01:01:17,591 VocĂȘ nĂŁo Ă© a minha famĂ­lia. 657 01:01:20,219 --> 01:01:21,219 Ei. 658 01:01:22,137 --> 01:01:23,137 Jayden! 659 01:01:39,863 --> 01:01:41,031 Isso Ă© pelo Anton. 660 01:01:41,615 --> 01:01:42,699 Corra, garoto. 661 01:01:42,783 --> 01:01:45,702 VĂĄ para bem longe. VocĂȘ nĂŁo quer ver isso. 662 01:01:46,412 --> 01:01:49,289 Eles me surpreenderam. Como me encontraram? 663 01:01:50,207 --> 01:01:52,167 Tudo fica confuso por um momento. 664 01:01:54,294 --> 01:01:55,295 Russ? 665 01:01:56,171 --> 01:01:57,172 Russ? 666 01:02:00,050 --> 01:02:03,554 Que bom. Graças a Deus vocĂȘ estĂĄ vivo. Fique comigo. 667 01:02:03,637 --> 01:02:05,806 Fique comigo. Vamos. 668 01:02:07,850 --> 01:02:08,850 Merda! 669 01:02:13,021 --> 01:02:14,606 - E aĂ­? - Venha aqui. 670 01:02:14,690 --> 01:02:15,774 Puta merda! 671 01:02:17,526 --> 01:02:18,360 Oi, cara. 672 01:02:18,444 --> 01:02:19,862 - Que porra aconteceu? - NĂŁo sei. 673 01:02:19,945 --> 01:02:21,530 Acabei de chegar. Vamos levantĂĄ-lo. 674 01:02:21,613 --> 01:02:22,613 Certo. Um... 675 01:02:23,449 --> 01:02:24,408 Porra! 676 01:02:24,491 --> 01:02:25,868 Vou chamar uma ambulĂąncia. 677 01:02:26,994 --> 01:02:28,954 Ele nĂŁo iria querer os policiais envolvidos. 678 01:02:41,175 --> 01:02:42,217 Acorde. 679 01:02:45,429 --> 01:02:47,389 Eles fazem o melhor para me curar. 680 01:02:48,891 --> 01:02:51,560 Mas tudo isso Ă© uma perda de tempo. 681 01:02:52,227 --> 01:02:54,605 Jayden. Preciso encontrar o Jayden. 682 01:02:56,023 --> 01:02:57,357 Sinto muito, Esther. 683 01:03:06,116 --> 01:03:07,117 Oi. 684 01:03:11,455 --> 01:03:12,456 Oi. 685 01:03:13,957 --> 01:03:15,250 Meu Deus! 686 01:03:15,959 --> 01:03:16,959 Oi! 687 01:03:22,549 --> 01:03:25,802 Acho que eu disse que nĂŁo gosto de festas do pijama. 688 01:03:32,726 --> 01:03:34,144 Obrigado por ficar comigo. 689 01:03:38,482 --> 01:03:39,858 Russ, o que aconteceu? 690 01:03:41,610 --> 01:03:45,113 Sei que Ă© difĂ­cil para vocĂȘ para se abrir, mas... 691 01:03:47,658 --> 01:03:49,159 VocĂȘ pode falar comigo. 692 01:03:54,039 --> 01:03:55,791 Eu... eu me importo com vocĂȘ. 693 01:04:00,879 --> 01:04:01,880 Eu sei. 694 01:04:09,930 --> 01:04:11,139 Seu telefone. 695 01:04:12,349 --> 01:04:15,060 Ele nĂŁo parava de tocar. 696 01:04:16,478 --> 01:04:19,606 Eu respondi. Espero que vocĂȘ nĂŁo se importe. 697 01:04:20,315 --> 01:04:21,315 E? 698 01:04:23,485 --> 01:04:24,778 Senhor Kim. 699 01:04:26,363 --> 01:04:29,408 Ele disse que Jayden nĂŁo voltou para casa ontem Ă  noite. 700 01:04:32,244 --> 01:04:33,328 Jesus. 701 01:04:36,915 --> 01:04:38,834 NĂŁo tĂŁo rĂĄpido, Sr. Hatch. 702 01:04:39,251 --> 01:04:41,962 Duas costelas quebradas, concussĂŁo leve, 703 01:04:42,045 --> 01:04:43,505 mĂșltiplas contusĂ”es. 704 01:04:44,256 --> 01:04:46,675 E a sua amiga disse que vocĂȘ foi assaltado. 705 01:04:48,802 --> 01:04:50,554 EntĂŁo, o senhor foi assaltado? 706 01:04:51,680 --> 01:04:53,599 Sim. É verdade. 707 01:04:56,518 --> 01:04:57,352 Sim. 708 01:04:57,436 --> 01:05:00,981 Bem, no caso de lesĂ”es como as suas, temos que dar queixa. 709 01:05:01,440 --> 01:05:04,443 EntĂŁo vai levar sĂł um minuto conversar com o policial Yates. 710 01:05:10,240 --> 01:05:11,241 Eu... 711 01:05:11,825 --> 01:05:13,493 nĂŁo tenho tempo para isso. 712 01:05:17,497 --> 01:05:20,626 Estou dizendo, Jayden saiu alguns segundos antes de mim. 713 01:05:21,168 --> 01:05:24,171 E o russo da loja deve ter me seguido. 714 01:05:24,254 --> 01:05:27,007 Por que eles levariam o Jayden? O que ele tem a ver com isso? 715 01:05:27,090 --> 01:05:29,718 Espere. EntĂŁo havia dois russos na loja? 716 01:05:30,344 --> 01:05:31,637 SĂł encontramos um. 717 01:05:32,179 --> 01:05:33,180 Como assim? 718 01:05:33,597 --> 01:05:36,266 - Encontramos sĂł um corpo. - Porra. 719 01:05:37,184 --> 01:05:38,477 O que vocĂȘ estĂĄ escondendo? 720 01:05:39,019 --> 01:05:41,271 Yates, vocĂȘ vai me contar tudo sobre os russos. 721 01:05:41,355 --> 01:05:44,316 Porque da Ășltima vez vocĂȘ disse que a agĂȘncia cuidaria de tudo, 722 01:05:44,399 --> 01:05:45,609 e a Esther morreu. 723 01:05:45,692 --> 01:05:46,943 Isso nĂŁo foi minha culpa. 724 01:05:54,368 --> 01:05:56,453 - Hatch! - Espere. Quem Ă© Esther? 725 01:05:57,287 --> 01:05:59,373 A mĂŁe de Jayden. Hatch, espere! 726 01:06:02,501 --> 01:06:05,879 Uma coisa sobre a vida Ă© que nĂŁo podemos escapar do nosso destino, 727 01:06:06,421 --> 01:06:08,632 nĂŁo importa o caminho que trilhemos. 728 01:06:09,758 --> 01:06:12,886 Passei minha vida tentando andar no caminho da luz, 729 01:06:13,970 --> 01:06:16,223 apenas para ser engolido pela escuridĂŁo. 730 01:06:17,933 --> 01:06:19,893 Eu vi a escuridĂŁo do homem. 731 01:06:20,852 --> 01:06:22,521 Agora devo me transformar nela. 732 01:06:24,398 --> 01:06:25,941 Chegou a hora, Hatch. 733 01:06:26,024 --> 01:06:28,819 É hora de cumprir a promessa que vocĂȘ fez Ă  Esther. 734 01:06:29,528 --> 01:06:32,364 É hora de mostrar que vocĂȘ nĂŁo Ă© apenas um alcoĂłlatra. 735 01:06:32,906 --> 01:06:35,242 Uma Ășltima marcha, meu velho. 736 01:06:35,867 --> 01:06:37,119 NĂŁo hĂĄ como escaparem. 737 01:06:56,346 --> 01:06:57,806 VocĂȘ Ă© bem baixinho. 738 01:06:58,432 --> 01:07:00,267 Veja sĂł o seu rosto. 739 01:07:03,019 --> 01:07:04,730 VocĂȘ fez um bom trabalho com a chave. 740 01:07:05,355 --> 01:07:06,815 VocĂȘ deixou o Lazar feliz. 741 01:07:08,150 --> 01:07:10,652 Agora vĂĄ ganhar mais dinheiro para mim. 742 01:07:47,272 --> 01:07:48,607 ESTÁ FEITO? 743 01:07:48,690 --> 01:07:49,691 Como perguntar: 744 01:07:50,066 --> 01:07:51,359 TUDO ESTÁ SE ENCAIXANDO 745 01:07:51,443 --> 01:07:52,778 "Natasha, cafĂ© comigo"? 746 01:07:54,946 --> 01:07:56,198 Cuidado! 747 01:08:12,172 --> 01:08:13,298 Porra! 748 01:08:14,174 --> 01:08:15,550 Pare o carro! 749 01:08:26,645 --> 01:08:28,146 Pare o carro! 750 01:10:10,415 --> 01:10:12,417 Quem Ă© vocĂȘ, porra? 751 01:10:40,487 --> 01:10:41,947 Quem Ă© vocĂȘ, porra? 752 01:10:44,532 --> 01:10:46,910 Quem Ă© vocĂȘ? O que vocĂȘ quer, porra? 753 01:10:48,036 --> 01:10:49,287 Russell Hatch. 754 01:10:50,455 --> 01:10:54,751 VocĂȘ Ă© um homem morto, Russell Hatch. 755 01:10:55,794 --> 01:10:56,795 Onde estĂĄ o garoto? 756 01:10:57,295 --> 01:10:58,295 Que garoto? 757 01:11:01,049 --> 01:11:02,425 O que vocĂȘ tirou da minha casa. 758 01:11:04,344 --> 01:11:05,470 Lembra agora? 759 01:11:10,475 --> 01:11:16,189 Meus homens estarĂŁo aqui em minutos, e eles vĂŁo esfolar vocĂȘ vivo. 760 01:11:18,692 --> 01:11:20,276 Vamos ser rĂĄpidos, entĂŁo. 761 01:11:23,321 --> 01:11:24,698 Eu me lembro de vocĂȘ. 762 01:11:25,782 --> 01:11:27,659 VocĂȘ Ă© o homem do Sr. Kim, nĂŁo? 763 01:11:28,535 --> 01:11:30,328 VocĂȘ matou Anton. 764 01:11:32,247 --> 01:11:35,917 Os coreanos tentaram fazer um acordo. Tirar-nos do negĂłcio. 765 01:11:36,001 --> 01:11:37,168 Pare de enrolar. 766 01:11:38,878 --> 01:11:43,008 VocĂȘ acha que Lazar se importa com aquele velho? 767 01:11:44,843 --> 01:11:48,930 Se quisĂ©ssemos matar o Sr. Kim, ele estaria sangrando no chĂŁo. 768 01:11:49,639 --> 01:11:53,560 Mas o Kim Ă© bom para os negĂłcios. 769 01:11:54,185 --> 01:11:55,645 Ele conhece o lugar dele. 770 01:11:56,312 --> 01:11:59,983 NĂŁo como Dae Hyun, aquele filho da puta. 771 01:12:03,528 --> 01:12:05,447 Última chance. Onde estĂĄ o garoto? 772 01:12:06,156 --> 01:12:07,741 Eu nĂŁo conheço esse garoto! 773 01:12:08,324 --> 01:12:10,201 Mandei homens para ferrar com vocĂȘ. 774 01:12:10,952 --> 01:12:12,287 NĂŁo com um garoto. 775 01:12:13,413 --> 01:12:17,542 Qual Ă© o seu rancor, Russel Hatch? Hein? 776 01:12:18,043 --> 01:12:21,296 Cinco mortos em Miami. TrĂȘs deles eram meus amigos. 777 01:12:24,007 --> 01:12:25,508 VocĂȘ vai morrer de qualquer jeito. 778 01:12:32,182 --> 01:12:33,391 Vingança. 779 01:12:36,019 --> 01:12:37,103 Isso... 780 01:12:38,396 --> 01:12:39,856 eu respeito. 781 01:12:44,652 --> 01:12:46,988 Alexei foi abatido. Agora, para Lazar, 782 01:12:47,989 --> 01:12:49,407 tenho que me infiltrar 783 01:12:49,783 --> 01:12:52,744 para pegar o grande homem, para pegĂĄ-lo de surpresa. 784 01:12:53,244 --> 01:12:55,205 Jayden, estou indo salvar vocĂȘ. 785 01:12:55,288 --> 01:13:02,295 BOATE DE STRIP-TEASE MVP 786 01:13:06,800 --> 01:13:07,842 Eu ganhei. 787 01:13:15,225 --> 01:13:16,226 É o Ășltimo. 788 01:13:17,977 --> 01:13:19,479 Quer alguĂ©m para comemorar? 789 01:13:51,261 --> 01:13:52,261 Chefe, 790 01:13:53,388 --> 01:13:54,389 o carro chegou. 791 01:13:58,643 --> 01:13:59,978 VĂĄ pegar meu dinheiro. 792 01:15:25,355 --> 01:15:27,148 Ainda nĂŁo sabemos quem matou Alexei. 793 01:15:31,486 --> 01:15:32,737 Mais alguĂ©m? 794 01:15:33,696 --> 01:15:34,696 NĂŁo. 795 01:15:38,117 --> 01:15:41,037 Passe no mercado. Os coreanos talvez saibam de alguma coisa. 796 01:15:42,789 --> 01:15:46,542 Embora eu duvide que eles tenham coragem de fazer o serviço. 797 01:15:49,212 --> 01:15:52,006 Markov, vocĂȘ viu o jogo? 798 01:15:52,674 --> 01:15:54,175 E aquele Ășltimo lance! 799 01:15:59,222 --> 01:16:00,473 Quem diabos...? 800 01:16:11,276 --> 01:16:12,527 NĂŁo se mova. 801 01:16:13,403 --> 01:16:14,403 Continue dirigindo. 802 01:16:17,365 --> 01:16:19,993 EntĂŁo deve ter sido vocĂȘ que matou Alexei. 803 01:16:23,705 --> 01:16:26,124 Esperar atĂ© que estivĂ©ssemos em movimento foi esperto. 804 01:16:34,299 --> 01:16:35,675 Com quem estĂĄ trabalhando? 805 01:16:36,050 --> 01:16:37,427 Eu trabalho para mim. 806 01:16:43,016 --> 01:16:44,726 Um verdadeiro justiceiro. 807 01:16:47,603 --> 01:16:49,439 E presumo que esteja aqui para me matar. 808 01:16:51,149 --> 01:16:52,150 VocĂȘ pode. 809 01:16:53,401 --> 01:16:55,862 VocĂȘ pode ser um herĂłi por pouco tempo. 810 01:16:58,781 --> 01:17:01,534 Mas nunca mais dormirĂĄ profundamente nesta cidade. 811 01:17:03,911 --> 01:17:04,911 VocĂȘ tem razĂŁo. 812 01:17:05,621 --> 01:17:08,124 Quando começar, nunca vai terminar. 813 01:17:11,044 --> 01:17:12,086 Mas aqui estĂĄ vocĂȘ. 814 01:17:12,754 --> 01:17:14,088 VocĂȘ tornou isso pessoal. 815 01:17:19,177 --> 01:17:20,553 Isso Ă© uma pena. 816 01:17:23,473 --> 01:17:25,058 Eu nem sei o seu nome. 817 01:17:25,391 --> 01:17:29,270 Diga-me onde estĂĄ o garoto e vou deixar vocĂȘ viver. 818 01:20:30,743 --> 01:20:32,411 Se tivesse me contado onde Jayden estĂĄ, 819 01:20:33,496 --> 01:20:34,914 poderia ter vivido esta noite. 820 01:20:38,960 --> 01:20:40,670 VocĂȘ estĂĄ perguntando ao homem errado. 821 01:20:44,882 --> 01:20:46,676 Por que vocĂȘ acha que o levamos? 822 01:20:47,301 --> 01:20:48,427 O que eu poderia ter feito? 823 01:20:52,348 --> 01:20:54,058 Eles estĂŁo usando vocĂȘ, sabia? 824 01:20:56,727 --> 01:20:58,062 Eles estĂŁo vendendo drogas. 825 01:21:06,404 --> 01:21:07,655 VocĂȘ tem trabalhado 826 01:21:08,114 --> 01:21:10,449 para o lĂ­der da mĂĄfia coreana. 827 01:21:12,535 --> 01:21:16,163 E vocĂȘ Ă© estĂșpido para caralho, sabia? 828 01:21:19,125 --> 01:21:20,793 Ainda nĂŁo sabemos quem acusar. 829 01:21:21,794 --> 01:21:24,714 Vou deixar isso para o Pastor Jim. 830 01:21:24,797 --> 01:21:27,383 Eu agradeço muito por toda a sua ajuda 831 01:21:27,800 --> 01:21:30,261 com as entregas de doaçÔes ultimamente. 832 01:21:31,053 --> 01:21:33,139 VocĂȘ Ă© um verdadeiro amigo, Sr. Hatch. 833 01:21:33,931 --> 01:21:36,100 NĂŁo hĂĄ muitos como o senhor hoje em dia. 834 01:21:59,999 --> 01:22:01,584 Quando uma criança nasce, 835 01:22:01,959 --> 01:22:05,421 a vida decide quantos dias ela viverĂĄ 836 01:22:05,504 --> 01:22:07,590 e quantas vezes irĂĄ dormir. 837 01:22:08,257 --> 01:22:09,759 NĂŁo demorarĂĄ muito. 838 01:22:12,261 --> 01:22:14,013 Este pode ser o Ășltimo adormecer. 839 01:22:15,056 --> 01:22:17,516 Esther, vejo vocĂȘ em breve. 840 01:22:24,148 --> 01:22:26,150 FIQUE BOM LOGO 841 01:22:52,885 --> 01:22:54,011 Ei, ei, ei. 842 01:22:55,554 --> 01:22:56,931 VocĂȘ estĂĄ bem. 843 01:23:02,978 --> 01:23:05,064 VocĂȘ levou uma baita surra dessa vez. 844 01:23:06,649 --> 01:23:08,651 Mas eu consegui dar um jeito em vocĂȘ. 845 01:23:10,444 --> 01:23:12,029 Dei pontos no seu ombro, 846 01:23:13,072 --> 01:23:15,241 coloquei o seu nariz de volta no lugar. 847 01:23:17,326 --> 01:23:19,161 E te dei um pouco de ketamina. 848 01:23:21,706 --> 01:23:24,875 Acho que ser veterinĂĄria tem algumas vantagens. 849 01:23:29,463 --> 01:23:31,424 NĂŁo toque aĂ­. 850 01:23:31,507 --> 01:23:32,967 Ainda estĂĄ cicatrizando. 851 01:23:39,140 --> 01:23:40,141 Russell, 852 01:23:42,393 --> 01:23:44,395 preciso que vocĂȘ seja honesto comigo. 853 01:23:45,730 --> 01:23:48,983 Preciso que vocĂȘ me conte o que estĂĄ acontecendo aqui. 854 01:23:51,360 --> 01:23:52,945 É melhor nĂŁo. 855 01:23:53,654 --> 01:23:54,739 Melhor para quem? 856 01:23:57,450 --> 01:23:58,492 Qualquer mulher... 857 01:24:00,619 --> 01:24:02,121 que se aproxime de mim. 858 01:24:07,209 --> 01:24:09,920 Eu trabalho com animais feridos, Ă© minha profissĂŁo. 859 01:24:12,047 --> 01:24:16,010 E eu aprendi muito olhando nos olhos deles. 860 01:24:20,306 --> 01:24:22,016 E seus olhos, Russ, 861 01:24:23,350 --> 01:24:26,395 dentro desse coração endurecido, 862 01:24:28,147 --> 01:24:31,442 hĂĄ um ursinho assustado e triste, 863 01:24:32,401 --> 01:24:34,570 com medo de me deixar entrar. 864 01:24:37,072 --> 01:24:38,073 Eu sei. 865 01:24:45,873 --> 01:24:47,208 Mas em algum momento, 866 01:24:49,084 --> 01:24:51,003 vocĂȘ vai precisar fazer uma escolha. 867 01:24:54,340 --> 01:24:55,549 Encare seu medo. 868 01:24:57,218 --> 01:24:58,677 Abra seu coração. 869 01:25:00,429 --> 01:25:05,810 Deixe o ursinho assustado e triste sair. 870 01:25:12,441 --> 01:25:13,526 Deixe-me abraçå-lo. 871 01:25:18,113 --> 01:25:19,448 Antes que seja tarde. 872 01:25:21,033 --> 01:25:22,368 Estou tentando, Claire. 873 01:25:23,202 --> 01:25:24,203 Eu vou tentar. 874 01:25:32,336 --> 01:25:35,005 Caramba! O dorminhoco finalmente acordou! 875 01:25:35,798 --> 01:25:37,299 VocĂȘ parece todo ferrado, irmĂŁo. 876 01:25:37,383 --> 01:25:40,636 Eu pegaria leve, a menos que queira voltar para o pronto-socorro... 877 01:25:41,929 --> 01:25:44,682 Mas que bom que acordou. NĂŁo dormi muito esta semana. 878 01:25:46,100 --> 01:25:47,101 NĂŁo. 879 01:25:47,977 --> 01:25:49,353 Por quanto tempo dormi? 880 01:25:49,937 --> 01:25:51,480 Alguns dias. 881 01:25:51,981 --> 01:25:53,023 Ah, nĂŁo, merda. 882 01:25:54,024 --> 01:25:56,443 Ei, ei! O que pensa que estĂĄ fazendo? 883 01:26:05,995 --> 01:26:08,247 Preciso ir atĂ© o mercado. 884 01:26:08,330 --> 01:26:12,293 Estou surpreso que o Sr. Kim nĂŁo veio em pessoa me matar. 885 01:26:13,168 --> 01:26:14,795 VocĂȘ mal consegue andar. 886 01:26:15,296 --> 01:26:16,297 Estou bem. 887 01:26:18,215 --> 01:26:20,467 Quanto mais tempo levar para encontrar Jayden, 888 01:26:20,551 --> 01:26:22,177 maior Ă© a chance de ele estar morto. 889 01:26:23,304 --> 01:26:24,388 E entĂŁo... 890 01:26:30,144 --> 01:26:31,812 eu nĂŁo teria razĂŁo para viver. 891 01:26:31,896 --> 01:26:35,900 VocĂȘ nĂŁo acha que talvez vai ser suspeito aparecer assim? 892 01:26:36,817 --> 01:26:38,444 Aconteceu alguma coisa esses dias? 893 01:26:39,069 --> 01:26:40,112 Bem, 894 01:26:40,195 --> 01:26:42,031 eles encontraram alguns russos mortos. 895 01:26:42,114 --> 01:26:44,241 Aparentemente alguĂ©m matou um chefĂŁo, 896 01:26:44,325 --> 01:26:46,994 estourou os miolos dele no gramado de alguĂ©m, certo? 897 01:26:47,703 --> 01:26:49,914 O engraçado Ă© que aconteceu na mesma noite 898 01:26:49,997 --> 01:26:52,207 que vocĂȘ apareceu todo ferrado. 899 01:26:54,168 --> 01:26:55,210 Que coincidĂȘncia. 900 01:26:55,836 --> 01:26:57,546 Sim, que coincidĂȘncia. 901 01:27:36,710 --> 01:27:37,920 Nossa, que forte! 902 01:27:39,672 --> 01:27:40,756 Venha aqui, garoto. 903 01:27:45,260 --> 01:27:46,303 Venha aqui agora! 904 01:27:49,807 --> 01:27:51,517 Espere alguns anos, certo? 905 01:27:53,811 --> 01:27:55,270 Ao invĂ©s, beba um pouco disso. 906 01:27:55,813 --> 01:27:56,981 Mais uma dose. 907 01:27:57,064 --> 01:27:58,482 EstĂĄ bem. 908 01:27:59,400 --> 01:28:01,485 Ei, onde estĂŁo as putas? 909 01:28:02,736 --> 01:28:04,405 Traga algumas para cĂĄ. 910 01:28:16,125 --> 01:28:17,584 Russell Hatch! 911 01:28:18,210 --> 01:28:20,838 Ei! Venha, entre! 912 01:28:21,422 --> 01:28:22,422 Por favor. 913 01:28:23,716 --> 01:28:25,092 Me ajude! 914 01:28:29,138 --> 01:28:31,890 Se queria uma garota, poderia ter pedido. 915 01:28:33,058 --> 01:28:35,769 É sĂ©rio, Russell, eu deveria agradecer vocĂȘ. 916 01:28:37,896 --> 01:28:39,523 Eu queria que meu velho tivesse agido. 917 01:28:40,357 --> 01:28:41,608 Mas ele nĂŁo teve coragem. 918 01:28:42,359 --> 01:28:43,359 Mas vocĂȘ... 919 01:28:43,777 --> 01:28:46,280 Merda! VocĂȘ simplesmente foi lĂĄ e fez. 920 01:28:49,283 --> 01:28:51,994 Qualquer coisa para proteger o filho de Su Min, nĂŁo Ă©? 921 01:28:53,328 --> 01:28:54,328 Prometa. 922 01:28:57,374 --> 01:28:58,375 Bravo. 923 01:28:59,001 --> 01:29:02,087 Graças a vocĂȘ, nĂŁo tenho nenhuma concorrĂȘncia. 924 01:29:03,338 --> 01:29:05,424 As coisas voltaram a ser como deveriam! 925 01:29:07,760 --> 01:29:09,470 Jayden, saia. 926 01:29:09,553 --> 01:29:11,889 VocĂȘ nĂŁo quer ver mais parentes morrendo. 927 01:29:15,142 --> 01:29:16,142 Ei, 928 01:29:16,643 --> 01:29:18,145 ele nĂŁo vai a lugar nenhum. 929 01:29:18,896 --> 01:29:20,064 Ele quer estar aqui. 930 01:29:20,856 --> 01:29:21,899 NĂŁo Ă© verdade? 931 01:29:22,232 --> 01:29:24,485 Jayden, eu fiz uma promessa para sua mĂŁe, 932 01:29:25,611 --> 01:29:27,821 de protegĂȘ-lo para o resto da minha vida. 933 01:29:32,618 --> 01:29:33,786 Filho da puta. 934 01:29:35,537 --> 01:29:36,955 Acreditam nesse cara? 935 01:29:38,999 --> 01:29:40,167 Venha aqui. 936 01:29:42,711 --> 01:29:44,004 Ouça atentamente. 937 01:29:45,339 --> 01:29:46,757 Esse filho de uma cadela 938 01:29:47,841 --> 01:29:49,843 literalmente fodeu a sua mĂŁe. 939 01:29:50,344 --> 01:29:52,012 Sabia disso? 940 01:29:54,014 --> 01:29:56,350 Mas ele nĂŁo Ă© o seu pai. 941 01:29:59,812 --> 01:30:04,149 Ele Ă© sĂł um desgraçado velho, acabado, bĂȘbado e patĂ©tico. 942 01:30:12,533 --> 01:30:13,534 Quer saber? 943 01:30:16,453 --> 01:30:17,453 Aqui. 944 01:30:18,664 --> 01:30:20,541 Vou provar que ele nĂŁo precisa de vocĂȘ. 945 01:30:20,624 --> 01:30:22,126 Que vocĂȘ nĂŁo Ă© nada para ele. 946 01:30:22,668 --> 01:30:23,710 Jayden. 947 01:30:29,299 --> 01:30:30,592 NĂŁo faça isso. 948 01:30:30,676 --> 01:30:31,676 Vamos. 949 01:30:31,969 --> 01:30:33,971 Mostre a ele a verdadeira lealdade familiar. 950 01:30:34,763 --> 01:30:35,763 Vamos! 951 01:30:39,143 --> 01:30:40,143 Curioso, 952 01:30:40,853 --> 01:30:43,147 vindo da pessoa que matou o pai do Jayden. 953 01:30:50,529 --> 01:30:51,529 VĂĄ se foder! 954 01:30:52,322 --> 01:30:53,824 VocĂȘ nĂŁo sabe de porra nenhuma. 955 01:30:56,160 --> 01:30:57,744 NĂŁo dĂȘ ouvidos Ă s besteiras dele. 956 01:30:57,828 --> 01:30:59,538 Vamos! Atire nele! 957 01:31:00,873 --> 01:31:01,873 Jayden, 958 01:31:04,168 --> 01:31:05,711 quero o melhor para vocĂȘ. 959 01:31:07,421 --> 01:31:09,131 NĂŁo dĂȘ ouvidos Ă s besteiras dele! 960 01:31:09,464 --> 01:31:10,716 Vamos! Atire nele! 961 01:31:20,475 --> 01:31:21,560 Atire nele! 962 01:31:28,525 --> 01:31:29,651 Jayden. 963 01:31:29,985 --> 01:31:31,111 Atire nele! 964 01:31:32,404 --> 01:31:33,822 Amigo, nĂŁo. 965 01:31:38,744 --> 01:31:39,745 Porra! 966 01:31:40,329 --> 01:31:41,622 Seu merdinha. 967 01:32:19,409 --> 01:32:20,452 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo! 968 01:32:20,535 --> 01:32:23,413 Eu sinto muito. Eu sinto muito. Eu deveria ter te ouvido. 969 01:32:23,497 --> 01:32:24,915 É tudo culpa minha. 970 01:32:25,499 --> 01:32:26,499 VĂĄ. 971 01:32:27,751 --> 01:32:31,171 Eu nĂŁo quero ir para casa. Eu sĂł quero ir para casa com vocĂȘ. 972 01:32:35,008 --> 01:32:36,510 Procure a Claire. 973 01:32:36,593 --> 01:32:38,971 NĂŁo! Eu nĂŁo vou deixar vocĂȘ sozinho. 974 01:32:39,388 --> 01:32:40,764 Procure a Claire. 975 01:32:40,847 --> 01:32:42,683 Ok, sinto muito. 976 01:32:42,766 --> 01:32:44,142 Eu sinto muito. 977 01:32:44,518 --> 01:32:45,518 Sinto muito! 978 01:32:51,441 --> 01:32:52,442 Esther, 979 01:32:53,318 --> 01:32:54,403 eu consegui. 980 01:32:55,612 --> 01:32:56,612 Ele estĂĄ seguro. 981 01:32:57,781 --> 01:33:00,492 Uma promessa feita Ă© uma promessa cumprida. 982 01:33:01,618 --> 01:33:02,786 Posso dormir. 983 01:33:04,538 --> 01:33:05,580 Claire... 984 01:33:07,082 --> 01:33:08,417 deixe-o em segurança. 985 01:33:21,555 --> 01:33:23,807 Eu espero que vocĂȘ ame sua nova casa, Gus. 986 01:33:25,809 --> 01:33:28,061 Algumas pessoas nĂŁo merecem uma segunda chance. 987 01:33:28,437 --> 01:33:29,938 Eu sei que nunca mereci. 988 01:33:31,940 --> 01:33:33,275 Mas por algum motivo, 989 01:33:33,817 --> 01:33:35,819 a vida me deu outra chance. 990 01:33:36,737 --> 01:33:38,363 Tenho que honrĂĄ-la. 991 01:33:39,948 --> 01:33:41,533 Um passo de cada vez, Hatch. 992 01:33:42,617 --> 01:33:43,785 Hoje Ă© um novo dia. 993 01:33:48,540 --> 01:33:49,541 Obrigada. 994 01:34:09,144 --> 01:34:10,604 EntĂŁo... 995 01:34:11,730 --> 01:34:13,357 para onde vocĂȘs estĂŁo indo? 996 01:34:13,440 --> 01:34:15,192 Assim que eu souber, vou te avisar. 997 01:34:17,402 --> 01:34:19,029 Me ligue quando estiver acomodado. 998 01:34:21,365 --> 01:34:24,409 Eu sempre quis uma desculpa para sair desta cidade. 999 01:34:26,244 --> 01:34:29,539 Se nĂŁo estiver na prisĂŁo, por toda merda que vocĂȘ fez. 1000 01:34:32,209 --> 01:34:34,086 Russel Hatch morreu 1001 01:34:34,544 --> 01:34:37,130 e Mark Hale tem uma nova vida. 1002 01:34:38,507 --> 01:34:40,884 NĂŁo se esqueça de mim, Sr. Hale. 1003 01:34:41,885 --> 01:34:42,886 Liga para mim. 1004 01:34:44,930 --> 01:34:45,931 Com certeza. 1005 01:34:54,773 --> 01:34:55,773 Obrigado. 1006 01:35:38,233 --> 01:35:42,028 Nunca precisei de uma arma aqui, espero que continue assim. 1007 01:35:43,655 --> 01:35:46,616 Russell, estou surpreso de ver vocĂȘ de pĂ©. 1008 01:35:57,461 --> 01:35:59,004 Falei com sua namorada 1009 01:36:00,255 --> 01:36:02,007 enquanto vocĂȘ estava no hospital. 1010 01:36:06,219 --> 01:36:09,431 É curioso o garoto russo nĂŁo ter sobrevivido. 1011 01:36:10,557 --> 01:36:12,809 É estranho alguĂ©m tĂŁo jovem e saudĂĄvel 1012 01:36:13,310 --> 01:36:15,228 morrer por um ferimento tĂŁo pequeno. 1013 01:36:15,312 --> 01:36:16,438 Russell, 1014 01:36:17,063 --> 01:36:18,690 somos amigos hĂĄ quanto tempo, 1015 01:36:19,232 --> 01:36:20,567 dois anos? 1016 01:36:21,943 --> 01:36:26,031 É melhor terminamos por aqui. Seguirmos caminhos separados. 1017 01:36:36,208 --> 01:36:37,334 E Jayden? 1018 01:36:38,126 --> 01:36:40,128 É claro que vou cuidar da minha famĂ­lia. 1019 01:36:41,087 --> 01:36:42,339 Como cuidou de Su Min? 1020 01:36:42,422 --> 01:36:44,508 Como vocĂȘ cuidou do meu filho, Dae Hyun? 1021 01:36:46,426 --> 01:36:47,844 O que minha filha fez, 1022 01:36:48,220 --> 01:36:49,596 ela fez consigo mesma. 1023 01:36:50,597 --> 01:36:52,140 Ela merecia morrer. 1024 01:36:54,684 --> 01:36:56,978 EntĂŁo vocĂȘ sabia onde Jayden estava esse tempo todo? 1025 01:36:57,604 --> 01:36:59,773 VocĂȘ sabe como sĂŁo as crianças. 1026 01:37:00,815 --> 01:37:02,776 Eles ficam bravos, eles fogem. 1027 01:37:03,360 --> 01:37:04,736 Fazem coisas estĂșpidas. 1028 01:37:05,445 --> 01:37:08,949 Por isso precisam da orientação certa para tomar as decisĂ”es certas. 1029 01:37:09,991 --> 01:37:12,327 Depois das falhas do meu filho Dae Hyun, 1030 01:37:13,119 --> 01:37:14,829 Jayden estĂĄ sob nova orientação. 1031 01:37:14,913 --> 01:37:15,913 A minha. 1032 01:37:16,957 --> 01:37:18,833 Ele nĂŁo vai precisar mais de vocĂȘ. 1033 01:37:22,462 --> 01:37:24,589 Mas ele se preocupa com vocĂȘ. 1034 01:37:25,215 --> 01:37:27,717 EntĂŁo acho que serĂĄ melhor para todos 1035 01:37:28,426 --> 01:37:30,637 se apenas terminarmos as coisas por aqui, 1036 01:37:31,346 --> 01:37:32,556 pacificamente. 1037 01:37:40,146 --> 01:37:41,356 Ok, vocĂȘ estĂĄ certo. 1038 01:37:41,940 --> 01:37:43,316 Tenha um bom dia, Sr. Kim. 1039 01:37:45,402 --> 01:37:46,903 VocĂȘ tambĂ©m, Sr. Hatch. 1040 01:37:48,446 --> 01:37:49,990 E, aliĂĄs, 1041 01:37:51,408 --> 01:37:55,787 aquelas caixas para a igreja, o que havia dentro? 1042 01:37:58,415 --> 01:38:00,709 Acho que vocĂȘ jĂĄ sabe, Russell. 1043 01:38:01,334 --> 01:38:02,334 Flakka. 1044 01:38:03,086 --> 01:38:05,005 Sim, tenha um bom dia. 1045 01:38:17,058 --> 01:38:18,602 Estamos sendo vigiados. 1046 01:38:19,269 --> 01:38:20,437 Eles sabem quem eu sou. 1047 01:38:45,003 --> 01:38:46,796 DOAÇÕES 1048 01:38:46,880 --> 01:38:48,423 Fiz um acordo com o Yates. 1049 01:38:49,466 --> 01:38:52,344 É hora de sair daqui. Começar algo novo. 1050 01:39:01,019 --> 01:39:04,272 Última ponta solta bem amarrada com uma pequeno laço. 1051 01:39:04,606 --> 01:39:06,775 O velho irĂĄ para a prisĂŁo em breve. 1052 01:39:13,740 --> 01:39:17,619 O rastreador no pacote estĂĄ funcionando. A polĂ­cia sĂł precisa seguir o sinal. 1053 01:39:17,702 --> 01:39:20,372 NĂŁo acredito que ele esteve debaixo seu nariz o tempo todo. 1054 01:39:20,789 --> 01:39:21,998 E nenhum de nĂłs viu. 1055 01:39:23,375 --> 01:39:24,542 Bem... 1056 01:39:24,626 --> 01:39:26,753 O velho comandando a operação toda. 1057 01:39:27,462 --> 01:39:28,462 Ei, 1058 01:39:29,381 --> 01:39:30,924 obrigado por me dar tempo. 1059 01:39:35,679 --> 01:39:36,930 Obrigado por isso. 1060 01:39:39,724 --> 01:39:40,850 SĂł uma pergunta. 1061 01:39:43,395 --> 01:39:44,729 Por que vocĂȘ nĂŁo fez isso? 1062 01:39:45,814 --> 01:39:47,273 Por que nĂŁo o matou tambĂ©m? 1063 01:39:51,444 --> 01:39:53,947 O que o Jayden pensaria de mim se eu fizesse isso? 1064 01:39:58,827 --> 01:40:00,036 EntĂŁo para onde vai? 1065 01:40:02,455 --> 01:40:03,790 É melhor se vocĂȘ nĂŁo souber. 1066 01:40:07,711 --> 01:40:08,711 Ei. 1067 01:40:09,629 --> 01:40:10,797 Adeus, velho amigo. 1068 01:40:37,323 --> 01:40:39,826 Oi. Vinte de gasolina e cigarros. 1069 01:40:39,909 --> 01:40:41,161 Sim, senhor. Sem problema. 1070 01:40:47,500 --> 01:40:48,500 Aqui estĂĄ. 1071 01:40:57,051 --> 01:40:59,137 - Carro legal. - Obrigado. 1072 01:40:59,846 --> 01:41:01,556 - Jayden. - Bethany. 1073 01:41:02,348 --> 01:41:04,434 VocĂȘs estĂŁo fazendo uma viagem? 1074 01:41:04,517 --> 01:41:05,517 Algo assim. 1075 01:41:05,810 --> 01:41:08,605 Oh, cara! Parece bom, cara. Parece muito bom! 1076 01:41:08,938 --> 01:41:10,190 Deixe-me pegar seu troco. 1077 01:41:10,273 --> 01:41:13,985 Ei, se eu voltar Ă  cidade, deixe-me pegar seu nĂșmero. 1078 01:41:14,068 --> 01:41:15,069 Beleza. 1079 01:41:17,447 --> 01:41:19,115 Quer saber? Fique com o troco. 1080 01:41:19,657 --> 01:41:21,075 - Posso mesmo? - Claro. 1081 01:41:21,743 --> 01:41:23,077 VocĂȘ Ă© um cara legal, cara. 1082 01:41:23,161 --> 01:41:24,788 Eu agradeço muito. 1083 01:41:25,121 --> 01:41:26,664 - AtĂ©. - AtĂ© mais, cara. 1084 01:41:28,500 --> 01:41:31,127 Na prĂłxima vez que estiver na cidade, podemos dar uma volta. 1085 01:41:31,211 --> 01:41:32,420 - Claro. - Tchau. 1086 01:41:32,504 --> 01:41:33,505 Tchau. 1087 01:41:38,885 --> 01:41:40,428 - Jayden. - Sim. 1088 01:41:40,512 --> 01:41:41,513 VocĂȘ dirige. 1089 01:41:44,390 --> 01:41:45,390 Ei. 1090 01:41:45,975 --> 01:41:47,644 Acha que eles vĂŁo nos procurar? 1091 01:41:48,269 --> 01:41:49,771 NĂŁo se preocupe com isso. 1092 01:41:49,854 --> 01:41:51,064 É problema meu. 1093 01:41:54,234 --> 01:41:55,235 Vamos. 1094 01:42:14,504 --> 01:42:17,006 Nunca deixarei de andar na escuridĂŁo. 1095 01:42:17,090 --> 01:42:20,343 Mas pelo menos sei que hĂĄ uma luz no fim do tĂșnel. 1096 01:42:21,261 --> 01:42:22,595 E que nĂŁo estou sozinho. 1097 01:44:15,375 --> 01:44:17,377 UM ANO DEPOIS NOVO MÉXICO, EUA 1098 01:44:18,378 --> 01:44:21,047 Um sorvete de chocolate para o garoto. NĂŁo quer nada mesmo? 1099 01:44:21,130 --> 01:44:22,131 NĂŁo. 1100 01:44:22,924 --> 01:44:23,924 Obrigado. 1101 01:44:33,017 --> 01:44:35,853 Oi, pessoal, desculpe o atraso. 1102 01:44:35,937 --> 01:44:38,690 Estava dando comida para um gato a alguns quarteirĂ”es daqui. 1103 01:44:43,569 --> 01:44:45,029 - Oi, Jayden. - Oi, Claire. 1104 01:44:45,113 --> 01:44:46,906 Oh! É tĂŁo bom ver vocĂȘ. 1105 01:44:49,742 --> 01:44:51,786 Russ, nĂŁo vai pedir nada? 1106 01:44:52,245 --> 01:44:53,788 NĂŁo, estou sem vontade. 1107 01:44:55,331 --> 01:44:59,836 SĂł o Hatch nos convidaria para um sorvete e nĂŁo pediria nada para si mesmo. 1108 01:45:00,503 --> 01:45:01,587 É a cara dele. 1109 01:45:02,755 --> 01:45:05,258 VocĂȘs estĂŁo me chamando de mal-humorado? 1110 01:45:06,509 --> 01:45:07,468 - O quĂȘ? - NĂŁo. 1111 01:45:07,552 --> 01:45:09,721 Oh, nĂŁo! NĂłs nunca farĂ­amos isso. 1112 01:45:10,179 --> 01:45:11,305 De jeito nenhum. 1113 01:45:12,056 --> 01:45:13,641 Ei! Eu estava comendo isso. 1114 01:45:14,892 --> 01:45:17,020 Bem, eu adoro sorvete de chocolate. 1115 01:45:18,354 --> 01:45:20,189 Cara, vocĂȘ disse que nĂŁo queria nada! 1116 01:45:21,733 --> 01:45:22,733 Eu menti. 1117 01:45:25,153 --> 01:45:26,487 É muito bom, nĂŁo Ă©? 1118 01:45:26,904 --> 01:45:28,740 VocĂȘ nĂŁo quer mais, quer? 1119 01:45:28,823 --> 01:45:30,116 Vamos compartilhar. 78778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.