Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,240 --> 00:00:16,559
The grandparents
had bought insurance in Salus.
2
00:00:16,680 --> 00:00:18,879
We’ve been collecting
evidence to prove
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,719
that our client's exempt
from honouring the insurance claim.
4
00:00:22,080 --> 00:00:24,399
- We need a quick sentence.
- I don't see why not.
5
00:00:24,520 --> 00:00:27,039
- Are you a Salus board member?
- I'm a partner.
6
00:00:27,160 --> 00:00:29,119
Langer's behind Salus.
7
00:00:29,240 --> 00:00:31,999
Now we'll hear from
the witness Maria Terpihska.
8
00:00:32,120 --> 00:00:33,959
- Could it have been my client?
- No.
9
00:00:34,080 --> 00:00:37,119
I saw his legs
before he put his trousers on.
10
00:00:37,240 --> 00:00:38,639
His skin was white.
11
00:00:38,880 --> 00:00:41,119
I thought Chylka was finished.
12
00:00:41,240 --> 00:00:43,679
I know your auntie Asia.
13
00:00:45,280 --> 00:00:47,519
Oh, no.
She's not here.
14
00:00:48,000 --> 00:00:50,959
- Langer's picking up steam.
- Witnesses will start disappearing.
15
00:00:51,080 --> 00:00:52,599
Then he'll get down to Chylka.
16
00:00:52,720 --> 00:00:55,519
- Terpiriska's changed her statement.
- That's good news for us.
17
00:00:55,640 --> 00:00:57,439
The gypsy’s on the run.
18
00:00:58,040 --> 00:01:00,479
- Chylka, you need to go to rehab.
- And you need to leave.
19
00:01:00,600 --> 00:01:02,479
Is it serious with Szczerbihski?
20
00:01:03,480 --> 00:01:06,239
What were you doing with Chylka?
21
00:01:06,600 --> 00:01:07,639
I'm in love with her.
22
00:01:07,760 --> 00:01:10,639
The fucker's up to something.
Sooner or later, I'll find out.
23
00:01:10,760 --> 00:01:13,679
- Were you with her?
- I'll explain, but you can't...
24
00:01:15,440 --> 00:01:16,879
- You'll have a guest.
- Who?
25
00:01:17,000 --> 00:01:18,799
Your future father-in-law.
26
00:01:18,920 --> 00:01:21,719
I don't know Joanna very well.
She doesn't open up to people.
27
00:01:21,840 --> 00:01:24,199
Without a close friend,
overcoming this disease is hard.
28
00:01:24,680 --> 00:01:26,839
- Why won't you help her?
- I wish I could.
29
00:01:26,960 --> 00:01:29,919
Daria's told me her auntie's been
calling her at night, speaking funny.
30
00:01:30,040 --> 00:01:31,319
Gents, he's insane.
31
00:01:31,440 --> 00:01:33,999
- This nutcase's been following me.
- Get out of here, dickhead!
32
00:01:34,320 --> 00:01:36,279
The full claim
alongside the interest.
33
00:01:36,600 --> 00:01:37,479
I'm proud of you.
34
00:01:37,600 --> 00:01:39,799
Some wait for a chance
like this for years.
35
00:01:39,920 --> 00:01:42,039
You've found yourself
in serious trouble.
36
00:01:42,160 --> 00:01:44,319
Or I could jump out the window.
37
00:01:44,640 --> 00:01:46,679
Good luck, Chylka.
See you in court.
38
00:01:46,960 --> 00:01:47,960
You suck.
39
00:01:48,000 --> 00:01:49,919
Do you know
where your client is?
40
00:01:50,120 --> 00:01:52,759
He must've had a good reason
to skip the hearing.
41
00:01:56,760 --> 00:01:59,599
Don't you think that
you and I share similar ideas?
42
00:01:59,800 --> 00:02:01,639
You and I have
nothing in common.
43
00:02:01,760 --> 00:02:05,559
I fucking told you: leave the life
sentence, send him to a psych ward.
44
00:02:05,760 --> 00:02:08,359
- Langer's working behind your back.
- What are you on about?
45
00:02:13,760 --> 00:02:16,160
- Do you know Piotr Langer?
- I refuse to answer the question.
46
00:02:16,400 --> 00:02:19,999
Your Honour, I have no more questions,
since they won't be answered anyway.
47
00:02:20,120 --> 00:02:23,239
I don't tend to celebrate
before my final punch,
48
00:02:23,360 --> 00:02:24,599
but this is an exception.
49
00:02:24,840 --> 00:02:25,840
It's homemade.
50
00:02:26,480 --> 00:02:28,519
I didn't see their face,
but they saved me.
51
00:02:28,640 --> 00:02:29,640
You'll be my spy.
52
00:02:29,760 --> 00:02:31,159
Fuck. Chylka
53
00:03:35,120 --> 00:03:38,119
THE DEFENCE
54
00:04:01,240 --> 00:04:04,679
Hi. I'm just back from
fucking Krakow. How is she?
55
00:04:05,440 --> 00:04:06,599
She'll be fine.
56
00:04:07,360 --> 00:04:09,319
It's a miracle she's alive.
57
00:04:10,800 --> 00:04:14,279
Well, they'll give her a few pills
and she'll be good to go.
58
00:04:15,080 --> 00:04:16,319
How's Monia?
59
00:04:17,920 --> 00:04:19,399
I wish I knew.
60
00:04:21,560 --> 00:04:23,719
I've got a lot
of catching up to do.
61
00:04:26,880 --> 00:04:28,679
Zelazny let you come back?
62
00:04:29,160 --> 00:04:32,479
No, but I have a return ticket.
63
00:04:33,520 --> 00:04:34,999
Something on Linger?
64
00:04:38,080 --> 00:04:41,559
- Why are you here, skinny boy?
- So I'm no longer a fatty?
65
00:04:41,920 --> 00:04:42,999
What?
66
00:04:43,280 --> 00:04:46,159
- I can't remember calling you that.
- But you did.
67
00:04:46,880 --> 00:04:50,159
Don't tell me you're here
just because you're worried about me.
68
00:04:50,280 --> 00:04:53,719
Nope. Prepare
to be swept off your feet.
69
00:04:55,360 --> 00:04:56,799
Even more so?
70
00:05:12,360 --> 00:05:14,719
- Nervous?
- Get lost, Zordon.
71
00:05:18,320 --> 00:05:19,519
Kormak.
72
00:05:22,120 --> 00:05:25,559
Thank you both so much.
Take your time.
73
00:05:30,440 --> 00:05:32,479
This better be
fucking important.
74
00:05:32,800 --> 00:05:35,439
- For you? Important as fuck.
- Just tell me what it is.
75
00:05:36,000 --> 00:05:37,119
It's about your firm.
76
00:05:37,240 --> 00:05:40,479
My firm's got nothing to do
with your settlement.
77
00:05:41,040 --> 00:05:43,279
- That's not why we're here.
- Then why?
78
00:05:44,760 --> 00:05:46,079
Check your email.
79
00:06:02,760 --> 00:06:04,199
And?
80
00:06:05,280 --> 00:06:06,999
- It's fake.
- Is it really?
81
00:06:07,600 --> 00:06:09,999
Then you don't have to worry.
Wait.
82
00:06:12,880 --> 00:06:14,039
I've been framed.
83
00:06:15,320 --> 00:06:16,639
You don't say.
84
00:06:17,280 --> 00:06:19,039
Just like you framed me.
85
00:06:20,000 --> 00:06:22,159
You do realise that
if this gets leaked,
86
00:06:22,680 --> 00:06:24,639
that'll be the end of this firm?
87
00:06:25,360 --> 00:06:29,119
McVay will manage abroad,
but you? You're done.
88
00:06:30,560 --> 00:06:32,079
What do you want.
89
00:06:33,520 --> 00:06:35,959
- Hire me back.
- Are you serious?
90
00:06:36,560 --> 00:06:39,359
Kormak and I come back,
Zordon stays. I'll be his supervisor.
91
00:06:39,640 --> 00:06:42,399
- I'd need to ask others.
- One more thing.
92
00:06:42,880 --> 00:06:44,839
I'm a name partner.
93
00:06:47,560 --> 00:06:49,079
No way, Chylka.
94
00:06:55,280 --> 00:06:57,039
Tell me we're celebrating.
95
00:06:58,440 --> 00:07:00,679
Find Bukano
and give it back to me.
96
00:07:01,320 --> 00:07:03,439
It's so soft.
You have great taste.
97
00:07:21,480 --> 00:07:23,359
- Hello.
- Hello, hello.
98
00:07:29,400 --> 00:07:31,079
- You know who I am?
- Mr Kormak.
99
00:07:31,200 --> 00:07:32,279
That's it.
100
00:07:32,400 --> 00:07:36,079
All right, you have 30 minutes
to pack this shit up.
101
00:07:37,080 --> 00:07:39,919
- But why?
- Because I'm back, bitch!
102
00:07:48,440 --> 00:07:51,479
You got yourself
hired again and that's it?
103
00:07:51,600 --> 00:07:53,079
I took care of you too.
104
00:07:53,240 --> 00:07:56,039
This is just the beginning.
I'm getting them all.
105
00:07:56,160 --> 00:07:58,879
You could've done it now,
but you chose money and a job.
106
00:08:00,880 --> 00:08:02,359
I'm learning from you.
107
00:08:03,200 --> 00:08:06,519
You need to go to rehab,
because you're not thinking straight.
108
00:08:06,640 --> 00:08:08,279
Since when
do you tell me what to do?
109
00:08:08,400 --> 00:08:11,559
Since I found you covered
in your own puke at a bar.
110
00:08:11,680 --> 00:08:15,239
Careful, you're speaking
to a Zelazny & McVay partner.
111
00:08:15,360 --> 00:08:18,359
- You're not a partner yet.
- Better start getting used to it.
112
00:08:18,480 --> 00:08:20,599
It's just a matter of formality.
113
00:08:40,480 --> 00:08:42,279
What could be so urgent?
114
00:08:43,480 --> 00:08:47,199
I've been thinking...
I want to take her back.
115
00:08:48,520 --> 00:08:49,799
Why is that?
116
00:08:49,920 --> 00:08:53,759
She did great with the insurance case.
We could really use her talent.
117
00:08:54,880 --> 00:08:56,199
Is that so?
118
00:08:57,200 --> 00:08:58,719
What's she got on you?
119
00:08:59,800 --> 00:09:02,079
Your fucking video.
120
00:09:06,600 --> 00:09:08,639
Chylka wants to be
a name partner.
121
00:09:11,880 --> 00:09:13,599
No wonder
she's setting conditions.
122
00:09:13,720 --> 00:09:17,679
After all, she had to look at your
naked arse, for how long, 3 minutes?
123
00:09:18,800 --> 00:09:20,239
I see you're having fun.
124
00:09:20,760 --> 00:09:22,519
Now come up with a plan.
125
00:09:24,760 --> 00:09:25,959
Fuck.
126
00:09:26,760 --> 00:09:29,199
I should've let you rot in jail.
127
00:09:30,640 --> 00:09:33,959
Lucky for me,
you're a greedy pig.
128
00:09:35,440 --> 00:09:37,279
Don't overestimate yourself.
129
00:09:39,240 --> 00:09:40,479
Lange
130
00:09:42,520 --> 00:09:45,439
- sooner or later...
- If you take Chylka in,
131
00:09:47,440 --> 00:09:50,039
expect a few notes
on her contract from me.
132
00:10:22,040 --> 00:10:24,159
Aren't you going
to make changes?
133
00:10:25,760 --> 00:10:27,839
Like what?
134
00:10:29,520 --> 00:10:30,559
I don't know,
135
00:10:30,680 --> 00:10:35,519
don't you see how little by little
you're destroying your whole life?
136
00:10:37,480 --> 00:10:40,599
- Because it's fun.
- What kind of answer is that?
137
00:10:40,920 --> 00:10:42,159
Come on.
138
00:10:42,280 --> 00:10:45,279
You want us to hold hands
and tell each other our secrets?
139
00:10:45,560 --> 00:10:46,679
I do.
140
00:11:06,440 --> 00:11:07,679
No way.
141
00:11:13,760 --> 00:11:17,319
I thought I could be with someone
with no strings attached.
142
00:11:17,640 --> 00:11:19,999
No plans, no nothing.
143
00:11:20,920 --> 00:11:25,599
I've accepted how fucked up you were,
how it made you harm yourself
144
00:11:25,760 --> 00:11:28,159
and those wanting
to get close to you.
145
00:11:32,600 --> 00:11:33,959
Turns out I can't do it.
146
00:11:36,320 --> 00:11:37,519
Seriously?
147
00:11:47,760 --> 00:11:49,279
Don't call again, Chylka.
148
00:13:22,920 --> 00:13:25,759
There's a clause about therapy.
149
00:13:27,920 --> 00:13:29,679
It's the thought that counts.
150
00:13:33,280 --> 00:13:36,079
- What about Harry?
- He'll sign at night.
151
00:13:41,960 --> 00:13:44,359
I need good music gear
in my office.
152
00:13:45,280 --> 00:13:46,599
The best the best.
153
00:14:05,240 --> 00:14:07,039
Do you know why you're here?
154
00:14:08,440 --> 00:14:10,999
So far, out of curiosity,
155
00:14:12,200 --> 00:14:13,959
second lieutenant,
156
00:14:14,080 --> 00:14:17,359
detective, commissioner,
troop commander.
157
00:14:20,520 --> 00:14:23,759
W.hen.was the last time
you saw Krzysztof Piotrowski?
158
00:14:25,320 --> 00:14:27,159
Let me think..
159
00:14:27,320 --> 00:14:30,199
It must've been
at the Salus offices, a few days ago.
160
00:14:30,440 --> 00:14:32,039
What were you talking about?
161
00:14:32,560 --> 00:14:35,039
I own a number of companies,
162
00:14:35,160 --> 00:14:38,559
so I can't remember every
conversation with my partners.
163
00:14:39,720 --> 00:14:41,679
Why don't you tell me
why I'm here?
164
00:14:43,240 --> 00:14:44,839
Piotrowski's dead.
165
00:14:48,000 --> 00:14:49,319
Oh my.
166
00:14:49,680 --> 00:14:52,199
That's a shame,
because he was talented.
167
00:14:52,320 --> 00:14:54,279
I've learnt a lot from him.
168
00:14:54,800 --> 00:14:55,959
Is that so?
169
00:14:57,360 --> 00:15:01,359
- Did you know he'd been hit by a car?
- How would I?
170
00:15:04,120 --> 00:15:05,839
You think you're smart.
171
00:15:06,720 --> 00:15:08,199
I do,
172
00:15:08,920 --> 00:15:12,079
but it's got nothing to do
with Piotrowski's death.
173
00:15:14,880 --> 00:15:18,679
You think you're above punishment,
but sooner or later, I'll lock you up.
174
00:15:19,560 --> 00:15:21,959
The police are harassing me.
175
00:15:23,680 --> 00:15:27,279
I need to call my lawyer,
but she's been drinking too much.
176
00:15:28,280 --> 00:15:32,639
Our little Chylka.
She's hit rock bottom, hasn’t she?
177
00:15:32,880 --> 00:15:34,359
I'm sure you've heard.
178
00:15:35,560 --> 00:15:37,039
Such a broken woman.
179
00:15:38,600 --> 00:15:41,519
Well, this conversation
is boring me.
180
00:15:41,640 --> 00:15:43,999
Are you pressing charges
or can I go now?
181
00:15:59,240 --> 00:16:03,239
- All OK?
- Yes, I just wish you knocked.
182
00:16:07,160 --> 00:16:08,759
Bukano's gone.
183
00:16:11,800 --> 00:16:15,199
If he took the money and ran,
it can only mean one thing.
184
00:16:15,480 --> 00:16:18,479
He hasn't raped
and killed his own daughter.
185
00:16:19,360 --> 00:16:22,599
Or he just doesn't want to pay you.
You charge a fortune.
186
00:16:23,600 --> 00:16:27,279
So he's either a rapist and a murder
or a regular thief?
187
00:16:28,080 --> 00:16:29,639
Fucking racist.
188
00:16:31,880 --> 00:16:34,639
- Why are you here?
- Langer wants to meet.
189
00:16:42,840 --> 00:16:44,399
Look at the ducks.
190
00:16:57,120 --> 00:16:59,399
- Are you Daria?
- Why do you ask?
191
00:17:00,320 --> 00:17:02,039
This guy's sent me.
192
00:17:02,280 --> 00:17:05,159
He said not to show it
to anyone, OK?
193
00:17:10,040 --> 00:17:13,039
- Daria!
- Coming!
194
00:17:20,000 --> 00:17:21,679
You killed someone again?
195
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
No.
196
00:17:26,200 --> 00:17:27,719
What is it about then?
197
00:17:28,160 --> 00:17:31,239
Robert Horwat made a payout,
198
00:17:31,360 --> 00:17:35,679
bought-a train ticket,
got on the train at Warszaw station,
199
00:17:35,800 --> 00:17:39,279
and 790,000 zlotys in cash
boarded the train with him.
200
00:17:39,720 --> 00:17:41,599
You've heard it already.
201
00:17:42,720 --> 00:17:44,239
Do you know where he is?
202
00:17:44,840 --> 00:17:48,599
I had him followed,
but we lost track of him.
203
00:17:48,920 --> 00:17:51,999
I presume he knew
you'd be looking for him,
204
00:17:52,600 --> 00:17:54,119
so he got off the train.
205
00:17:54,480 --> 00:17:56,439
- And that's why we're here?
- No.
206
00:17:59,240 --> 00:18:00,999
I know
207
00:18:01,120 --> 00:18:04,479
who murdered that woman
and her daughter and why.
208
00:18:08,280 --> 00:18:11,559
We've started digging
into Piotrowski's past.
209
00:18:12,440 --> 00:18:15,839
We found
a few interesting things.
210
00:18:18,040 --> 00:18:19,479
In 1999,
211
00:18:19,600 --> 00:18:24,439
five gypsies assaulted
Piotrowski's then girlfriend.
212
00:18:25,840 --> 00:18:29,559
They raped her
and then killed her.
213
00:18:29,880 --> 00:18:30,999
Marysia
214
00:18:32,120 --> 00:18:33,239
Let me go.
215
00:18:39,440 --> 00:18:40,719
Marysia
216
00:18:47,480 --> 00:18:48,480
Keep still.
217
00:18:57,000 --> 00:18:58,279
Help her.
218
00:19:04,520 --> 00:19:06,359
Bukano was there.
219
00:19:06,720 --> 00:19:11,439
It's unclear whether he took part
in the rape and murder.
220
00:19:12,240 --> 00:19:15,119
It was particularly horrendous.
221
00:19:15,560 --> 00:19:18,519
They crushed her face
with a fire extinguisher.
222
00:19:22,880 --> 00:19:24,199
Marysia
223
00:19:29,920 --> 00:19:31,159
Come on, let's go.
224
00:19:41,960 --> 00:19:44,999
Anyway, the charges never got pressed,
there wasn't much evidence,
225
00:19:45,120 --> 00:19:48,639
too many participants
were covering up for one another.
226
00:19:50,520 --> 00:19:54,719
Piotrowski had to take matters
into his own hands,
227
00:19:55,000 --> 00:19:56,879
administering justice
by himself.
228
00:19:57,680 --> 00:19:59,919
He started hunting gypsies down.
229
00:20:00,360 --> 00:20:03,679
We believe
he's killed more than once.
230
00:20:04,240 --> 00:20:08,039
If I were him, I'd probably
embark on a similar crusade.
231
00:20:09,200 --> 00:20:10,679
No doubt.
232
00:20:11,480 --> 00:20:12,839
Get to the point.
233
00:20:15,960 --> 00:20:17,359
When Bukano,
234
00:20:18,400 --> 00:20:20,319
Patrycja and Aisza
came to the firm
235
00:20:20,440 --> 00:20:22,919
to talk about
the late grandparent’s policy,
236
00:20:23,920 --> 00:20:26,559
Piotrowski recognised him.
237
00:20:27,760 --> 00:20:29,999
That's when he came up
238
00:20:30,120 --> 00:20:34,079
with a very precise
revenge plan.
239
00:20:46,760 --> 00:20:50,359
And he carried it out.
He killed the woman and her child.
240
00:22:06,920 --> 00:22:07,920
# unrecognized text #
241
00:22:43,040 --> 00:22:44,839
First, he killed the girl.
242
00:22:46,520 --> 00:22:51,479
He tortured the mother for a while.
He finished long after dark.
243
00:22:56,080 --> 00:22:57,799
Then he kidnapped Bukano.
244
00:22:57,920 --> 00:22:59,999
We found the house
where he'd tortured him.
245
00:23:00,480 --> 00:23:03,119
- Why did he do that?
- I guess...
246
00:23:04,320 --> 00:23:08,479
he wanted to get him
to confess and then kill him.
247
00:23:09,920 --> 00:23:11,519
Crime resulting from hate?
248
00:23:11,840 --> 00:23:16,479
Hate caused more hate,
crime brought in another crime.
249
00:23:17,800 --> 00:23:21,999
What part did you play in it?
You seemed very active.
250
00:23:22,680 --> 00:23:25,359
You threatened Kordian,
influenced the prosecutor...
251
00:23:25,520 --> 00:23:27,159
You bent over backwards.
252
00:23:27,840 --> 00:23:29,559
Just a coincidence.
253
00:23:29,680 --> 00:23:32,719
I tend to care about the companies
in which I own shares.
254
00:23:32,840 --> 00:23:34,479
This includes Salus.
255
00:23:35,400 --> 00:23:37,199
The whole thing stinks.
256
00:23:37,720 --> 00:23:41,559
To you, everything's suspicious now.
It must be because of the alcohol.
257
00:23:43,160 --> 00:23:45,439
Either way,
the worst's behind you.
258
00:23:45,960 --> 00:23:49,079
I'm glad you're back in the game.
You're in good shape.
259
00:23:50,280 --> 00:23:53,319
Before I forget:
congrats on the new contract.
260
00:23:54,400 --> 00:23:55,759
You're a partner now.
261
00:23:56,000 --> 00:23:58,759
That's none of your business,
but thank you.
262
00:23:59,960 --> 00:24:01,759
You'd be surprised.
263
00:24:09,520 --> 00:24:11,479
- Who is it?
- The police.
264
00:24:16,680 --> 00:24:19,239
Is this about the stolen car?
265
00:24:19,360 --> 00:24:21,559
- Are you Filip Obertal?
- Yes.
266
00:24:21,680 --> 00:24:23,959
Get your things
and come with us.
267
00:24:24,080 --> 00:24:26,719
But what is this..
268
00:24:28,160 --> 00:24:31,279
No need to cuff me.
Goddamn it.
269
00:24:31,800 --> 00:24:35,919
- We'll explain at the station.
- Why did you cuff me?
270
00:24:44,560 --> 00:24:47,359
Where were you on the day
Krzysztof Piotrowski died?
271
00:24:47,600 --> 00:24:49,039
What'd you mean?
272
00:24:52,960 --> 00:24:55,639
- How did you know him?
- What is this about?
273
00:24:56,760 --> 00:24:58,319
I haven't done anything.
274
00:25:12,120 --> 00:25:15,719
- Give me a sec.
- Just fucking do it.
275
00:25:16,240 --> 00:25:19,399
- When am I getting new gear?
- You've got more pressing matters.
276
00:25:19,640 --> 00:25:22,479
- First I've heard about it.
- Get familiar with the case.
277
00:25:29,880 --> 00:25:31,439
- Are you joking?
- No.
278
00:25:32,160 --> 00:25:36,039
Your father's been accused of
fatally hitting Krzysztof Piotrowski.
279
00:25:36,920 --> 00:25:38,479
He needs a lawyer.
280
00:25:39,400 --> 00:25:41,119
- No way.
- Yes way.
281
00:25:41,240 --> 00:25:43,919
It's in your contract, Chylka.
282
00:25:44,200 --> 00:25:46,079
- I said no.
- But it is.
283
00:25:46,680 --> 00:25:50,879
Third page, point 5 of paragraph 17.
Take a closer look.
284
00:25:51,800 --> 00:25:53,999
You can't refuse
three cases in the first year.
285
00:25:54,280 --> 00:25:56,919
Otherwise, the contract is void.
That's one of them.
286
00:25:57,040 --> 00:26:00,039
I'm not defending that man,
you son of a bitch.
287
00:26:00,760 --> 00:26:03,359
If you don't take the case,
the contract's void,
288
00:26:03,480 --> 00:26:05,239
- and you're out of the job.
- One moment.
289
00:26:05,240 --> 00:26:06,800
- And you're out of the job.
- One moment.
290
00:26:06,840 --> 00:26:09,319
You're too stupid
to have come up with this.
291
00:26:10,320 --> 00:26:13,359
Don't flatter yourself
I don't spend time on such plots.
292
00:26:27,200 --> 00:26:30,839
My close partners and I
have started a charity.
293
00:26:30,960 --> 00:26:34,039
It aims at providing
financial support
294
00:26:34,160 --> 00:26:36,959
for talented children
from less fortunate families.
295
00:26:37,360 --> 00:26:39,519
The charity will be
named after my father,
296
00:26:39,640 --> 00:26:44,039
who always found charity work
to be extremely important.
297
00:26:45,160 --> 00:26:48,679
I wish he could still
be with us today.
298
00:26:48,800 --> 00:26:51,319
Tonight we're having
a special banquet,
299
00:26:51,440 --> 00:26:54,239
during which
we'll be raising funds.
300
00:26:54,360 --> 00:26:57,439
I'm making the first payment
from my private account,
301
00:26:57,640 --> 00:27:00,519
to the sum
of 790.000 zlotys.
302
00:27:01,000 --> 00:27:04,999
Please show your support and,
if you can, come and join us.
303
00:27:18,640 --> 00:27:20,279
Robert's not here.
304
00:27:22,880 --> 00:27:24,239
He spent the night elsewhere.
305
00:27:25,400 --> 00:27:28,639
- Do you still have my number?
- Once he comes back, I'll call you.
306
00:27:28,840 --> 00:27:29,879
Thanks.
307
00:28:09,160 --> 00:28:14,119
Today two passers-by found
the body of a man in the river.
308
00:28:14,480 --> 00:28:16,639
The deceased seems
to be Robert Horwat,
309
00:28:16,760 --> 00:28:19,679
who had recently been cleared
of murder charges.
310
00:28:19,800 --> 00:28:22,839
It is unclear whether his death
was suicidal or accidental.
311
00:28:22,960 --> 00:28:25,159
The police do not exclude
a third-party interference.
312
00:28:25,280 --> 00:28:28,399
Shortly beforehand, Robert Horwat
had taken out 790,000...
313
00:28:28,800 --> 00:28:31,079
- I need to speak to...
- Asia?
314
00:28:31,600 --> 00:28:33,199
What a pleasant surprise!
315
00:28:33,560 --> 00:28:36,279
Let her through,
she's a good friend of mine.
316
00:28:36,520 --> 00:28:40,279
Come on in.
May I take your coat?
317
00:28:56,760 --> 00:28:58,959
I see, bar seats it is.
318
00:29:14,800 --> 00:29:16,319
You know my biggest regret?
319
00:29:17,080 --> 00:29:19,799
I should've listened
to your father.
320
00:29:21,360 --> 00:29:23,239
He knew very well who you were.
321
00:29:24,280 --> 00:29:29,119
My late father had many virtues,
but also plenty of weaknesses.
322
00:29:29,480 --> 00:29:32,879
Unlike Zelazny,
he was no sentimental pussy,
323
00:29:33,000 --> 00:29:36,079
but they both couldn't
keep their trousers up.
324
00:29:36,640 --> 00:29:40,959
Well, at least none of them
killed in cold blood, unlike you.
325
00:29:41,800 --> 00:29:45,359
You'd know, since you've'
helped him plenty of times.
326
00:29:46,160 --> 00:29:49,199
Do you realise
how fucked up you are?
327
00:29:50,480 --> 00:29:52,879
"I am part of that power,
328
00:29:53,000 --> 00:29:55,679
which eternally wills evil
and eternally works good."
329
00:29:57,920 --> 00:29:59,119
Wow.
330
00:29:59,720 --> 00:30:01,039
What do you think?
331
00:30:01,160 --> 00:30:04,239
Who's set it all up so perfectly
to take you out of the gutter?
332
00:30:04,840 --> 00:30:06,279
What do you mean?
333
00:30:06,880 --> 00:30:09,479
OK, you taking that gypsy's case
was a coincidence,
334
00:30:09,600 --> 00:30:13,159
but anything after that...
You know how hard it was?
335
00:30:13,920 --> 00:30:17,239
It was devil's work.
And look at that: you're a partner.
336
00:30:18,240 --> 00:30:20,159
That's supposed to be
thanks to you?
337
00:30:21,360 --> 00:30:23,839
Well, I didn't have the heart
338
00:30:23,960 --> 00:30:26,919
to let you drink yourself
to death in that hole.
339
00:30:29,200 --> 00:30:31,199
Why would you do that?
340
00:30:34,640 --> 00:30:35,999
I don't know.
341
00:30:38,040 --> 00:30:41,199
- I'm not taking my father's case.
- You are.
342
00:30:41,960 --> 00:30:45,919
You can't make me.
I can always leave the firm.
343
00:30:46,560 --> 00:30:50,319
True, they could fire you
if you don't honour the contract,
344
00:30:51,080 --> 00:30:53,159
- but you won't do that.
- Why?
345
00:30:53,160 --> 00:30:54,279
Firstly,
346
00:30:55,840 --> 00:30:58,959
you've already hit rock-bottom,
so you know how it feels.
347
00:30:59,640 --> 00:31:01,119
You'd rather not go back.
348
00:31:01,920 --> 00:31:06,199
Secondly, you've already heard me
talk about your family, so...
349
00:31:07,320 --> 00:31:10,839
I'll kill you,
if you lay a hand on them.
350
00:31:11,520 --> 00:31:13,959
You hold the key to the future.
351
00:31:14,080 --> 00:31:16,919
That of your father,
sweet Daria's,
352
00:31:17,400 --> 00:31:18,679
sweet Magda's...
353
00:31:19,560 --> 00:31:21,999
I couldn't have played it
any better.
354
00:31:38,160 --> 00:31:40,839
Only you are allowed to do that.
355
00:31:43,720 --> 00:31:45,359
Let that sink in.
356
00:32:46,080 --> 00:32:47,799
PEARL
357
00:32:50,600 --> 00:32:52,279
Good evening, sweet Daria.
358
00:32:52,640 --> 00:32:55,079
- Did I wake you?
- No.
359
00:32:56,160 --> 00:32:57,559
Good.
360
00:32:57,800 --> 00:32:59,759
I'm so glad you got my gift.
361
00:33:00,080 --> 00:33:04,319
Now every now and then
we can talk, but it's our secret.
362
00:33:04,480 --> 00:33:06,159
OK?
OK.
363
00:33:24,480 --> 00:33:25,839
Hello.
364
00:33:26,720 --> 00:33:28,199
Delivery for you.
365
00:33:31,360 --> 00:33:32,839
Sign here.
366
00:33:35,360 --> 00:33:36,759
- Over here?
- Yes.
367
00:33:41,040 --> 00:33:43,239
- Have a good night.
- Thank you.
368
00:34:07,720 --> 00:34:10,959
If you're reading this, Zordon,
it means three things.
369
00:34:11,480 --> 00:34:13,279
You're alone in the room.
370
00:34:14,240 --> 00:34:16,039
Secondly, I'm no longer here.
371
00:34:16,200 --> 00:34:19,959
And thirdly, you have no idea
what cimelium is.
372
00:34:21,600 --> 00:34:25,079
Let's start with the least
important issue: cimelium.
373
00:34:25,560 --> 00:34:28,599
It's the library's
best guarded document.
374
00:34:31,040 --> 00:34:33,239
My cimelium
is saying goodbye to you.
375
00:34:34,080 --> 00:34:36,359
There's much we've never said.
376
00:34:37,320 --> 00:34:40,199
It's high time
you learnt more about me,
377
00:34:41,040 --> 00:34:42,479
and understood me.
378
00:34:44,320 --> 00:34:47,759
You're the only person
I'd like to let in to my life,
379
00:34:47,880 --> 00:34:49,879
perhaps because you know this:
380
00:34:50,000 --> 00:34:53,319
even though we have
no control over our past,
381
00:34:54,720 --> 00:34:57,239
it still rules over our lives.
382
00:34:59,000 --> 00:35:02,079
Neither you nor I
can run away from it.
383
00:35:04,680 --> 00:35:07,159
Our past is our foundation.
384
00:35:08,080 --> 00:35:10,759
It decides whether
we stand grounded on our feet,
385
00:35:11,040 --> 00:35:12,719
or keep losing our balance.
386
00:35:14,320 --> 00:35:16,039
I remember well
387
00:35:16,720 --> 00:35:19,799
the time my whole life
began crumbling down.
388
00:35:22,920 --> 00:35:25,159
Ever since I can remember,
they'd argued.
389
00:35:25,680 --> 00:35:29,479
After years of arguments,
Mum finally found a guy in Germany.
390
00:35:29,800 --> 00:35:31,599
She'd travel there to work.
391
00:35:32,600 --> 00:35:35,959
For a long time, Dad didn't want
to divorce her. Finally, he agreed to.
392
00:35:36,680 --> 00:35:40,799
I felt sorry for him. That's why
I decided to stay with him.
393
00:35:41,640 --> 00:35:44,319
That was the biggest
mistake of my life.
394
00:35:44,760 --> 00:35:46,559
- Say goodbye.
- Come here.
395
00:35:46,880 --> 00:35:49,519
Remember, Aska.
You can always come to us.
396
00:35:49,640 --> 00:35:50,879
OK, Mum.
397
00:35:55,160 --> 00:35:56,319
Let's go.
398
00:36:11,000 --> 00:36:13,999
As soon as she left,
our house turned into party city.
399
00:36:14,960 --> 00:36:18,519
Father had drunk before that,
but he completely lost control then.
400
00:36:18,960 --> 00:36:20,719
There wasn't a time
he'd be sober.
401
00:36:21,400 --> 00:36:24,079
I was ashamed of him.
He was pathetic.
402
00:36:24,920 --> 00:36:27,079
Our house was full of people.
403
00:36:27,280 --> 00:36:30,079
They drank,
had sex and took drugs.
404
00:36:30,640 --> 00:36:32,039
Still,
405
00:36:32,280 --> 00:36:35,679
driven by a sick sense of loyalty,
I never told Mum.
406
00:36:36,960 --> 00:36:39,999
I kept thinking that
if I stayed,
407
00:36:40,400 --> 00:36:44,159
Father would have changed,
that I couldn't leave him.
408
00:36:53,040 --> 00:36:54,519
His name is Adam.
409
00:36:56,040 --> 00:36:58,599
When he comes,
he always peeks in to my room.
410
00:36:59,800 --> 00:37:03,519
His stare makes me anxious.
He touches me.
411
00:37:09,120 --> 00:37:12,119
After all, I'm a child.
Adults do touch children.
412
00:37:12,640 --> 00:37:16,119
But not like that,
can see the difference.
413
00:37:21,360 --> 00:37:24,319
It makes me feel bad,
and I start feeling shame again.
414
00:37:25,040 --> 00:37:27,159
But I have nobody I can turn to.
415
00:37:32,840 --> 00:37:36,039
I remember
I was doing homework that day.
416
00:37:36,720 --> 00:37:38,559
The flat was empty.
417
00:37:39,560 --> 00:37:41,999
They'd ran out of vodka
so went to drink elsewhere.
418
00:37:43,240 --> 00:37:44,999
It was just us:
419
00:37:45,480 --> 00:37:47,919
me, my father...
420
00:37:48,760 --> 00:37:49,999
and Adam.
421
00:37:56,040 --> 00:37:57,799
Let me go. Dad!
422
00:37:58,160 --> 00:37:59,719
Let me go. Dad!
423
00:38:03,480 --> 00:38:05,599
Father denied it all.
424
00:38:05,720 --> 00:38:08,639
After a while, he even said
Adam never existed.
425
00:38:09,960 --> 00:38:13,599
3 years later. I went
to high school in another town.
426
00:38:14,800 --> 00:38:17,359
But what happened that night...
427
00:38:17,840 --> 00:38:20,079
will always stay with me.
428
00:38:21,000 --> 00:38:23,479
There are times
I can't remember anything.
429
00:38:24,440 --> 00:38:26,079
Drinking helps with that.
430
00:38:27,200 --> 00:38:30,599
I appreciate that you've never
pressed the issue, Zordon.
431
00:38:31,800 --> 00:38:34,559
We both know some things
you just can't erase,
432
00:38:35,240 --> 00:38:37,159
but no use talking
about them either.
433
00:38:37,880 --> 00:38:42,319
If I could choose, I'd rather
be accused of killing my mother
434
00:38:42,800 --> 00:38:44,679
than of what's happened to me.
435
00:38:46,800 --> 00:38:50,919
I'm not sure sharing this with you
will help me in any way.
436
00:38:52,600 --> 00:38:56,399
I know I'm sick.
It isn't just trauma.
437
00:38:57,160 --> 00:38:58,679
It's also you.
438
00:39:00,000 --> 00:39:01,319
Get it?
439
00:39:02,200 --> 00:39:06,039
That's why I need to disappear.
They can't force me to do anything.
440
00:39:06,160 --> 00:39:09,759
Too often has someone
or something decided about my life.
441
00:39:09,880 --> 00:39:11,319
Enough is enough.
442
00:39:11,920 --> 00:39:13,479
Take care, Zordon.
443
00:39:13,600 --> 00:39:17,279
Don't waste your life
dwelling on the past, like I did.
444
00:39:18,920 --> 00:39:22,959
I'm leaving you with it all.
I know you can do it.
445
00:39:24,120 --> 00:39:25,559
Good luck.
446
00:40:00,160 --> 00:40:03,159
Subtitles: Sub-Ti, London
www.subti.com
33817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.