Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,420 --> 00:00:57,550
CÔTE D' AZUR
Seafood and Seashells
2
00:02:53,106 --> 00:02:56,872
In my grandma's garden in Holland,
I was sure she had a well.
3
00:02:57,310 --> 00:03:01,144
I was positive, I could describe it.
I saw it so clearly.
4
00:03:02,515 --> 00:03:06,713
The bricks, the coping, the bucket,
the tulips all around...
5
00:03:07,220 --> 00:03:09,279
But no. There was no well.
6
00:03:09,622 --> 00:03:10,486
They filled it in?
7
00:03:10,690 --> 00:03:12,783
It had never been there.
8
00:03:13,493 --> 00:03:16,394
Like your castle.
We couldn't see it from the road.
9
00:03:16,596 --> 00:03:18,063
We can't see it here.
10
00:03:18,798 --> 00:03:20,698
But you imagined it was there.
11
00:03:23,036 --> 00:03:24,594
I can see it, Beatrix.
12
00:03:24,804 --> 00:03:28,103
The coastline, the rocks,
the sea and the castle.
13
00:03:28,308 --> 00:03:29,502
Exactly like here.
14
00:03:33,313 --> 00:03:34,109
There.
15
00:03:34,414 --> 00:03:35,779
Yes, there.
16
00:03:36,583 --> 00:03:38,312
The pine trees have grown.
17
00:03:38,518 --> 00:03:41,783
In 25 years, they've had time to grow.
18
00:03:46,726 --> 00:03:50,127
It's behind the pine trees, Marc.
Behind the trees.
19
00:03:53,933 --> 00:03:55,628
Stupid asshole!
20
00:04:01,608 --> 00:04:03,439
Cut it out! What's going on?
21
00:04:03,643 --> 00:04:04,610
Charly's a pain!
22
00:04:04,811 --> 00:04:07,302
She's a pain.
She's leaving tomorrow...
23
00:04:08,414 --> 00:04:10,211
She can sleep somewhere else.
24
00:04:10,650 --> 00:04:11,582
He can wait.
25
00:04:12,819 --> 00:04:15,310
Hey, we're on vacation!
26
00:04:17,056 --> 00:04:20,048
So kindly
work this out without screaming!
27
00:04:21,361 --> 00:04:23,420
Laura, give Charly the room.
28
00:04:23,630 --> 00:04:25,393
Charly can do the dishes tonight.
29
00:04:28,301 --> 00:04:30,235
Any comments?
30
00:04:32,438 --> 00:04:33,166
Perfect!
31
00:04:33,973 --> 00:04:37,773
As my grandma used to say,
all's well that ends...
32
00:04:38,111 --> 00:04:39,135
...well.
33
00:04:45,218 --> 00:04:47,448
Look at that color...
34
00:04:49,656 --> 00:04:52,648
We have to eat stuff like that
on the Riviera?
35
00:04:52,859 --> 00:04:55,589
You don't have to.
It's an opportunity.
36
00:04:56,162 --> 00:04:58,153
It's full of iodine. It's healthy.
37
00:04:58,364 --> 00:05:00,594
You can't get violets in Paris.
38
00:05:01,768 --> 00:05:02,962
It's been years.
39
00:05:03,169 --> 00:05:05,160
Maybe it's like your castle.
40
00:05:05,371 --> 00:05:08,033
You dreamed it was delicious
but it's ordinary.
41
00:05:08,241 --> 00:05:09,367
Or even gross.
42
00:05:14,647 --> 00:05:15,477
What?
43
00:05:16,716 --> 00:05:18,149
It's good. I told you.
44
00:05:18,551 --> 00:05:20,348
It reminds you of something?
45
00:05:20,753 --> 00:05:21,879
Of course.
46
00:05:22,255 --> 00:05:23,779
Anything specific?
47
00:05:24,390 --> 00:05:27,188
No, just things...
Forgotten sensations.
48
00:05:29,262 --> 00:05:31,628
It reminds me I hate raw things.
49
00:05:31,831 --> 00:05:33,389
Don't get me started!
50
00:05:35,001 --> 00:05:37,492
You're outdoing
each other in regression?
51
00:05:43,076 --> 00:05:44,737
It's really good.
52
00:05:46,179 --> 00:05:49,114
Do we have some lemon or pepper?
53
00:05:49,649 --> 00:05:52,846
Pepper, that's it.
They need some seasoning.
54
00:06:33,626 --> 00:06:35,389
Leave us some hot water!
55
00:06:51,244 --> 00:06:54,179
It's crazy how teens today
love to scrub.
56
00:06:55,481 --> 00:06:57,210
When I came here, I'd forget.
57
00:06:57,650 --> 00:06:58,617
That's gross!
58
00:07:00,987 --> 00:07:02,113
It's cleaner here.
59
00:07:03,689 --> 00:07:05,782
I liked the taste of salty skin.
60
00:07:06,459 --> 00:07:07,448
Come on,
61
00:07:07,660 --> 00:07:09,821
you're not rationing hot water?
62
00:07:10,029 --> 00:07:12,054
It's not just the hot water.
63
00:07:12,265 --> 00:07:16,031
When you wash too often,
you get skin problems.
64
00:07:16,402 --> 00:07:17,630
Everyone knows that.
65
00:07:18,070 --> 00:07:21,369
And wasting water like that is
bad for the planet.
66
00:07:21,574 --> 00:07:22,802
Okay, I get it.
67
00:07:23,009 --> 00:07:25,034
From now on, no more showers.
68
00:07:25,645 --> 00:07:28,671
You're so excessive.
Moderation is all we ask.
69
00:07:29,816 --> 00:07:31,807
Dad, what's with the hot water?
70
00:07:38,524 --> 00:07:39,616
At the station.
71
00:07:39,826 --> 00:07:41,623
It's my dad's fault.
72
00:07:42,462 --> 00:07:43,861
The weather is great.
73
00:07:45,631 --> 00:07:46,325
Like violets?
74
00:07:47,934 --> 00:07:50,402
They're weird. Soft and purple.
75
00:07:51,537 --> 00:07:52,663
I mean yellow.
76
00:08:17,230 --> 00:08:18,424
You've grown.
77
00:08:19,031 --> 00:08:21,192
- How long has it been?
- A year.
78
00:08:21,634 --> 00:08:23,033
Think I've changed?
79
00:08:23,469 --> 00:08:24,629
You've...
80
00:08:25,438 --> 00:08:27,736
Suddenly I realize Charly has...
81
00:08:28,441 --> 00:08:29,533
Come on, Dad.
82
00:08:30,009 --> 00:08:32,170
Got nothing better to talk about?
83
00:08:40,152 --> 00:08:42,450
I hope you don't live in the
shower too.
84
00:09:04,477 --> 00:09:05,774
Wow, you've grown!
85
00:09:06,445 --> 00:09:07,878
Dad's already said that.
86
00:09:08,080 --> 00:09:09,604
If everything's been said,
87
00:09:09,815 --> 00:09:11,407
we can sleep easy!
88
00:09:14,687 --> 00:09:16,678
You know where the sheets are.
89
00:09:27,133 --> 00:09:28,191
Separate rooms?
90
00:09:29,468 --> 00:09:30,662
You can have mine.
91
00:09:31,137 --> 00:09:33,105
You get the best view.
92
00:09:34,907 --> 00:09:35,703
Thanks.
93
00:09:36,876 --> 00:09:39,902
I guess you're right.
It's safer this way.
94
00:09:40,680 --> 00:09:43,205
I'm on the other side of the landing.
95
00:09:44,083 --> 00:09:47,712
Do you mind keeping the sheets?
I slept in them one night
96
00:09:47,887 --> 00:09:49,616
and I behaved myself.
97
00:09:52,959 --> 00:09:53,653
Be right back.
98
00:10:01,834 --> 00:10:03,426
Charly's not here?
99
00:10:04,003 --> 00:10:05,630
He's moving into his room.
100
00:10:06,639 --> 00:10:07,970
His room?
101
00:10:23,656 --> 00:10:25,248
What's that about the shower?
102
00:10:25,458 --> 00:10:26,550
Nothing.
103
00:10:26,726 --> 00:10:28,853
I was jerking off in the shower.
104
00:10:29,061 --> 00:10:32,155
They were pissed
because I used all the hot water.
105
00:10:33,099 --> 00:10:35,397
Your dad told me not to jerk off?
106
00:10:35,601 --> 00:10:39,037
No, stupid. He doesn't know
I jerk off in the shower.
107
00:10:39,238 --> 00:10:42,230
He thinks I
spend too long in the shower.
108
00:10:43,409 --> 00:10:45,377
Maybe he's smarter than you think.
109
00:10:45,544 --> 00:10:48,411
Everyone jerks off in the shower.
110
00:10:48,948 --> 00:10:50,438
Really? You too?
111
00:10:51,083 --> 00:10:53,779
Sometimes.
It's not my favorite spot.
112
00:10:54,954 --> 00:10:57,184
I prefer the toilets at school.
113
00:11:02,161 --> 00:11:03,185
Want to try?
114
00:11:14,473 --> 00:11:17,442
I'll tighten the chain.
It'll be fine.
115
00:11:18,978 --> 00:11:20,775
We're going for a walk.
116
00:11:21,180 --> 00:11:22,374
Back for lunch?
117
00:11:22,982 --> 00:11:24,574
Of course.
118
00:11:30,156 --> 00:11:31,885
Ever think Charly could be gay?
119
00:11:32,758 --> 00:11:33,690
Gay?
120
00:11:39,065 --> 00:11:40,589
What do you think?
121
00:11:40,966 --> 00:11:43,491
I don't know.
Where did this come from?
122
00:11:44,470 --> 00:11:47,906
Seeing him with Martin, it was
like a revelation.
123
00:11:49,408 --> 00:11:51,899
Suddenly it all made sense.
124
00:11:53,145 --> 00:11:54,112
What?
125
00:11:54,980 --> 00:11:55,947
You're crazy.
126
00:11:59,151 --> 00:11:59,742
How was it?
127
00:12:00,019 --> 00:12:02,647
Freezing.
Good luck. You'll need it.
128
00:12:02,988 --> 00:12:04,148
It's the sea breeze.
129
00:12:04,690 --> 00:12:07,022
The water's much colder in Portugal.
130
00:12:07,793 --> 00:12:09,226
I'm not going there to swim!
131
00:12:14,500 --> 00:12:15,626
First up,
132
00:12:16,502 --> 00:12:18,629
Charly's never brought a girl home.
133
00:12:18,838 --> 00:12:19,930
Camille.
134
00:12:20,239 --> 00:12:22,036
He was in primary school.
135
00:12:22,408 --> 00:12:23,534
Second...
136
00:12:23,876 --> 00:12:26,003
I don't know. It's so obvious.
137
00:12:26,779 --> 00:12:28,872
Martin is his boyfriend.
138
00:12:29,582 --> 00:12:31,607
They've had no contact for a year.
139
00:12:32,284 --> 00:12:33,012
That's just it.
140
00:12:33,219 --> 00:12:36,814
At their age, they only fight
for sentimental reasons.
141
00:12:37,323 --> 00:12:38,813
Charly plays soccer!
142
00:12:40,025 --> 00:12:40,684
Third,
143
00:12:41,026 --> 00:12:42,823
and this is the real argument:
144
00:12:43,596 --> 00:12:46,656
Charly and Martin
are sleeping in separate rooms.
145
00:12:46,866 --> 00:12:48,356
Kids never do that,
146
00:12:48,834 --> 00:12:50,961
unless they're hiding something.
147
00:12:51,403 --> 00:12:53,428
That's totally ridiculous.
148
00:12:55,508 --> 00:12:57,066
Relax!
149
00:12:58,144 --> 00:13:00,237
It's sunny, this house is divine,
150
00:13:00,412 --> 00:13:02,607
Charly's gay. What's the problem?
151
00:13:02,982 --> 00:13:06,509
It's easier to take
than if I said he wasn't yours.
152
00:13:30,876 --> 00:13:34,107
The newspaper says more and more
young people have AIDS.
153
00:13:36,015 --> 00:13:37,312
What's with you?
154
00:13:38,150 --> 00:13:39,811
I read it this morning.
155
00:13:40,886 --> 00:13:43,980
Since nobody's talking, I thought
I'd bring it up.
156
00:13:44,190 --> 00:13:45,817
It's important, right?
157
00:13:47,393 --> 00:13:48,587
Not really.
158
00:13:48,961 --> 00:13:50,121
You're wrong.
159
00:13:50,296 --> 00:13:52,127
AIDS concerns you. Be careful.
160
00:13:53,566 --> 00:13:55,534
Your sexuality's fine with me.
161
00:13:56,268 --> 00:13:58,236
Be free but protect yourselves.
162
00:13:58,671 --> 00:14:01,435
Cut it out.
Are you the school nurse?
163
00:14:03,008 --> 00:14:05,203
A free rubber with every Band-Aid!
164
00:14:05,411 --> 00:14:07,174
40-year-olds are no example.
165
00:14:08,447 --> 00:14:10,540
With their middle-aged lust...
166
00:14:11,183 --> 00:14:12,275
So your advice...
167
00:14:13,519 --> 00:14:16,147
I can never talk seriously with you two.
168
00:14:16,889 --> 00:14:20,381
Martin's more adult.
You take precautions, I hope.
169
00:14:20,593 --> 00:14:24,654
Marc, leave Martin alone.
You're making him uncomfortable.
170
00:14:24,864 --> 00:14:26,229
Not at all.
171
00:14:26,999 --> 00:14:28,591
Why be uncomfortable?
172
00:14:30,002 --> 00:14:32,368
We can talk freely about sex, right?
173
00:14:32,838 --> 00:14:34,066
Seriously, Dad,
174
00:14:35,007 --> 00:14:37,669
the liberated,
caring act is not your style.
175
00:14:40,112 --> 00:14:42,342
He was over the top about AIDS.
176
00:14:42,548 --> 00:14:44,345
He thinks we sleep together.
177
00:14:45,551 --> 00:14:47,212
That bothers you?
178
00:14:48,854 --> 00:14:51,084
No, not really.
179
00:14:51,257 --> 00:14:53,418
In fact, it's pretty funny.
180
00:14:54,460 --> 00:14:56,724
Hopefully, it pisses him off.
181
00:14:57,997 --> 00:15:00,158
No, it would be good.
182
00:15:02,468 --> 00:15:05,835
Your father's nice.
You treat him like a blockhead.
183
00:15:06,939 --> 00:15:08,930
He's my dad, that's all.
184
00:15:09,174 --> 00:15:10,766
He gets on my nerves.
185
00:15:11,777 --> 00:15:14,507
It's not like you think, a "coming out".
186
00:15:14,680 --> 00:15:15,510
A what?
187
00:15:16,815 --> 00:15:19,010
Coming out of the closet.
188
00:15:19,451 --> 00:15:20,645
What closet?
189
00:15:28,160 --> 00:15:31,254
It's a poetic image.
It means not hiding anymore,
190
00:15:31,463 --> 00:15:32,953
revealing your homosexuality.
191
00:15:33,666 --> 00:15:34,860
My mother...
192
00:15:36,402 --> 00:15:37,767
She cried a little,
193
00:15:38,570 --> 00:15:40,003
for form's sake.
194
00:15:40,506 --> 00:15:42,406
I think she's really happy.
195
00:15:43,642 --> 00:15:46,577
My dad acted like nothing happened.
196
00:15:46,845 --> 00:15:49,405
You have rich kid problems!
197
00:15:51,517 --> 00:15:52,415
It's weird.
198
00:15:54,019 --> 00:15:55,543
It's freezing.
199
00:15:56,188 --> 00:15:57,280
It's not normal.
200
00:15:57,923 --> 00:15:59,823
It's because of the sea breeze.
201
00:16:00,059 --> 00:16:01,458
You get used to it.
202
00:16:04,930 --> 00:16:07,057
Don't go on about it!
203
00:16:08,400 --> 00:16:10,630
I was heavy-handed, okay.
204
00:16:10,836 --> 00:16:15,000
A gay son, a daughter on a sexscapade
in Portugal and I can't warn them?
205
00:16:15,207 --> 00:16:17,607
- What's a dad for?
- You're right.
206
00:16:17,810 --> 00:16:21,405
But you were pushing Charly
to spill the beans.
207
00:16:21,814 --> 00:16:23,839
You made him uncomfortable.
208
00:16:24,049 --> 00:16:27,416
If he hasn't told us,
he feels the time's not right.
209
00:16:29,054 --> 00:16:33,047
Maybe he plans
a more theatrical "coming out".
210
00:16:33,258 --> 00:16:34,247
A what?
211
00:16:42,001 --> 00:16:43,025
Michael's here.
212
00:16:43,235 --> 00:16:44,259
Are you ready?
213
00:16:48,040 --> 00:16:50,201
Have a coffee before you go.
214
00:16:50,409 --> 00:16:52,240
We'll stop on the way.
215
00:16:52,444 --> 00:16:54,036
Kiss kiss!
216
00:17:12,331 --> 00:17:16,961
That guy's ass...
I never noticed he had such a hot ass.
217
00:17:18,804 --> 00:17:21,170
What's with women and bikers?
218
00:17:21,407 --> 00:17:22,806
He mounts his bike so...
219
00:17:26,712 --> 00:17:28,680
You're both ridiculous, not me.
220
00:17:29,515 --> 00:17:31,176
You're not ridiculous.
221
00:17:31,683 --> 00:17:33,048
Just a real father.
222
00:17:33,986 --> 00:17:35,954
It's the first time I've...
223
00:17:37,156 --> 00:17:38,919
realized...
224
00:17:40,859 --> 00:17:41,450
so clearly.
225
00:17:43,829 --> 00:17:45,524
Your daughter sleeps with men.
226
00:17:46,298 --> 00:17:47,993
At her age, it's normal.
227
00:17:49,101 --> 00:17:50,728
You have to get used to it.
228
00:17:52,104 --> 00:17:53,765
It was really awful.
229
00:17:54,473 --> 00:17:58,569
So I stopped bringing girls home
and I don't talk about them.
230
00:17:59,178 --> 00:18:01,544
You're surprised they think you're gay!
231
00:18:02,314 --> 00:18:05,909
You're so shy,
it's easy to get it wrong.
232
00:18:06,518 --> 00:18:07,883
I got sucked in.
233
00:18:09,388 --> 00:18:10,582
I'm not the only one.
234
00:18:11,223 --> 00:18:12,781
Take Elise, for example.
235
00:18:14,426 --> 00:18:15,484
You told her I'm not?
236
00:18:15,694 --> 00:18:17,594
I won't let you sleep with her.
237
00:18:17,796 --> 00:18:20,356
Come off it! She's so ugly.
238
00:18:21,033 --> 00:18:22,796
You have no eye for girls.
239
00:18:23,235 --> 00:18:24,793
I think she's cool.
240
00:18:25,003 --> 00:18:26,868
Of course she's not...
241
00:18:28,207 --> 00:18:29,902
instantly stunning, but...
242
00:18:34,246 --> 00:18:36,544
I'm not like you make out.
243
00:18:37,349 --> 00:18:40,147
Don't get me wrong.
Breasts are important.
244
00:18:40,419 --> 00:18:42,580
Flat girls don't turn me on.
245
00:18:42,788 --> 00:18:44,153
At the same time,
246
00:18:44,823 --> 00:18:48,315
girls with huge breasts are really
intimidating.
247
00:18:48,660 --> 00:18:50,150
I don't know why.
248
00:18:50,362 --> 00:18:53,126
Maybe it's because they're sexier.
249
00:18:53,799 --> 00:18:54,788
You listening?
250
00:18:55,000 --> 00:18:56,695
Sorry, not really.
251
00:18:56,969 --> 00:18:59,904
Breasts don't do it for me.
Check out that guy.
252
00:19:01,406 --> 00:19:02,395
What about him?
253
00:19:02,841 --> 00:19:03,535
Wake up!
254
00:19:04,143 --> 00:19:05,007
He's cruising.
255
00:19:05,210 --> 00:19:06,700
Give me a break!
256
00:19:06,879 --> 00:19:09,109
He's out for a walk, like us.
257
00:19:10,082 --> 00:19:12,414
It's the best spot around.
258
00:19:13,285 --> 00:19:14,775
Then he's cruising.
259
00:19:14,987 --> 00:19:17,717
Fags always choose the best spot.
260
00:19:17,890 --> 00:19:20,051
You're not overdoing it a little?
261
00:19:27,032 --> 00:19:28,329
Not finished yet?
262
00:19:28,500 --> 00:19:31,867
Bikes are the worst.
Cars are so much simpler.
263
00:19:32,204 --> 00:19:34,138
I'd rather go for a walk too.
264
00:19:34,706 --> 00:19:36,003
Do you like it here?
265
00:19:36,208 --> 00:19:37,937
Yes, thanks. It's great.
266
00:19:38,110 --> 00:19:39,202
Where did you go?
267
00:19:40,112 --> 00:19:42,239
We took a path, further up.
268
00:19:42,881 --> 00:19:44,348
There are rocks,
269
00:19:44,516 --> 00:19:45,574
a nice view.
270
00:19:45,784 --> 00:19:47,251
It looks over the sea.
271
00:19:47,452 --> 00:19:49,215
Ever been to the fort?
272
00:19:49,421 --> 00:19:51,252
Rubbers everywhere. It's gross.
273
00:19:52,057 --> 00:19:54,548
But it means
safe sex is alive and well.
274
00:19:56,128 --> 00:19:57,459
I'll get back to my bike.
275
00:20:02,000 --> 00:20:04,264
But you want him to think you're gay?
276
00:20:04,870 --> 00:20:05,837
Yeah, but no.
277
00:20:06,038 --> 00:20:08,404
No need to lay it on so thick.
278
00:20:09,474 --> 00:20:13,308
Don't look so embarrassed
when he asks where you went.
279
00:20:14,079 --> 00:20:17,981
If he's decided you're gay, he'll see
signs everywhere.
280
00:20:19,017 --> 00:20:19,881
Forget it.
281
00:20:20,085 --> 00:20:21,677
This is insane.
282
00:20:21,954 --> 00:20:24,479
How can people think I'm gay?
Seriously!
283
00:20:27,092 --> 00:20:28,923
You're too cute to be straight.
284
00:20:31,697 --> 00:20:34,222
I think it's time you came out.
285
00:20:36,768 --> 00:20:38,531
Don't worry so much.
286
00:20:39,738 --> 00:20:41,433
Let things happen.
287
00:20:41,707 --> 00:20:43,072
My mind's a blank.
288
00:20:43,375 --> 00:20:44,342
Liar!
289
00:20:45,077 --> 00:20:47,102
You were thinking about Charly.
290
00:20:48,280 --> 00:20:50,441
Maybe. It wasn't conscious.
291
00:20:51,283 --> 00:20:53,911
Your children's sexuality bothers you.
292
00:20:54,753 --> 00:20:56,516
You should stop thinking about it.
293
00:20:56,989 --> 00:20:59,958
And stop trying
to talk to them about it.
294
00:21:00,459 --> 00:21:01,551
Stick to cars?
295
00:21:04,196 --> 00:21:06,562
You didn't have a Dutch mother.
296
00:21:06,765 --> 00:21:10,326
When we talked about sex,
it came naturally.
297
00:21:10,802 --> 00:21:13,862
You can't. You get tense.
It's not your fault.
298
00:21:15,140 --> 00:21:16,437
It's about upbringing,
299
00:21:16,875 --> 00:21:19,036
learning to be tolerant.
300
00:21:19,544 --> 00:21:22,513
Sometimes I think you're too tolerant.
301
00:21:23,015 --> 00:21:25,142
That proves you don't get it.
302
00:21:26,318 --> 00:21:29,947
You can't be "too tolerant".
Either you are or you're not.
303
00:21:31,757 --> 00:21:33,247
I'm telling you,
304
00:21:33,925 --> 00:21:35,187
forget it.
305
00:21:40,932 --> 00:21:41,728
Listen.
306
00:21:42,100 --> 00:21:45,069
"The erect, full-bodied female panicles
307
00:21:45,237 --> 00:21:49,173
"contrast with the thin, mangy
male panicles."
308
00:21:50,175 --> 00:21:51,267
Interesting...
309
00:22:20,072 --> 00:22:21,505
Yes, Mathieu.
310
00:22:25,277 --> 00:22:26,539
I'm on my bicycle
311
00:22:26,745 --> 00:22:29,646
on a delightful little road.
312
00:22:30,849 --> 00:22:31,781
And you?
313
00:22:33,251 --> 00:22:34,183
What?
314
00:22:47,199 --> 00:22:48,826
At the station, of course.
315
00:22:49,368 --> 00:22:50,164
Where are you?
316
00:22:54,606 --> 00:22:58,201
I'm not angry. Just a little surprised.
317
00:22:58,910 --> 00:23:00,241
I can't see you.
318
00:23:19,865 --> 00:23:21,230
Do you like violets?
319
00:23:27,639 --> 00:23:29,106
A shellfish.
320
00:23:29,307 --> 00:23:30,604
They're soft and purple.
321
00:23:33,945 --> 00:23:36,038
I mean yellow.
322
00:23:45,290 --> 00:23:46,985
Not really yellow.
323
00:23:56,034 --> 00:23:57,524
If I understand,
324
00:23:58,236 --> 00:23:59,726
you're planning...
325
00:24:00,672 --> 00:24:04,233
to spend your vacation here.
326
00:24:04,443 --> 00:24:05,432
Let's say,
327
00:24:07,145 --> 00:24:08,510
part of it.
328
00:24:12,117 --> 00:24:13,311
Here with you.
329
00:24:15,086 --> 00:24:16,917
If you want, I can leave.
330
00:24:19,925 --> 00:24:21,415
Spare me the blind...
331
00:24:22,494 --> 00:24:23,722
devotion.
332
00:24:26,731 --> 00:24:28,164
Let's just say I find
333
00:24:29,868 --> 00:24:32,302
the situation...
334
00:24:33,872 --> 00:24:34,930
a little...
335
00:24:37,275 --> 00:24:38,537
tacky.
336
00:24:43,381 --> 00:24:47,875
I don't want to spend my time
inventing stratagems to fool Marc.
337
00:24:49,321 --> 00:24:51,084
It's degrading, isn't it?
338
00:24:51,623 --> 00:24:53,648
What's so different here?
339
00:24:53,825 --> 00:24:56,658
At home,
Marc deals with his customers.
340
00:24:56,828 --> 00:24:59,558
I always have a reason to leave
the garage.
341
00:25:00,098 --> 00:25:02,498
At home, you fit into my schedule...
342
00:25:02,701 --> 00:25:04,862
I'll make sure I fit in.
343
00:25:05,403 --> 00:25:06,665
Maybe.
344
00:25:08,540 --> 00:25:11,202
But then we'll fall into a routine
345
00:25:11,543 --> 00:25:14,478
and vacations
are meant to break routines.
346
00:25:14,779 --> 00:25:16,576
You want me to leave?
347
00:25:18,350 --> 00:25:19,510
Not really.
348
00:25:20,519 --> 00:25:23,818
I'm trying to find a way
to make you a summer lover.
349
00:25:26,725 --> 00:25:28,454
A romantic lover...
350
00:25:34,599 --> 00:25:35,964
You have it all wrong.
351
00:25:36,167 --> 00:25:39,432
Josette was a very beautiful,
intelligent woman.
352
00:25:40,105 --> 00:25:42,471
At 70, she still turned men's heads.
353
00:25:42,674 --> 00:25:43,868
She had lovers.
354
00:25:44,075 --> 00:25:46,339
That's so absurd, you can't imagine.
355
00:25:46,611 --> 00:25:49,876
Not as sad as imagining a
101-year-old virgin.
356
00:25:50,482 --> 00:25:52,712
She had some crazy ideas
357
00:25:52,918 --> 00:25:54,078
but one huge fault.
358
00:25:54,286 --> 00:25:55,344
She was stingy.
359
00:25:55,554 --> 00:25:57,283
That changes everything.
360
00:25:57,489 --> 00:25:59,184
Nothing could be less sexy.
361
00:25:59,824 --> 00:26:00,882
So she was a woman...
362
00:26:01,092 --> 00:26:02,150
In need of a fuck?
363
00:26:03,161 --> 00:26:05,391
Since my grandfather couldn't pay,
364
00:26:06,831 --> 00:26:08,196
she shut us out.
365
00:26:08,400 --> 00:26:10,561
She even disinherited my grandma.
366
00:26:11,903 --> 00:26:13,530
So how come you inherited?
367
00:26:14,739 --> 00:26:17,003
My grandparents died ages ago.
368
00:26:17,842 --> 00:26:20,072
We were Josette's only family.
369
00:26:20,712 --> 00:26:24,512
She changed her will.
It was a surprise when she died.
370
00:26:25,550 --> 00:26:27,347
It's a sad story really.
371
00:26:28,186 --> 00:26:29,983
She ended up here all alone...
372
00:26:31,323 --> 00:26:32,722
with her avarice.
373
00:26:33,124 --> 00:26:34,318
All alone...
374
00:26:34,893 --> 00:26:35,860
She had a nurse?
375
00:26:36,561 --> 00:26:38,654
What are you suggesting now?
376
00:26:40,131 --> 00:26:41,621
Everyone's had a shower?
377
00:26:43,401 --> 00:26:45,232
I'm emptying the tank!
378
00:27:47,532 --> 00:27:48,590
I can't hear you.
379
00:27:50,902 --> 00:27:52,665
This is no time to call.
380
00:27:53,171 --> 00:27:55,833
Wait, the network's better
in the garden!
381
00:27:57,042 --> 00:27:58,441
You're not going out?
382
00:27:58,643 --> 00:28:01,077
It's late, so it must be important.
383
00:28:18,763 --> 00:28:20,458
It should get through here.
384
00:28:22,701 --> 00:28:24,168
It's getting through.
385
00:28:40,585 --> 00:28:42,712
Show you a good time?
386
00:28:47,092 --> 00:28:48,719
Okay but make it quick.
387
00:28:49,394 --> 00:28:51,453
This is not in my call plan.
388
00:29:34,272 --> 00:29:34,966
Who was it?
389
00:29:36,274 --> 00:29:37,172
Christiane.
390
00:29:37,976 --> 00:29:39,944
What did she tell you?
391
00:29:40,345 --> 00:29:41,937
Her life story, again.
392
00:29:43,281 --> 00:29:44,509
She's so in love.
393
00:29:44,716 --> 00:29:46,047
It's important.
394
00:29:46,351 --> 00:29:49,787
To keep you talking
for an hour at midnight?
395
00:29:50,021 --> 00:29:52,182
It wasn't an hour. Come on!
396
00:29:57,629 --> 00:29:58,789
You're freezing.
397
00:30:33,865 --> 00:30:35,093
What time is it?
398
00:30:35,266 --> 00:30:37,200
Go back to sleep. It's pouring.
399
00:30:48,012 --> 00:30:49,377
No big deal.
400
00:30:49,647 --> 00:30:51,512
We'll be stuck indoors.
401
00:30:52,984 --> 00:30:55,350
It's nice being bored on vacation.
402
00:31:12,871 --> 00:31:14,463
On the beach in summer's glare
403
00:31:17,475 --> 00:31:19,943
Shellfish, shellfish everywhere
404
00:31:21,579 --> 00:31:24,742
So pretty
Basking in a bikini
405
00:31:25,950 --> 00:31:28,510
Nonchalantly, languidly
406
00:31:29,888 --> 00:31:31,515
On the beach fast asleep
407
00:31:33,758 --> 00:31:36,318
Shellfish, shellfish, hard to beat
408
00:31:37,528 --> 00:31:38,654
With no ado
409
00:31:38,830 --> 00:31:40,457
We'll gather one or two
410
00:31:41,366 --> 00:31:43,926
Shellfish are so good for you
411
00:31:44,769 --> 00:31:47,704
Listening to the same refrain
412
00:31:48,373 --> 00:31:51,536
Singing songs with dubious rhymes
413
00:31:52,010 --> 00:31:55,377
Spouting nonsense yet again
414
00:31:55,813 --> 00:31:58,077
Coming out with dirty lines
415
00:33:07,085 --> 00:33:08,882
I'm going to take a shower.
416
00:33:09,520 --> 00:33:10,350
At noon?
417
00:33:10,521 --> 00:33:11,613
Why not?
418
00:33:12,857 --> 00:33:14,188
Unless...
419
00:33:14,459 --> 00:33:16,427
How about a jerk off contest?
420
00:33:19,630 --> 00:33:20,221
With you?
421
00:33:20,431 --> 00:33:21,989
Not with my dad!
422
00:33:22,734 --> 00:33:23,758
Listen, Charly.
423
00:33:24,268 --> 00:33:26,862
That's fine in the locker rooms
after soccer,
424
00:33:27,071 --> 00:33:29,005
but don't try it on me, okay?
425
00:33:30,608 --> 00:33:32,200
For me, your cock...
426
00:33:33,644 --> 00:33:35,805
Your cock, your balls, your ass...
427
00:33:36,714 --> 00:33:38,011
Go take a shower!
428
00:33:40,318 --> 00:33:42,309
Think of me when you jerk off?
429
00:33:44,422 --> 00:33:45,446
Less often now.
430
00:33:59,704 --> 00:34:00,796
I'm sorry.
431
00:34:03,841 --> 00:34:04,671
Sun's out.
432
00:34:05,476 --> 00:34:07,000
Want to get a drink?
433
00:34:17,188 --> 00:34:18,246
I'll take the yellow balls.
434
00:34:18,523 --> 00:34:19,751
Where does my hand go?
435
00:34:23,561 --> 00:34:25,028
I hit any old ball.
436
00:34:25,196 --> 00:34:26,686
It's no big deal.
437
00:34:28,199 --> 00:34:29,063
You're in school?
438
00:34:29,767 --> 00:34:31,701
I'm in senior year, accounting.
439
00:34:31,903 --> 00:34:33,666
I passed all my final exams.
440
00:34:33,871 --> 00:34:35,304
- I'm happy.
- Congratulations.
441
00:34:35,573 --> 00:34:37,700
I'm a senior too, in literature.
442
00:34:38,376 --> 00:34:40,776
I'm waiting for my exam results.
443
00:34:40,978 --> 00:34:42,240
I'll hit them both.
444
00:34:43,081 --> 00:34:44,309
Maybe one will go in.
445
00:34:47,318 --> 00:34:49,377
Try to blast the red one.
446
00:35:46,577 --> 00:35:48,010
You were tied up.
447
00:35:49,013 --> 00:35:50,310
I'm getting some air.
448
00:35:51,082 --> 00:35:52,572
I can't talk louder.
449
00:35:54,852 --> 00:35:56,342
I don't know where I am.
450
00:36:00,258 --> 00:36:02,385
Listen, get off my case.
451
00:36:02,760 --> 00:36:04,921
Take a shower and go to bed.
452
00:36:06,297 --> 00:36:07,787
What can I say?
453
00:36:07,999 --> 00:36:09,967
I can't come back now.
454
00:36:12,203 --> 00:36:13,727
I'll call you back.
455
00:36:15,907 --> 00:36:16,874
Shit!
456
00:36:21,445 --> 00:36:23,174
Nothing. I'm on my way.
457
00:36:28,352 --> 00:36:30,149
I'm drowning my sorrows in pastis.
458
00:36:30,755 --> 00:36:31,585
Want one?
459
00:36:31,789 --> 00:36:33,757
I'll take a hot shower if I can.
460
00:36:37,028 --> 00:36:39,360
Outdoor fucking has its drawbacks.
461
00:36:39,564 --> 00:36:40,394
Was it fun?
462
00:36:40,798 --> 00:36:43,198
If I were you, I wouldn't push it.
463
00:39:02,773 --> 00:39:03,967
You're not answering?
464
00:39:08,212 --> 00:39:09,975
I don't feel like it.
465
00:39:30,167 --> 00:39:31,464
Get up, lazybones!
466
00:39:37,308 --> 00:39:37,899
Stop it!
467
00:39:39,577 --> 00:39:40,942
Get lost!
468
00:39:47,918 --> 00:39:49,385
Get up, I'm starving.
469
00:39:50,187 --> 00:39:52,121
Leave me alone!
470
00:39:52,590 --> 00:39:55,024
I can't get up right now. I'm naked.
471
00:39:55,860 --> 00:39:57,555
I've seen others.
472
00:40:09,373 --> 00:40:10,931
I think you scared him.
473
00:40:36,901 --> 00:40:38,368
I'm going for a walk.
474
00:40:44,442 --> 00:40:45,636
Want me to come?
475
00:40:45,910 --> 00:40:47,002
No, you're reading.
476
00:40:47,611 --> 00:40:48,976
Keep reading.
477
00:41:08,265 --> 00:41:10,597
Didn't you hear the phone last night?
478
00:41:13,504 --> 00:41:15,199
Why didn't you answer?
479
00:41:17,475 --> 00:41:20,273
Marc and I had made love.
I wanted to sleep.
480
00:41:20,478 --> 00:41:22,207
You two still make love?
481
00:41:22,646 --> 00:41:23,772
Sometimes.
482
00:41:25,416 --> 00:41:26,440
Do you like it?
483
00:41:27,351 --> 00:41:28,648
When he's on form.
484
00:41:29,220 --> 00:41:31,245
I'm not sure I like it.
485
00:41:34,625 --> 00:41:36,593
Relax, it doesn't happen often.
486
00:41:36,760 --> 00:41:38,284
But yesterday...
487
00:41:38,629 --> 00:41:40,256
Maybe it's the violets.
488
00:41:41,265 --> 00:41:44,325
I ate some last night myself.
Two dozen.
489
00:41:47,438 --> 00:41:48,803
And at lunch?
490
00:41:48,973 --> 00:41:49,735
Some whelk.
491
00:41:50,341 --> 00:41:51,399
Good.
492
00:41:51,575 --> 00:41:52,303
What else?
493
00:41:52,510 --> 00:41:56,913
Clams, lobsters and scallops...
494
00:41:58,082 --> 00:41:58,707
and winkles.
495
00:41:58,916 --> 00:41:59,746
More.
496
00:42:01,285 --> 00:42:06,154
Prawns, mussels, cockles
and tiny periwinkles.
497
00:42:06,357 --> 00:42:07,016
Is that all?
498
00:42:08,926 --> 00:42:11,520
Sea urchins, more scallops...
499
00:42:13,697 --> 00:42:14,823
and abalone.
500
00:42:14,999 --> 00:42:16,830
How sophisticated.
501
00:42:17,668 --> 00:42:18,293
What else?
502
00:42:18,502 --> 00:42:20,436
Velvet crabs...
503
00:42:20,938 --> 00:42:22,565
and scampi
504
00:42:23,274 --> 00:42:25,936
and a crab, a big crab,
505
00:42:26,143 --> 00:42:27,735
with mayonnaise.
506
00:42:29,179 --> 00:42:30,874
Naughty boy.
507
00:42:31,348 --> 00:42:32,713
What else?
508
00:42:36,754 --> 00:42:38,654
Shrimp, of course.
509
00:42:39,423 --> 00:42:42,153
Pink ones and gray ones.
510
00:42:52,236 --> 00:42:55,364
With you I feel like
a teenager misbehaving.
511
00:42:55,806 --> 00:42:58,331
I feel like I'm my daughter's age.
512
00:43:05,215 --> 00:43:06,682
Right now, for example,
513
00:43:07,551 --> 00:43:10,884
I'd like to stuff myself with
sweets or cakes...
514
00:43:11,422 --> 00:43:12,582
or chocolate.
515
00:43:13,190 --> 00:43:15,715
Tonight at dinner,
I wouldn't be so hungry.
516
00:43:16,026 --> 00:43:17,391
I wouldn't eat
517
00:43:18,562 --> 00:43:20,120
and I'd think of you.
518
00:43:20,998 --> 00:43:22,898
Why don't you run away?
519
00:43:27,204 --> 00:43:28,762
No, I don't want to.
520
00:43:29,640 --> 00:43:32,370
Sneaking out, yes, or playing hooky.
521
00:43:34,278 --> 00:43:35,609
But not running away.
522
00:43:37,681 --> 00:43:39,911
I know it seems weird.
523
00:43:41,051 --> 00:43:45,010
It's not a fear of change that's holding
me back,
524
00:43:45,222 --> 00:43:46,120
or my kids.
525
00:43:46,290 --> 00:43:48,224
They don't need me anymore.
526
00:43:48,626 --> 00:43:50,560
It's a feeling I have.
527
00:43:51,829 --> 00:43:53,729
A feeling of well-being
528
00:43:53,897 --> 00:43:57,389
in this unbalanced kind of balance.
529
00:44:00,838 --> 00:44:02,806
And I think I love my husband.
530
00:44:04,074 --> 00:44:05,598
Where do I fit in?
531
00:44:14,885 --> 00:44:15,783
You?
532
00:44:17,888 --> 00:44:19,651
You have my cell phone number.
533
00:44:38,242 --> 00:44:39,834
You should go for a swim.
534
00:44:40,844 --> 00:44:42,402
No, I'm fine.
535
00:44:42,613 --> 00:44:44,444
I'm going in. I'm all sweaty.
536
00:44:45,049 --> 00:44:46,311
Come with me.
537
00:44:46,517 --> 00:44:48,417
I said I don't feel like it.
538
00:44:49,386 --> 00:44:51,547
I don't care. I want you to come.
539
00:45:15,312 --> 00:45:19,305
I never said you wanted to fuck.
You just want to be desired.
540
00:45:20,250 --> 00:45:21,683
You're a tease.
541
00:45:22,920 --> 00:45:26,378
You're so over the top.
You act like I'm some loony.
542
00:45:26,857 --> 00:45:28,916
Not loony, just a tease.
543
00:45:29,126 --> 00:45:31,219
I ought to know.
544
00:45:59,923 --> 00:46:00,787
Want some?
545
00:46:03,127 --> 00:46:04,355
It makes you droopy.
546
00:46:06,497 --> 00:46:08,124
I like being all droopy.
547
00:46:29,052 --> 00:46:30,019
Shit!
548
00:46:30,220 --> 00:46:31,949
Fuck it!
549
00:48:26,670 --> 00:48:28,535
Why are you all worked up?
550
00:48:29,072 --> 00:48:32,872
Charly left the shower running
and went out with Martin.
551
00:48:33,710 --> 00:48:34,904
So what?
552
00:48:35,979 --> 00:48:37,674
They're allowed out.
553
00:48:37,881 --> 00:48:39,746
Why the big diversion?
554
00:48:40,350 --> 00:48:42,079
I don't know.
555
00:48:42,586 --> 00:48:44,520
They didn't want us to know.
556
00:48:44,721 --> 00:48:45,813
Well it backfired.
557
00:48:45,989 --> 00:48:47,251
It's hardly discreet.
558
00:48:48,659 --> 00:48:49,318
A plane!
559
00:48:51,094 --> 00:48:52,959
I love planes.
560
00:48:55,098 --> 00:48:57,328
People travelling...
561
00:49:04,775 --> 00:49:07,573
You never messed up
when you were a teenager?
562
00:49:10,380 --> 00:49:12,245
Tease! Yeah, sure.
563
00:49:13,317 --> 00:49:14,784
I'm the tease?
564
00:49:26,129 --> 00:49:27,289
Never seen you here.
565
00:49:27,497 --> 00:49:28,691
Because I'm not...
566
00:49:28,899 --> 00:49:30,594
From round here. No kidding.
567
00:49:30,834 --> 00:49:33,667
I know everyone here...
Nearly everyone.
568
00:49:34,404 --> 00:49:36,599
Relax, I have what we need.
569
00:49:37,541 --> 00:49:39,372
Vanilla. Tempted?
570
00:49:42,346 --> 00:49:44,211
Voyeurs everywhere. Come on.
571
00:49:51,521 --> 00:49:53,113
You're no wallflower.
572
00:49:54,024 --> 00:49:55,992
My name's Didier. What's yours?
573
00:49:57,294 --> 00:49:57,953
Marc.
574
00:49:58,462 --> 00:50:00,259
Marc. I love that name.
575
00:50:02,432 --> 00:50:04,229
Don't be nervous.
576
00:50:04,634 --> 00:50:06,829
I'm very gentle, you know.
577
00:50:10,040 --> 00:50:11,029
What's your job?
578
00:50:11,241 --> 00:50:12,435
Plumber.
579
00:50:13,810 --> 00:50:14,868
It turns you on?
580
00:50:19,116 --> 00:50:20,606
Come to my place.
581
00:50:21,351 --> 00:50:22,818
I have handcuffs.
582
00:50:25,288 --> 00:50:27,222
That's old Josette's villa.
583
00:50:28,258 --> 00:50:32,194
She was my great-aunt.
She died this winter at the age of 101.
584
00:50:32,362 --> 00:50:33,852
A family record.
585
00:50:34,097 --> 00:50:37,624
It's not that far away.
I could walk home.
586
00:50:37,834 --> 00:50:39,995
Josette was on your dad's side?
587
00:50:40,170 --> 00:50:42,195
Right. My mom's not from here.
588
00:50:42,372 --> 00:50:44,704
What's your dad's name?
589
00:50:44,908 --> 00:50:46,034
Biancheri,
590
00:50:46,343 --> 00:50:47,139
Marc Biancheri.
591
00:50:49,346 --> 00:50:51,439
You have the same first name?
592
00:50:51,648 --> 00:50:52,273
In fact, no...
593
00:50:53,150 --> 00:50:55,243
My name's Charly.
Did it hurt?
594
00:51:19,209 --> 00:51:19,937
I'm really sorry.
595
00:51:20,143 --> 00:51:22,703
Don't bother with the naughty boy act.
596
00:51:22,913 --> 00:51:25,347
Some people would be pissed off.
597
00:51:25,549 --> 00:51:27,574
In the end, it's for the best.
598
00:51:27,984 --> 00:51:31,078
I mean it's no big deal, really.
599
00:51:31,688 --> 00:51:34,885
Get to bed and quit going to the
fort half-naked.
600
00:51:58,548 --> 00:52:00,482
Wait, don't run off!
601
00:52:01,485 --> 00:52:02,679
You'll love this.
602
00:52:02,886 --> 00:52:04,183
You make me sick!
603
00:52:17,968 --> 00:52:19,128
Fuck!
604
00:52:50,700 --> 00:52:51,496
Asshole!
605
00:54:15,485 --> 00:54:16,816
No more hot water!
606
00:54:21,591 --> 00:54:23,718
The smell got me out of bed.
607
00:54:27,764 --> 00:54:29,959
There's a problem with the hot water.
608
00:54:30,567 --> 00:54:32,831
You shouldn't have left it running.
609
00:54:35,872 --> 00:54:37,032
I left it on?
610
00:54:37,507 --> 00:54:40,203
It's okay. Your dad turned it off.
611
00:54:40,443 --> 00:54:44,038
So it's the system.
It would have had time to heat up.
612
00:54:44,381 --> 00:54:46,440
This time, it's not my fault.
613
00:54:47,751 --> 00:54:49,309
Sometimes I could punch you.
614
00:54:50,053 --> 00:54:51,850
Marc, what's come over you?
615
00:54:52,322 --> 00:54:54,882
Insomnia is no excuse for violence.
616
00:54:55,959 --> 00:54:59,087
Scat. Take a cold shower.
It's just what you need.
617
00:54:59,729 --> 00:55:00,855
Mental case!
618
00:55:04,067 --> 00:55:04,897
What did you mean?
619
00:55:05,402 --> 00:55:06,835
What? When?
620
00:55:07,537 --> 00:55:08,902
With your cold shower?
621
00:55:10,340 --> 00:55:12,968
Your son is homosexual, not crazy.
622
00:55:13,543 --> 00:55:15,568
I never thought he was.
623
00:55:16,780 --> 00:55:19,510
Cold showers
are 19th century psychiatry.
624
00:55:41,438 --> 00:55:43,099
There's no hot water.
625
00:55:43,306 --> 00:55:44,273
Cold water's fine.
626
00:55:44,474 --> 00:55:46,669
Hold on. We'll call a plumber.
627
00:55:47,844 --> 00:55:48,833
My train's at 10:00.
628
00:55:49,045 --> 00:55:51,912
Cut out the martyr routine.
629
00:55:52,482 --> 00:55:54,416
I'm naked here.
630
00:55:55,118 --> 00:55:57,086
Yes but you're making progress.
631
00:55:57,887 --> 00:55:59,047
No erection.
632
00:56:02,325 --> 00:56:06,489
If I had even a tiny interest in guys,
I would have gone for it.
633
00:56:06,996 --> 00:56:08,896
Nobody would have known!
634
00:56:09,366 --> 00:56:10,094
But no.
635
00:56:10,300 --> 00:56:13,497
When I was there,
it never even occurred to me.
636
00:56:13,703 --> 00:56:14,499
Not at all.
637
00:56:15,071 --> 00:56:18,336
If you'd seen the old noodle
between my legs
638
00:56:18,541 --> 00:56:22,272
when I felt his big cock
against my thigh,
639
00:56:22,479 --> 00:56:25,448
you'd have come
to the same conclusion.
640
00:56:25,882 --> 00:56:27,474
Guys are not my thing.
641
00:56:29,219 --> 00:56:31,312
I'll have to take your word for it.
642
00:56:33,456 --> 00:56:35,048
They're so sweet.
643
00:56:38,528 --> 00:56:39,825
Aren't they lucky?
644
00:56:40,029 --> 00:56:41,519
I don't see why.
645
00:56:42,866 --> 00:56:44,060
They love, they fight,
646
00:56:44,868 --> 00:56:46,631
they make up.
647
00:56:47,137 --> 00:56:49,731
For them, everything is dramatic.
648
00:56:50,106 --> 00:56:51,266
We've lost our spark.
649
00:56:51,841 --> 00:56:53,103
And I'm a limp dick?
650
00:56:53,510 --> 00:56:54,704
I didn't mean that.
651
00:56:56,112 --> 00:56:57,943
And it's not always true.
652
00:56:59,983 --> 00:57:02,144
The violets are starting to take effect.
653
00:57:03,253 --> 00:57:04,481
What is it? The iodine?
654
00:57:06,289 --> 00:57:07,256
It's not the shell.
655
00:57:08,391 --> 00:57:10,450
You really need some sleep.
656
00:57:11,261 --> 00:57:13,855
No, I'll keep busy.
I hate doing nothing.
657
00:57:27,477 --> 00:57:29,069
I must have seemed dumb.
658
00:57:29,813 --> 00:57:31,280
Sorry, I'm interrupting.
659
00:57:31,714 --> 00:57:33,238
I didn't expect visitors.
660
00:57:34,284 --> 00:57:35,546
Fixing something?
661
00:57:37,320 --> 00:57:38,685
I need to clear weeds.
662
00:57:39,589 --> 00:57:40,453
Whatever.
663
00:57:42,625 --> 00:57:43,592
I like weeds.
664
00:57:45,195 --> 00:57:46,253
Sometimes,
665
00:57:46,830 --> 00:57:49,162
I have fits when I get mad.
666
00:57:50,166 --> 00:57:51,064
Nothing serious.
667
00:57:51,234 --> 00:57:52,724
I wasn't worried.
668
00:57:54,137 --> 00:57:55,695
I nearly punched you.
669
00:57:56,973 --> 00:57:58,065
I apologize.
670
00:58:01,077 --> 00:58:03,341
I fought with Charly and I thought...
671
00:58:03,713 --> 00:58:04,645
It happens.
672
00:58:05,782 --> 00:58:07,010
You know,
673
00:58:07,951 --> 00:58:09,350
it's not what you think.
674
00:58:09,953 --> 00:58:10,544
Charly and me...
675
00:58:11,154 --> 00:58:13,418
What you do is none of my business.
676
00:58:14,924 --> 00:58:17,449
I'm sorry.
I thought we could talk.
677
00:58:18,394 --> 00:58:20,123
No, in fact we can't.
678
00:58:20,997 --> 00:58:22,328
I'm not interested.
679
00:58:22,866 --> 00:58:25,027
You teenagers are so annoying!
680
00:58:25,201 --> 00:58:29,331
Mess up, it's only normal.
But don't come running to us asking...
681
00:58:29,906 --> 00:58:30,964
I don't know what!
682
00:58:31,508 --> 00:58:33,305
I'm not Dutch, not even half!
683
00:58:36,613 --> 00:58:37,978
I'm going for a swim.
684
00:58:39,349 --> 00:58:41,476
Try it. It calms the nerves.
685
00:58:51,361 --> 00:58:52,259
Shit!
686
00:58:52,428 --> 00:58:54,089
What an asshole, what a blockhead!
687
00:59:08,177 --> 00:59:09,769
Have you seen Martin?
688
00:59:09,979 --> 00:59:11,071
Why would I see him?
689
00:59:11,781 --> 00:59:13,442
Okay, you haven't seen him.
690
00:59:14,584 --> 00:59:15,778
Yes I have.
691
00:59:17,220 --> 00:59:18,278
He's at the beach.
692
00:59:19,022 --> 00:59:19,647
Without me?
693
00:59:20,423 --> 00:59:22,186
He wanted to be alone.
694
00:59:23,426 --> 00:59:25,291
By the way, I called a plumber.
695
00:59:26,896 --> 00:59:27,487
Why?
696
00:59:27,697 --> 00:59:28,561
For the hot water.
697
00:59:28,898 --> 00:59:29,489
What for?
698
00:59:30,099 --> 00:59:32,829
Don't complain
when I take an initiative.
699
00:59:33,636 --> 00:59:36,571
I don't want cold showers all summer.
700
00:59:36,906 --> 00:59:38,771
The sea is cold enough.
701
00:59:50,153 --> 00:59:51,484
I can't hear you!
702
00:59:51,888 --> 00:59:53,879
Can you switch off the motor?
703
00:59:57,527 --> 00:59:59,324
Stop interrupting me.
704
00:59:59,529 --> 01:00:02,726
Leave the weeds alone.
They're pretty.
705
01:00:02,932 --> 01:00:04,695
A garden needs upkeep.
706
01:00:07,437 --> 01:00:08,870
I'll call you back!
707
01:00:14,243 --> 01:00:16,074
I'm going to the beach with the boys!
708
01:00:20,083 --> 01:00:22,745
Why did you run off without telling me?
709
01:00:23,386 --> 01:00:24,910
I wanted you to meet Didier.
710
01:00:26,556 --> 01:00:28,421
I'm sick of your little game.
711
01:00:28,691 --> 01:00:31,057
I want you to tell your dad about us.
712
01:00:31,260 --> 01:00:32,124
What for?
713
01:00:32,328 --> 01:00:34,626
Because it's not funny anymore.
714
01:01:10,633 --> 01:01:12,100
Where's the water-heater?
715
01:01:12,535 --> 01:01:14,503
We don't need a plumber here.
716
01:01:16,939 --> 01:01:19,407
Sorry,
it wasn't premeditated, I swear.
717
01:01:19,609 --> 01:01:21,372
It just happened, like that.
718
01:01:21,544 --> 01:01:23,705
Stop apologizing. It's done now.
719
01:01:26,883 --> 01:01:28,612
I shouldn't have come.
720
01:01:29,686 --> 01:01:31,916
It was easy to say I was busy.
721
01:01:33,856 --> 01:01:36,290
I wanted to see what you looked like.
722
01:01:36,492 --> 01:01:37,857
Nothing brilliant.
723
01:01:39,896 --> 01:01:42,057
You're still hot.
It's what killed me.
724
01:01:47,770 --> 01:01:50,534
Strange coincidence my son called you.
725
01:01:51,240 --> 01:01:53,037
It's no coincidence.
726
01:01:53,743 --> 01:01:55,210
You know Charly?
727
01:01:58,281 --> 01:01:59,748
Where did you meet?
728
01:02:01,184 --> 01:02:02,048
At the fort.
729
01:02:06,089 --> 01:02:07,954
It's not at all what you think.
730
01:02:10,593 --> 01:02:12,356
I was glad to see you again.
731
01:02:12,895 --> 01:02:14,021
Me too.
732
01:02:14,597 --> 01:02:15,689
See you around.
733
01:02:15,898 --> 01:02:17,763
I'm not going on vacation.
734
01:02:17,967 --> 01:02:21,459
The English and the Parisians
always need a pipe fixed.
735
01:02:47,196 --> 01:02:48,356
You did love me.
736
01:02:48,564 --> 01:02:50,293
Change the subject. It's history.
737
01:02:50,500 --> 01:02:52,968
You owe me an explanation.
738
01:02:53,903 --> 01:02:56,804
Nobody wrote letters like you.
We were perfect.
739
01:02:57,006 --> 01:02:59,907
What can I say?
I stopped coming here.
740
01:03:02,445 --> 01:03:05,744
I was far away. I met Beatrix.
She's beautiful. She chose me.
741
01:03:06,015 --> 01:03:07,482
And it was easier.
742
01:03:08,985 --> 01:03:11,545
I don't understand renouncing love,
743
01:03:12,021 --> 01:03:13,921
especially for a life of lies.
744
01:03:14,824 --> 01:03:16,758
What do you know about my life?
745
01:03:16,959 --> 01:03:18,187
I know married men.
746
01:03:18,394 --> 01:03:21,795
Half the fags here are married.
It doesn't stop them.
747
01:03:23,332 --> 01:03:25,892
Not me. I've never cheated on Beatrix.
748
01:03:26,068 --> 01:03:27,092
Bullshit!
749
01:03:28,137 --> 01:03:32,164
If we fight, it wasn't worth doing
the car breakdown routine.
750
01:03:34,944 --> 01:03:37,208
Didn't you go back to California?
751
01:03:37,747 --> 01:03:39,408
Yes, to forget you.
752
01:03:40,149 --> 01:03:41,309
How did you know?
753
01:03:42,451 --> 01:03:43,509
Rumors.
754
01:03:44,921 --> 01:03:46,320
You were worried?
755
01:03:47,690 --> 01:03:48,486
A little.
756
01:03:49,125 --> 01:03:49,955
I was scared,
757
01:03:50,159 --> 01:03:51,319
scared you were dead.
758
01:03:52,929 --> 01:03:54,829
In 1989 or 1990,
759
01:03:55,064 --> 01:03:56,929
there was a TV show about AIDS
760
01:03:57,133 --> 01:03:59,499
and suddenly I was scared for you.
761
01:04:01,604 --> 01:04:05,301
I came here and I heard
you were far away, in good health.
762
01:04:05,541 --> 01:04:08,339
I was fine.
It's the Promised Land for plumbers!
763
01:04:10,479 --> 01:04:13,277
But the U.S. has changed since I
was a kid.
764
01:04:13,883 --> 01:04:14,679
In short,
765
01:04:15,084 --> 01:04:18,884
you thought I was far away
and you wouldn't see me.
766
01:04:20,256 --> 01:04:21,848
I recognized you right off.
767
01:04:25,862 --> 01:04:27,625
I have a daughter called Laura.
768
01:04:28,731 --> 01:04:31,427
She's gone to Portugal with a biker.
769
01:04:32,401 --> 01:04:33,561
Imagine!
770
01:04:36,405 --> 01:04:38,305
Anyway, it's not my business.
771
01:04:39,642 --> 01:04:42,509
You have to let them grow up.
It's not easy.
772
01:04:43,045 --> 01:04:46,481
I couldn't imagine not having kids.
It wasn't possible.
773
01:04:46,816 --> 01:04:48,784
It just wasn't possible.
774
01:04:51,854 --> 01:04:53,515
I am happy.
775
01:04:53,956 --> 01:04:55,890
You don't look convinced.
776
01:04:56,092 --> 01:04:57,457
I look how I look.
777
01:04:57,660 --> 01:05:01,061
I know what you look like with me,
when we make love.
778
01:05:01,564 --> 01:05:02,496
Please, don't be...
779
01:05:02,698 --> 01:05:05,496
I'm direct and sincere.
I love you, truly.
780
01:05:06,068 --> 01:05:08,866
I make love to you
and I know I do it well.
781
01:05:09,071 --> 01:05:11,335
I want to live with you.
Leave him.
782
01:05:11,974 --> 01:05:14,841
I'm sick and tired
of being your substitute cock!
783
01:05:15,845 --> 01:05:16,743
Don't yell.
784
01:05:17,079 --> 01:05:18,410
Sorry. Excuse me.
785
01:05:19,849 --> 01:05:22,647
You're right.
No need to make a scene.
786
01:05:23,252 --> 01:05:25,243
I'll resort to an ultimatum.
787
01:05:25,454 --> 01:05:29,015
You have until tomorrow to choose.
Then I'll disappear.
788
01:05:29,292 --> 01:05:30,759
You can't do that.
789
01:05:31,193 --> 01:05:32,524
Who'll stop me?
790
01:05:32,728 --> 01:05:33,524
Me.
791
01:05:34,997 --> 01:05:36,157
Because I love you.
792
01:05:36,365 --> 01:05:38,230
If you love me, then come.
793
01:05:39,535 --> 01:05:40,661
Come with me.
794
01:05:41,704 --> 01:05:44,036
Why do you have
to be so conventional?
795
01:05:46,742 --> 01:05:48,835
Can't you be happy like this?
796
01:05:49,478 --> 01:05:51,639
We have a nice life, full of joy.
797
01:05:54,016 --> 01:05:56,712
I want to live with the woman I love,
798
01:05:56,919 --> 01:05:58,580
the woman who makes me horny.
799
01:06:02,525 --> 01:06:06,723
I rented a car to act like a tourist.
Want a lift home?
800
01:06:25,648 --> 01:06:28,082
It couldn't wait till I got home.
801
01:06:32,722 --> 01:06:33,689
That's Didier?
802
01:06:35,324 --> 01:06:37,519
Shit, you're right. He's hot.
803
01:06:38,194 --> 01:06:40,321
I should have believed you.
804
01:06:43,032 --> 01:06:45,432
I'll take you to your doorstep.
805
01:06:45,801 --> 01:06:47,792
Pull over! Marc's at home.
806
01:06:48,004 --> 01:06:50,939
You'll have to tell a great big lie.
807
01:06:51,140 --> 01:06:52,698
You'll see it can't go on.
808
01:06:52,875 --> 01:06:53,807
Pull over.
809
01:07:11,327 --> 01:07:12,589
I have an idea.
810
01:07:16,832 --> 01:07:18,299
An answer to everything.
811
01:07:19,368 --> 01:07:21,029
That's your problem.
812
01:07:21,670 --> 01:07:24,434
All answers and no real questions.
813
01:07:26,776 --> 01:07:29,006
I had a flat tire. He drove me home.
814
01:07:29,912 --> 01:07:32,210
Invite him in for a drink.
815
01:07:32,381 --> 01:07:34,076
- He's in a rush.
- Thanks.
816
01:07:37,787 --> 01:07:40,654
He was a little sleazy.
Don't encourage him.
817
01:07:40,856 --> 01:07:43,154
If you want a fuck, go right ahead.
818
01:07:44,393 --> 01:07:46,088
What's got into you?
819
01:07:47,596 --> 01:07:48,722
It was a joke.
820
01:07:48,931 --> 01:07:51,126
Save it for your customers.
821
01:07:51,467 --> 01:07:52,900
I'll fix your bike.
822
01:07:53,102 --> 01:07:56,071
No, I'll do it.
You're busy with the garden.
823
01:07:58,474 --> 01:08:00,066
I've changed my mind.
824
01:08:00,943 --> 01:08:02,877
It's wrong to want
825
01:08:03,079 --> 01:08:06,071
things to be square, clean-cut
and orderly.
826
01:08:06,615 --> 01:08:08,378
Let nature have its way.
827
01:08:09,685 --> 01:08:11,516
That what I've always said.
828
01:08:32,208 --> 01:08:33,505
You know that guy?
829
01:08:35,377 --> 01:08:36,071
What guy?
830
01:08:36,245 --> 01:08:37,337
The plumber.
831
01:08:39,281 --> 01:08:39,940
Should I?
832
01:08:40,583 --> 01:08:43,143
I don't know.
You came here often.
833
01:08:44,520 --> 01:08:46,852
It doesn't mean I know all the plumbers.
834
01:08:47,056 --> 01:08:47,647
Give me a hand.
835
01:08:50,826 --> 01:08:52,054
Pass the lawn trimmer.
836
01:09:00,202 --> 01:09:01,863
You'll never get it out.
837
01:09:03,005 --> 01:09:05,235
I won't be using it again.
838
01:09:05,841 --> 01:09:08,867
Dad, I just wanted to tell you,
you know...
839
01:09:09,545 --> 01:09:11,672
Martin and I are just friends.
840
01:09:12,882 --> 01:09:13,814
I'm not gay.
841
01:09:14,216 --> 01:09:15,205
He is, not me.
842
01:09:15,718 --> 01:09:16,776
Now what?
843
01:09:17,219 --> 01:09:18,208
Congratulations?
844
01:09:18,621 --> 01:09:20,851
No, I was just letting you know.
845
01:09:21,924 --> 01:09:23,983
So you don't imagine...
846
01:09:24,460 --> 01:09:27,190
I wasn't.
Live your life and leave me alone!
847
01:09:27,363 --> 01:09:29,888
You're not gay? Great!
What does it change?
848
01:09:30,900 --> 01:09:35,462
What's your problem?
Stay off the violets, they wind you up!
849
01:09:43,045 --> 01:09:44,410
Can I talk to you?
850
01:09:44,647 --> 01:09:45,238
Sure.
851
01:09:46,649 --> 01:09:50,278
I wanted to set things straight
about Martin.
852
01:10:02,064 --> 01:10:03,429
I don't know.
853
01:10:05,701 --> 01:10:08,101
I don't have an answer.
Happy now?
854
01:10:22,384 --> 01:10:24,375
- You were saying?
- Nothing.
855
01:10:24,787 --> 01:10:25,981
Yes, you were!
856
01:10:26,188 --> 01:10:28,383
You're totally cracked too!
857
01:10:28,591 --> 01:10:30,491
Give up the violets!
858
01:10:31,694 --> 01:10:33,559
You think this is good timing?
859
01:10:35,998 --> 01:10:38,899
Because I'm very tolerant,
immensely tolerant
860
01:10:39,101 --> 01:10:41,797
and I want people
to be the same with me.
861
01:10:42,338 --> 01:10:43,737
That goes for everyone!
862
01:10:43,973 --> 01:10:48,069
"Mom this, Beatrix that...
Yes and no, yes or no!"
863
01:10:48,244 --> 01:10:50,405
Why not yes and no at once?
864
01:10:54,950 --> 01:10:56,417
Roll on winter!
865
01:11:41,263 --> 01:11:43,993
It's the taste of salt on your skin
I miss most,
866
01:11:44,833 --> 01:11:46,960
the taste of the sea
where we made love...
867
01:11:47,169 --> 01:11:49,137
Your taste of shellfish.
868
01:11:49,571 --> 01:11:52,563
I love you, I love you,
I'll love you forever.
869
01:11:53,175 --> 01:11:56,838
My future is with you.
We'll stand up to others.
870
01:11:57,046 --> 01:12:00,140
Our love is beautiful.
It will silence them.
871
01:12:44,460 --> 01:12:46,655
I can't take it. I'm going crazy!
872
01:12:48,097 --> 01:12:49,655
Let's calm down!
873
01:12:51,667 --> 01:12:52,599
Where are you going?
874
01:12:52,768 --> 01:12:54,258
I'm getting some air.
875
01:12:54,903 --> 01:12:56,131
At midnight?
876
01:13:02,111 --> 01:13:04,443
I'm responsible for you.
You can't!
877
01:13:04,646 --> 01:13:06,341
It's not the first time.
878
01:13:06,548 --> 01:13:07,947
But this time I know.
879
01:13:08,150 --> 01:13:10,209
I need to go out. Let me go!
880
01:13:11,720 --> 01:13:13,244
I'll come too. We can talk.
881
01:13:13,455 --> 01:13:17,221
I thought you didn't give a damn
about our teen dramas!
882
01:13:17,693 --> 01:13:20,958
I don't want to talk now.
I want to fuck. Get it?
883
01:13:22,798 --> 01:13:23,890
You're underage!
884
01:14:24,693 --> 01:14:26,456
My phone's outside, not me.
885
01:14:26,628 --> 01:14:27,754
Why are you here?
886
01:14:27,963 --> 01:14:31,399
They all went out,
leaving the door open, so I came in.
887
01:14:31,700 --> 01:14:34,134
It was almost an invitation.
888
01:14:34,736 --> 01:14:37,500
They've all gone out?
Where did they go?
889
01:14:37,706 --> 01:14:39,731
I don't know but let's enjoy it.
890
01:14:40,776 --> 01:14:43,802
I came to help you
ask yourself real questions,
891
01:14:45,814 --> 01:14:48,009
to influence your decision.
892
01:14:49,651 --> 01:14:51,278
That's cheating.
893
01:15:04,967 --> 01:15:06,332
I kind of know you.
894
01:15:08,437 --> 01:15:09,927
I'm staying with the Biancheris.
895
01:15:10,739 --> 01:15:12,969
I saw you leave this afternoon.
896
01:15:13,175 --> 01:15:14,142
So?
897
01:15:18,280 --> 01:15:19,713
Charly's right.
898
01:15:21,416 --> 01:15:22,849
You're really hot.
899
01:15:36,164 --> 01:15:37,153
Want to kiss me?
900
01:15:37,366 --> 01:15:38,230
Why not?
901
01:15:44,506 --> 01:15:45,996
What are you doing here?
902
01:15:46,475 --> 01:15:47,806
I came to get Martin.
903
01:15:48,010 --> 01:15:49,944
Get lost. I don't need this!
904
01:15:50,379 --> 01:15:51,971
What if the cops come?
905
01:15:52,180 --> 01:15:53,442
I run faster.
906
01:15:55,450 --> 01:15:56,610
Get off him!
907
01:15:57,052 --> 01:15:58,576
You're jealous.
908
01:16:08,430 --> 01:16:09,897
You still taste the same.
909
01:16:18,407 --> 01:16:19,840
Tell him I'm straight.
910
01:16:20,042 --> 01:16:22,203
No guarantees with your family.
911
01:16:22,411 --> 01:16:23,105
What's with you?
912
01:16:23,278 --> 01:16:27,044
Your dad stole Didier.
I don't get your perverse games!
913
01:16:27,549 --> 01:16:30,450
Dad, Didier...
What are you talking about?
914
01:16:30,786 --> 01:16:33,778
I'm sick of this!
Go join him in the bushes!
915
01:16:33,989 --> 01:16:35,183
Didier's over there!
916
01:16:58,580 --> 01:16:59,808
No use crying.
917
01:17:01,984 --> 01:17:03,212
My name's Sylvain.
918
01:17:12,828 --> 01:17:16,423
You have to go.
They'll come back eventually.
919
01:17:16,665 --> 01:17:20,294
So? That would move things along.
920
01:17:22,738 --> 01:17:26,037
Marc is sensitive.
I don't want to hurt him.
921
01:17:32,547 --> 01:17:33,571
Shut up!
922
01:17:47,663 --> 01:17:49,028
Is someone there?
923
01:17:55,671 --> 01:17:56,638
What are you doing?
924
01:17:57,272 --> 01:17:58,569
Drinking pastis?
925
01:18:00,008 --> 01:18:01,669
Leave me alone!
926
01:18:03,245 --> 01:18:04,473
I'll drink if I want.
927
01:18:05,814 --> 01:18:07,645
You didn't add water...
928
01:18:09,317 --> 01:18:11,649
Did you fight with Martin again?
929
01:18:19,728 --> 01:18:21,059
Come on, Charly.
930
01:18:21,396 --> 01:18:25,594
I know it's difficult.
Being in love is complicated
931
01:18:26,301 --> 01:18:29,293
but you're too young
to get worked up like this.
932
01:18:32,207 --> 01:18:33,231
My darling.
933
01:18:38,246 --> 01:18:40,476
Maybe you don't want to talk now,
934
01:18:41,083 --> 01:18:42,573
but you should know
935
01:18:45,120 --> 01:18:47,384
that I accept your sexuality.
936
01:18:48,724 --> 01:18:50,919
If you need to talk, I'm here.
937
01:18:51,727 --> 01:18:53,126
What's with my sexuality?
938
01:18:54,262 --> 01:18:55,456
Nothing,
939
01:18:55,664 --> 01:18:56,790
like I said.
940
01:18:58,233 --> 01:19:00,292
I've spoken to your father.
941
01:19:00,969 --> 01:19:04,632
The fact that you're a homosexual
doesn't change a thing,
942
01:19:04,940 --> 01:19:06,305
not at all...
943
01:19:08,076 --> 01:19:09,703
I'm not gay!
944
01:19:10,679 --> 01:19:11,976
He's the big faggot!
945
01:19:12,447 --> 01:19:14,938
Charly, don't use words like that.
946
01:19:16,218 --> 01:19:19,119
Martin is your friend.
He's a sweet boy...
947
01:19:19,287 --> 01:19:20,777
Are you stupid or what?
948
01:19:21,256 --> 01:19:23,156
I'm not talking about Martin.
949
01:19:23,592 --> 01:19:25,059
It's your husband.
950
01:19:25,594 --> 01:19:27,824
He's out fucking the plumber!
951
01:19:31,399 --> 01:19:32,423
My dad is gay.
952
01:19:36,104 --> 01:19:37,332
What plumber?
953
01:19:39,040 --> 01:19:41,406
That should make things easier.
954
01:19:43,712 --> 01:19:44,804
Who is he?
955
01:19:47,082 --> 01:19:47,980
Mathieu.
956
01:19:49,251 --> 01:19:50,275
I don't believe it!
957
01:19:50,986 --> 01:19:53,580
- While he bangs in the bushes...
- Don't be vulgar!
958
01:19:54,022 --> 01:19:55,284
Think you're refined?
959
01:19:55,991 --> 01:19:57,049
We do our best.
960
01:19:58,126 --> 01:20:00,458
Wait till you're our age to lecture us.
961
01:20:01,229 --> 01:20:02,196
Stop drinking.
962
01:20:17,879 --> 01:20:21,508
I always wondered what it's like to
relive a first love.
963
01:20:22,250 --> 01:20:23,649
Now you know.
964
01:20:24,653 --> 01:20:25,711
And so do I.
965
01:20:27,422 --> 01:20:29,481
You can take them croissants.
966
01:20:29,724 --> 01:20:31,817
Sleeping out has its advantages.
967
01:20:32,494 --> 01:20:35,691
I won't let you go without a coffee.
968
01:21:07,662 --> 01:21:08,856
I know everything.
969
01:21:10,365 --> 01:21:11,627
No, that's absurd.
970
01:21:14,035 --> 01:21:16,526
Beatrix, I'm a homosexual.
971
01:21:17,439 --> 01:21:18,770
No, it's ridiculous.
972
01:21:24,212 --> 01:21:25,941
I have a lover too.
973
01:21:27,916 --> 01:21:29,406
That won't work.
974
01:21:33,588 --> 01:21:34,577
I'm gay.
975
01:21:39,728 --> 01:21:40,888
I know everything.
976
01:21:46,534 --> 01:21:48,195
I'm a homosexual.
977
01:21:52,507 --> 01:21:54,031
Life is complicated.
978
01:21:55,744 --> 01:21:56,802
No, that's dumb.
979
01:21:57,012 --> 01:21:58,536
Beatrix, I'm gay.
980
01:22:00,815 --> 01:22:02,373
No, not like that.
981
01:22:04,586 --> 01:22:06,816
Marc, life is not so complicated.
982
01:22:07,756 --> 01:22:10,020
I can't, I can't...
983
01:22:15,997 --> 01:22:18,227
Marc, life is not so complicated.
984
01:22:19,901 --> 01:22:21,630
No, it's not true.
985
01:22:26,474 --> 01:22:27,532
I know everything.
986
01:22:37,018 --> 01:22:38,485
I love the plumber.
987
01:22:41,623 --> 01:22:43,056
Let's go to the sea.
988
01:22:47,862 --> 01:22:49,454
You smell of coffee.
989
01:22:58,840 --> 01:23:00,899
Charly didn't take it too well.
990
01:23:01,843 --> 01:23:03,708
You'll have to talk to him.
991
01:23:04,279 --> 01:23:06,679
Teenagers are so conventional.
992
01:23:08,550 --> 01:23:09,414
And you?
993
01:23:12,887 --> 01:23:14,718
I had a Dutch mom, remember.
994
01:23:16,825 --> 01:23:18,019
And there's Mathieu.
995
01:23:18,259 --> 01:23:19,726
Secret for secret,
996
01:23:21,029 --> 01:23:23,020
you weren't the biggest liar.
997
01:23:25,834 --> 01:23:27,495
It doesn't change much.
998
01:23:28,536 --> 01:23:30,026
I imposed the lies.
999
01:23:30,238 --> 01:23:31,899
No, I accepted them.
1000
01:23:32,841 --> 01:23:34,433
If you think about it,
1001
01:23:35,543 --> 01:23:38,671
I'm the weirdest of all because I
chose you.
1002
01:23:43,918 --> 01:23:46,648
I still think it wasn't a bad choice.
1003
01:23:48,923 --> 01:23:50,857
You're a good husband.
1004
01:23:51,993 --> 01:23:54,689
You're kind, tender and funny.
1005
01:23:56,598 --> 01:23:58,896
Not macho, not jealous.
1006
01:24:01,703 --> 01:24:03,933
You never look at other girls.
1007
01:24:04,205 --> 01:24:05,695
That's an advantage.
1008
01:24:11,413 --> 01:24:13,244
The truth is I love you.
1009
01:24:14,315 --> 01:24:16,510
In a strange way but I love you.
1010
01:24:18,787 --> 01:24:20,118
I love you too.
1011
01:24:22,223 --> 01:24:23,781
It won't be easy.
1012
01:24:26,828 --> 01:24:28,557
With a little imagination.
1013
01:24:34,069 --> 01:24:36,367
The following summer...
1014
01:24:42,410 --> 01:24:45,072
We'll take this one.
The view's great.
1015
01:24:47,449 --> 01:24:49,246
I love this room,
1016
01:24:49,451 --> 01:24:50,975
but it has a single bed.
1017
01:24:52,720 --> 01:24:55,280
Can you help me
bring up the double bed?
1018
01:24:55,590 --> 01:24:56,614
Right now?
1019
01:24:57,058 --> 01:24:58,355
Tomorrow is fine.
1020
01:24:58,860 --> 01:25:00,350
Julie gets here Thursday.
1021
01:25:06,134 --> 01:25:09,570
Maybe we'll stay a few days.
It's not so bad here.
1022
01:25:13,508 --> 01:25:15,772
Time for a little game.
1023
01:25:15,944 --> 01:25:18,913
You have to find what's changed
in the house.
1024
01:25:19,948 --> 01:25:21,506
You painted the shutters!
1025
01:25:22,050 --> 01:25:24,541
That's not it. Not the shutters.
1026
01:25:24,953 --> 01:25:26,045
It's something
1027
01:25:26,254 --> 01:25:27,516
less obvious.
1028
01:25:31,493 --> 01:25:32,551
Freezing!
1029
01:25:36,898 --> 01:25:37,796
Cold.
1030
01:25:42,504 --> 01:25:43,596
Warm.
1031
01:25:50,044 --> 01:25:51,807
Boiling, boiling, boiling!
1032
01:25:52,013 --> 01:25:54,004
I knew you were a great guy.
1033
01:25:55,483 --> 01:25:56,780
I'll try it now.
1034
01:26:01,823 --> 01:26:04,519
All through summer we dance
1035
01:26:05,960 --> 01:26:08,588
Every night a drunken trance
1036
01:26:10,198 --> 01:26:13,326
Celebrations get the upper hand
1037
01:26:14,402 --> 01:26:16,802
Eating shellfish in the sand
1038
01:26:31,452 --> 01:26:34,444
Cockles, Cockles
Clams, clams
1039
01:26:34,656 --> 01:26:37,716
Abalone, abalone
Shrimp, shrimp
1040
01:26:37,892 --> 01:26:41,919
Winkles, scallops, mussels,
sea urchins, crabs
1041
01:26:42,096 --> 01:26:45,065
Cockles, abalone,
winkles, crabs and clams
1042
01:26:45,466 --> 01:26:47,195
Swept away by the tide
1043
01:26:48,703 --> 01:26:51,001
Hypnotized by sunshine's spell
1044
01:26:52,040 --> 01:26:54,804
Promised to a life that's never bland
1045
01:26:55,076 --> 01:26:57,374
Eating shellfish in the sand
1046
01:26:58,279 --> 01:27:00,543
Carried along by the tide
1047
01:27:01,516 --> 01:27:03,882
Caught in summer's spell
1048
01:27:04,852 --> 01:27:07,753
Letting love take full command
1049
01:27:07,922 --> 01:27:10,550
Eating shellfish in the sand
64582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.