Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,249 --> 00:01:59,683
- Hello?
- l raise 2,000.
2
00:01:59,849 --> 00:02:03,080
One second, please.
3
00:02:03,249 --> 00:02:05,240
l raise 5,000.
4
00:02:05,409 --> 00:02:08,879
Someone wants to talk
to Professor Herve Dandieu.
5
00:02:09,049 --> 00:02:12,644
- Two pair, aces up.
- That's it.
6
00:02:12,809 --> 00:02:15,528
- Yes?
- l could have bluffed you.
7
00:02:15,689 --> 00:02:18,522
That's quite impossible
at this time of night.
8
00:02:18,689 --> 00:02:21,157
lf you were one of my patients...
9
00:02:21,329 --> 00:02:23,206
Tell him it's for me!
10
00:02:23,369 --> 00:02:26,884
l'll tell him.
lt's for Mr Decauville-Lachenee.
11
00:02:27,049 --> 00:02:29,643
Decauville-Lachenee? l don't know him.
12
00:02:29,809 --> 00:02:33,563
Please, Mr Dandieu.
My father is in terrible pain.
13
00:02:33,729 --> 00:02:36,323
You know what toothache is like.
14
00:02:36,489 --> 00:02:38,525
lf only you'd be good enough...
15
00:02:39,649 --> 00:02:42,243
Very well, you can come.
16
00:02:45,209 --> 00:02:48,997
- Another 1 5,000.
- OK.
17
00:02:49,169 --> 00:02:53,799
- 1 5,000 more.
- l'll stake the lot.
18
00:02:53,969 --> 00:02:57,279
- Flush!
- Damn! l was sure he was bluffing!
19
00:02:57,449 --> 00:02:59,644
Wait a minute!
20
00:02:59,809 --> 00:03:01,447
Straight flush.
21
00:03:08,369 --> 00:03:11,645
Just a second, l'll be right back.
22
00:03:17,489 --> 00:03:19,684
Come into the surgery.
23
00:03:23,969 --> 00:03:25,288
Thank you.
24
00:03:26,809 --> 00:03:28,561
Open wide.
25
00:03:28,729 --> 00:03:30,720
lt must be a large cavity.
26
00:03:30,889 --> 00:03:34,598
lt's probably affecting the nerve,
which would explain...
27
00:03:34,769 --> 00:03:38,239
- You're interested in dentistry?
- Very much.
28
00:03:38,409 --> 00:03:42,607
lt's the first time you've set foot
in a dentist's surgery!
29
00:03:42,769 --> 00:03:45,806
l'm not surprised.
Your daughter has splendid teeth.
30
00:03:45,969 --> 00:03:47,527
- You think so?
- Yes.
31
00:03:47,689 --> 00:03:52,046
They complement your mouth...
and everything else too.
32
00:03:53,129 --> 00:03:57,122
You should have come to see me sooner.
Your tooth's in a bad way.
33
00:03:57,289 --> 00:04:01,248
Don't stand there, Virginie.
l hate people looking in my mouth.
34
00:04:01,409 --> 00:04:05,766
l didn't wait for you to treat me.
My dentist is Prof Aide Gaudard.
35
00:04:09,369 --> 00:04:12,725
- The bridge is old-fashioned.
- l'm very happy with it.
36
00:04:12,889 --> 00:04:15,039
Open wide.
37
00:04:15,209 --> 00:04:18,645
- l'll have to take the tooth out.
- Absolutely not.
38
00:04:18,809 --> 00:04:20,322
lt's the only solution.
39
00:04:20,489 --> 00:04:23,925
l forbid you to touch it.
Give me something for the pain.
40
00:04:24,089 --> 00:04:27,240
l can knock you out with painkillers
if you wish.
41
00:04:27,409 --> 00:04:32,278
You should trust Mr Dandieu.
He seems very good at his job.
42
00:04:32,449 --> 00:04:34,246
Be quiet.
43
00:04:34,409 --> 00:04:39,085
My daughter is engaged to a young man
of whom l entirely approve.
44
00:04:39,249 --> 00:04:42,047
So don't get your hopes up.
45
00:04:45,329 --> 00:04:47,365
- What are you doing?
- A filling.
46
00:04:47,529 --> 00:04:50,407
- l won't hear of it.
- lt's very quick.
47
00:04:50,569 --> 00:04:54,482
lf you move, l could hurt you.
Open wide.
48
00:04:57,609 --> 00:05:02,319
- Are you really engaged?
- Yes, really.
49
00:05:07,609 --> 00:05:10,601
lncredible, l had the seven of diamonds,
50
00:05:10,769 --> 00:05:13,283
and the swine trumped me with two Jacks.
51
00:05:15,009 --> 00:05:18,888
- Something wonderful's happened.
- What?
52
00:05:19,049 --> 00:05:21,483
- l've met the woman of my dreams.
- What?
53
00:05:21,649 --> 00:05:24,038
She's here in my surgery.
54
00:05:24,209 --> 00:05:26,484
What a business.
55
00:05:26,649 --> 00:05:31,165
Pity you brought me to a dentist
who's an alcoholic.
56
00:05:31,329 --> 00:05:34,321
- Not at all.
- Didn't you smell the alcohol?
57
00:05:34,489 --> 00:05:38,687
l don't like him.
He looks like a butcher's boy.
58
00:05:38,849 --> 00:05:40,328
Or an ox-driver.
59
00:05:40,489 --> 00:05:42,320
That's it. An ox-driver.
60
00:05:42,489 --> 00:05:46,198
- l think he's great.
- Are you mad?
61
00:05:46,369 --> 00:05:49,281
Exactly the kind of man l need.
62
00:06:04,769 --> 00:06:06,839
Don't look so glum, Albert.
63
00:06:09,369 --> 00:06:12,088
My son-in-law
looks like a butcher's boy.
64
00:06:12,249 --> 00:06:13,967
You look like a monkey.
65
00:06:19,889 --> 00:06:23,438
Make an effort. Congratulate them.
66
00:06:28,249 --> 00:06:31,207
So that's it, then.
67
00:06:33,849 --> 00:06:36,921
l hope you'll make her happy.
68
00:06:37,089 --> 00:06:39,205
You're just a spoilt child!
69
00:06:39,369 --> 00:06:43,362
You poke your nose in
where you've no business to.
70
00:06:43,529 --> 00:06:48,125
Just because you got a silly diploma.
l could have one too if l wanted.
71
00:06:48,289 --> 00:06:51,599
Pass your exams and give me some peace!
72
00:06:51,769 --> 00:06:55,318
lf you're so keen,
get your father to buy you a surgery,
73
00:06:55,489 --> 00:06:58,322
and stop interfering with my patients!
74
00:06:58,489 --> 00:07:03,643
l've never been interested in dentistry.
lt's one of the minor professions.
75
00:07:04,329 --> 00:07:06,240
- What are you doing?
- Leaving.
76
00:07:06,409 --> 00:07:09,082
l won't stay a minute more
with such a brute.
77
00:07:09,249 --> 00:07:13,686
lf you walk through that door,
everything's over between us.
78
00:07:15,049 --> 00:07:18,200
Good riddance!
You're just a pain in the neck!
79
00:07:18,369 --> 00:07:21,167
What's bred in the bone
comes out in the flesh.
80
00:07:21,329 --> 00:07:25,288
- Spoilt brat!
- Useless dentist!
81
00:07:33,129 --> 00:07:35,848
Dinner is served.
82
00:07:36,009 --> 00:07:38,728
l shan't be eating at home.
83
00:07:49,889 --> 00:07:53,643
- Do you come here often, madame?
- My name's Anita.
84
00:07:53,809 --> 00:07:56,801
- Do you come here often, Anita?
- Very.
85
00:07:56,969 --> 00:08:00,279
You can meet very nice people here.
86
00:08:02,609 --> 00:08:05,169
Are you married?
87
00:08:05,329 --> 00:08:08,924
Yes. To a wonderful woman.
88
00:08:09,089 --> 00:08:12,718
l don't know why
she was even interested in me.
89
00:08:12,889 --> 00:08:15,562
Why isn't she here with you?
90
00:08:15,729 --> 00:08:19,563
We had an argument.
A silly argument, you know.
91
00:08:19,729 --> 00:08:22,846
- Like all arguments.
- That's right.
92
00:08:23,969 --> 00:08:27,678
Come and dance.
lt'll make you feel better.
93
00:08:34,649 --> 00:08:38,358
- l'm married too.
- Do you love your husband?
94
00:08:38,529 --> 00:08:42,727
- He's a failure and a moron.
- l see.
95
00:08:44,889 --> 00:08:49,326
- You're an amazingly good dancer.
- l'm a dance teacher.
96
00:08:49,489 --> 00:08:53,118
Anita Flores Dance School.
That's me.
97
00:08:53,289 --> 00:08:58,727
- You must think l'm a terrible dancer.
- You could do with some lessons.
98
00:08:58,889 --> 00:09:00,561
Come and see us.
99
00:09:00,729 --> 00:09:02,845
Good evening, monsieur.
100
00:09:03,009 --> 00:09:05,125
How are you?
Have you reserved me a table?
101
00:09:08,049 --> 00:09:09,926
- Oh, my God.
- What is it?
102
00:09:10,089 --> 00:09:12,205
My father-in-law.
103
00:09:18,569 --> 00:09:22,562
lf he sees me, l've had it.
And l've never cheated on my wife.
104
00:09:22,729 --> 00:09:26,404
- We're doing nothing wrong.
- My father-in-law hates me.
105
00:09:29,729 --> 00:09:33,688
- Has he seen us?
- No, you're completely hidden.
106
00:09:33,849 --> 00:09:35,487
Let's go.
107
00:10:29,649 --> 00:10:31,685
Give me those keys.
108
00:10:31,849 --> 00:10:35,205
lf you agree to a last drink
at my place.
109
00:10:35,369 --> 00:10:38,520
- You're very stubborn.
- l know.
110
00:10:38,689 --> 00:10:40,441
All right.
111
00:10:42,849 --> 00:10:46,364
l'll stay for five minutes,
but not any longer.
112
00:10:46,529 --> 00:10:49,407
Five minutes, that's a promise.
113
00:11:05,929 --> 00:11:09,239
l slipped into something
more comfortable.
114
00:11:09,409 --> 00:11:12,560
You must be tired, l'll be off.
115
00:11:12,729 --> 00:11:16,438
Not at all.
Let's talk for another five minutes.
116
00:11:17,809 --> 00:11:20,801
l'm not sleepy at all.
117
00:11:27,489 --> 00:11:30,083
You smell good.
118
00:11:37,649 --> 00:11:40,880
Are you feeling fine?
119
00:11:41,049 --> 00:11:43,961
l feel fine with you.
120
00:12:23,169 --> 00:12:25,205
Darling...
121
00:12:25,849 --> 00:12:27,885
My darling...
122
00:12:31,329 --> 00:12:33,365
Don't you like me?
123
00:12:33,529 --> 00:12:36,089
Yes, very much.
124
00:12:36,249 --> 00:12:40,003
Maybe if l'd met you a few months ago,
125
00:12:40,169 --> 00:12:42,637
but like l said, l adore my wife.
126
00:12:42,809 --> 00:12:45,926
lt may sound silly,
but l've never cheated on her.
127
00:12:46,089 --> 00:12:49,161
No, a faithful husband is very sweet.
128
00:12:49,329 --> 00:12:52,605
Your wife trusts you, you trust her.
129
00:12:52,769 --> 00:12:56,444
lf she knew you'd cheated,
especially with someone like me,
130
00:12:56,609 --> 00:12:59,362
it would change everything.
131
00:12:59,529 --> 00:13:00,848
Maybe. l don't know.
132
00:13:01,009 --> 00:13:04,319
- Have you been married long?
- Three months.
133
00:13:04,489 --> 00:13:06,798
Off you go, you bad boy.
134
00:13:10,209 --> 00:13:13,519
Thank you for your charming welcome.
135
00:13:13,689 --> 00:13:16,840
Thanks to you,
l've had a lovely evening.
136
00:13:17,009 --> 00:13:19,364
- Goodbye.
- Goodbye.
137
00:13:33,009 --> 00:13:37,127
- Are the photos any good?
- One or two are quite amusing.
138
00:13:37,289 --> 00:13:40,201
When he took your breast, for example.
139
00:13:40,369 --> 00:13:42,644
You didn't have much fun, Leon.
140
00:13:42,809 --> 00:13:44,242
Who's the guy?
141
00:13:44,409 --> 00:13:48,766
A newly-married dentist, an idiot,
with a rich father-in-law.
142
00:13:48,929 --> 00:13:51,887
Could be interesting.
143
00:14:24,289 --> 00:14:26,849
You scared me.
144
00:14:27,009 --> 00:14:28,442
Where have you been?
145
00:14:28,609 --> 00:14:31,806
lf you say with your father,
l won't believe you.
146
00:14:31,969 --> 00:14:35,325
- Why? Did you phone him?
- No.
147
00:14:35,489 --> 00:14:37,798
- What time is it?
- 3.30 am.
148
00:14:37,969 --> 00:14:40,119
Amazing.
149
00:14:45,369 --> 00:14:49,328
- You won't say where you've been?
- What about you?
150
00:14:49,489 --> 00:14:53,767
- l didn't go out.
- Poor Herve must have been bored!
151
00:14:53,929 --> 00:14:57,842
- He was horrid to his wife.
- Don't change the subject.
152
00:14:58,009 --> 00:15:00,682
l asked you a question.
Answer me.
153
00:15:00,849 --> 00:15:03,602
lf l tell you, you'll be furious.
154
00:15:03,769 --> 00:15:07,125
l went to the Sexy Club,
where you wouldn't take me.
155
00:15:07,289 --> 00:15:11,805
- What?!
- The striptease was so risque!
156
00:15:11,969 --> 00:15:15,518
The men were so excited,
they were shouting.
157
00:15:15,689 --> 00:15:18,249
You went to a place
like that on your own?
158
00:15:18,409 --> 00:15:22,197
You'd rather l went with someone else?
159
00:15:24,169 --> 00:15:28,287
Are you angry? l promise
l'll never go out alone again.
160
00:15:28,449 --> 00:15:31,759
Come to bed. l'm very tired.
161
00:15:31,929 --> 00:15:34,887
- Are you?
- Not at all. Where are you going?
162
00:15:35,049 --> 00:15:36,846
To brush my hair.
163
00:15:37,009 --> 00:15:39,318
Do you really have to?
164
00:15:40,929 --> 00:15:42,521
No.
165
00:15:44,129 --> 00:15:46,643
- Do you love me?
- Yes.
166
00:15:46,809 --> 00:15:49,164
No one but me?
167
00:15:49,329 --> 00:15:51,001
No one but you.
168
00:15:51,169 --> 00:15:55,128
- We'll never argue again.
- Never, l promise.
169
00:16:05,609 --> 00:16:07,918
l was unhappy all evening.
170
00:16:08,089 --> 00:16:09,886
Me too.
171
00:16:10,049 --> 00:16:13,280
l thought of you all the way
through the striptease.
172
00:16:13,449 --> 00:16:15,724
l adore you.
173
00:16:21,289 --> 00:16:24,918
- What are you doing?
- l'm looking at you.
174
00:16:25,089 --> 00:16:28,240
You're very handsome.
175
00:16:28,409 --> 00:16:33,085
And to think it's all mine.
Mine alone.
176
00:16:34,169 --> 00:16:36,558
You see, darling...
177
00:16:37,769 --> 00:16:43,082
...if men did striptease,
you'd be a big star.
178
00:16:43,249 --> 00:16:45,922
You're an idiot, my darling.
Come here.
179
00:16:47,289 --> 00:16:51,487
lt's true, you know.
Everyone raves about women's bodies.
180
00:16:51,649 --> 00:16:56,484
l think men's bodies are
much more desirable, don't you?
181
00:16:56,649 --> 00:17:00,688
l think it's the other way round.
182
00:17:05,129 --> 00:17:08,678
Really? Do you find me desirable?
183
00:17:08,849 --> 00:17:11,682
Hadn't you noticed?
184
00:17:14,769 --> 00:17:17,602
lsn't life wonderful?
185
00:17:28,169 --> 00:17:30,444
That's it. l didn't hurt you, did l?
186
00:17:37,129 --> 00:17:38,562
This way.
187
00:17:44,569 --> 00:17:46,844
Next!
188
00:18:03,089 --> 00:18:06,877
Your next patient's quite a pin-up!
189
00:18:07,049 --> 00:18:08,880
Hello?
190
00:18:11,849 --> 00:18:14,602
- Good morning.
- Just one moment.
191
00:18:14,769 --> 00:18:18,079
lt's Mme Witta.
Will her fitting be ready by Monday?
192
00:18:18,249 --> 00:18:21,002
Yes, tell her she can come.
193
00:18:23,409 --> 00:18:26,003
- That's my wife.
- She's very beautiful.
194
00:18:26,169 --> 00:18:29,127
She knows nothing
about our evening together.
195
00:18:31,689 --> 00:18:35,841
l'm very flattered that
you came to see me but...
196
00:18:36,009 --> 00:18:39,046
lf you need a dentist
l can recommend a good one.
197
00:18:39,209 --> 00:18:42,201
No need, l don't have toothache.
198
00:18:42,369 --> 00:18:45,281
l came to show you something.
199
00:18:45,449 --> 00:18:47,644
l'm sure you'll be interested.
200
00:19:03,169 --> 00:19:09,165
Virginie, can you fetch Madame's files?
She's an old patient.
201
00:19:09,329 --> 00:19:14,357
- Madame?
- Flores. Anita Flores.
202
00:19:22,329 --> 00:19:26,038
You tart! Don't think
l'll fall for your trick!
203
00:19:26,209 --> 00:19:29,007
l advise you not to speak
to me like that.
204
00:19:29,169 --> 00:19:34,766
Unless you'd like me to show
these photos to your lovely wife?
205
00:19:34,929 --> 00:19:37,807
Or your father-in-law, perhaps.
206
00:19:37,969 --> 00:19:42,804
l'm sure Mr Decauville-Lachenee
would love to see them.
207
00:19:42,969 --> 00:19:45,437
l'll expect you tomorrow at the school.
208
00:19:45,609 --> 00:19:49,045
We can talk business in private.
209
00:19:50,129 --> 00:19:54,361
Do you remember?
l promised l'd give you some lessons.
210
00:20:00,129 --> 00:20:03,405
l looked everywhere
but l can't find her file.
211
00:20:04,409 --> 00:20:06,798
Has your patient left already?
212
00:20:06,969 --> 00:20:12,362
Crazy woman, she didn't have toothache.
l don't know why she came.
213
00:20:12,529 --> 00:20:16,920
Poor darling, if only you could see
how funny you look!
214
00:20:17,089 --> 00:20:19,045
Really?
215
00:20:22,329 --> 00:20:24,763
- Listen, Virginie.
- Yes?
216
00:20:28,649 --> 00:20:31,322
Bring in the next patient.
217
00:20:35,609 --> 00:20:37,361
MODERN AND CLASSlC DANCE
218
00:20:39,409 --> 00:20:42,082
One, two... very good.
219
00:20:43,969 --> 00:20:48,645
l'd rather die than give you the money.
You won't get a penny!
220
00:20:48,809 --> 00:20:51,721
You seem determined to cause a row.
221
00:20:51,889 --> 00:20:56,087
You piece of dirt!
Give me those photos back right now!
222
00:20:58,249 --> 00:21:02,003
- Do you think we should intervene?
- lt's nothing important.
223
00:21:07,489 --> 00:21:09,320
- Mr Flores.
- What is it?
224
00:21:09,489 --> 00:21:12,879
Your wife's having trouble.
We should see if she's OK.
225
00:21:13,049 --> 00:21:17,201
l never interfere in my wife's business.
Go and see if you want.
226
00:21:17,369 --> 00:21:19,883
One, two...
That's perfect, very good.
227
00:21:20,049 --> 00:21:23,837
You filthy trickster!
Give me those photos!
228
00:21:24,009 --> 00:21:26,807
- What's going on?
- The boss is having trouble.
229
00:21:26,969 --> 00:21:29,847
- l don't have them!
- ls everything all right?
230
00:21:30,009 --> 00:21:33,524
Next time, l'll give you a good slap!
231
00:21:44,689 --> 00:21:48,045
You know my studio is out of bounds
when l'm teaching.
232
00:21:48,209 --> 00:21:50,439
Yes, but we thought...
233
00:21:50,609 --> 00:21:53,362
As for you, Daisy.
No need to be so keen.
234
00:21:53,529 --> 00:21:57,568
You'll be leaving
at the end of the month.
235
00:22:01,609 --> 00:22:05,727
- Did Mme Leclerc come at 6 pm?
- She said she couldn't make it.
236
00:22:05,889 --> 00:22:08,801
- What time did she call?
- At about 5 pm.
237
00:22:08,969 --> 00:22:12,928
Perfect. Charge her for it.
She should have cancelled earlier.
238
00:22:13,089 --> 00:22:14,681
Yes, madame.
239
00:22:17,929 --> 00:22:22,047
- You wish Daddy hadn't come?
- No, l don't mind.
240
00:22:23,289 --> 00:22:25,644
- Do you love me?
- Yes.
241
00:22:25,809 --> 00:22:29,085
- No one but me?
- No one but you.
242
00:22:30,009 --> 00:22:33,365
For you, Herve.
lt's Anita Flores.
243
00:22:34,609 --> 00:22:37,840
Anita Flores? Your patient?
244
00:22:38,009 --> 00:22:40,648
l'll take the call in my office.
245
00:22:40,809 --> 00:22:44,848
Keep your father company.
l'll be right back.
246
00:22:47,209 --> 00:22:50,246
Good evening, Mr Dandieu.
247
00:22:54,569 --> 00:22:56,719
Daddy!
248
00:22:56,889 --> 00:23:01,519
- l hope you're in a better mood.
- l told you not to call here.
249
00:23:02,649 --> 00:23:06,847
- As l thought. He has a mistress.
- lt's not true.
250
00:23:10,449 --> 00:23:13,919
l'll expect you at 7.30 pm tomorrow.
251
00:23:14,089 --> 00:23:16,922
We can talk once the classes are over.
252
00:23:17,089 --> 00:23:21,128
Your volcanic temperament
makes me nervous.
253
00:23:23,289 --> 00:23:27,680
See you tomorrow, Mr Dandieu.
l'll be expecting you.
254
00:23:29,089 --> 00:23:33,799
What do you think? Shall we ask him
to explain his mysterious rendezvous?
255
00:23:33,969 --> 00:23:37,439
lt's my business.
l'll deal with it myself.
256
00:24:05,529 --> 00:24:07,440
- Bye, Mr Flores.
- Goodbye.
257
00:24:09,289 --> 00:24:12,964
l may be late.
l have another lesson to teach.
258
00:24:15,649 --> 00:24:17,719
Oh, it's you. Just a second.
259
00:24:17,889 --> 00:24:20,722
See you later, my love.
Lots of kisses.
260
00:24:20,889 --> 00:24:23,084
Yes, l love you.
261
00:24:23,249 --> 00:24:26,685
l'm leaving. Will you be
dining at home this evening?
262
00:24:26,849 --> 00:24:30,524
- No, l'm going out.
- Fine.
263
00:24:30,689 --> 00:24:32,839
Come in.
264
00:24:39,249 --> 00:24:42,559
Daniel, you've come to ask
for money, l suppose.
265
00:24:42,729 --> 00:24:44,924
Bad timing, l'm expecting someone.
266
00:24:45,089 --> 00:24:48,081
- Do you have your lesson vouchers?
- Yes, madame.
267
00:24:48,249 --> 00:24:50,717
Hey, put this notice up before you go.
268
00:24:50,889 --> 00:24:53,323
WANTED: FEMALE DANCE TEACHER
269
00:25:13,049 --> 00:25:16,439
So she didn't pay you for your overtime?
270
00:25:16,609 --> 00:25:20,727
lt's like getting blood from a stone.
l'll try again tomorrow.
271
00:25:25,289 --> 00:25:28,838
- ls that the guy who came yesterday?
- That's him.
272
00:25:34,329 --> 00:25:37,287
- Maybe l should stop him.
- Go on.
273
00:25:37,449 --> 00:25:40,680
- Can l help you?
- l've an appointment with Mme Flores.
274
00:25:40,849 --> 00:25:43,488
Very well. l'll let her know.
275
00:25:44,969 --> 00:25:49,281
Madame Flores. There's a gentleman
who says he has an appointment.
276
00:25:49,449 --> 00:25:53,488
l'll send him up, but l thought...
lt's the man who came yesterday.
277
00:25:55,929 --> 00:25:57,999
Very well.
278
00:25:58,169 --> 00:26:00,808
Mme Flores is expecting you.
279
00:26:40,809 --> 00:26:43,403
- What are you doing here?
- And you?
280
00:26:43,569 --> 00:26:47,005
What are you doing with that gun?
Where's your mistress?
281
00:26:47,169 --> 00:26:51,799
- She's never been my mistress, l swear.
- Then tell me what you're doing here.
282
00:26:51,969 --> 00:26:56,247
l came for dance lessons.
l wanted to surprise you.
283
00:26:56,409 --> 00:27:00,197
lt's not the time for questions.
l've enough on my plate.
284
00:27:03,369 --> 00:27:04,802
- Help!
- Quiet!
285
00:27:04,969 --> 00:27:05,209
Give the keys to Mme Flores
so she can lock up.
286
00:27:05,209 --> 00:27:08,121
Give the keys to Mme Flores
so she can lock up.
287
00:27:08,289 --> 00:27:09,688
OK.
288
00:27:10,929 --> 00:27:14,001
lt was you! You killed her!
289
00:27:14,169 --> 00:27:17,161
- Mme Floresl
- Herve... !
290
00:27:20,409 --> 00:27:22,923
Mme Flores!
291
00:27:26,249 --> 00:27:28,843
Mme Flores, l'm leaving now.
292
00:27:29,009 --> 00:27:32,638
Shall l leave the keys on the table?
293
00:27:47,249 --> 00:27:52,164
Good evening, Mme Anita.
l'll see you tomorrow.
294
00:27:54,649 --> 00:27:58,642
He's gone, and we're safe.
We'll wait a while before we go.
295
00:28:00,209 --> 00:28:02,564
l'm in a terrible position.
296
00:28:02,729 --> 00:28:04,685
l swear l didn't kill her.
297
00:28:04,849 --> 00:28:08,364
She was already dead
when l entered the room.
298
00:28:08,529 --> 00:28:11,646
l found her there, next to the phone.
299
00:28:11,809 --> 00:28:15,848
She must have been killed
a few minutes before l came in.
300
00:28:16,009 --> 00:28:18,728
Don't you believe me?
301
00:28:18,889 --> 00:28:21,084
Yes, darling, l believe you.
302
00:28:21,249 --> 00:28:27,199
But l was watching the door
and no one came in here except you.
303
00:28:27,369 --> 00:28:31,362
Maybe there's another door?
Take a look.
304
00:28:50,209 --> 00:28:53,758
There is no other door.
lsn't that odd?
305
00:28:53,929 --> 00:28:57,001
l don't understand it either.
306
00:29:00,649 --> 00:29:05,518
The Mystery of the Yellow Room.
No one went in, no one came out.
307
00:29:05,689 --> 00:29:10,240
Unless... Unless he got out
through the window! That's it!
308
00:29:13,409 --> 00:29:15,525
There's no window!
309
00:29:17,409 --> 00:29:20,082
Don't look at me like that!
l didn't kill her!
310
00:29:20,249 --> 00:29:23,924
Hurry! The murderer
is still in the building!
311
00:29:24,089 --> 00:29:25,681
- What is it?
- Murder!
312
00:29:25,849 --> 00:29:29,922
Yes, Flores Dance School,
1 0 rue du Foire.
313
00:29:30,089 --> 00:29:31,886
Just after the public park.
314
00:29:33,209 --> 00:29:35,439
Come on, we have to go.
315
00:29:59,049 --> 00:30:01,165
This way! Hurry!
316
00:30:55,209 --> 00:30:57,803
Who could have imagined such a thing?
317
00:30:57,969 --> 00:31:01,041
l'm devastated!
318
00:31:01,209 --> 00:31:04,963
- Have you got all the photos?
- Yes, lnspector.
319
00:31:05,129 --> 00:31:08,246
Take away the body.
320
00:31:11,009 --> 00:31:13,648
- Goodbye, lnspector.
- Goodbye, doctor.
321
00:31:20,049 --> 00:31:21,607
Fine, you may go.
322
00:31:21,769 --> 00:31:24,203
Should l send the pupils away?
323
00:31:24,369 --> 00:31:26,564
As you wish. lt's not my business.
324
00:31:26,729 --> 00:31:28,321
What shall we do?
325
00:31:28,489 --> 00:31:31,322
l'm incapable
of giving a lesson today.
326
00:31:31,489 --> 00:31:33,844
Who could dance in such circumstances?
327
00:31:34,009 --> 00:31:37,638
But if the pupils are here, carry on.
We must be strong.
328
00:31:39,809 --> 00:31:42,482
l have to leave, l have a meeting.
329
00:31:42,649 --> 00:31:47,677
The dentist is busy but he'll see you
as soon as possible.
330
00:31:47,849 --> 00:31:51,285
You say you didn't kill her
and l believe you but...
331
00:31:51,449 --> 00:31:54,202
Daddy! He's got enough
on his plate as it is!
332
00:31:54,369 --> 00:31:57,122
But how did you get mixed up in this?
333
00:31:57,289 --> 00:32:00,804
- You shouldn't have gone to that club.
- lt's all my fault.
334
00:32:00,969 --> 00:32:04,564
lf we hadn't argued,
he'd never have met that woman.
335
00:32:04,729 --> 00:32:07,766
Don't you know
you could be arrested any minute?
336
00:32:07,929 --> 00:32:10,318
- What?
- Herve's in all the papers.
337
00:32:10,489 --> 00:32:12,002
- lmpossible.
- You are!
338
00:32:13,529 --> 00:32:16,362
''The murderer: A fit man aged 30-35
339
00:32:16,529 --> 00:32:20,238
blue eyes, brown hair, good looking,
wearing a grey suit,
340
00:32:20,409 --> 00:32:23,765
escaped police
by fleeing over the rooftops.''
341
00:32:25,729 --> 00:32:28,197
- That's amazing.
- What?
342
00:32:28,369 --> 00:32:31,406
- We got out through the gardens.
- She's right.
343
00:32:31,569 --> 00:32:34,686
The man who went over the roof
must be the murderer.
344
00:32:34,849 --> 00:32:40,685
The mystery is solved. The murderer
shot her through the air vent.
345
00:32:40,849 --> 00:32:44,683
To think the police could be
following a false trail!
346
00:32:44,849 --> 00:32:47,238
We have to do something.
347
00:33:05,849 --> 00:33:08,966
Perfect! That's enough tango.
348
00:33:09,129 --> 00:33:12,326
Time to look at the other dances.
349
00:33:14,489 --> 00:33:17,208
That's an interesting vent.
350
00:33:18,209 --> 00:33:19,562
You think so?
351
00:33:19,729 --> 00:33:24,325
lt's an air vent.
There's one in every studio.
352
00:33:26,009 --> 00:33:29,399
- ls it easy to clean?
- Sorry?
353
00:33:29,569 --> 00:33:32,163
l mean, for cleaning.
354
00:33:32,329 --> 00:33:35,799
lt's hard to reach.
How do you get up there?
355
00:33:35,969 --> 00:33:39,678
l've no idea.
l've never even thought about it.
356
00:33:39,849 --> 00:33:43,080
This mambo is a great favourite
with our pupils.
357
00:34:25,889 --> 00:34:29,245
- You have a very good technique.
- Really?
358
00:34:35,009 --> 00:34:36,681
l've never seen that step.
359
00:34:36,849 --> 00:34:39,727
l just do it any old way.
360
00:34:41,489 --> 00:34:45,164
What hair! What legs! What a waist!
361
00:34:53,689 --> 00:34:56,328
The lady's here to apply for the job.
362
00:34:56,489 --> 00:34:59,128
l think we can take her on trial.
363
00:34:59,289 --> 00:35:01,325
l think that's an excellent idea.
364
00:35:01,489 --> 00:35:04,561
- What's your name?
- Fernande.
365
00:35:04,729 --> 00:35:08,768
- You're not afraid of work?
- Not at all, l love dancing.
366
00:35:08,929 --> 00:35:12,046
Good.
You'll have plenty of opportunity.
367
00:35:12,209 --> 00:35:14,848
One, two, three, four...
368
00:35:15,009 --> 00:35:18,888
No! One, two, three, four, together.
369
00:35:19,049 --> 00:35:21,040
- l'll never get it.
- You will.
370
00:35:21,209 --> 00:35:23,564
One, two, three, four.
371
00:35:23,729 --> 00:35:25,799
lt's not bad for your first lesson.
372
00:35:29,369 --> 00:35:33,920
Practise in front of the mirror,
l'll be watching.
373
00:35:47,049 --> 00:35:51,964
Go on, carry on!
One, two, three, four!
374
00:35:55,249 --> 00:35:57,763
After you, lnspector.
375
00:35:57,929 --> 00:35:59,248
Hello, lnspector.
376
00:35:59,409 --> 00:36:02,321
Don't let us disturb you.
Carry on.
377
00:36:10,169 --> 00:36:13,764
We've got all the names.
None of them match the description.
378
00:36:13,929 --> 00:36:17,285
- He's not a pupil.
- Probably not.
379
00:36:17,449 --> 00:36:18,768
What...?
380
00:36:20,529 --> 00:36:23,248
One, two, three, four...
381
00:36:26,489 --> 00:36:28,798
Who is that young lady?
382
00:36:28,969 --> 00:36:32,484
- A new teacher.
- Why didn't we interview her?
383
00:36:32,649 --> 00:36:35,402
She only started the job this morning.
384
00:36:37,329 --> 00:36:41,925
l've asked for an office to be made
available to us on the ground floor.
385
00:36:42,089 --> 00:36:46,480
- Sorry to disturb you.
- You didn't disturb me at all.
386
00:36:52,289 --> 00:36:55,361
You've got a fan.
She couldn't take her eyes off you.
387
00:36:55,529 --> 00:36:57,884
Really? l didn't notice.
388
00:37:14,129 --> 00:37:17,007
- l love be-bop, don't you?
- Yes.
389
00:37:22,129 --> 00:37:24,882
One more time? We still have 1 5 minutes.
390
00:37:25,049 --> 00:37:27,404
- Aren't you a bit tired?
- Not at all.
391
00:37:27,569 --> 00:37:31,482
Rest for a minute.
l'll be right back.
392
00:37:49,049 --> 00:37:51,085
Where are you going?
393
00:37:51,249 --> 00:37:55,561
- ls your lesson over?
- No, l've 1 5 minutes left.
394
00:37:55,729 --> 00:38:00,086
- Go back to your studio.
- l haven't had a rest all day.
395
00:38:00,249 --> 00:38:04,162
You can rest in your lunch hour.
Get back to work.
396
00:38:17,289 --> 00:38:19,086
There you are!
397
00:38:38,169 --> 00:38:40,160
You're a bit jumpy today.
398
00:38:40,329 --> 00:38:42,604
Even dentists have worries, madame.
399
00:38:42,769 --> 00:38:46,728
- lt's your wife.
- At last. Excuse me.
400
00:38:48,769 --> 00:38:50,964
Virginie? Where are you?
401
00:38:51,129 --> 00:38:55,008
l'm in Anita Flores's studio.
l've got a job as a teacher.
402
00:38:55,169 --> 00:38:59,606
- You're crazy! Come home!
- Please, don't shout.
403
00:38:59,769 --> 00:39:04,365
Do you think l want to be here?
My feet are killing me.
404
00:39:04,529 --> 00:39:09,045
l'm almost sure that the murderer
shot her through the vent.
405
00:39:13,849 --> 00:39:16,079
l'll call you back later.
406
00:39:18,689 --> 00:39:20,725
Virginie!
407
00:39:22,489 --> 00:39:25,049
lt's no laughing matter, madame.
408
00:40:39,209 --> 00:40:42,201
- Are you there, boss?
- l'm here.
409
00:40:42,369 --> 00:40:46,442
- How was your walk on the roof?
- Nothing new to report.
410
00:40:46,609 --> 00:40:49,646
After he was surprised by the barman,
411
00:40:49,809 --> 00:40:53,165
the murderer got down
via the service stairs next door.
412
00:40:55,689 --> 00:40:57,486
Nice place this, isn't it?
413
00:40:57,649 --> 00:41:02,723
The barman said Mr Flores came up here
to watch the girls in the shower.
414
00:41:02,889 --> 00:41:05,847
Lucky guy!
Plenty of pretty girls here.
415
00:41:06,009 --> 00:41:11,367
- Did he look through here?
- lt's nothing to do with our inquiry.
416
00:42:06,489 --> 00:42:08,639
Come on, this way.
417
00:42:26,649 --> 00:42:29,163
- Have you talked to the lnspector?
- No.
418
00:42:29,329 --> 00:42:33,117
You must!
They'll never find him otherwise.
419
00:42:33,289 --> 00:42:35,439
No, l can't.
420
00:42:36,569 --> 00:42:39,800
lf l talk to the lnspector,
he'll know my wife told me
421
00:42:39,969 --> 00:42:41,687
and l must keep that quiet.
422
00:42:41,849 --> 00:42:44,602
l've got a better idea. Look.
423
00:42:47,089 --> 00:42:52,038
An anonymous letter giving the lnspector
the name of the man he's looking for.
424
00:42:52,209 --> 00:42:55,758
Excellent idea. Give it to me.
425
00:42:55,929 --> 00:43:00,366
The lnspector's at lunch. He'll find it
on his desk when he comes back.
426
00:43:00,529 --> 00:43:03,441
What have we got to lose?
427
00:43:34,889 --> 00:43:38,928
Excuse me, lnspector,
l've taken over your office.
428
00:43:39,089 --> 00:43:42,718
l didn't think you'd be back
from lunch so quickly.
429
00:43:42,889 --> 00:43:44,481
Excuse me.
430
00:43:45,489 --> 00:43:48,003
- lt's very bad...
- What's bad?
431
00:43:48,169 --> 00:43:50,080
...to eat lunch too quickly.
432
00:43:50,249 --> 00:43:53,958
l know, but in this job
one's always in a hurry.
433
00:43:54,129 --> 00:43:58,088
- Are you married, lnspector?
- Widowed.
434
00:43:58,249 --> 00:44:00,080
Widowed?
435
00:44:02,689 --> 00:44:05,761
Have you lost something?
436
00:44:05,929 --> 00:44:08,966
My glasses.
l'm sure l left them on the desk.
437
00:44:09,129 --> 00:44:12,121
Your glasses...
438
00:44:12,289 --> 00:44:15,122
Here they are.
439
00:44:17,009 --> 00:44:22,242
You're very imposing in glasses.
lt changes you completely.
440
00:44:22,409 --> 00:44:25,003
You look much more serious.
441
00:44:25,169 --> 00:44:30,482
lf l'd met you in the street,
l'd never have guessed your job.
442
00:44:30,649 --> 00:44:35,040
l'd always imagined police inspectors
to be much older
443
00:44:35,209 --> 00:44:37,803
and much less attractive.
444
00:44:40,689 --> 00:44:43,886
- l'd have liked to be an lnspector.
- Really?
445
00:44:44,049 --> 00:44:50,443
l read a lot of detective novels
and l almost always guess the murderer.
446
00:44:50,609 --> 00:44:52,839
Come in!
447
00:44:54,009 --> 00:44:56,682
lf you don't need me again,
l'll be leaving.
448
00:44:56,849 --> 00:44:59,647
l will be needing you later.
449
00:44:59,809 --> 00:45:03,245
l wasn't due to work today.
l'm rehearsing a show.
450
00:45:03,409 --> 00:45:07,163
You can rehearse later,
l won't keep you long.
451
00:45:07,329 --> 00:45:12,926
- You asked for me?
- Yes. Sit down and l'll be with you.
452
00:45:22,809 --> 00:45:25,642
l'll call for you later. Please leave.
453
00:45:25,809 --> 00:45:29,006
- Me too?
- You too.
454
00:45:34,209 --> 00:45:39,442
- So, you're maintaining your position?
- l don't understand.
455
00:45:39,609 --> 00:45:42,407
This morning you said
you had no knowledge
456
00:45:42,569 --> 00:45:45,766
of your wife's...
extra-curricular activities.
457
00:45:45,929 --> 00:45:49,808
- You didn't know about the blackmail?
- Blackmail?
458
00:45:49,969 --> 00:45:54,360
That's impossible.
l've never heard anything about that.
459
00:45:57,849 --> 00:46:01,444
l've just about had
enough of these cops.
460
00:46:01,609 --> 00:46:06,285
- Wasn't the lnspector rude to me?
- Yes, l noticed.
461
00:46:06,449 --> 00:46:11,569
You know something? l think
he suspects you're the murderer.
462
00:46:11,729 --> 00:46:14,084
Everyone knows who the murderer is.
463
00:46:14,249 --> 00:46:18,003
The man who had an appointment,
who came and caused a row.
464
00:46:18,169 --> 00:46:21,957
No, it wasn't him.
465
00:46:22,129 --> 00:46:25,644
Apparently, that's a false lead.
466
00:46:25,809 --> 00:46:27,925
Don't tell the lnspector l said so.
467
00:46:28,089 --> 00:46:31,718
- That's incredible. Are you sure?
- Absolutely.
468
00:46:31,889 --> 00:46:35,120
- Of course, l should know.
- Really?
469
00:46:35,289 --> 00:46:37,041
The lnspector told me.
470
00:46:37,209 --> 00:46:42,203
The murderer shot Anita
through the air vent in the studio.
471
00:46:42,369 --> 00:46:45,042
That's extraordinary.
472
00:46:46,169 --> 00:46:48,729
You think the lnspector suspects me?
473
00:46:48,889 --> 00:46:54,725
No, he suspects everyone.
You, Mr Flores, Daisy...
474
00:46:54,889 --> 00:46:56,481
The barman.
475
00:47:00,609 --> 00:47:03,760
But the barman rang the police.
476
00:47:03,929 --> 00:47:07,638
What does that prove?
lt was a set-up.
477
00:47:07,809 --> 00:47:12,678
l can understand why they suspect
Mr Flores and Daisy. They had a motive.
478
00:47:12,849 --> 00:47:16,524
- Really?
- l don't know, probably.
479
00:47:16,689 --> 00:47:21,126
l had no motive. l wasn't her lover
and l didn't stand to inherit.
480
00:47:22,809 --> 00:47:25,721
- l know why he suspects me.
- Why?
481
00:47:25,889 --> 00:47:29,643
- Because of my morals.
- What are your morals?
482
00:47:33,289 --> 00:47:37,043
- Don't tell me you hadn't noticed?
- Not at all.
483
00:47:37,209 --> 00:47:40,087
That's the way it is.
l don't like women.
484
00:47:40,249 --> 00:47:43,207
- Not at all?
- Not at all, l swear.
485
00:47:43,369 --> 00:47:45,837
You're very pretty and very nice.
486
00:47:46,009 --> 00:47:47,886
But l don't want to kiss you.
487
00:47:48,049 --> 00:47:51,678
- No?
- l'd have to force myself.
488
00:47:51,849 --> 00:47:54,488
- l haven't offended you?
- Of course not.
489
00:47:54,649 --> 00:48:00,042
l understand.
Everyone's free to do what they like.
490
00:48:00,209 --> 00:48:02,928
You should have seen the lnspector
491
00:48:03,089 --> 00:48:06,923
when he found out
l work at the Fetiche Bleu.
492
00:48:07,089 --> 00:48:09,284
What's that?
493
00:48:09,449 --> 00:48:12,885
A club that's not at all
suitable for young ladies.
494
00:48:13,049 --> 00:48:16,200
- Sounds great!
- You're great too.
495
00:48:37,729 --> 00:48:40,766
- Go on!
- l don't want to.
496
00:48:40,929 --> 00:48:45,605
Going in there would be madness.
Let's go home and wait for Virginie.
497
00:48:45,769 --> 00:48:49,045
There's no danger.
You've never been to the school.
498
00:48:49,209 --> 00:48:53,566
No-one will suspect you,
so you can ask for lessons.
499
00:48:53,729 --> 00:48:56,448
You think l feel like dancing?
500
00:48:57,529 --> 00:49:00,601
My daughter and l
are in an impossible situation.
501
00:49:00,769 --> 00:49:05,524
l wouldn't be at all surprised
if you had murdered that woman.
502
00:49:05,689 --> 00:49:08,203
You could at least
have left me out of it.
503
00:49:08,369 --> 00:49:10,485
We never intended to involve you.
504
00:49:10,649 --> 00:49:14,847
We knew you'd never help us out
if we were in trouble.
505
00:49:21,969 --> 00:49:25,962
Don't you know
it's illegal to double park?
506
00:49:32,689 --> 00:49:36,159
Do you have your driving licence?
507
00:49:36,329 --> 00:49:40,720
One, two, one, two, three...
508
00:49:45,569 --> 00:49:48,641
Mr Flores, the lnspector
wants you in his office.
509
00:49:48,809 --> 00:49:53,929
- You two try dancing together.
- l can't keep interrupting lessons.
510
00:49:56,809 --> 00:50:00,085
lmpossible! l'll come right away.
511
00:50:00,249 --> 00:50:03,719
- They've found their man.
- lmpossible!
512
00:50:03,889 --> 00:50:08,201
He's in the lnspector's office.
We just need to identify him.
513
00:50:08,369 --> 00:50:12,157
Carry on with the lesson.
l'll be back.
514
00:50:14,889 --> 00:50:17,483
Take a good look
before you say anything.
515
00:50:17,649 --> 00:50:19,719
Remember this is a murder case.
516
00:50:19,889 --> 00:50:23,404
Any accusation
will be a very serious matter.
517
00:50:24,409 --> 00:50:27,446
Bring him in.
518
00:50:31,969 --> 00:50:34,324
What's this about?
519
00:50:34,489 --> 00:50:37,561
l was picked up at Orly.
l wasn't allowed to change.
520
00:50:37,729 --> 00:50:40,607
Would you take off your cap, please?
521
00:50:43,969 --> 00:50:47,279
- Well?
- lt's not him.
522
00:50:47,449 --> 00:50:49,917
- And you?
- lt's not him.
523
00:50:50,889 --> 00:50:52,880
Do you recognise him?
524
00:50:53,049 --> 00:50:55,961
No, l've never seen him before.
525
00:50:57,969 --> 00:51:02,121
Very well, you may leave.
526
00:51:05,569 --> 00:51:08,641
You can stay.
l have some questions for you.
527
00:51:19,849 --> 00:51:22,488
Don't think you've got away with it.
528
00:51:22,649 --> 00:51:26,722
Just because you've not been identified
doesn't make you innocent.
529
00:51:26,889 --> 00:51:30,643
l don't know what you mean,
but you're utterly charming.
530
00:51:33,009 --> 00:51:36,479
- What are you doing here?
- l want to tell you something.
531
00:51:36,649 --> 00:51:40,198
Mr Flores is looking for you
to finish the lesson.
532
00:51:40,369 --> 00:51:43,839
l haven't stopped dancing all day.
533
00:51:44,009 --> 00:51:46,921
l'm only human after all.
534
00:51:47,089 --> 00:51:50,081
Wait for me there.
535
00:51:50,249 --> 00:51:55,562
Sorry to have kept you, but
in view of your unusual relationship...
536
00:52:01,049 --> 00:52:04,405
...your unusual relationship
with the victim,
537
00:52:04,569 --> 00:52:06,605
we wanted to verify your alibi.
538
00:52:06,769 --> 00:52:08,725
Relationship?
539
00:52:08,889 --> 00:52:13,565
l met that woman three times,
but only because l had to.
540
00:52:13,729 --> 00:52:16,038
l never liked Mme Flores.
541
00:52:16,209 --> 00:52:19,724
That's why l called you in.
542
00:52:19,889 --> 00:52:22,961
lf l hadn't been in New York
at the time of the crime,
543
00:52:23,129 --> 00:52:25,040
you might have arrested me.
544
00:52:25,209 --> 00:52:29,646
We don't arrest people so easily,
you can be sure of that.
545
00:52:32,569 --> 00:52:34,446
Goodbye, mademoiselle.
546
00:52:35,609 --> 00:52:41,241
This mambo is very slow. lt will be
much easier for a beginner like you.
547
00:52:45,409 --> 00:52:51,279
No, monsieur! Learning to dance
requires a little concentration.
548
00:52:53,289 --> 00:52:55,928
l can't imagine why you came.
549
00:52:56,089 --> 00:53:00,879
lf you don't listen to my instructions
you won't make any progress.
550
00:53:01,049 --> 00:53:03,768
We're going to start again
with the mambo.
551
00:53:05,449 --> 00:53:09,601
Put your weight on one foot,
then on the other.
552
00:53:09,769 --> 00:53:14,797
Don't be afraid to exaggerate the hips.
We can correct that later.
553
00:53:16,289 --> 00:53:18,325
No, watch...
554
00:53:22,329 --> 00:53:25,321
At last! And about time.
555
00:53:25,489 --> 00:53:29,880
So you're back.
l told you not to leave your studio.
556
00:53:30,049 --> 00:53:34,042
- l had to teach this gentleman for you.
- l'm very sorry.
557
00:53:34,209 --> 00:53:37,997
l can continue the lesson,
if monsieur doesn't mind.
558
00:53:38,169 --> 00:53:42,685
ln view of the stage l'm at,
l don't mind changing teachers.
559
00:53:42,849 --> 00:53:44,726
ln fact, l'd prefer it.
560
00:53:44,889 --> 00:53:47,926
l see. Perfect, as you wish.
561
00:53:48,089 --> 00:53:50,159
Let's carry on.
562
00:53:50,329 --> 00:53:55,005
- You're crazy to come here!
- Your idiot husband forced me.
563
00:53:55,169 --> 00:53:58,206
He's in a terrible state.
You must come home!
564
00:53:58,369 --> 00:54:01,281
l won't come home
until l find the murderer.
565
00:54:01,449 --> 00:54:04,168
What you just told me is incredible!
566
00:54:04,329 --> 00:54:08,004
- ls the young woman back in her studio?
- Yes, she's there.
567
00:54:08,169 --> 00:54:12,401
Ridiculous! l never said the mystery man
was not the murderer.
568
00:54:12,569 --> 00:54:15,879
Nor did l say l suspected you
or the other teachers.
569
00:54:16,049 --> 00:54:19,678
And as for suspecting the barman,
that's ridiculous.
570
00:54:19,849 --> 00:54:24,320
l thought l should tell you.
This matter of the air vent...
571
00:54:24,489 --> 00:54:28,880
- lsn't it rather strange?
- lndeed it is.
572
00:54:35,169 --> 00:54:38,127
- lt's not your husband's name.
- What?!
573
00:54:38,289 --> 00:54:41,042
''The murderer is Gerard Lalemand.''
574
00:54:42,889 --> 00:54:46,802
l can't believe it!
Can it really be true?
575
00:54:49,449 --> 00:54:52,361
Could l speak to you for a moment,
mademoiselle?
576
00:54:55,409 --> 00:54:58,446
lnspector, l have some important news.
577
00:54:58,609 --> 00:55:00,600
l think we've got him this time.
578
00:55:00,769 --> 00:55:04,523
Come this way.
l think we're being watched.
579
00:55:09,089 --> 00:55:11,444
Listen, mademoiselle...
580
00:55:19,929 --> 00:55:22,079
Hello.
581
00:55:26,409 --> 00:55:28,161
Listen to me, lnspector.
582
00:55:28,329 --> 00:55:32,083
The murderer is Gerard Lalemand
of 59, Avenue de Versailles.
583
00:55:32,249 --> 00:55:33,568
What do you say?
584
00:55:33,729 --> 00:55:37,483
l've been very patient with you
but that's enough.
585
00:55:37,649 --> 00:55:40,209
But l thought you were so sweet.
586
00:55:40,369 --> 00:55:43,520
l wish you'd talk sense
but all you do is talk rubbish.
587
00:55:43,689 --> 00:55:46,681
- Really?
- For example, you say the murderer
588
00:55:46,849 --> 00:55:49,158
is not the man seen next to Mme Flores.
589
00:55:49,329 --> 00:55:53,004
Exactly! The murderer shot her
through the vent.
590
00:55:53,169 --> 00:55:54,727
Let me show you.
591
00:56:03,929 --> 00:56:07,365
l see she's told you
her version of the crime too.
592
00:56:07,529 --> 00:56:09,997
She'll end up driving us all mad.
593
00:56:10,169 --> 00:56:14,242
l was just examining the vent.
lt's as good a theory as any other.
594
00:56:14,409 --> 00:56:17,446
Tests show the shot was fired
at point-blank range.
595
00:56:17,609 --> 00:56:21,397
- The murderer was in this room.
- Are you sure?
596
00:56:21,569 --> 00:56:24,367
Absolutely. Our experts
never make a mistake.
597
00:56:24,529 --> 00:56:26,281
The Mystery of the Yellow Room.
598
00:56:26,449 --> 00:56:30,806
There is no Yellow Room Mystery
in this case.
599
00:56:32,969 --> 00:56:36,882
She's determined to have a mystery
when there isn't one.
600
00:56:50,449 --> 00:56:52,724
There you are. Where's Virginie?
601
00:56:52,889 --> 00:56:56,040
l've waited an hour.
Why should he be seen before me?
602
00:56:56,209 --> 00:56:58,643
- lt's an emergency.
- l'm an emergency!
603
00:56:58,809 --> 00:57:00,322
l'm his father-in-law.
604
00:57:00,489 --> 00:57:04,960
But what's it to do with you?
Wait your turn and you'll be called.
605
00:57:05,129 --> 00:57:08,121
- So where is Virginie?
- Still at the school.
606
00:57:08,289 --> 00:57:11,884
- She refused to leave.
- So you can't be relied on.
607
00:57:12,049 --> 00:57:16,759
What a cheek! You don't realise
the risk l ran by going in there.
608
00:57:16,929 --> 00:57:21,366
l had to dance the mambo
for over an hour, at my age,
609
00:57:21,529 --> 00:57:25,238
and in front of the lnspector,
who thought l was an old goat.
610
00:57:25,409 --> 00:57:30,164
Tell the dentist l'm never coming back.
My appointment was at 4 pm!
611
00:57:30,329 --> 00:57:34,288
Virginie is stubborn,
she's determined to prove you innocent.
612
00:57:34,449 --> 00:57:38,124
She discovered a cupboard
where they keep records.
613
00:57:38,289 --> 00:57:43,443
lt's so small, the murderer
could never have hidden inside it.
614
00:58:10,889 --> 00:58:14,359
What are you doing?l
l won't...l Helpl
615
00:58:14,529 --> 00:58:18,920
- Help! Let me out!
- Why are you shouting like that?
616
00:58:19,089 --> 00:58:22,399
- l didn't hurt you, did l?
- l won't go into the cupboard!
617
00:58:22,569 --> 00:58:23,888
Help!
618
00:58:24,049 --> 00:58:26,199
Are you mad? Look what you've done!
619
00:58:26,369 --> 00:58:30,203
- You horrid little telltale!
- She tried to shut me in there!
620
00:58:30,369 --> 00:58:35,284
That's enough! You were on trial
but we shan't be keeping you on.
621
00:58:35,449 --> 00:58:38,725
- Are you quite sure?
- You can ask the witness yourself.
622
00:58:38,889 --> 00:58:42,404
- lt must be a mistake.
- The descriptions don't match.
623
00:58:42,569 --> 00:58:46,881
The man who fled over the roof is
not the same as the man in the studio.
624
00:58:47,049 --> 00:58:50,803
lnstead of one suspect, we have two.
That's perfect.
625
00:58:50,969 --> 00:58:53,358
Bring me the new dance teacher.
626
00:58:53,529 --> 00:58:57,317
- The pin-up?
- Yes. l have several questions for her.
627
00:58:57,489 --> 00:58:59,286
She's been making fun of me.
628
00:58:59,449 --> 00:59:01,963
Do you think so? She seems very sweet.
629
00:59:02,129 --> 00:59:06,600
- She's been chatting you up too?
- We just talked a little.
630
00:59:06,769 --> 00:59:10,603
- The young lady has just left.
- What?
631
00:59:11,809 --> 00:59:14,482
- Has she gone?
- l sacked her.
632
00:59:14,649 --> 00:59:16,719
The pupils complained about her.
633
00:59:16,889 --> 00:59:19,687
She shouldn't be hard to find.
What's her name?
634
00:59:19,849 --> 00:59:23,478
She told me her name was Fernande.
That's all l know.
635
00:59:23,649 --> 00:59:27,324
You employ people
without even asking their name?
636
00:59:27,489 --> 00:59:31,562
She was on trial. l'd have got her name
if l'd given her the job.
637
00:59:31,729 --> 00:59:35,722
l bet it was a false name.
She doesn't look like a Fernande.
638
00:59:35,889 --> 00:59:37,368
The hussy tricked us.
639
00:59:54,529 --> 00:59:58,807
- Hello?
- ls this Mr Lalemand's residence?
640
00:59:58,969 --> 01:00:05,727
- Yes, speaking.
- l'm phoning on behalf of Anita Flores.
641
01:00:09,049 --> 01:00:13,167
On behalf of Anita Flores.
642
01:00:13,329 --> 01:00:17,322
Yes, l heard you.
On behalf of Anita Flores.
643
01:00:17,489 --> 01:00:21,562
l can reveal important information
about her murder.
644
01:00:21,729 --> 01:00:23,799
But we must meet face to face.
645
01:00:23,969 --> 01:00:26,005
Whenever you like.
646
01:00:26,169 --> 01:00:32,119
l would invite you here, but it might
be better to meet in a cafe.
647
01:00:33,249 --> 01:00:37,800
Thank you, Clemence. And don't forget
to close the door. There's a draught.
648
01:00:37,969 --> 01:00:40,199
Very good, sir.
649
01:00:40,369 --> 01:00:44,521
Shall we meet in Versailles Bar
in half an hour? lt's near your house.
650
01:00:44,689 --> 01:00:49,399
- l'll be there.
- How will l recognise you?
651
01:00:49,569 --> 01:00:55,485
l have blue eyes,
and white hair in a crew cut.
652
01:00:55,649 --> 01:00:57,446
l'm sure to recognise you.
653
01:00:57,609 --> 01:01:02,160
9.30 pm at the Versailles Bar.
See you there.
654
01:01:02,329 --> 01:01:04,763
l forbid you to go and meet him.
655
01:01:04,929 --> 01:01:07,887
Dry your feet!
There's water everywhere!
656
01:01:09,449 --> 01:01:11,724
l've a bad feeling about it, don't go.
657
01:01:11,889 --> 01:01:15,279
l won't be in any danger.
He doesn't know me.
658
01:01:15,449 --> 01:01:18,361
- And don't wear that dress!
- Yes, l will.
659
01:01:18,529 --> 01:01:21,248
You don't like it, but l do.
660
01:01:21,409 --> 01:01:24,321
lt's grotesque,
it's completely indecent.
661
01:01:24,489 --> 01:01:28,528
- That's why l'm wearing it.
- So this man can see your breasts?
662
01:01:28,689 --> 01:01:31,567
lt won't do any harm
in the circumstances.
663
01:01:31,729 --> 01:01:34,960
- You could go completely naked.
- l'd love to.
664
01:01:35,129 --> 01:01:37,848
When l'm naked,
l lose all my inhibitions.
665
01:01:38,009 --> 01:01:41,399
You can't understand,
you're not a woman.
666
01:01:42,609 --> 01:01:44,918
lt's not easy being a woman.
667
01:01:45,089 --> 01:01:49,844
Men are so much stronger.
We have to use our own little weapons.
668
01:01:51,289 --> 01:01:54,520
Yours aren't so little, darling.
669
01:01:58,889 --> 01:02:01,084
Give me a hand.
670
01:02:32,769 --> 01:02:35,442
- Hello?
- Mr Dandieu?
671
01:02:39,929 --> 01:02:42,966
- l'd like to see you, Mr Dandieu.
- What about?
672
01:02:43,129 --> 01:02:47,361
l was a close friend of poor Anita.
673
01:02:47,529 --> 01:02:52,444
You were due to give her 500,000
to get your photos back?
674
01:02:52,609 --> 01:02:55,043
You foolishly refused to pay.
675
01:02:55,209 --> 01:02:59,646
Now the police are looking for you
and the price is going up.
676
01:02:59,809 --> 01:03:05,486
Tell the police and go to hell!
l didn't kill Anita!
677
01:03:05,649 --> 01:03:09,403
lf l were you, Mr Dandieu, l think...
678
01:03:11,009 --> 01:03:14,081
Carry on, my friend.
lt's very interesting.
679
01:03:14,249 --> 01:03:16,444
Hello?!
680
01:03:19,849 --> 01:03:23,842
You were on the roof after the crime.
The witnesses saw you.
681
01:03:24,009 --> 01:03:25,601
l didn't kill her.
682
01:03:25,769 --> 01:03:30,001
Be careful. Your blackmail business
is going to cost you dear.
683
01:03:30,169 --> 01:03:32,319
Mr Dandieu did it, not me.
684
01:03:32,489 --> 01:03:34,798
How are you so sure?
685
01:03:34,969 --> 01:03:36,607
Because l was there.
686
01:03:36,769 --> 01:03:39,567
l knew Anita was due to get the money.
687
01:03:39,729 --> 01:03:42,323
She always tried
to cheat me out of my cut.
688
01:03:42,489 --> 01:03:47,165
So l hid above her studio
to watch him hand over the money.
689
01:03:47,329 --> 01:03:50,958
And for once,
Anita had an unlucky break.
690
01:03:51,129 --> 01:03:54,758
When l got there, the dentist
was already cleaning his gun.
691
01:03:54,929 --> 01:03:59,480
- You didn't shout or do anything?
- She was already dead.
692
01:03:59,649 --> 01:04:01,958
What would be the point of shouting?
693
01:04:02,129 --> 01:04:06,168
l realised l was in danger
and so l scarpered.
694
01:04:06,329 --> 01:04:08,604
You tried to profit from the situation.
695
01:04:08,769 --> 01:04:10,441
l wanted the money.
696
01:04:10,609 --> 01:04:15,808
You won't need money now.
Prison life doesn't cost a thing.
697
01:04:34,809 --> 01:04:38,040
lt's you! What a fright you gave me!
698
01:04:38,209 --> 01:04:42,999
- Take your sunglasses off.
- l don't think your man's coming.
699
01:04:45,889 --> 01:04:47,880
lt's not looking good.
700
01:04:48,049 --> 01:04:51,405
A guy called and threatened
to tell the police about me.
701
01:04:51,569 --> 01:04:57,087
l tried bluffing and it seemed to work.
He hung up immediately.
702
01:04:57,249 --> 01:04:59,809
But l'm still worried.
703
01:05:03,489 --> 01:05:07,528
Did someone here have an appointment
with a Lalemand?
704
01:05:07,689 --> 01:05:09,964
Mr Lalemand? That's me.
705
01:05:10,129 --> 01:05:12,848
He won't be able to make it.
706
01:05:13,009 --> 01:05:16,524
- He didn't leave any other message?
- No madame.
707
01:05:16,689 --> 01:05:18,407
Thank you.
708
01:05:18,569 --> 01:05:21,447
That's odd.
l was sure he wouldn't come.
709
01:05:50,049 --> 01:05:52,609
Sorry l took so long to open the door.
710
01:05:52,769 --> 01:05:55,647
l always lock up when l'm here alone.
711
01:05:55,809 --> 01:05:58,084
What a lovely portrait!
712
01:05:58,249 --> 01:06:02,322
l recognised it immediately.
lt's Mr Lalemand, isn't it?
713
01:06:02,489 --> 01:06:07,483
Yes... l served Mr Lalemand
for over 40 years, mademoiselle.
714
01:06:07,649 --> 01:06:13,201
l had an appointment with him earlier
but he wasn't able to come.
715
01:06:13,369 --> 01:06:16,964
- Why are you looking at me like that?
- Because...
716
01:06:17,129 --> 01:06:21,884
- Because what you say is impossible.
- Why is it impossible?
717
01:06:22,049 --> 01:06:26,998
Because... Mr Lalemand
is dead, mademoiselle.
718
01:06:27,169 --> 01:06:30,002
He's been dead for three years.
719
01:06:31,849 --> 01:06:37,003
l don't understand. l spoke to him
on the phone and made an appointment.
720
01:06:37,169 --> 01:06:42,402
You must have spoken to Mr Gerard,
poor Mr Lalemand's son.
721
01:06:42,569 --> 01:06:46,721
His son? So why did he give me
a description of this portrait?
722
01:06:46,889 --> 01:06:50,359
That's the way he is.
He has no respect.
723
01:06:50,529 --> 01:06:52,759
Not even for his father's memory.
724
01:06:52,929 --> 01:06:57,286
l don't know Mr Gerard,
but it would seem he doesn't like you.
725
01:06:57,449 --> 01:06:59,087
He'd like to see me dead.
726
01:06:59,249 --> 01:07:02,958
l know far too much, mademoiselle.
727
01:07:03,129 --> 01:07:08,806
Yes, l heard he planned to let you go,
and since l'm looking for a job...
728
01:07:08,969 --> 01:07:10,800
Look elsewhere.
729
01:07:10,969 --> 01:07:12,880
Mr Gerard is a swine.
730
01:07:13,969 --> 01:07:17,757
Now he's going to be rich,
he wants to get rid of me.
731
01:07:17,929 --> 01:07:19,487
Rich?
732
01:07:19,649 --> 01:07:23,927
He's due to inherit 50 million,
that's all l know.
733
01:07:24,089 --> 01:07:28,002
So he won't need to work any more?
734
01:07:28,169 --> 01:07:32,640
Not that he did much work.
He changed jobs all the time.
735
01:07:32,809 --> 01:07:35,164
- He even changed his name.
- Really?
736
01:07:35,329 --> 01:07:40,403
At one time, Mr Gerard
decided to go into the theatre.
737
01:07:40,569 --> 01:07:43,208
Apparently, he's a very good dancer.
738
01:07:43,369 --> 01:07:47,521
But in reality,
the theatre was just a pretext
739
01:07:47,689 --> 01:07:51,238
to meet other young men like him.
740
01:07:51,409 --> 01:07:56,563
Young men with the same kind of morals,
if you know what l mean.
741
01:07:56,729 --> 01:07:59,926
Yes, l do. But l'd like to know...
742
01:08:00,089 --> 01:08:01,522
Excuse me.
743
01:08:06,649 --> 01:08:09,846
Hello? Yes, sir...
744
01:08:10,009 --> 01:08:14,082
That's right,
the girl who's taking my place.
745
01:08:14,249 --> 01:08:18,959
l would have preferred monsieur
to have told me personally...
746
01:08:19,129 --> 01:08:23,407
What? But the girl told me... !
747
01:08:23,569 --> 01:08:25,878
No, monsieur...
748
01:08:26,049 --> 01:08:27,846
Yes.
749
01:08:29,009 --> 01:08:31,648
Go away! You lied to me!
750
01:08:31,809 --> 01:08:33,845
You made me talk! Go away!
751
01:08:34,009 --> 01:08:38,639
l assure you, it's very important.
lt's about the murder of Anita Flores!
752
01:08:38,809 --> 01:08:42,279
Anita Flores is dead?!
753
01:08:42,449 --> 01:08:45,486
She's dead! Go away!
754
01:08:45,649 --> 01:08:48,243
Anita Flores is dead!
755
01:08:48,409 --> 01:08:50,001
Go away!
756
01:08:58,769 --> 01:09:03,479
Mr Flores? l have some questions
for you from lnspector Marchal.
757
01:09:03,649 --> 01:09:06,800
- l'm his deputy.
- Yes, of course.
758
01:09:06,969 --> 01:09:11,645
l wanted to ask you, do you know
a certain Gerard Lalemand?
759
01:09:15,169 --> 01:09:18,161
No, l don't know him.
760
01:09:18,329 --> 01:09:23,642
But you and your mistress sent us
an anonymous letter this afternoon.
761
01:09:25,049 --> 01:09:27,005
The police are well-informed.
762
01:09:30,209 --> 01:09:32,518
lt's true, l accused him.
763
01:09:32,689 --> 01:09:36,648
But l didn't know him.
My wife often talked about him.
764
01:09:36,809 --> 01:09:39,846
l thought he was the murderer,
but l was mistaken.
765
01:09:40,009 --> 01:09:42,762
l just wanted to help the police.
766
01:09:44,049 --> 01:09:46,244
You knew Gerard Lalemand,
767
01:09:46,409 --> 01:09:49,719
but perhaps he worked at the school
under another name?
768
01:09:49,889 --> 01:09:53,086
- Daniel, for example.
- What?
769
01:09:53,249 --> 01:09:55,558
lt's not the police, it's a trap!
770
01:09:55,729 --> 01:09:57,208
What does it mean?
771
01:09:59,049 --> 01:10:01,961
Hello? He hung up.
772
01:10:06,809 --> 01:10:08,288
Police.
773
01:10:08,449 --> 01:10:13,079
- Mr Dandieu, please.
- There's nobody home.
774
01:10:13,249 --> 01:10:15,843
Monsieur and madame are out.
775
01:10:24,089 --> 01:10:26,319
Little hussy, she tricked us!
776
01:10:28,969 --> 01:10:31,608
What are you doing here?
777
01:10:31,769 --> 01:10:35,079
- l am Mr Dandieu's father-in-law.
- l see.
778
01:10:35,249 --> 01:10:39,481
- You operate as a family, l take it?
- Leave us, Mathilde.
779
01:10:39,649 --> 01:10:42,686
- l'm so glad you came, lnspector.
- Really?
780
01:10:42,849 --> 01:10:46,319
l'm at the end of my tether.
l was coming to see you.
781
01:10:46,489 --> 01:10:50,528
- You should have, Mr...?
- Decauville-Lachenee, industrialist.
782
01:10:50,689 --> 01:10:53,806
Your silence puts you
in a very difficult position.
783
01:11:43,529 --> 01:11:45,804
A scotch, please.
784
01:11:54,129 --> 01:11:55,721
Thank you.
785
01:11:55,889 --> 01:11:58,449
What are you doing here, Mme Dandieu?
786
01:11:58,609 --> 01:12:01,328
You can't scare me, you know.
787
01:12:01,489 --> 01:12:06,563
What would you do if l told the police
you stole money from my bag?
788
01:12:07,809 --> 01:12:11,848
Please, don't tell.
l'm married with three children.
789
01:12:15,329 --> 01:12:18,958
Ladies and gentlemen,
welcome to the Fetiche Bleu.
790
01:12:22,529 --> 01:12:25,999
Do you know a man
called Gerard Lalemand?
791
01:12:27,729 --> 01:12:31,358
- l've never heard the name.
- He murdered Anita Flores.
792
01:12:31,529 --> 01:12:33,804
...the very charming Danielle.
793
01:12:47,209 --> 01:12:51,805
- ls that Daniel?
- Yes. He does a transvestite turn.
794
01:13:10,329 --> 01:13:15,005
Daniel's not his real name,
it's Gerard Lalemand.
795
01:13:41,809 --> 01:13:45,438
You're not in bed yet?
What's wrong?
796
01:13:45,609 --> 01:13:48,328
Your father-in-law
is in the sitting-room.
797
01:13:51,249 --> 01:13:53,638
Sorry, l didn't know you were coming.
798
01:13:53,809 --> 01:13:57,199
l must speak to you,
it's very important.
799
01:13:57,369 --> 01:13:59,837
- Where's Virginie?
- At the Fetiche Bleu.
800
01:14:00,009 --> 01:14:03,524
She found out Gerard Lalemand
didn't like women
801
01:14:03,689 --> 01:14:07,648
and deduced he killed Anita.
Don't try to understand.
802
01:14:07,809 --> 01:14:12,087
You don't look well.
You should go home to bed.
803
01:14:12,249 --> 01:14:15,127
l have some very bad news for you.
804
01:14:15,289 --> 01:14:18,406
Go ahead. l can take it.
805
01:14:18,569 --> 01:14:20,560
lt's like this...
806
01:14:21,569 --> 01:14:25,084
- There was a witness to the murder.
- What?
807
01:14:25,249 --> 01:14:27,888
Yes. A witness who saw the whole thing.
808
01:14:28,049 --> 01:14:31,439
The witness saw the murderer
kill Anita Flores?
809
01:14:31,609 --> 01:14:34,726
- Yes.
- You call that bad news?
810
01:14:34,889 --> 01:14:39,246
But it's a miracle, you idiot!
l'm so happy!
811
01:14:39,409 --> 01:14:42,321
They know who did it
and l'll be cleared!
812
01:14:42,489 --> 01:14:44,764
Let me give you a hug.
813
01:14:44,929 --> 01:14:48,126
l love you, Albert!
814
01:14:49,649 --> 01:14:53,688
- Who are you?
- lnspector Marchal.
815
01:14:53,849 --> 01:14:57,922
- Swine! You accused me!
- You're being very unfair.
816
01:14:58,089 --> 01:15:01,047
He's tried to persuade us
of your innocence.
817
01:15:01,209 --> 01:15:04,645
That's not hard,
since there's a witness to the murder.
818
01:15:04,809 --> 01:15:09,325
Not to the murder, unfortunately.
We wanted to see your reaction.
819
01:15:09,489 --> 01:15:15,041
Your father-in-law had the idea,
and l could hardly refuse.
820
01:15:16,929 --> 01:15:20,604
Albert, is it true you did that?
821
01:15:20,769 --> 01:15:23,329
l always thought you were innocent.
822
01:15:38,969 --> 01:15:41,164
You're not allowed backstage.
823
01:15:41,329 --> 01:15:44,605
lt's all right, she's a friend of mine.
824
01:15:44,769 --> 01:15:46,805
All right.
825
01:15:54,849 --> 01:15:57,841
Good evening. Have a seat.
826
01:15:59,089 --> 01:16:03,685
Excuse me, l have to get ready
for my next number.
827
01:16:03,849 --> 01:16:06,761
- Are you well?
- Very well.
828
01:16:06,929 --> 01:16:09,841
l'm sorry you didn't make our meeting.
829
01:16:10,009 --> 01:16:11,681
We had a meeting?
830
01:16:11,849 --> 01:16:15,842
l called you earlier
and you gave me a false description.
831
01:16:16,009 --> 01:16:20,400
l went to your house
and your maid told me everything.
832
01:16:20,569 --> 01:16:23,129
l know everything, Mr Lalemand.
833
01:16:26,529 --> 01:16:30,158
- What did you call me?
- Gerard Lalemand.
834
01:16:30,329 --> 01:16:34,322
- My name is Daniel.
- That's what you call yourself.
835
01:16:35,649 --> 01:16:37,958
You women are complicated.
836
01:16:38,129 --> 01:16:42,202
lf my name's Daniel,
why the devil call me Gerard?
837
01:16:42,369 --> 01:16:45,441
Because Gerard's your real name.
838
01:16:45,609 --> 01:16:50,125
Your father forbade you to go into
the theatre, so you changed your name.
839
01:16:50,289 --> 01:16:52,519
And you chose Daniel.
840
01:16:52,689 --> 01:16:56,477
Nonsense. l've always been Daniel.
841
01:16:56,649 --> 01:16:59,447
My father tours the provincial theatres,
842
01:16:59,609 --> 01:17:02,760
so l hardly needed his permission
to become an actor.
843
01:17:02,929 --> 01:17:06,888
All he asks is that l lend him
money now and again.
844
01:17:07,049 --> 01:17:12,248
- He didn't die three years ago?
- He's still around, unfortunately.
845
01:17:12,409 --> 01:17:14,798
- That's terrible.
- You're telling me.
846
01:17:14,969 --> 01:17:19,087
Especially since he started drinking,
which doesn't help.
847
01:17:19,249 --> 01:17:24,642
Don't look so worried.
You'll find Anita Flores's murderer.
848
01:17:24,809 --> 01:17:28,404
l'd like to think so
but l'm no longer so sure.
849
01:17:28,569 --> 01:17:33,006
You're disappointed
because l'm not the murderer.
850
01:17:34,529 --> 01:17:37,965
lf l don't find him,
my husband will be arrested.
851
01:17:39,249 --> 01:17:43,367
Really? And you have reasons
to believe this Lalemand is guilty?
852
01:17:43,529 --> 01:17:47,727
Absolutely. You can't imagine
what his maid told me.
853
01:17:47,889 --> 01:17:51,768
lf l were you,
l'd do everything to find him.
854
01:17:51,929 --> 01:17:55,285
The fact that he's avoiding you
is a good sign.
855
01:17:55,449 --> 01:17:59,362
- Maybe he's back home by now.
- Maybe.
856
01:17:59,529 --> 01:18:03,488
l've got nothing to lose, after all.
857
01:18:03,649 --> 01:18:08,040
Be careful. At this time of night,
in a dress like that...
858
01:18:08,209 --> 01:18:12,088
l don't have to worry.
Apparently he doesn't like women.
859
01:18:12,249 --> 01:18:15,241
- Sorry...
- Don't worry, l don't mind.
860
01:18:15,409 --> 01:18:19,880
- Daniel, you're on.
- l have to go on stage.
861
01:18:33,889 --> 01:18:36,005
lt was nice to see you.
862
01:18:36,169 --> 01:18:40,640
l think you're very sweet.
lt's true, l like you.
863
01:18:40,809 --> 01:18:44,802
You're the first woman
who's given me regrets.
864
01:19:50,929 --> 01:19:55,525
Has he got long to go?
l've a few questions to ask him.
865
01:19:55,689 --> 01:19:58,249
He's nearly finished.
866
01:20:13,569 --> 01:20:18,882
- lt's me again. ls monsieur at home?
- No. l'm begging you, go away!
867
01:20:19,049 --> 01:20:23,042
- What's wrong, Clemence?
- lt's the young lady who came earlier.
868
01:20:23,209 --> 01:20:25,882
Show her in.
869
01:20:28,529 --> 01:20:31,919
What?! Are you Gerard Lalemand?
870
01:20:34,489 --> 01:20:37,959
l'm sorry that l couldn't
make our appointment.
871
01:20:38,129 --> 01:20:41,599
l was called to Orly
on urgent business.
872
01:20:41,769 --> 01:20:44,806
Go to bed, Clemence.
We shan't be needing you.
873
01:20:50,449 --> 01:20:53,088
She's completely crazy.
874
01:20:53,249 --> 01:20:57,925
She was in a terrible state
after you told her Anita was dead.
875
01:20:58,089 --> 01:21:01,525
Was your maid a relation
of Anita Flores?
876
01:21:01,689 --> 01:21:03,202
Absolutely not...
877
01:21:05,009 --> 01:21:09,082
Anita Flores was my father's mistress.
878
01:21:09,249 --> 01:21:14,004
l see... Was Anita Flores
already married at that time?
879
01:21:14,169 --> 01:21:18,287
Of course,
to that despicable pimp, Flores.
880
01:21:19,569 --> 01:21:24,962
Did you know that Mr Flores immediately
thought you'd killed his wife?
881
01:21:25,129 --> 01:21:30,920
That doesn't surprise me.
He doesn't have much imagination.
882
01:21:31,089 --> 01:21:34,764
Anita's death is rather
convenient for you, isn't it?
883
01:21:34,929 --> 01:21:38,205
lt seems you're to inherit 50 million.
884
01:21:38,369 --> 01:21:42,442
No. The 50 million
have been mine for three years.
885
01:21:42,609 --> 01:21:45,123
- Really?
- Yes.
886
01:21:45,289 --> 01:21:47,245
My father had principles.
887
01:21:47,409 --> 01:21:51,448
He would never have disinherited
his son in favour of his mistress.
888
01:21:51,609 --> 01:21:54,965
So l inherited the 50 million.
889
01:21:55,129 --> 01:21:59,520
Anita was to receive the interest
on that money for her life-time.
890
01:22:01,129 --> 01:22:05,884
You might say the money's no use
if l can't touch it,
891
01:22:06,049 --> 01:22:08,688
and l would agree entirely.
892
01:22:08,849 --> 01:22:11,647
Even so, l didn't kill her.
893
01:22:11,809 --> 01:22:15,518
No doubt l had every reason to,
but l didn't kill her.
894
01:22:17,089 --> 01:22:19,808
Why are you so nervous?
895
01:22:19,969 --> 01:22:22,085
What are you afraid of?
896
01:22:23,449 --> 01:22:25,121
Afraid?
897
01:22:25,289 --> 01:22:28,486
What should l be afraid of?
898
01:22:28,649 --> 01:22:30,685
You, perhaps?
899
01:22:30,849 --> 01:22:32,441
You're so pretty.
900
01:22:32,609 --> 01:22:36,841
You found a way of getting rid of
Anita Flores without taking any risks.
901
01:22:37,009 --> 01:22:38,727
And l'm going to find out how!
902
01:22:43,049 --> 01:22:47,361
- May l answer the phone?
- Of course.
903
01:22:51,009 --> 01:22:53,443
- Hello?
- ls that you, Gerard?
904
01:22:53,609 --> 01:22:55,998
Why are you calling so late?
905
01:22:56,169 --> 01:23:00,720
Things aren't looking good.
The thing we most feared just happened.
906
01:23:00,889 --> 01:23:03,801
- Really?
- Your maid spilled the beans.
907
01:23:03,969 --> 01:23:06,563
Soon the police will connect us.
908
01:23:06,729 --> 01:23:09,084
l told you to get rid of that woman.
909
01:23:09,249 --> 01:23:13,288
That witch is the only one who knew
and now she's blabbed it.
910
01:23:13,449 --> 01:23:17,078
Not at all, Francoise.
lt didn't even occur to her.
911
01:23:17,249 --> 01:23:21,527
l was worried for a moment
but l've checked and everything's fine.
912
01:23:21,689 --> 01:23:25,648
- You think so?
- You're wonderful, Francoise.
913
01:23:25,809 --> 01:23:29,404
You always get worked up about nothing.
914
01:23:29,569 --> 01:23:33,926
Relax! l'm telling you,
there's nothing to worry about.
915
01:23:34,089 --> 01:23:38,480
There's someone here at the moment,
so l'll have to call you later...
916
01:23:38,649 --> 01:23:42,927
You swine! You made me squawk
and the maid hadn't said anything!
917
01:23:43,089 --> 01:23:47,002
Don't worry, your mate can take
the rap too, just like you wanted.
918
01:23:47,169 --> 01:23:49,808
Why did l believe scum like you?
919
01:23:49,969 --> 01:23:53,325
The photographer who saw everything
was a lie too?
920
01:23:53,489 --> 01:23:56,481
We had to make you talk somehow.
Take him away.
921
01:23:56,649 --> 01:23:59,607
You dirty swine!
922
01:23:59,769 --> 01:24:05,127
Run, Gerard! l landed you in it
and the cops know everything.
923
01:24:20,969 --> 01:24:23,529
Still here?
We've come to see Mr Lalemand.
924
01:24:23,689 --> 01:24:27,238
- Where is he?
- Over there.
925
01:24:27,409 --> 01:24:29,081
See to him.
926
01:24:29,249 --> 01:24:33,242
- You didn't kill him, l hope?
- l thought it best to knock him out.
927
01:24:33,409 --> 01:24:38,722
He was acting strangely on the phone,
saying, ''my little Francoise''.
928
01:24:38,889 --> 01:24:42,245
His maid said he didn't like women
so it was fishy.
929
01:24:42,409 --> 01:24:45,765
lt doesn't take much for you
to knock someone out.
930
01:24:45,929 --> 01:24:49,205
But l was right,
it was his accomplice on the phone.
931
01:24:49,369 --> 01:24:52,725
And his accomplice is Daniel.
He killed Anita
932
01:24:52,889 --> 01:24:55,801
so his boyfriend
could inherit the 50 million.
933
01:24:55,969 --> 01:24:58,403
That woman is crazy, lnspector.
934
01:24:58,569 --> 01:25:02,198
My friend Francoise Ranchon phoned me,
you can check.
935
01:25:02,369 --> 01:25:06,328
Francoise was calling you
from my deputy's office.
936
01:25:06,489 --> 01:25:10,243
Get your things.
You're coming with us.
937
01:25:11,289 --> 01:25:12,449
- As for you, Mme Dandieu.
- Yes, lnspector?
938
01:25:12,449 --> 01:25:15,043
- As for you, Mme Dandieu.
- Yes, lnspector?
939
01:25:15,209 --> 01:25:19,282
Your husband's innocent,
you don't have to turn on the charm.
940
01:25:19,449 --> 01:25:21,246
l'm not any more.
941
01:25:21,409 --> 01:25:24,321
l wanted to ask you,
how did Daniel kill Anita?
942
01:25:24,489 --> 01:25:27,526
- You haven't worked it out yet?
- No.
943
01:25:27,689 --> 01:25:30,726
Think about it for a moment.
944
01:25:30,889 --> 01:25:34,438
When your husband arrived
at the dance school,
945
01:25:34,609 --> 01:25:38,397
the murderer was watching him
from a window.
946
01:25:38,569 --> 01:25:42,323
Daniel had long been waiting
for such an opportunity.
947
01:25:45,169 --> 01:25:49,242
He'd seen your husband threaten Anita
in front of witnesses.
948
01:25:49,409 --> 01:25:53,004
He knew Anita had another
appointment with him at 7.30 pm.
949
01:25:53,169 --> 01:25:54,602
lt's you, Daniel.
950
01:25:57,089 --> 01:26:00,843
Daniel had only a few minutes
to execute his plan.
951
01:26:01,009 --> 01:26:04,206
The plan enabled him to get rid of Anita
952
01:26:04,369 --> 01:26:08,840
and pin the murder on someone
with every reason to kill her.
953
01:26:24,809 --> 01:26:28,245
So she didn't pay you
for your overtime?
954
01:26:28,409 --> 01:26:32,368
lt's like getting blood from a stone.
l'll try again tomorrow.
955
01:26:35,049 --> 01:26:37,768
ls that the guy who came yesterday?
956
01:26:37,929 --> 01:26:39,999
When your husband arrived,
957
01:26:40,169 --> 01:26:44,287
Daniel made sure all the witnesses
thought Anita was still alive.
958
01:26:47,449 --> 01:26:50,486
Madame, a gentleman
says he has an appointment.
959
01:26:50,649 --> 01:26:55,803
l'll send him up, but l thought...
lt's the man who came yesterday.
960
01:26:55,969 --> 01:27:00,485
Daniel had come up
with a sort of perfect crime.
961
01:27:00,649 --> 01:27:03,038
Especially as he was the only one
962
01:27:03,209 --> 01:27:06,326
who seemed to have
no reason to kill her.
963
01:27:06,489 --> 01:27:08,559
You worked it out yourself?
964
01:27:08,729 --> 01:27:11,163
Of course, darling.
965
01:27:13,369 --> 01:27:16,122
ls that really true?
966
01:27:16,289 --> 01:27:19,838
No, it's not true.
The inspector told me!
967
01:27:22,209 --> 01:27:24,040
Do you love me?
968
01:27:25,129 --> 01:27:27,723
- No one but me?
- No one but you.
77654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.